Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,167 --> 00:01:30,247
Road block.
2
00:01:40,792 --> 00:01:41,702
Where you for driver?
3
00:01:41,708 --> 00:01:43,289
Sydney hospital, bad burns case.
4
00:01:43,292 --> 00:01:45,283
It's urgent.
You mind if I take a look?
5
00:01:58,042 --> 00:01:59,373
What's it in aid of anyway?
6
00:01:59,375 --> 00:02:00,990
Ah we're looking for somebody,
7
00:02:02,000 --> 00:02:03,365
not that poor beggar though.
8
00:02:04,375 --> 00:02:07,037
Sorry doc, righto through you go.
9
00:02:09,333 --> 00:02:10,948
An escaped prisoner eh?
10
00:02:10,958 --> 00:02:11,788
Yeah, he hopped off a train.
11
00:02:11,792 --> 00:02:13,703
They were taking him to bathurst jail.
12
00:02:13,708 --> 00:02:14,538
Some hope you've got.
13
00:02:14,542 --> 00:02:16,749
Oh, we'll get him, all right.
14
00:02:16,750 --> 00:02:17,750
Good.
15
00:02:41,625 --> 00:02:42,535
It's all right, ambulance drivers
16
00:02:42,542 --> 00:02:44,078
don't get tickets for speeding.
17
00:02:58,292 --> 00:03:00,374
Pull in, by the corner!
18
00:03:09,292 --> 00:03:10,327
Take it easy.
19
00:03:15,542 --> 00:03:16,907
Look, I've got an urgent case.
20
00:03:16,917 --> 00:03:17,747
What's the matter?
21
00:03:17,750 --> 00:03:19,832
You're just the bloke
we've been looking for.
22
00:03:24,333 --> 00:03:25,994
Doc, you're wanted.
23
00:03:54,917 --> 00:03:57,784
Come on you two
kids out of it, go on.
24
00:04:04,917 --> 00:04:06,498
Knocked down by a cab, eh?
25
00:04:06,500 --> 00:04:07,831
Yeah.
26
00:04:07,833 --> 00:04:09,243
You'll be okay.
27
00:04:16,583 --> 00:04:17,618
What'll we do now?
28
00:04:17,625 --> 00:04:19,616
Get out of here quick, then dump him.
29
00:04:24,750 --> 00:04:25,785
I'll clear the way for you.
30
00:04:25,792 --> 00:04:27,703
It's all right,
don't bother, we'll manage.
31
00:04:27,708 --> 00:04:29,664
Nah, you've lost enough time already.
32
00:06:25,917 --> 00:06:29,080
Okay mate, take it back.
33
00:06:30,667 --> 00:06:32,578
Easy, she's right.
34
00:06:33,792 --> 00:06:34,827
Okay, that'll do ya.
35
00:06:45,417 --> 00:06:46,748
Which one doc?
36
00:06:49,625 --> 00:06:53,538
Okay, you'll be all right old timer.
37
00:06:53,542 --> 00:06:54,782
Just take it easy.
38
00:07:01,625 --> 00:07:03,456
We'll bring this one, he can walk.
39
00:07:04,708 --> 00:07:05,868
Wait till they've gone.
40
00:07:07,167 --> 00:07:08,577
I'll tell the doc you're here.
41
00:07:08,583 --> 00:07:10,744
It's all right
constable, I'll see to it.
42
00:07:11,708 --> 00:07:12,708
Good morning.
43
00:07:13,625 --> 00:07:14,455
Morning, sister.
44
00:07:14,458 --> 00:07:15,288
Morning.
45
00:07:15,292 --> 00:07:16,532
What have we got here?
46
00:07:16,542 --> 00:07:17,577
Burn, sister, pretty bad.
47
00:07:17,583 --> 00:07:19,619
Oh dear, that's unfortunate.
48
00:07:19,625 --> 00:07:21,616
Nevermind, we'll soon have you fixed up.
49
00:07:55,458 --> 00:07:56,948
What's that one, sister?
50
00:07:56,958 --> 00:07:58,289
For burns, doctor.
51
00:07:58,292 --> 00:08:00,078
Okay, I'll have a look at
this accident case first.
52
00:08:00,083 --> 00:08:01,038
Take down those dressings.
53
00:08:01,042 --> 00:08:02,532
I'll see him in a minute.
54
00:08:02,542 --> 00:08:03,657
I'd like some details.
55
00:08:05,083 --> 00:08:07,540
Dr. Jones wanted in casualty.
56
00:08:07,542 --> 00:08:10,204
We'll have you ready
for doctor in no time.
57
00:08:10,208 --> 00:08:12,073
It's all right I won't hurt you.
58
00:08:15,875 --> 00:08:17,285
Hey, mate!
59
00:08:17,292 --> 00:08:18,407
That your bus at the door?
60
00:08:18,417 --> 00:08:19,247
Yeah.
61
00:08:19,250 --> 00:08:20,285
Shift it will ya?
62
00:08:20,292 --> 00:08:22,704
There's another just come in.
63
00:08:27,542 --> 00:08:28,452
Aw, come on, mate.
64
00:08:28,458 --> 00:08:30,619
Get a move on, this woman's pregnant!
65
00:08:31,875 --> 00:08:33,866
Will all outpatients report
66
00:08:33,875 --> 00:08:36,207
to reception before leaving.
67
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
What is it?
68
00:08:48,708 --> 00:08:49,538
Beat it, Johnny.
69
00:08:49,542 --> 00:08:50,907
What is it he wants?
70
00:08:50,917 --> 00:08:52,578
Oh, he wants to go to
the men's room, sister.
71
00:08:52,583 --> 00:08:55,416
Of course, I'll take you.
72
00:08:56,583 --> 00:08:58,369
He's a bit shy, I better take him.
73
00:09:07,500 --> 00:09:08,330
Duty driver wanted
74
00:09:08,333 --> 00:09:09,948
on the house phone, please.
75
00:09:25,958 --> 00:09:28,665
Reception calling Mr. Cartwright,
76
00:09:28,667 --> 00:09:32,990
they have a message for
you, Mr. Cartwright, please.
77
00:09:46,625 --> 00:09:48,456
You were born here Johnny, you know?
78
00:09:48,458 --> 00:09:50,699
I don't see any brass plate.
79
00:09:50,708 --> 00:09:53,290
After the way you organised
this, you deserve one.
80
00:09:53,292 --> 00:09:54,998
Well, I'm a great
organiser, I'm just like you.
81
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Oh yeah.
82
00:10:02,458 --> 00:10:04,414
Yes sir, everything's in hand.
83
00:10:04,417 --> 00:10:06,783
I'm just getting round
the checkpoints myself.
84
00:10:08,167 --> 00:10:09,953
No, I don't think he'll get through.
85
00:10:10,958 --> 00:10:11,993
Okay, sir.
86
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Bye.
87
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Let's go Drake.
88
00:10:16,833 --> 00:10:18,698
Any idea where
kirk'll be, Mr. Hanna?
89
00:10:18,708 --> 00:10:19,823
My guess is Sydney,
90
00:10:19,833 --> 00:10:21,448
two million people make a good hide.
91
00:10:21,458 --> 00:10:23,949
Mr. Hanna,
kirk swears he's innocent.
92
00:10:23,958 --> 00:10:24,947
They all do.
93
00:10:24,958 --> 00:10:26,073
You sent him up didn't you?
94
00:10:26,083 --> 00:10:27,789
That's right, it's part of my job.
95
00:10:27,792 --> 00:10:29,498
I thought the
evidence was pretty thin.
96
00:10:29,500 --> 00:10:30,489
Good enough for the jury.
97
00:10:30,500 --> 00:10:32,240
Some people say you
blokes had a down on him.
98
00:10:32,250 --> 00:10:33,490
Haven't you?
99
00:10:33,500 --> 00:10:34,330
Haven't we all?
100
00:10:34,333 --> 00:10:35,163
He's a criminal.
101
00:10:35,167 --> 00:10:37,203
There's only one place for
the likes of him, in jail.
102
00:10:37,208 --> 00:10:38,038
Just a minute...
103
00:10:38,042 --> 00:10:39,642
All right boys,
break it up, break it up.
104
00:11:01,417 --> 00:11:03,078
Bert's late isn't he?
105
00:11:03,083 --> 00:11:04,948
You don't think he's gone through on us?
106
00:11:04,958 --> 00:11:06,073
Oh Bert's all right.
107
00:11:07,208 --> 00:11:08,618
Used to be with me in the old days.
108
00:11:08,625 --> 00:11:10,456
That's why I sent him to you.
109
00:11:10,458 --> 00:11:12,323
Has he been going straight?
110
00:11:12,333 --> 00:11:13,163
How should I know?
111
00:11:13,167 --> 00:11:14,167
You ask him.
112
00:11:15,917 --> 00:11:17,623
I don't go for him though.
113
00:11:17,625 --> 00:11:18,990
Luke?
114
00:11:19,000 --> 00:11:21,957
You don't get many starters
for this kind of job, you know.
115
00:11:21,958 --> 00:11:24,244
We have to have somebody
that can navigate a boat.
116
00:11:25,375 --> 00:11:26,205
You're out, mate!
117
00:11:26,208 --> 00:11:27,914
That's the important thing.
118
00:11:27,917 --> 00:11:30,624
Yeah and I'm gonna stay out.
119
00:11:31,625 --> 00:11:32,956
Bert not come, eh?
120
00:11:37,167 --> 00:11:38,703
Where do you think he's gone?
121
00:11:38,708 --> 00:11:39,708
Sit down.
122
00:11:41,375 --> 00:11:42,785
Do you think he's been picked up, eh?
123
00:11:42,792 --> 00:11:43,792
Maybe he'll squeal.
124
00:11:45,000 --> 00:11:47,116
This is his place, isn't it?
125
00:11:47,125 --> 00:11:48,661
Relax.
126
00:11:48,667 --> 00:11:50,953
Don't give me that relax business.
127
00:11:50,958 --> 00:11:52,573
I think we should get of here.
128
00:11:56,042 --> 00:11:57,031
You think this is the time to write
129
00:11:57,042 --> 00:11:58,407
to your woman, or something?
130
00:11:59,292 --> 00:12:01,499
I'm not writing to
my woman, or something.
131
00:12:01,500 --> 00:12:02,956
I'm writing to the newspaper.
132
00:12:03,958 --> 00:12:05,949
You are writing to the papers?
133
00:12:05,958 --> 00:12:07,368
You are crazy!
134
00:12:07,375 --> 00:12:09,286
You'll tell everybody how we are here!
135
00:12:10,583 --> 00:12:13,040
Now listen, I want a new trial.
136
00:12:13,042 --> 00:12:15,954
You can't get that sort
of thing without pull.
137
00:12:15,958 --> 00:12:17,789
All right, my pull is
going to be public opinion.
138
00:12:17,792 --> 00:12:20,204
That's why I gotta write to the paper!
139
00:12:20,208 --> 00:12:23,325
I want a new trial, a
new jury, new witnesses.
140
00:12:23,333 --> 00:12:24,618
Don't you understand?
141
00:12:24,625 --> 00:12:26,035
You mean you'd give yourself up?
142
00:12:26,042 --> 00:12:27,907
Sure, why not!
143
00:12:27,917 --> 00:12:29,657
All he wants is a break.
144
00:12:29,667 --> 00:12:31,453
I want a break too.
145
00:12:31,458 --> 00:12:32,493
To get back to Italy!
146
00:12:33,958 --> 00:12:35,198
I'm going to look for Bert.
147
00:12:35,208 --> 00:12:36,288
Hey, hold it.
148
00:12:37,667 --> 00:12:39,157
Who are you talking to?
149
00:12:39,167 --> 00:12:40,327
You!
150
00:12:40,333 --> 00:12:41,618
Sit down, cool off.
151
00:12:41,625 --> 00:12:43,490
Are you telling me what to do.
152
00:12:43,500 --> 00:12:44,660
I am, you're being paid.
153
00:12:44,667 --> 00:12:45,577
You'll do what you're told.
154
00:12:45,583 --> 00:12:46,493
Sit down!
155
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
Oh yeah?
156
00:12:49,542 --> 00:12:51,578
Make way for the universal provider.
157
00:12:51,583 --> 00:12:54,290
Why you beaut, you!
158
00:12:54,292 --> 00:12:55,782
Pies, Johnny, hot!
159
00:12:55,792 --> 00:12:56,998
I always say that meat pies
160
00:12:57,000 --> 00:12:58,410
is Australia's second best product.
161
00:12:58,417 --> 00:12:59,452
And what's the first one?
162
00:12:59,458 --> 00:13:00,288
Con men.
163
00:13:00,292 --> 00:13:01,452
Hey what happened to you?
164
00:13:01,458 --> 00:13:02,288
Oh, I didn't half get a turn
165
00:13:02,292 --> 00:13:04,123
when I found you blokes had pushed off.
166
00:13:04,125 --> 00:13:04,955
Now look meat?
167
00:13:04,958 --> 00:13:07,078
You'd get a medal if you
found that in an english pie.
168
00:13:33,500 --> 00:13:35,161
Well, what do you think of her?
169
00:13:35,167 --> 00:13:36,953
What kind of a boat is it?
170
00:13:36,958 --> 00:13:38,869
Well, it cost us 4,000 quid.
171
00:13:38,875 --> 00:13:40,035
4,000 quid eh?
172
00:13:40,875 --> 00:13:42,240
Eight years of going straight
173
00:13:42,250 --> 00:13:43,831
and this is all I've got to show for it.
174
00:13:43,833 --> 00:13:45,323
She's a fine boat.
175
00:13:45,333 --> 00:13:47,949
I could live real good at
home with a boat like this.
176
00:13:54,500 --> 00:13:55,615
I'm going to switch our lights on,
177
00:13:55,625 --> 00:13:56,831
make us look respectable.
178
00:13:56,833 --> 00:13:57,833
Good idea.
179
00:14:01,500 --> 00:14:03,081
All right, Luke?
180
00:14:03,083 --> 00:14:04,619
Okay!
181
00:14:04,625 --> 00:14:05,625
Here we go.
182
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Well, we made it.
183
00:14:46,083 --> 00:14:48,244
Next time we see it,
it'll be on my side.
184
00:14:49,917 --> 00:14:51,953
I had to sell everything, Matt.
185
00:14:51,958 --> 00:14:54,324
Even the plot of land
we were gonna build on.
186
00:14:54,333 --> 00:14:55,333
It's all right.
187
00:14:56,875 --> 00:14:58,581
Seeing Luke can navigate,
188
00:14:58,583 --> 00:15:00,539
we're gonna pull a fair
way out from the coast.
189
00:15:00,542 --> 00:15:02,658
We can stop up north and get some fuel.
190
00:15:02,667 --> 00:15:04,498
No questions asked.
191
00:15:04,500 --> 00:15:05,535
You'll do me, mate.
192
00:15:13,333 --> 00:15:15,870
Something from three division, sir.
193
00:15:15,875 --> 00:15:16,864
A patient walked out of casualty
194
00:15:16,875 --> 00:15:19,867
at Sydney hospital this
afternoon. Do you think it ties up
195
00:15:19,875 --> 00:15:21,195
with the ambulance left at bondi?
196
00:15:22,500 --> 00:15:24,081
Um, I think you're right.
197
00:15:25,958 --> 00:15:27,118
Check the prints on the ambulance
198
00:15:27,125 --> 00:15:28,661
and warn all cars and stations.
199
00:15:37,792 --> 00:15:39,202
$500 Bert I think.
200
00:15:41,583 --> 00:15:44,495
Oh well, easy come, easy go, I suppose.
201
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Not for me.
202
00:15:46,667 --> 00:15:47,952
In Italy I get a boat like this.
203
00:15:47,958 --> 00:15:49,949
Maybe not so big, but a good boat.
204
00:15:50,792 --> 00:15:54,330
And with this money I will
marry a beautiful woman too.
205
00:15:54,333 --> 00:15:56,073
And I will never leave Italy again.
206
00:16:01,917 --> 00:16:04,203
Well, there she is, the open sea.
207
00:16:22,125 --> 00:16:23,490
She must've seized!
208
00:16:23,500 --> 00:16:24,706
I think I know!
209
00:16:29,375 --> 00:16:30,535
We've got this rope around the prop.
210
00:16:30,542 --> 00:16:32,078
All right then,
cut it away with a knife.
211
00:16:32,083 --> 00:16:33,323
Feel it, hard as a rock.
212
00:16:33,333 --> 00:16:35,289
I bet you maybe 20 times around the shaft.
213
00:16:35,292 --> 00:16:36,532
Can we set sail or something?
214
00:16:36,542 --> 00:16:37,702
There's only a steadying sail.
215
00:16:37,708 --> 00:16:39,164
You couldn't blow your nose on it.
216
00:16:39,167 --> 00:16:40,907
We'll have to cut it off underwater.
217
00:16:40,917 --> 00:16:42,498
That means shelter.
218
00:16:42,500 --> 00:16:43,615
I'll get the anchor.
219
00:16:43,625 --> 00:16:45,161
We better drift in over there.
220
00:16:45,167 --> 00:16:46,077
There's a strong tide flowing.
221
00:16:46,083 --> 00:16:48,119
We'll have to drift in where she takes us.
222
00:16:53,708 --> 00:16:56,245
We're drifting back up the
harbour, can't you do anything?
223
00:16:56,250 --> 00:16:58,707
Relax, on the
boat you're not the boss.
224
00:17:04,458 --> 00:17:06,449
Hey, what's that place?
225
00:17:06,458 --> 00:17:07,288
What?
226
00:17:07,292 --> 00:17:08,998
That place, that castle.
227
00:17:09,000 --> 00:17:10,115
That's pinchgut island.
228
00:17:10,125 --> 00:17:12,241
Yeah, he's right and
we're drifting towards it.
229
00:17:12,250 --> 00:17:13,490
Are there people there?
230
00:17:13,500 --> 00:17:14,910
I don't think so.
231
00:17:16,125 --> 00:17:17,240
We better take a chance on that
232
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
come on!
233
00:17:28,250 --> 00:17:31,083
Throw me that line, Bert.
234
00:17:32,208 --> 00:17:34,448
All right, Matt,
leave it. Luke and I'll manage.
235
00:17:39,875 --> 00:17:41,035
That's got it.
236
00:17:52,792 --> 00:17:54,152
Slacken up a bit forward.
237
00:17:57,042 --> 00:17:58,532
Well, there's a bit of luck.
238
00:17:59,583 --> 00:18:01,949
Another line over the stern
there and we'll be all right.
239
00:18:06,000 --> 00:18:07,240
Someone's gonna have to go over the side
240
00:18:07,250 --> 00:18:09,081
and cut this thing free.
241
00:18:09,083 --> 00:18:10,323
I'll go.
242
00:18:10,333 --> 00:18:12,619
You keep your eyes peeled
for the sharks, mate.
243
00:18:14,583 --> 00:18:15,618
Give us your knife.
244
00:18:37,125 --> 00:18:39,537
What are you doing out there?
245
00:18:39,542 --> 00:18:41,407
We got a rope around the prop.
246
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Get below.
247
00:18:46,625 --> 00:18:47,956
Let's have a look at ya.
248
00:18:49,042 --> 00:18:51,124
I'm the caretaker.
249
00:18:51,125 --> 00:18:52,535
Get a lot of funny people coming
250
00:18:52,542 --> 00:18:55,158
in here saying they broken down.
251
00:18:55,167 --> 00:18:58,239
Some of 'em would steal
the bridle off a nightmare.
252
00:18:58,250 --> 00:19:00,707
One lot swiped the wife's carnations.
253
00:19:00,708 --> 00:19:02,448
Dad, what's up?
254
00:19:02,458 --> 00:19:04,414
Boat broken down.
255
00:19:04,417 --> 00:19:06,282
Can I be giving you a hand, mister?
256
00:19:06,292 --> 00:19:08,157
No, it's okay, pop.
257
00:19:08,167 --> 00:19:10,408
I'll try and move the flywheel
back a couple of turns.
258
00:19:10,417 --> 00:19:11,417
Okay?
259
00:19:28,708 --> 00:19:30,118
Come on, dad.
260
00:19:30,125 --> 00:19:31,205
Mom's awake.
261
00:19:31,208 --> 00:19:32,038
You know what she is?
262
00:19:32,042 --> 00:19:33,998
She'll be out in a
minute to see what's up.
263
00:19:44,958 --> 00:19:46,038
What's the matter, dad?
264
00:19:46,042 --> 00:19:47,122
Keep quiet!
265
00:19:49,042 --> 00:19:50,373
Come on.
266
00:19:50,375 --> 00:19:52,366
Well what is it?
267
00:20:03,125 --> 00:20:03,955
What's the matter with you,
268
00:20:03,958 --> 00:20:05,573
tearing around in the middle of the night?
269
00:20:05,583 --> 00:20:07,164
What are you doing?
270
00:20:08,417 --> 00:20:10,032
You've read the papers.
271
00:20:19,042 --> 00:20:20,623
Put it down, pop.
272
00:20:26,292 --> 00:20:27,498
Now you people don't
have to be frightened
273
00:20:27,500 --> 00:20:29,661
'cause you won't get
hurt as long as you tend
274
00:20:29,667 --> 00:20:31,874
to your own business and leave us to ours.
275
00:20:33,833 --> 00:20:35,744
Now, pop, I wanna know
what the drill is yet.
276
00:20:35,750 --> 00:20:38,162
Why should I be
telling you lot anything?
277
00:20:38,167 --> 00:20:39,373
Come on, talk!
278
00:20:39,375 --> 00:20:41,036
Cut it out!
279
00:20:43,458 --> 00:20:46,950
I'm sorry, Mrs. fulton,
we're not a bunch of thugs.
280
00:20:46,958 --> 00:20:49,040
I don't want trouble any more than you do.
281
00:20:50,000 --> 00:20:51,865
Believe it or not I'm a peaceful man.
282
00:20:53,000 --> 00:20:55,116
Come on, pop, what is it now?
283
00:20:55,125 --> 00:20:57,411
I turn the light off at dawn.
284
00:20:57,417 --> 00:20:58,281
What time?
285
00:20:58,292 --> 00:20:59,998
About 5:30 A.M.
286
00:21:00,000 --> 00:21:00,864
And then what?
287
00:21:00,875 --> 00:21:01,705
I clean up.
288
00:21:01,708 --> 00:21:04,370
I get rid of the odd jobs
before the tourists arrive.
289
00:21:04,375 --> 00:21:05,375
Tourists!
290
00:21:06,458 --> 00:21:07,288
When?
291
00:21:07,292 --> 00:21:08,122
How many?
292
00:21:08,125 --> 00:21:09,615
There's two crowds.
293
00:21:09,625 --> 00:21:12,867
One lot gets here about nine
o'clock, could be a dozen,
294
00:21:12,875 --> 00:21:14,661
or there might be only two or three,
295
00:21:15,708 --> 00:21:16,914
stannard's launch brings them over.
296
00:21:16,917 --> 00:21:18,498
Bob a head it costs them.
297
00:21:19,792 --> 00:21:21,328
Does the launch stay?
298
00:21:21,333 --> 00:21:22,163
Not usually.
299
00:21:22,167 --> 00:21:24,909
He goes off and does
another job and comes back.
300
00:21:24,917 --> 00:21:26,498
I see.
301
00:21:26,500 --> 00:21:27,330
And what about you, honey?
302
00:21:27,333 --> 00:21:30,450
Do you go across and
into the city to work?
303
00:21:33,083 --> 00:21:34,619
Not tomorrow it's Saturday.
304
00:21:36,500 --> 00:21:38,036
Does anybody else come out here?
305
00:21:38,042 --> 00:21:38,997
Not generally.
306
00:21:39,000 --> 00:21:42,117
Weekends are pretty quiet
except for them tourists.
307
00:21:42,125 --> 00:21:43,706
Sunday's my day off.
308
00:21:43,708 --> 00:21:46,165
Should have Saturday too, by rights.
309
00:21:46,167 --> 00:21:47,703
No tourists on Sundays, huh?
310
00:21:47,708 --> 00:21:49,824
I work a 50 hour week as it is.
311
00:21:50,708 --> 00:21:52,824
How long is it gonna
take to fix the boat?
312
00:21:52,833 --> 00:21:54,494
I think we've broken the shaft.
313
00:22:02,292 --> 00:22:04,533
Come on, in there, the lot of you.
314
00:22:32,042 --> 00:22:33,202
We stay here tomorrow.
315
00:22:33,208 --> 00:22:34,038
Stay here?
316
00:22:34,042 --> 00:22:35,407
Now I know you're crazy.
317
00:22:35,417 --> 00:22:36,532
Am I?
318
00:22:36,542 --> 00:22:37,702
You wanna go it alone?
319
00:22:38,833 --> 00:22:41,575
Now you listen to me, this is the setup.
320
00:22:42,875 --> 00:22:44,456
First, the boat's a write-off.
321
00:22:46,417 --> 00:22:47,873
Second, we have to sink her.
322
00:22:47,875 --> 00:22:48,705
Sink her?
323
00:22:48,708 --> 00:22:49,572
She cost 4,000 quid.
324
00:22:49,583 --> 00:22:50,698
You'll skin us.
325
00:22:50,708 --> 00:22:53,245
We'll get skinned if we get caught.
326
00:22:53,250 --> 00:22:55,332
I'm free, that's worth 4,000 quid to me.
327
00:22:56,792 --> 00:22:57,702
If that boat's out there in the morning,
328
00:22:57,708 --> 00:22:59,790
somebody's gonna come
and look aren't they?
329
00:23:00,625 --> 00:23:02,456
All right, we'll stay here tomorrow.
330
00:23:02,458 --> 00:23:04,164
Tomorrow night we'll take
the caretaker's launch
331
00:23:04,167 --> 00:23:04,997
and go ashore.
332
00:23:05,000 --> 00:23:06,410
Why can't we do that now?
333
00:23:06,417 --> 00:23:09,739
Because it's three o'clock
and we don't have time.
334
00:23:09,750 --> 00:23:12,116
You wanna go running around
in there in broad daylight?
335
00:23:12,125 --> 00:23:15,663
We'll go tomorrow, knock off
a car and head for queensland.
336
00:23:15,667 --> 00:23:17,248
And what about the tourists?
337
00:23:17,250 --> 00:23:19,286
Caretaker'll play ball.
338
00:23:19,292 --> 00:23:21,283
We've got his missus and the girl.
339
00:23:21,292 --> 00:23:22,156
That's it.
340
00:23:22,167 --> 00:23:23,703
Nobody comes here on a Sunday.
341
00:23:23,708 --> 00:23:25,448
So if we lock these people
up on Saturday night,
342
00:23:25,458 --> 00:23:28,040
we'll have a 36-hour start.
343
00:23:28,042 --> 00:23:29,828
I still don't like it.
344
00:23:29,833 --> 00:23:30,743
You wanna go?
345
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Go!
346
00:23:33,667 --> 00:23:35,874
I think we better start
work on the boat, don't you?
347
00:23:41,917 --> 00:23:44,659
They're going back to the boat.
348
00:23:45,875 --> 00:23:47,285
If I could only get to that telephone.
349
00:23:47,292 --> 00:23:49,248
Why don't you sit down?
350
00:23:49,250 --> 00:23:50,660
Sit down.
351
00:23:50,667 --> 00:23:53,704
I can't sit down, I'm a fightin' man.
352
00:23:54,583 --> 00:23:57,450
They can't treat an irishman like this.
353
00:23:57,458 --> 00:23:58,698
When I was a young man, I remember...
354
00:23:58,708 --> 00:24:00,448
You talked just as much.
355
00:24:00,458 --> 00:24:02,244
Dad, there are four of them.
356
00:24:03,292 --> 00:24:04,122
Of course.
357
00:24:04,125 --> 00:24:05,125
You're right there.
358
00:24:05,958 --> 00:24:10,031
Yes, you're right there, still and all,
359
00:24:10,042 --> 00:24:11,828
there must be something I can do to.
360
00:24:21,833 --> 00:24:25,781
My father worked 50 years
to get the boat like that.
361
00:24:26,667 --> 00:24:28,703
He never got one.
362
00:24:28,708 --> 00:24:31,575
I have one for four hours
and I have to kill her.
363
00:24:34,250 --> 00:24:36,241
It's bad luck to kill a boat.
364
00:24:37,333 --> 00:24:38,743
Come on, let's go.
365
00:25:53,417 --> 00:25:55,032
Must you follow me?
366
00:25:55,042 --> 00:25:56,042
Matt's orders.
367
00:26:09,917 --> 00:26:11,532
Nice lot of hens you've got here.
368
00:26:15,750 --> 00:26:18,662
I said it's a nice lot
of hens you got here.
369
00:26:18,667 --> 00:26:20,373
What are they, wyandottes?
370
00:26:20,375 --> 00:26:21,615
I don't talk to crooks.
371
00:26:23,000 --> 00:26:23,830
I'm not a crook.
372
00:26:23,833 --> 00:26:25,494
I never done a crook thing in my life.
373
00:26:25,500 --> 00:26:27,411
Well, what do you call this then?
374
00:26:27,417 --> 00:26:29,078
Helping my brother.
375
00:26:29,083 --> 00:26:30,619
Well, he's a crook, isn't he?
376
00:26:33,625 --> 00:26:36,116
He was once, but that's years ago.
377
00:26:37,083 --> 00:26:38,744
And I'll tell you something else.
378
00:26:39,625 --> 00:26:40,831
He's worked pretty hard.
379
00:26:44,958 --> 00:26:46,949
We built up a damn good service station.
380
00:26:48,125 --> 00:26:49,205
He taught me a trade.
381
00:26:50,667 --> 00:26:51,782
I'm a panel beater.
382
00:26:54,250 --> 00:26:56,616
He did everything he
could to keep me straight.
383
00:26:57,542 --> 00:26:59,624
I knew what he'd been doing before.
384
00:26:59,625 --> 00:27:01,661
I could've done the same
thing, it's easy money.
385
00:27:02,917 --> 00:27:04,623
Why, he'd have belted my head off
386
00:27:04,625 --> 00:27:06,240
if he'd caught me going that way.
387
00:27:07,167 --> 00:27:10,455
And another thing, he's
innocent of this charge.
388
00:27:10,458 --> 00:27:11,948
He, he's fighting for a retrial.
389
00:27:11,958 --> 00:27:13,243
That's why we got him out.
390
00:27:15,000 --> 00:27:17,207
And do you know what they got him on?
391
00:27:17,208 --> 00:27:18,573
The word of an informer?
392
00:27:20,875 --> 00:27:23,412
A dingo, who'd say anything
to get a soft sentence.
393
00:27:30,042 --> 00:27:33,000
Seven eggs, one each.
394
00:27:40,333 --> 00:27:42,039
Lovely isn't it?
395
00:27:42,042 --> 00:27:43,031
Other things being equal,
396
00:27:43,042 --> 00:27:45,749
I wouldn't mind spending a holiday here.
397
00:27:45,750 --> 00:27:47,286
Come to pleasant pinchgut, eh?
398
00:27:48,375 --> 00:27:50,240
See that moth-balled frigate over there?
399
00:27:50,250 --> 00:27:51,080
Yeah.
400
00:27:51,083 --> 00:27:53,574
I spent two years during
the war in one of those.
401
00:27:53,583 --> 00:27:54,743
My skipper used to say
I was the worst sailer
402
00:27:54,750 --> 00:27:56,706
he'd ever seen, but the
best gun-layer in the Navy.
403
00:27:56,708 --> 00:27:57,914
How'd you find it?
404
00:27:57,917 --> 00:27:59,407
Oh, the Navy had its moments.
405
00:28:01,750 --> 00:28:03,365
Ay, ay, look at her.
406
00:28:03,375 --> 00:28:04,364
What?
407
00:28:04,375 --> 00:28:07,162
You see that big red flag
on that ship over there?
408
00:28:07,167 --> 00:28:08,498
Yeah, what about it?
409
00:28:08,500 --> 00:28:10,741
That means she's full of explosives.
410
00:28:10,750 --> 00:28:12,115
Is that so?
411
00:28:12,125 --> 00:28:13,456
I wonder what she's doing here.
412
00:28:13,458 --> 00:28:14,823
Imagine the jobs you could've pulled
413
00:28:14,833 --> 00:28:15,868
in the old days with what's on her.
414
00:28:15,875 --> 00:28:17,661
Huh, not half.
415
00:28:37,875 --> 00:28:39,081
Don't fly it.
416
00:28:40,208 --> 00:28:42,119
Eh, what did you say?
417
00:28:43,333 --> 00:28:44,823
What did you say?
418
00:28:44,833 --> 00:28:46,118
Don't hoist the flag.
419
00:28:56,167 --> 00:28:57,498
It's blasting
gelignite, or dynamite,
420
00:28:57,500 --> 00:28:58,831
or something of that sort.
421
00:28:58,833 --> 00:29:01,370
Most likely stuff for
the snowy river scheme.
422
00:29:18,958 --> 00:29:20,198
I heard they're blowing half the mountains
423
00:29:20,208 --> 00:29:21,208
to pieces up there.
424
00:29:29,083 --> 00:29:30,323
Ah, grub, good.
425
00:29:31,333 --> 00:29:33,574
Bert you keep an eye out
back. We'll watch this side.
426
00:29:34,583 --> 00:29:35,583
Always the mug.
427
00:29:36,458 --> 00:29:38,369
Hey ma, this mine?
428
00:29:38,375 --> 00:29:39,581
Mrs. fulton to you.
429
00:29:44,208 --> 00:29:45,448
Only one egg?
430
00:29:45,458 --> 00:29:46,573
I like two.
431
00:29:54,333 --> 00:29:56,870
Hey, pop, shouldn't
there be something up
432
00:29:56,875 --> 00:29:57,910
on top of that pole?
433
00:30:01,875 --> 00:30:02,875
Whaddya mean?
434
00:30:04,333 --> 00:30:06,449
A rag-a-tag-tag, a flag.
435
00:30:07,583 --> 00:30:09,463
For an Old Navy man you're
slipping, aren't you?
436
00:30:13,417 --> 00:30:15,282
1, I forgot.
437
00:30:15,292 --> 00:30:17,203
Don't you ever forget again, mister.
438
00:30:31,167 --> 00:30:32,703
He must've been on the beer.
439
00:30:32,708 --> 00:30:33,948
Cancel that call, Betty.
440
00:30:38,833 --> 00:30:41,245
That's the way to behave, pop.
441
00:30:41,250 --> 00:30:43,036
Now if you carry on like
that when the tourists come
442
00:30:43,042 --> 00:30:44,873
there won't be any trouble at all.
443
00:30:44,875 --> 00:30:45,955
Nice breakfast mum.
444
00:30:45,958 --> 00:30:47,789
Just what I needed, some home cooking.
445
00:30:47,792 --> 00:30:49,453
Better than you'll get in jail.
446
00:30:49,458 --> 00:30:53,656
Oh we're not going to jail,
mum, not if you cooperate.
447
00:31:12,250 --> 00:31:13,660
Good day, pat.
448
00:31:13,667 --> 00:31:15,077
Another bunch of trippers for you.
449
00:31:16,208 --> 00:31:18,164
Good day, ocker.
450
00:31:20,208 --> 00:31:23,041
Mate of mine, over for the weekend.
451
00:31:23,042 --> 00:31:23,872
Gonna do a bit of fishing, huh?
452
00:31:23,875 --> 00:31:26,082
Yeah, I though I might
get a few flathead.
453
00:31:26,083 --> 00:31:27,744
Take your pick of this bunch.
454
00:31:29,292 --> 00:31:30,292
Good day, madam.
455
00:31:31,417 --> 00:31:32,417
Gently now, lady.
456
00:31:37,333 --> 00:31:38,618
Will you let her go, please?
457
00:31:41,542 --> 00:31:42,406
Thanks, mate.
458
00:31:42,417 --> 00:31:44,624
See you in half an hour, pat!
459
00:31:44,625 --> 00:31:45,614
Just a moment ladies and gentlemen.
460
00:31:45,625 --> 00:31:47,911
Not too fast, if you please.
461
00:31:47,917 --> 00:31:49,578
Now good morning, ladies and gentlemen
462
00:31:49,583 --> 00:31:52,905
and welcome to fort denison,
often know as pinchgut,
463
00:31:55,417 --> 00:31:57,783
if the ladies will forgive the expression.
464
00:31:59,708 --> 00:32:00,618
It was given the name, pinchgut,
465
00:32:00,625 --> 00:32:03,913
by the first convicts
incarcerated on the island.
466
00:32:03,917 --> 00:32:06,499
It was only a bare rock
then and the poor devils
467
00:32:06,500 --> 00:32:08,582
got very little in the way of sustenance.
468
00:32:08,583 --> 00:32:12,155
I expect to got no
worse than they deserved.
469
00:32:12,167 --> 00:32:14,374
A lot of them early convicts was Irish
470
00:32:14,375 --> 00:32:17,663
and the Irish always deserve
better than they got.
471
00:32:17,667 --> 00:32:19,874
This stone was laid by a recent governor
472
00:32:19,875 --> 00:32:21,240
of new south wales, sir John.
473
00:32:21,250 --> 00:32:22,330
Doing all right, eh?
474
00:32:24,208 --> 00:32:27,075
Interesting, wish I
could go around myself.
475
00:32:29,625 --> 00:32:32,582
This fort was built in 1857
476
00:32:32,583 --> 00:32:34,949
during the crimean war
to keep out the Russians.
477
00:32:39,792 --> 00:32:42,624
Watch your heads, ladies
as you come through here.
478
00:32:42,625 --> 00:32:44,741
I want to show you the
initials carved on the wall
479
00:32:44,750 --> 00:32:47,241
by some of them early
convicts who worked here.
480
00:32:49,917 --> 00:32:52,749
You see, l.S. 1957.
481
00:32:52,750 --> 00:32:54,866
W.m.b, j.B.
482
00:32:54,875 --> 00:32:56,661
J.b., that's
my husband's initials..
483
00:32:56,667 --> 00:32:58,783
Well, he must be a fine
old gentleman by now, missus.
484
00:33:02,167 --> 00:33:03,907
Must have been quite a
job to build this place,
485
00:33:03,917 --> 00:33:06,078
especially in the old days, eh Johnny?
486
00:33:06,083 --> 00:33:07,539
100 years old is nothing.
487
00:33:07,542 --> 00:33:08,782
In Australia it is.
488
00:33:09,750 --> 00:33:12,787
This of course is the most
modern thing on the island.
489
00:33:12,792 --> 00:33:14,373
Apart from meself.
490
00:33:15,208 --> 00:33:17,073
It was taken away at
the end of world war il,
491
00:33:17,083 --> 00:33:19,199
but brought back later for the defence
492
00:33:19,208 --> 00:33:20,869
of Sydney during the Korean war.
493
00:33:20,875 --> 00:33:22,365
Hey mister, can I have a look?
494
00:33:22,375 --> 00:33:24,866
Sorry son, government property.
495
00:33:24,875 --> 00:33:25,955
This way, please.
496
00:33:28,083 --> 00:33:29,914
This island was made by.
497
00:33:34,667 --> 00:33:35,952
Is it a real gun?
498
00:33:35,958 --> 00:33:39,576
Sure, it's a four-inch
naval gun mount 19.
499
00:33:39,583 --> 00:33:42,575
It'll throw a 32 pound shell 9,500 yards.
500
00:33:42,583 --> 00:33:43,583
Cor!
501
00:33:57,667 --> 00:33:58,497
Bang!
502
00:33:58,500 --> 00:33:59,330
I got her!
503
00:33:59,333 --> 00:34:01,574
Ha, I hope not.
504
00:34:01,583 --> 00:34:03,164
She's full of explosives.
505
00:34:03,167 --> 00:34:05,499
If you look over there,
ladies and gentlemen,
506
00:34:05,500 --> 00:34:07,912
you'll see the tower on observatory hill.
507
00:34:07,917 --> 00:34:10,749
That's five minutes to one
a black ball was raised.
508
00:34:10,750 --> 00:34:13,457
And five minutes later
we used to fire that gun
509
00:34:13,458 --> 00:34:16,996
to indicate to Sydney the
one o'clock time signal.
510
00:34:18,250 --> 00:34:20,536
We stopped using it in 1942
511
00:34:20,542 --> 00:34:22,624
when the army took over the island.
512
00:34:22,625 --> 00:34:25,537
Hey mister, have you got
any shells for that real gun?
513
00:34:25,542 --> 00:34:27,578
Downstairs, son, locked up.
514
00:34:27,583 --> 00:34:29,790
So if you were on the jury,
you would've sent me up.
515
00:34:29,792 --> 00:34:30,998
Too right I would.
516
00:34:33,208 --> 00:34:37,247
There you are, you see,
they're printing the facts again.
517
00:34:37,250 --> 00:34:38,239
I could have rotten in jail for years
518
00:34:38,250 --> 00:34:39,080
without that happening.
519
00:34:39,083 --> 00:34:40,289
Why don't you read it, mum?
520
00:34:44,958 --> 00:34:46,823
I'll convince them.
521
00:34:46,833 --> 00:34:48,448
And I'll convince you too.
522
00:34:48,458 --> 00:34:49,664
After you've come here with guns?
523
00:34:49,667 --> 00:34:51,248
You've shown me what you are.
524
00:34:53,208 --> 00:34:54,197
Take a look at the walls
525
00:34:54,208 --> 00:34:55,448
on your way out, ladies and gents.
526
00:34:55,458 --> 00:34:57,995
All of them 14 feet thick.
527
00:34:58,000 --> 00:35:00,537
As you walked around,
you may have noticed.
528
00:35:14,292 --> 00:35:17,284
You don't think you can win, do you?
529
00:35:17,292 --> 00:35:20,910
We will win all right,
Matt'll see to that.
530
00:35:20,917 --> 00:35:23,158
We'll be out of here tonight.
531
00:35:23,167 --> 00:35:25,158
And then what?
532
00:35:25,167 --> 00:35:27,032
He'll only get you into more trouble?
533
00:35:28,167 --> 00:35:29,167
He's my brother.
534
00:35:33,958 --> 00:35:34,958
They're leaving.
535
00:35:40,125 --> 00:35:40,955
Thank you very much.
536
00:35:40,958 --> 00:35:43,040
I'm sorry madam, it's
against the regulations.
537
00:35:43,042 --> 00:35:44,042
Oh.
538
00:35:44,750 --> 00:35:45,910
Thank you, ma'am, huh!
539
00:35:51,583 --> 00:35:52,583
Bye-bye!
540
00:36:00,208 --> 00:36:01,414
Well done, pop.
541
00:36:01,417 --> 00:36:05,330
I think after that you
deserve a cup of tea eh?
542
00:36:10,083 --> 00:36:11,619
Hey, Stan!
543
00:36:11,625 --> 00:36:12,740
How's it going?
544
00:36:12,750 --> 00:36:15,162
Dead, not even a fishing party.
545
00:36:15,167 --> 00:36:17,749
Oh, well,
nevermind, it'll pick up.
546
00:36:17,750 --> 00:36:19,866
Oh, pat fulton
hasn't picked up his milk.
547
00:36:19,875 --> 00:36:21,331
You going out that way?
548
00:36:21,333 --> 00:36:22,743
Yeah, I'll give it to him.
549
00:36:22,750 --> 00:36:24,240
Right.
550
00:36:51,333 --> 00:36:53,073
Good on you, pop, you did all right.
551
00:36:53,083 --> 00:36:54,493
Like I said, you give us no trouble,
552
00:36:54,500 --> 00:36:55,785
we'll give you no trouble.
553
00:36:58,292 --> 00:37:00,578
Bert, we'll leave right after dark.
554
00:37:00,583 --> 00:37:03,746
We're gonna be sure that the light's on.
555
00:37:03,750 --> 00:37:04,830
Pop, where do you keep your extra fuel?
556
00:37:04,833 --> 00:37:06,369
Hey pat,.
557
00:37:06,375 --> 00:37:08,081
Just so we
have enough to get away.
558
00:37:08,083 --> 00:37:09,323
There's a copper coming!
559
00:37:09,333 --> 00:37:10,333
What?
560
00:37:12,917 --> 00:37:14,453
Why you fat-gutted old...
561
00:37:14,458 --> 00:37:16,949
I never, I, how was I
to know he'd bring it?
562
00:37:16,958 --> 00:37:17,788
You leave him alone, leave him!
563
00:37:17,792 --> 00:37:19,532
You'd better get rid of
him and no monkey business!
564
00:37:19,542 --> 00:37:21,783
Ann and your mother stay here!
565
00:37:21,792 --> 00:37:22,792
Go on!
566
00:37:30,542 --> 00:37:31,907
Good day, pat!
567
00:37:31,917 --> 00:37:32,747
Did you forget these?
568
00:37:32,750 --> 00:37:34,661
Yeah, yeah I did, thanks.
569
00:37:34,667 --> 00:37:36,282
Forgetful old coot, aren't you?
570
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
What's the matter?
571
00:37:40,667 --> 00:37:41,873
You all right?
572
00:37:41,875 --> 00:37:43,331
Sure, sure.
573
00:37:44,208 --> 00:37:45,243
Uh, you look a bit off.
574
00:37:45,250 --> 00:37:46,250
I'm all right.
575
00:37:47,708 --> 00:37:50,666
Is it the hear or the grog?
576
00:37:52,667 --> 00:37:55,204
Ah, you got an easy pitch here, all right.
577
00:37:55,208 --> 00:37:58,371
Now your whole trouble is you
don't get enough exercise.
578
00:37:58,375 --> 00:37:59,865
Reckon you're right.
579
00:38:02,250 --> 00:38:06,823
Well, better be going I suppose.
580
00:38:13,125 --> 00:38:14,240
He's going.
581
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Yeah.
582
00:38:23,167 --> 00:38:24,498
Stop her!
583
00:38:24,500 --> 00:38:26,115
Help, come quick!
584
00:38:26,125 --> 00:38:27,581
Come quick!
585
00:38:27,583 --> 00:38:28,583
No gun play!
586
00:38:30,958 --> 00:38:33,074
No, leave her alone!
587
00:38:33,083 --> 00:38:34,948
Hold it copper!
588
00:38:34,958 --> 00:38:35,958
Matt kirk!
589
00:38:38,125 --> 00:38:39,456
Chuck your gun over here!
590
00:38:48,667 --> 00:38:49,747
Smart eh?
591
00:38:49,750 --> 00:38:50,956
You're shoving
your neck out kirk,
592
00:38:50,958 --> 00:38:52,368
you won't get away with it.
593
00:38:52,375 --> 00:38:53,706
I'll get away with it, all right.
594
00:38:53,708 --> 00:38:56,199
Now you listen to me, I wanna
talk to somebody in authority,
595
00:38:56,208 --> 00:38:58,995
you hear, and not some
bull-necked sergeant.
596
00:38:59,000 --> 00:39:01,161
I want someone big and quick!
597
00:39:01,167 --> 00:39:01,997
Now beat it!
598
00:39:02,000 --> 00:39:03,410
And don't forget, somebody big.
599
00:39:20,458 --> 00:39:22,494
Okay pop, go inside and say your prayers.
600
00:39:23,958 --> 00:39:24,788
Sorry, honey.
601
00:39:24,792 --> 00:39:27,534
I don't like to see girls
roughed up, but you asked for it.
602
00:39:30,375 --> 00:39:31,831
What do we do now?
603
00:39:31,833 --> 00:39:33,118
Give me the gun.
604
00:39:33,125 --> 00:39:34,285
Like hell I will.
605
00:39:35,292 --> 00:39:36,577
I said give it to me.
606
00:39:39,792 --> 00:39:41,373
You gun happy mug.
607
00:39:42,375 --> 00:39:44,582
You got a trigger where
your brain ought to be.
608
00:39:44,583 --> 00:39:45,823
Don't you get it through your thick skull,
609
00:39:45,833 --> 00:39:47,073
that we don't want any violence.
610
00:39:47,083 --> 00:39:48,414
What's the point of arguing now?
611
00:39:48,417 --> 00:39:49,497
We're in real trouble.
612
00:39:50,792 --> 00:39:51,747
I think we've had it.
613
00:39:51,750 --> 00:39:54,412
Yeah and what does
he do, this clever guy?
614
00:39:54,417 --> 00:39:55,998
He sends the policeman away.
615
00:39:56,000 --> 00:39:57,991
Bon voyage, have a nice trip!
616
00:39:58,000 --> 00:39:59,740
He wants to talk to someone big.
617
00:40:00,750 --> 00:40:02,411
You want to talk to someone big?
618
00:40:02,417 --> 00:40:05,033
Yes, for yourself.
619
00:40:05,042 --> 00:40:06,248
What about him?
620
00:40:06,250 --> 00:40:07,786
What about me?
621
00:40:07,792 --> 00:40:10,283
The police want me to for a knife job?
622
00:40:10,292 --> 00:40:11,907
No, I don't wanna to talk to no one.
623
00:40:11,917 --> 00:40:12,747
I want to get away!
624
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
That's what I want.
625
00:40:15,125 --> 00:40:16,786
We get you out of jail.
626
00:40:16,792 --> 00:40:20,205
Now we can go back inside,
while you talk to big shots, eh?
627
00:40:20,208 --> 00:40:21,618
No bloody fear!
628
00:40:21,625 --> 00:40:22,831
Shut-up!
629
00:40:22,833 --> 00:40:24,289
I paid you didn't I?
630
00:40:24,292 --> 00:40:26,533
I gave you a chance to get
out of the country, didn't I?
631
00:40:26,542 --> 00:40:28,749
Well, I'll still get you out.
632
00:40:28,750 --> 00:40:29,750
How about it, Bert?
633
00:40:31,583 --> 00:40:33,824
I dunno Matt, maybe he's got a point.
634
00:40:34,792 --> 00:40:37,124
How can him and me make
a deal with the coppers?
635
00:40:39,542 --> 00:40:40,542
I'll get you out.
636
00:40:46,292 --> 00:40:47,873
It's dead right Mr. Hanna.
637
00:40:47,875 --> 00:40:49,365
Kirk, yes.
638
00:40:50,500 --> 00:40:52,786
Out on pinchgut, fort dennison.
639
00:40:52,792 --> 00:40:54,703
Righto sir, I'll have
a launch standing by.
640
00:40:54,708 --> 00:40:55,823
I'll take him out.
641
00:40:55,833 --> 00:40:57,539
I might get a chance to have a go at kirk.
642
00:40:57,542 --> 00:40:58,577
You better stay here and cool off.
643
00:40:58,583 --> 00:41:01,325
What's the price of a 32 Charlie?
644
00:41:01,333 --> 00:41:02,368
About 20 quid I reckon.
645
00:41:02,375 --> 00:41:04,081
They stop it out of your
pay straight away don't they,
646
00:41:04,083 --> 00:41:05,038
when you lose one?
647
00:41:05,042 --> 00:41:08,079
All right, keep laughing.
648
00:41:08,083 --> 00:41:09,763
You didn't have a gun
pointed at your guts.
649
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Just you wait.
650
00:41:12,792 --> 00:41:14,498
Can I draw another one now, sarge?
651
00:41:42,125 --> 00:41:43,581
Why don't you go away?
652
00:41:43,583 --> 00:41:45,995
Why don't you leave us alone?
653
00:41:46,000 --> 00:41:47,080
Why don't you go away?
654
00:41:47,083 --> 00:41:49,449
Aren't you ashamed of
treating people like this?
655
00:41:51,375 --> 00:41:53,991
What good will it to him
whether he's innocent or guilty?
656
00:41:54,000 --> 00:41:55,240
What good will it do you?
657
00:41:57,042 --> 00:41:58,748
What about your mother and father?
658
00:41:59,667 --> 00:42:00,782
Oh, they're dead.
659
00:42:00,792 --> 00:42:02,623
Haven't you got a girl?
660
00:42:02,625 --> 00:42:04,286
Haven't you got a girl to think of?
661
00:42:05,375 --> 00:42:07,491
Haven't you got anyone at all?
662
00:42:07,500 --> 00:42:08,580
Yes, I've got Matt.
663
00:42:08,583 --> 00:42:10,619
And he's leading you into
worse trouble every minute.
664
00:42:10,625 --> 00:42:13,697
Is that all you want to
follow him straight to jail?
665
00:42:13,708 --> 00:42:16,575
If he's innocent, he's only
making things worse for himself.
666
00:42:16,583 --> 00:42:19,541
If you want to help him,
you've got to stop him now.
667
00:42:19,542 --> 00:42:20,748
Especially if he's all you've got.
668
00:42:20,750 --> 00:42:22,035
Leave me alone!
669
00:42:25,083 --> 00:42:28,280
This is what he calls
getting us out of it, is it?
670
00:42:28,292 --> 00:42:30,704
Why don't we take fulton's
boat and get out now?
671
00:42:30,708 --> 00:42:32,664
Maybe if we'd dropped the
copper and tied up the family.
672
00:42:32,667 --> 00:42:34,328
We might just have got away with it.
673
00:42:34,333 --> 00:42:35,163
Not now.
674
00:42:35,167 --> 00:42:36,167
We're all balled up.
675
00:42:37,083 --> 00:42:38,243
I know what was going
through your mind, Matt,
676
00:42:38,250 --> 00:42:39,080
when you went out to talk to him,
677
00:42:39,083 --> 00:42:40,994
but I still don't see
how it helps Luke and me.
678
00:42:41,000 --> 00:42:42,331
You keep saying no fighting.
679
00:42:42,333 --> 00:42:43,994
You say let's talk to them.
680
00:42:44,000 --> 00:42:46,286
You don't get anywhere talking to coppers.
681
00:42:46,292 --> 00:42:48,032
You talked at your trial didn't you?
682
00:42:48,042 --> 00:42:50,454
You talk, talk, talk,
and what did it get you?
683
00:42:50,458 --> 00:42:51,698
12 years!
684
00:42:51,708 --> 00:42:53,494
And what happens if they
don't listen when they do come?
685
00:42:53,500 --> 00:42:55,707
They'll listen, it's our
only chance, doncha see?
686
00:42:55,708 --> 00:42:56,708
Oh yeah, I see.
687
00:42:57,750 --> 00:42:58,614
I think our only chance is
688
00:42:58,625 --> 00:43:00,161
to wait until after dark if we can
689
00:43:00,167 --> 00:43:01,407
and go down and find a foreign boat
690
00:43:01,417 --> 00:43:02,907
and bribe somebody to take us aboard.
691
00:43:02,917 --> 00:43:03,747
We got the money.
692
00:43:03,750 --> 00:43:05,456
We should have gone last night.
693
00:43:05,458 --> 00:43:07,540
Now is a better time than waiting.
694
00:43:07,542 --> 00:43:08,827
Anybody going to stop me?
695
00:43:36,083 --> 00:43:37,243
Still going?
696
00:43:45,750 --> 00:43:47,411
It would be Hanna.
697
00:43:47,417 --> 00:43:48,247
What did you say?
698
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Nothing.
699
00:44:02,208 --> 00:44:04,824
That's close enough, Hanna!
700
00:44:04,833 --> 00:44:06,539
All right, kirk, cut out the nonsense.
701
00:44:06,542 --> 00:44:07,827
You had a good run, you didn't make it.
702
00:44:07,833 --> 00:44:09,539
Now pack it in, all of you.
703
00:44:09,542 --> 00:44:11,578
You ought to
know me better than that.
704
00:44:11,583 --> 00:44:14,905
You did your talking in the
witness box and got me sent up.
705
00:44:14,917 --> 00:44:16,248
Well now you're here to take a message
706
00:44:16,250 --> 00:44:17,786
to the Attorney General for me.
707
00:44:20,500 --> 00:44:22,240
Surprises you, eh?
708
00:44:22,250 --> 00:44:24,616
The Attorney General and no less.
709
00:44:24,625 --> 00:44:26,832
I'll give myself up all
right, but I wanna guarantee,
710
00:44:26,833 --> 00:44:30,121
a public guarantee mind
you, for a retrial.
711
00:44:30,125 --> 00:44:32,207
An inquiry where I can
call my own witnesses
712
00:44:32,208 --> 00:44:35,496
and put my own questions to
them and you tell him that.
713
00:44:35,500 --> 00:44:37,411
I'm not here to bargain with you, kirk.
714
00:44:37,417 --> 00:44:38,657
My missus and girl are here.
715
00:44:38,667 --> 00:44:40,874
Don't act tough without thinking of them.
716
00:44:40,875 --> 00:44:43,332
- He's right Hanna.
- You've never gone in
717
00:44:43,333 --> 00:44:45,289
for the rough stuff before
kirk, don't make it worse.
718
00:44:45,292 --> 00:44:47,032
I'm not trying any rough stuff.
719
00:44:47,042 --> 00:44:49,249
You just shot at him.
720
00:44:49,250 --> 00:44:50,990
I can get him from here sir.
721
00:44:51,000 --> 00:44:52,740
I just saved his skin.
722
00:44:52,750 --> 00:44:54,706
I promise there'll be no more shooting.
723
00:44:54,708 --> 00:44:56,699
I'm telling you to let that man go.
724
00:44:56,708 --> 00:44:57,618
Uh-uh.
725
00:44:57,625 --> 00:44:58,865
And send the women off.
726
00:44:59,833 --> 00:45:01,824
I've got a full hand, Hanna.
727
00:45:01,833 --> 00:45:04,199
I'm not gonna throw it in on your bid.
728
00:45:04,208 --> 00:45:06,995
I'm gonna sit tight until I
hear from the Attorney General.
729
00:45:33,458 --> 00:45:34,493
Okay, pop.
730
00:45:34,500 --> 00:45:35,455
Keep a watch, Johnny.
731
00:45:35,458 --> 00:45:36,413
I'll take a look out this side,
732
00:45:36,417 --> 00:45:38,123
in case they decide to sneak in the back.
733
00:45:38,125 --> 00:45:39,365
Good idea, they'll be back all right.
734
00:45:39,375 --> 00:45:40,455
Did you hear him eh?
735
00:45:40,458 --> 00:45:42,369
Not a word about us.
736
00:45:42,375 --> 00:45:44,411
All the time you speak for yourself.
737
00:45:44,417 --> 00:45:46,783
You'll get off and we still go up.
738
00:45:46,792 --> 00:45:49,374
You think this guy will
give you a fair trial?
739
00:45:49,375 --> 00:45:52,207
A shot in the guts, that's
what he'll give you.
740
00:45:52,208 --> 00:45:53,493
Don't you see if I prove I'm innocent,
741
00:45:53,500 --> 00:45:55,161
it'll be a strike in your favour?
742
00:45:55,167 --> 00:45:56,782
I wouldn't bet any money on it.
743
00:45:56,792 --> 00:45:58,248
I'm still going tonight.
744
00:45:58,250 --> 00:46:01,117
Me and Bert, as you said eh Bert?
745
00:46:03,167 --> 00:46:04,828
Not now, Luke, we'd never make it.
746
00:46:04,833 --> 00:46:06,573
Not now Hanna's on the job.
747
00:46:06,583 --> 00:46:07,583
He's mustard.
748
00:46:09,417 --> 00:46:11,328
Our only chance is to pull the big bluff.
749
00:46:11,333 --> 00:46:12,288
What bluff?
750
00:46:12,292 --> 00:46:14,908
- That one, out there.
- What do you mean?
751
00:46:14,917 --> 00:46:16,453
That gun's in working order
752
00:46:16,458 --> 00:46:18,824
and I bet there's ammo
for it here on the island.
753
00:46:18,833 --> 00:46:21,040
There's a door downstairs
marked department of defence,
754
00:46:21,042 --> 00:46:22,998
that's where the ammo will be.
755
00:46:23,000 --> 00:46:23,830
So, what?
756
00:46:23,833 --> 00:46:26,370
You figure on landing a
shell on police headquarters.
757
00:46:26,375 --> 00:46:27,911
It's not aimed at police headquarters.
758
00:46:27,917 --> 00:46:30,249
Do you know where it's aimed?
It's aimed smack of that ship.
759
00:46:30,250 --> 00:46:32,332
And that ship's our Ace in the hole.
760
00:46:32,333 --> 00:46:33,493
I told you about the red flag.
761
00:46:33,500 --> 00:46:34,706
She's an explosive ship.
762
00:46:34,708 --> 00:46:37,415
One shell amidships in her and.
763
00:46:37,417 --> 00:46:38,623
I was in Bombay in '44.
764
00:46:38,625 --> 00:46:40,115
I saw an ammo ship blow up then.
765
00:46:40,125 --> 00:46:41,990
A whole square mile it
was and nothing left,
766
00:46:42,000 --> 00:46:44,036
but pickings for the crows.
767
00:46:44,042 --> 00:46:45,953
Are you going off you're nut?
768
00:46:45,958 --> 00:46:47,289
I didn't wanna use this.
769
00:46:47,292 --> 00:46:48,577
You think I wanna use a gun like that?
770
00:46:48,583 --> 00:46:49,538
Who said use it?
771
00:46:49,542 --> 00:46:51,828
We'd just be holding it at
their heads, that's all.
772
00:46:51,833 --> 00:46:55,155
I don't want any
violence, it'll ruin my case.
773
00:46:55,167 --> 00:46:59,331
Look mate, if we're gonna
bluff, we gotta bluff big.
774
00:46:59,333 --> 00:47:01,415
They've already got us
marked as stand over men.
775
00:47:01,417 --> 00:47:02,657
This way we can make a deal for all of us,
776
00:47:02,667 --> 00:47:04,498
not just for you, for all of us.
777
00:47:04,500 --> 00:47:05,500
No!
778
00:47:08,208 --> 00:47:10,039
You aren't the only one
with a brain around here.
779
00:47:10,042 --> 00:47:11,703
I'm looking after me now.
780
00:47:11,708 --> 00:47:12,914
I was all the way with you at the start,
781
00:47:12,917 --> 00:47:14,373
but now it's a different show.
782
00:47:14,375 --> 00:47:16,661
You can still talk, but with
this we can make them listen.
783
00:47:16,667 --> 00:47:17,907
I said, no!
784
00:47:20,708 --> 00:47:22,323
Come on, Luke, we'll go find the ammo.
785
00:47:26,042 --> 00:47:27,327
They're not serious are they?
786
00:47:27,333 --> 00:47:29,619
Blasted fools, they'll spoil everything!
787
00:47:29,625 --> 00:47:31,206
My letter will be in the papers tomorrow.
788
00:47:31,208 --> 00:47:33,290
The public's just beginning
to learn our side.
789
00:47:33,292 --> 00:47:34,407
Matt, wait a minute.
790
00:47:36,792 --> 00:47:39,534
Matt, let's give ourselves up.
791
00:47:40,417 --> 00:47:41,953
Give up when we've come this far?
792
00:47:41,958 --> 00:47:45,701
Look, you've been talking
about public opinion.
793
00:47:45,708 --> 00:47:48,245
Well public opinion
isn't gonna help us now,
794
00:47:48,250 --> 00:47:50,457
because it's Ann and her mother and father
795
00:47:50,458 --> 00:47:52,323
the public will be sorry for, not you.
796
00:47:53,375 --> 00:47:56,162
We've had a good spin
and bad luck beat us.
797
00:47:56,167 --> 00:47:57,282
Let's pack it in.
798
00:47:57,292 --> 00:47:58,953
We've had our share of good luck too.
799
00:47:58,958 --> 00:48:00,164
Why not ride that luck?
800
00:48:01,292 --> 00:48:02,122
Wait till I hear from
the Attorney General?
801
00:48:02,125 --> 00:48:04,286
What if he says no?
802
00:48:04,292 --> 00:48:05,327
He won't say no.
803
00:48:05,333 --> 00:48:06,994
Hanna will be talking to him right now.
804
00:48:07,000 --> 00:48:08,456
Yes, he gave me some yarn about wanting
805
00:48:08,458 --> 00:48:10,619
to see the Attorney General.
806
00:48:11,667 --> 00:48:13,703
And get your men down to
the old tram depot quick.
807
00:48:13,708 --> 00:48:15,744
The armoury truck will be waiting for you.
808
00:48:17,458 --> 00:48:21,076
And mulligan, no shooting
unless they shoot first.
809
00:48:25,167 --> 00:48:26,167
Thanks sergeant.
810
00:48:45,500 --> 00:48:47,286
Just give me one shot at them.
811
00:48:47,292 --> 00:48:49,999
Ah, you're no the first
copper who's been shot at mate.
812
00:48:50,000 --> 00:48:52,457
We treat these mugs too soft.
813
00:48:52,458 --> 00:48:54,449
An eye for an eye, that's me.
814
00:48:54,458 --> 00:48:57,370
Matt, don't you see the fact that we...
815
00:48:57,375 --> 00:48:59,286
Come on, pop, the keys,
the keys to the ammo store.
816
00:48:59,292 --> 00:49:00,156
I haven't got them.
817
00:49:00,167 --> 00:49:00,997
Don't give me that.
818
00:49:01,000 --> 00:49:02,786
I haven't forgotten you and the flag.
819
00:49:02,792 --> 00:49:03,622
Honest to goodness I haven't.
820
00:49:03,625 --> 00:49:05,991
Pull your head in will you,
Bert. He's telling the truth.
821
00:49:06,000 --> 00:49:06,989
You think the Navy would give him the key
822
00:49:07,000 --> 00:49:09,241
to a store of ammo like that?
823
00:49:09,250 --> 00:49:10,160
All right, we'll break the door down.
824
00:49:10,167 --> 00:49:11,498
I know where the tools are.
825
00:49:13,458 --> 00:49:15,699
It'll take them a week
to break that door down.
826
00:49:16,667 --> 00:49:17,907
Oh well, let them play.
827
00:49:29,667 --> 00:49:30,656
All the specials report
828
00:49:30,667 --> 00:49:33,204
to collect their rifles
at the armoury truck.
829
00:49:33,208 --> 00:49:34,208
Come on.
830
00:49:57,125 --> 00:49:58,865
Got a phone here?
831
00:49:58,875 --> 00:50:01,491
Yeah, in there, help yourself.
832
00:50:58,208 --> 00:50:59,208
Can you see them all?
833
00:51:00,083 --> 00:51:02,199
What can we do against that?
834
00:51:02,208 --> 00:51:03,414
Don't you see I'm right.
835
00:51:04,583 --> 00:51:05,413
It would have been fine
836
00:51:05,417 --> 00:51:08,124
if you could have pleaded
your case quietly, properly.
837
00:51:09,625 --> 00:51:12,241
No, it's guns and we're
not the only people
838
00:51:12,250 --> 00:51:13,160
that'll get hurt.
839
00:51:13,167 --> 00:51:14,828
There's innocent people here.
840
00:51:14,833 --> 00:51:15,663
I'm innocent.
841
00:51:15,667 --> 00:51:16,998
Are you forgetting that?
842
00:51:17,000 --> 00:51:18,706
What kind of a kirk are you?
843
00:51:18,708 --> 00:51:19,697
Where's your guts?
844
00:51:19,708 --> 00:51:22,370
You never questioned
my guts on the getaway.
845
00:51:22,375 --> 00:51:23,990
I've only thought about you up till now.
846
00:51:24,000 --> 00:51:25,115
How about you thinking of me?
847
00:51:25,125 --> 00:51:26,240
Now listen...
848
00:51:26,250 --> 00:51:27,114
I've worked just as hard as you
849
00:51:27,125 --> 00:51:28,885
and I sold the garage
the lot to get you out.
850
00:51:29,667 --> 00:51:31,077
I've got to say in this
just as much as you.
851
00:51:31,083 --> 00:51:32,289
No you haven't!
852
00:51:33,375 --> 00:51:34,615
I've got to life to lead to.
853
00:51:44,833 --> 00:51:46,164
Hello?
854
00:51:48,125 --> 00:51:49,160
I got him.
855
00:51:49,167 --> 00:51:50,907
I've got one of them.
856
00:52:00,917 --> 00:52:01,917
Hello?
857
00:52:02,625 --> 00:52:03,865
Hello, is that pinchgut?
858
00:52:03,875 --> 00:52:06,413
Hello?
859
00:52:08,000 --> 00:52:09,035
Are you there?
860
00:52:09,042 --> 00:52:10,748
Why don't you answer?
861
00:52:13,667 --> 00:52:15,532
This is the police.
862
00:52:15,542 --> 00:52:17,783
It's the police.
863
00:52:18,917 --> 00:52:21,124
You lousy, murdering
swine, you shot him.
864
00:52:22,083 --> 00:52:24,119
Now listen, kirk, try and be sensible.
865
00:52:24,125 --> 00:52:25,990
Don't tell me to be sensible.
866
00:52:26,000 --> 00:52:27,740
If this is the kind of fight you want,
867
00:52:27,750 --> 00:52:28,750
you're gonna get it.
868
00:52:35,958 --> 00:52:38,119
Get the man who fired
that shot, get him!
869
00:52:39,333 --> 00:52:41,164
Suspend him from duty.
870
00:52:42,083 --> 00:52:43,323
He's a very lucky boy.
871
00:52:43,333 --> 00:52:46,200
Half an inch higher and it
would have been the end of him.
872
00:52:46,208 --> 00:52:47,994
I'm very much in your
debt for this, Mrs. fulton.
873
00:52:48,000 --> 00:52:49,490
I'm not doing it for you.
874
00:52:52,542 --> 00:52:54,783
Hey Matt, you see what, what happened?
875
00:52:56,375 --> 00:52:57,330
The bull shot Johnny.
876
00:52:57,333 --> 00:52:58,698
If I get my hands on that Hanna...
877
00:52:58,708 --> 00:52:59,948
You brought it on yourself.
878
00:52:59,958 --> 00:53:00,788
Shut up you old...
879
00:53:00,792 --> 00:53:01,952
Don't you touch him!
880
00:53:01,958 --> 00:53:03,073
You've nearly killed your own brother.
881
00:53:03,083 --> 00:53:04,289
Isn't it enough for you?
882
00:53:10,208 --> 00:53:11,664
What's that?
883
00:53:11,667 --> 00:53:13,999
Just a blank charge for the gun.
884
00:53:14,000 --> 00:53:15,865
There's a ruddy great
door on the main store.
885
00:53:15,875 --> 00:53:18,207
That's where I think the shells are,
886
00:53:18,208 --> 00:53:19,288
but we can't get in.
887
00:53:19,292 --> 00:53:20,292
We'll get in.
888
00:53:21,667 --> 00:53:23,123
What do you mean, we?
889
00:53:23,125 --> 00:53:24,160
We, we will.
890
00:53:32,125 --> 00:53:34,241
Come on, pop, this is
where you earn your keep.
891
00:53:34,250 --> 00:53:35,706
We're gonna try this out on the gun, eh?
892
00:53:35,708 --> 00:53:37,164
Right!
893
00:53:37,167 --> 00:53:38,167
Come on.
894
00:53:45,917 --> 00:53:47,657
I'll have the glasses, constable.
895
00:53:53,792 --> 00:53:56,454
I think the shot
came from over there.
896
00:53:56,458 --> 00:53:57,538
I'm not gonna crawl.
897
00:53:57,542 --> 00:53:58,952
Stand out there.
898
00:53:58,958 --> 00:54:00,619
What me?
899
00:54:00,625 --> 00:54:01,489
I'll get shot.
900
00:54:01,500 --> 00:54:02,455
If you weren't so smart,
901
00:54:02,458 --> 00:54:03,743
Johnny wouldn't have got shot.
902
00:54:03,750 --> 00:54:05,206
Go on, they'll recognise you.
903
00:54:12,125 --> 00:54:13,365
What did I tell you?
904
00:54:13,375 --> 00:54:15,457
Now we'll walk nice and steady to the gun.
905
00:54:36,042 --> 00:54:38,033
The commissioner, sir.
906
00:54:42,042 --> 00:54:42,872
Morning, sir.
907
00:54:42,875 --> 00:54:44,206
Morning Mr. Hanna, anything new?
908
00:54:44,208 --> 00:54:46,494
Something funny going on
with that gun out there.
909
00:54:46,500 --> 00:54:48,616
Kirk's just gone across with two others.
910
00:54:48,625 --> 00:54:51,458
One of them seem to be carrying
what looked like a shell.
911
00:54:52,708 --> 00:54:55,199
Get me superintendent
baker, headquarters.
912
00:54:56,667 --> 00:54:58,703
Kirk sounded dangerous when
I talked to him this morning.
913
00:54:58,708 --> 00:54:59,993
Headquarters, sir.
914
00:55:00,917 --> 00:55:03,249
Baker, complications.
915
00:55:03,250 --> 00:55:04,205
Check with the Navy right away
916
00:55:04,208 --> 00:55:06,494
if there's ammunition for
their gun on pinchgut.
917
00:55:06,500 --> 00:55:08,991
Yeah, and I want a conference called.
918
00:55:09,000 --> 00:55:11,036
Ask him to send someone down
from the premier's department,
919
00:55:11,042 --> 00:55:13,283
the o.C. City defence if you can get him
920
00:55:13,292 --> 00:55:15,328
and someone from the Navy.
921
00:55:15,333 --> 00:55:17,415
Yes, I know it's Saturday and
there's racing at randwick,
922
00:55:17,417 --> 00:55:18,782
but they'll have to turn up.
923
00:55:21,417 --> 00:55:22,372
What do you reckon, Mr. Hanna,
924
00:55:22,375 --> 00:55:24,457
this gun business, is he bluffing?
925
00:55:25,333 --> 00:55:27,119
He was never a gunman before.
926
00:55:27,125 --> 00:55:29,161
He could be now, sir.
You know as well as I do,
927
00:55:29,167 --> 00:55:32,159
it's suicide to underestimate
a man when he's desperate.
928
00:55:32,167 --> 00:55:34,123
It's the four inch naval gun
they armed the merchant ships
929
00:55:34,125 --> 00:55:35,205
with during the war.
930
00:55:35,208 --> 00:55:38,405
It's out of date now, but
it's still quite useful, boy.
931
00:55:38,417 --> 00:55:39,497
This is for traverse.
932
00:55:40,708 --> 00:55:42,508
And the one on the other
side's for elevation.
933
00:55:43,125 --> 00:55:44,160
How do we load it?
934
00:55:44,167 --> 00:55:45,156
I'll show you.
935
00:55:45,167 --> 00:55:46,407
Wait a minute, wait a minute.
936
00:55:46,417 --> 00:55:49,204
Hey, pop, get over here, over here!
937
00:55:50,042 --> 00:55:51,042
Come on, up!
938
00:55:54,250 --> 00:55:55,250
Go ahead, Bert.
939
00:56:00,417 --> 00:56:01,247
The main thing to remember
940
00:56:01,250 --> 00:56:03,531
is to make sure the shell's
pushed well home. Now you try.
941
00:56:05,417 --> 00:56:06,953
Watch it.
942
00:56:06,958 --> 00:56:08,323
See, there's nothing to it.
943
00:56:24,167 --> 00:56:26,533
Kirk was convicted on
what was, quite frankly,
944
00:56:26,542 --> 00:56:28,874
pretty close to circumstantial evidence.
945
00:56:28,875 --> 00:56:30,957
Now that's been his complaint all along.
946
00:56:30,958 --> 00:56:32,698
Past history went against him.
947
00:56:32,708 --> 00:56:34,244
He's not a petty larrikin, this chap.
948
00:56:34,250 --> 00:56:37,413
He's got a first-class mind,
just used it the wrong way.
949
00:56:37,417 --> 00:56:38,657
There was certainly a first-class mind
950
00:56:38,667 --> 00:56:40,999
behind those letters he
used to send the premier.
951
00:56:41,000 --> 00:56:43,036
I must say, he put up
a very convincing case.
952
00:56:43,042 --> 00:56:44,042
Yes, I know.
953
00:56:45,042 --> 00:56:45,872
Oh he might have got off
954
00:56:45,875 --> 00:56:47,331
if his leave to appeal had been allowed.
955
00:56:47,333 --> 00:56:48,573
He wasn't lucky in the judge he got.
956
00:56:48,583 --> 00:56:50,619
He'd been up before him twice before.
957
00:56:50,625 --> 00:56:53,457
But that doesn't alter the position now.
958
00:56:53,458 --> 00:56:55,244
He's a tough man with a sense of grievance
959
00:56:55,250 --> 00:56:56,535
and that's a real menace.
960
00:56:57,667 --> 00:56:59,407
Hanna, do you want our people in?
961
00:57:01,167 --> 00:57:02,327
I think this is a police matter,
962
00:57:02,333 --> 00:57:04,494
but I'll take all the help I can get.
963
00:57:04,500 --> 00:57:07,332
These things can so
easily become political.
964
00:57:07,333 --> 00:57:09,369
I keep thinking of the
caretaker and his family,
965
00:57:09,375 --> 00:57:11,081
we must bear them in mind.
966
00:57:11,083 --> 00:57:14,200
After all, the public would
expect us to wouldn't they?
967
00:57:14,208 --> 00:57:17,166
Is there nothing we can
do now commissioner?
968
00:57:17,167 --> 00:57:18,998
Words are pretty useless
with the fellows like kirk,
969
00:57:19,000 --> 00:57:22,072
but I'll try again.
970
00:57:23,833 --> 00:57:24,833
Get me pinchgut.
971
00:57:25,708 --> 00:57:27,619
Kirk, it will
be remembered, was convicted
972
00:57:27,625 --> 00:57:29,741
of being the brains behind the spectacular
973
00:57:29,750 --> 00:57:32,241
bondi warehouse robbery last year.
974
00:57:32,250 --> 00:57:33,706
Nothing new.
975
00:57:33,708 --> 00:57:35,448
Bert, you better get back on the gun, huh?
976
00:57:35,458 --> 00:57:40,452
Right.
977
00:57:45,208 --> 00:57:46,493
Come and help me, Ann.
978
00:57:48,250 --> 00:57:49,080
Must I?
979
00:57:49,083 --> 00:57:50,573
You don't know anything about him?
980
00:57:50,583 --> 00:57:51,868
I know he's not like his brother.
981
00:57:51,875 --> 00:57:53,786
You know nothing of the kind.
982
00:57:53,792 --> 00:57:55,703
What we want is to see the last of them
983
00:57:55,708 --> 00:57:58,040
and then forget them.
984
00:57:58,042 --> 00:57:59,532
Come along, like a good child.
985
00:58:03,667 --> 00:58:05,532
Eight hours
to bring them to safety.
986
00:58:07,042 --> 00:58:08,202
I'll get it.
987
00:58:09,542 --> 00:58:12,784
Yeah, this is kirk, who's that?
988
00:58:12,792 --> 00:58:15,249
This is the commissioner
of police speaking, kirk.
989
00:58:15,250 --> 00:58:16,581
Now listen, I wanna make one last appeal
990
00:58:16,583 --> 00:58:18,619
to you before this thing goes too far.
991
00:58:18,625 --> 00:58:20,286
You're up against the whole of society
992
00:58:20,292 --> 00:58:23,249
and no one man can do
this and you must see it.
993
00:58:23,250 --> 00:58:24,080
You know what you can
do with your society.
994
00:58:24,083 --> 00:58:26,540
You nearly kill my brother just now.
995
00:58:26,542 --> 00:58:28,703
Well, I'm genuinely sorry
your brother was shot.
996
00:58:28,708 --> 00:58:30,448
I didn't order any shooting
and I've stopped it now,
997
00:58:30,458 --> 00:58:32,619
but you're making a total mistake man.
998
00:58:32,625 --> 00:58:34,661
Am 1? I could have rotted in the stir
999
00:58:34,667 --> 00:58:36,453
without ever getting to talk to you.
1000
00:58:36,458 --> 00:58:37,698
Well I'm talking to you now.
1001
00:58:37,708 --> 00:58:40,074
This is the deal, I want
a government guarantee
1002
00:58:40,083 --> 00:58:44,247
announced in the press and
on the radio of a retrial.
1003
00:58:44,250 --> 00:58:46,582
Well, you can't talk
to me like this, kirk.
1004
00:58:46,583 --> 00:58:48,448
We don't make bargains
with people like you.
1005
00:58:48,458 --> 00:58:50,039
In any case, a new trial is a matter
1006
00:58:50,042 --> 00:58:51,157
for the Attorney General
1007
00:58:51,167 --> 00:58:53,203
and he's out of town, up at warialda.
1008
00:58:53,208 --> 00:58:55,415
Don't try hanging me on red tape.
1009
00:58:55,417 --> 00:58:57,533
It's only 500 miles, get him back.
1010
00:58:57,542 --> 00:58:59,908
I'll give you till, you've
got till six o'clock
1011
00:58:59,917 --> 00:59:02,329
in the morning, but if I don't
get the guarantee by then,
1012
00:59:02,333 --> 00:59:03,994
I'll blow half of Sydney to bits.
1013
00:59:05,000 --> 00:59:05,830
I don't understand
1014
00:59:05,833 --> 00:59:07,243
what you're talking about.
1015
00:59:07,250 --> 00:59:09,241
We've got our four-inch
gun aimed straight at
1016
00:59:09,250 --> 00:59:11,957
that explosive ship
moored off garden island.
1017
00:59:11,958 --> 00:59:14,916
Now you know what I'm talking about?
1018
00:59:31,917 --> 00:59:33,782
Johnny, you feeling better?
1019
00:59:33,792 --> 00:59:34,952
How's your neck?
1020
00:59:34,958 --> 00:59:36,789
The woman did a great job, eh?
1021
00:59:36,792 --> 00:59:38,874
- What's got into you, Matt?
- What do you mean?
1022
00:59:38,875 --> 00:59:39,875
Hey, take it easy.
1023
00:59:40,708 --> 00:59:41,618
What are you doing?
1024
00:59:41,625 --> 00:59:43,115
Oh that?
1025
00:59:43,125 --> 00:59:44,456
Did you hear me tell him?
1026
00:59:44,458 --> 00:59:45,868
That's the way to talk to them, eh?
1027
00:59:45,875 --> 00:59:47,911
He was scared, Johnny, dead scared.
1028
00:59:49,125 --> 00:59:50,160
I was ready to be reasonable,
1029
00:59:50,167 --> 00:59:53,830
but now, they shouldn't
have shot you, Johnny.
1030
00:59:53,833 --> 00:59:55,789
They're the ones to blame.
1031
00:59:55,792 --> 00:59:57,748
We haven't got just three hostages now,
1032
00:59:57,750 --> 00:59:59,331
we've got two million.
1033
00:59:59,333 --> 01:00:01,870
That city, I've got them right there.
1034
01:00:02,958 --> 01:00:03,958
Right there.
1035
01:00:13,792 --> 01:00:14,622
Another cup?
1036
01:00:14,625 --> 01:00:15,625
No thanks.
1037
01:00:19,000 --> 01:00:21,912
I'm sorry we brought you
all this trouble, Ann.
1038
01:00:21,917 --> 01:00:22,917
I'm sorry for you.
1039
01:00:25,500 --> 01:00:27,331
It must be lovely and quiet living here.
1040
01:00:28,208 --> 01:00:29,288
That's a laugh now.
1041
01:00:30,250 --> 01:00:31,660
It's too quiet sometimes.
1042
01:00:33,792 --> 01:00:37,364
Johnny, your brother frightens me.
1043
01:00:37,375 --> 01:00:38,956
I know.
1044
01:00:38,958 --> 01:00:41,415
I've never seen him like this before.
1045
01:00:41,417 --> 01:00:43,874
I think it's what's happened
to me that's changed him.
1046
01:00:44,833 --> 01:00:47,324
You know, you grow up with a bloke,
1047
01:00:47,333 --> 01:00:49,915
he used to take me
surfing when I was a kid.
1048
01:00:49,917 --> 01:00:50,781
And then in the wintertime,
1049
01:00:50,792 --> 01:00:52,657
we'd go to the football on Saturdays.
1050
01:00:53,625 --> 01:00:55,741
When we got the garage,
we'd work together.
1051
01:00:56,625 --> 01:01:00,493
Sometimes we'd stay late,
working on a job, have a laugh.
1052
01:01:00,500 --> 01:01:05,449
He'd tell me about the old
days, just the funny bits.
1053
01:01:07,000 --> 01:01:08,991
You'd think you'd know your own brother.
1054
01:01:10,458 --> 01:01:12,073
And all of a sudden
you look at him one day
1055
01:01:12,083 --> 01:01:13,289
and he's a stranger.
1056
01:01:15,250 --> 01:01:17,332
I'll go and talk to him, I'll try.
1057
01:01:17,333 --> 01:01:18,664
Sit down, Johnny, please.
1058
01:01:19,542 --> 01:01:20,372
No, I'll go.
1059
01:01:20,375 --> 01:01:23,822
You can't go now, you must rest, please.
1060
01:01:33,167 --> 01:01:35,783
All ready to
cast off, first mate?
1061
01:01:35,792 --> 01:01:38,955
All ready to cast off, sir.
1062
01:01:48,750 --> 01:01:50,160
Hey Matt, Matt!
1063
01:01:51,167 --> 01:01:53,158
They're moving the ship!
1064
01:01:59,083 --> 01:02:01,372
Matt!
1065
01:02:04,500 --> 01:02:05,500
Matt!
1066
01:02:06,292 --> 01:02:08,283
They're moving the ship!
1067
01:02:20,542 --> 01:02:25,536
Stay there.
1068
01:02:50,875 --> 01:02:53,412
Fulton, where are you?
1069
01:02:53,417 --> 01:02:54,417
Come here!
1070
01:03:00,167 --> 01:03:01,782
The police on the wharf, get
them on the phone for me.
1071
01:03:01,792 --> 01:03:02,827
At fort macquarie?
1072
01:03:02,833 --> 01:03:04,789
Yeah, whatever it is, get them.
1073
01:03:06,667 --> 01:03:07,667
And hurry up!
1074
01:03:18,458 --> 01:03:19,698
Superintendent Hanna!
1075
01:03:19,708 --> 01:03:21,994
Come on, don't muck around, get him.
1076
01:03:22,000 --> 01:03:23,080
This is kirk.
1077
01:03:28,042 --> 01:03:29,157
Hello, Hanna speaking.
1078
01:03:29,167 --> 01:03:30,327
Watch our gun, Hanna.
1079
01:03:50,750 --> 01:03:52,581
Let her go!
1080
01:03:59,708 --> 01:04:00,914
That was a blank, Hanna.
1081
01:04:00,917 --> 01:04:01,997
The next one won't be.
1082
01:04:02,000 --> 01:04:04,241
You tell them to leave that
ship right where it is!
1083
01:04:04,250 --> 01:04:06,161
Kirk, listen to reason!
1084
01:04:06,167 --> 01:04:07,703
Hundreds, thousands of
people may be killed.
1085
01:04:07,708 --> 01:04:08,538
You listen to reason.
1086
01:04:08,542 --> 01:04:10,658
You've got till six
o'clock tomorrow morning.
1087
01:04:10,667 --> 01:04:12,498
Why are you going to leave it so long?
1088
01:04:12,500 --> 01:04:13,831
'Cause I want to get to the right man,
1089
01:04:13,833 --> 01:04:15,289
the Attorney General, that's why
1090
01:04:16,250 --> 01:04:17,250
come on.
1091
01:04:19,250 --> 01:04:21,662
You take it easy now,
Johnny, get plenty of rest.
1092
01:04:21,667 --> 01:04:23,749
You see he gets plenty of rest, Ann, huh.
1093
01:04:29,875 --> 01:04:31,331
It was a blank, sir.
1094
01:04:31,333 --> 01:04:33,073
He says it'll be a shell next time.
1095
01:04:35,042 --> 01:04:36,998
Yes, I'll radio the ship.
1096
01:04:37,000 --> 01:04:38,956
It'll stay where it is, too risky.
1097
01:04:38,958 --> 01:04:40,118
Just a minute, Hanna.
1098
01:04:41,083 --> 01:04:42,243
It's a showdown.
1099
01:04:42,250 --> 01:04:44,832
I'm gonna use my full emergency powers.
1100
01:04:44,833 --> 01:04:47,245
Is there no alternative,
Mr. commissioner?
1101
01:04:47,250 --> 01:04:49,536
I'm afraid not, except doing nothing
1102
01:04:49,542 --> 01:04:50,827
till six o'clock tomorrow morning
1103
01:04:50,833 --> 01:04:52,915
to find out if he's bluffing
1104
01:04:52,917 --> 01:04:55,033
and I wouldn't bet on that.
1105
01:04:55,042 --> 01:04:56,873
If we do get rough, don't
you think he might take it out
1106
01:04:56,875 --> 01:04:58,490
on the caretaker and his family?
1107
01:04:59,375 --> 01:05:01,616
That's a calculated
risk we'll have to take.
1108
01:05:01,625 --> 01:05:02,865
He wants those people alive.
1109
01:05:02,875 --> 01:05:04,831
Dead hostages don't count for anything.
1110
01:05:06,833 --> 01:05:07,868
You there, Mr. Hanna?
1111
01:05:08,958 --> 01:05:10,789
Go ahead, full emergency powers.
1112
01:06:27,167 --> 01:06:28,782
Everything's all set here.
1113
01:06:28,792 --> 01:06:30,282
I'll be over as soon as I can.
1114
01:06:32,083 --> 01:06:33,493
Are those snipers in position, Drake?
1115
01:06:33,500 --> 01:06:35,582
Yes sir, all in radio contact.
1116
01:06:36,875 --> 01:06:38,831
Tell them if they see
kirk or any of his pals,
1117
01:06:38,833 --> 01:06:39,788
to shoot on sight.
1118
01:06:39,792 --> 01:06:43,114
What about the
caretaker and his family?
1119
01:06:43,125 --> 01:06:44,331
We'll have to take a chance.
1120
01:06:44,333 --> 01:06:46,289
I can do nothing more with kirk.
1121
01:06:46,292 --> 01:06:48,453
That man you
suspended is a good shot.
1122
01:06:48,458 --> 01:06:49,538
He stays suspended.
1123
01:07:01,583 --> 01:07:02,868
Now they know we're not bluffing.
1124
01:07:02,875 --> 01:07:04,240
We are bluffing.
1125
01:07:04,250 --> 01:07:05,786
We haven't got the shells yet.
1126
01:07:05,792 --> 01:07:08,374
Sure, sure, but not for long, come on.
1127
01:07:14,667 --> 01:07:15,702
The war's on, eh?
1128
01:07:18,667 --> 01:07:19,667
All right.
1129
01:07:21,333 --> 01:07:23,039
They're shooting!
1130
01:07:23,042 --> 01:07:25,124
Now what'll we do?
1131
01:07:25,125 --> 01:07:26,285
I better go out there.
1132
01:07:27,667 --> 01:07:28,667
Johnny?
1133
01:07:29,500 --> 01:07:30,580
It's all right, Ann.
1134
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Dad, dad!
1135
01:07:50,958 --> 01:07:52,414
He's hurt his shoulder again.
1136
01:08:04,292 --> 01:08:05,292
Hold it!
1137
01:08:19,792 --> 01:08:20,998
What's new, Mr. Hanna?
1138
01:08:21,000 --> 01:08:21,864
What about a story?
1139
01:08:21,875 --> 01:08:22,705
What about
a few facts, Mr. Hanna?
1140
01:08:22,708 --> 01:08:24,573
Hey is it true
that kirk is on the island?
1141
01:08:24,583 --> 01:08:26,369
I'll see you later boys.
1142
01:08:26,375 --> 01:08:27,410
Ah what about a picture?
1143
01:08:27,417 --> 01:08:31,740
Waiting for a
story, give us something!
1144
01:08:40,167 --> 01:08:41,532
How's it going, Mr. Hanna?
1145
01:08:41,542 --> 01:08:43,248
Not too good, sir.
1146
01:08:43,250 --> 01:08:45,411
What's the verdict on
agreeing to his terms?
1147
01:08:45,417 --> 01:08:47,282
Oh, I got the attorney
general on the phone,
1148
01:08:47,292 --> 01:08:49,203
but I'm afraid he asked for more time.
1149
01:08:50,875 --> 01:08:53,412
Can anybody else give
a decision on this?
1150
01:08:53,417 --> 01:08:54,497
I don't think so.
1151
01:08:56,875 --> 01:08:59,582
It goes against the grain
to bargain with criminals.
1152
01:09:00,583 --> 01:09:01,948
If we give into him, we'd be badgered
1153
01:09:01,958 --> 01:09:04,995
by every prisoner in every
jail in new south wales.
1154
01:09:06,750 --> 01:09:08,741
He could be bluffing, couldn't he?
1155
01:09:08,750 --> 01:09:11,412
You say that ammunition's hard to get at?
1156
01:09:11,417 --> 01:09:13,373
There were three doors; Two original,
1157
01:09:13,375 --> 01:09:15,741
one steel and concrete,
all tremendously strong.
1158
01:09:17,958 --> 01:09:20,620
You know, our drill in
these circumstances would be
1159
01:09:20,625 --> 01:09:22,661
to scuttle the ammunition ship.
1160
01:09:22,667 --> 01:09:24,032
Of course!
1161
01:09:24,042 --> 01:09:25,327
That's a good idea.
1162
01:09:25,333 --> 01:09:27,119
Can we do that, Mr. whitson?
1163
01:09:27,125 --> 01:09:28,160
I'm afraid not.
1164
01:09:28,167 --> 01:09:29,498
I've been going over the charts.
1165
01:09:29,500 --> 01:09:32,663
There's only three feet
under her at low water.
1166
01:09:32,667 --> 01:09:33,667
Blast!
1167
01:09:35,292 --> 01:09:36,407
We'll have to wait.
1168
01:09:40,208 --> 01:09:41,197
Do you think he could get in touch
1169
01:09:41,208 --> 01:09:42,414
with the Attorney General again
1170
01:09:42,417 --> 01:09:44,328
and insist that he comes back?
1171
01:09:44,333 --> 01:09:46,995
Tell him the position's got
worse since I spoke to him.
1172
01:09:47,000 --> 01:09:50,538
We've still got 16 hours.
1173
01:09:53,417 --> 01:09:55,157
Those Bombay explosion pictures.
1174
01:10:00,042 --> 01:10:01,782
Look at that, eh!
1175
01:10:01,792 --> 01:10:02,907
Flat as a pancake.
1176
01:10:02,917 --> 01:10:05,329
You wouldn't think anybody'd
survive, would you?
1177
01:10:06,708 --> 01:10:10,200
And that one, cor stone the
crows, you're lucky to be
1178
01:10:10,208 --> 01:10:14,406
in a basement, get them over
to the editor right away.
1179
01:10:14,417 --> 01:10:16,157
Every one of these pictures is a winner.
1180
01:10:16,167 --> 01:10:18,123
Best stuff we've had since the war.
1181
01:10:18,125 --> 01:10:19,456
We ought to give kirk a medal.
1182
01:10:19,458 --> 01:10:20,994
Where are we going to put it?
1183
01:10:21,000 --> 01:10:23,082
Try it out on the feature page.
1184
01:10:23,083 --> 01:10:24,448
We're interrupting this programme
1185
01:10:24,458 --> 01:10:26,164
to bring you the most
exciting piece of news.
1186
01:10:26,167 --> 01:10:28,374
That's happened in Sydney since the war.
1187
01:10:28,375 --> 01:10:30,366
Sydney harbour is under siege.
1188
01:10:30,375 --> 01:10:32,582
Instead of our homemaker
session this afternoon,
1189
01:10:32,583 --> 01:10:35,950
we're bringing you a live
telecast of history in the making.
1190
01:10:35,958 --> 01:10:37,744
As I stand on this rooftop
I can see that every.
1191
01:10:37,750 --> 01:10:39,741
I guess I better get
you something to eat.
1192
01:10:39,750 --> 01:10:42,082
Special riot
squad of the Sydney police,
1193
01:10:42,083 --> 01:10:43,323
men trained in the use of
special sniping rifles.
1194
01:10:43,333 --> 01:10:44,618
We could do with some grub mum.
1195
01:10:44,625 --> 01:10:45,956
I'm getting it.
1196
01:10:45,958 --> 01:10:47,368
How you feeling, Johnny?
1197
01:10:47,375 --> 01:10:48,706
Leave it on, leave it on.
1198
01:10:48,708 --> 01:10:50,699
In shooting
competitions overseas,
1199
01:10:50,708 --> 01:10:53,871
including the famous
bisley meeting in england.
1200
01:10:53,875 --> 01:10:55,786
Down below by the old tram depot,
1201
01:10:55,792 --> 01:10:58,579
now being demolished to make
room for our new opera house,
1202
01:10:58,583 --> 01:11:01,996
more and more squad cars and
armoury cars are assembling.
1203
01:11:02,000 --> 01:11:04,082
The whole operation under
the personal direction
1204
01:11:04,083 --> 01:11:05,368
of superintendent Hanna,
1205
01:11:05,375 --> 01:11:07,991
the Sydney cid has a feeling of war.
1206
01:11:09,542 --> 01:11:10,542
Stop it, will ya.
1207
01:11:11,792 --> 01:11:12,827
You used to be pretty good at this
1208
01:11:12,833 --> 01:11:14,118
when you were a kid, Johnny.
1209
01:11:17,292 --> 01:11:19,032
All that stuffs just bluff,
they won't use any others.
1210
01:11:19,042 --> 01:11:20,157
They just did.
1211
01:11:20,167 --> 01:11:21,532
Sure, because
we were bunnies enough
1212
01:11:21,542 --> 01:11:22,702
to stick our heads out.
1213
01:11:23,708 --> 01:11:26,745
This is a fort, Johnny,
we can hold out forever.
1214
01:11:26,750 --> 01:11:28,741
Yeah, if we don't starve to death.
1215
01:11:28,750 --> 01:11:29,785
They won't shoot us out,
1216
01:11:29,792 --> 01:11:32,124
they won't starve use out if
it means hurting the fultons.
1217
01:11:32,125 --> 01:11:33,911
You don't care if we all die.
1218
01:11:33,917 --> 01:11:35,032
What if they don't?
1219
01:11:35,042 --> 01:11:37,283
Oh I do care, mum, I'm not a hoodlum.
1220
01:11:38,292 --> 01:11:39,577
I told you that before.
1221
01:11:40,500 --> 01:11:42,240
I didn't want any of this violence.
1222
01:11:43,458 --> 01:11:46,370
I do care and I'm sure they do too.
1223
01:11:47,292 --> 01:11:49,624
It's agreed then that the
explosives be taken off?
1224
01:11:49,625 --> 01:11:50,740
As soon as it's dark.
1225
01:11:51,833 --> 01:11:53,824
If they did fire into the ship,
1226
01:11:53,833 --> 01:11:55,414
what precisely might happen?
1227
01:11:57,375 --> 01:11:59,912
With 1500 tonnes of
blasting gelignite on board.
1228
01:12:07,833 --> 01:12:11,746
Almost unbelievable,
they must be stopped.
1229
01:12:11,750 --> 01:12:13,536
One salvo from us, or an air strike for
1230
01:12:13,542 --> 01:12:14,748
that matter would finish them.
1231
01:12:14,750 --> 01:12:17,241
We've got to remember the
caretaker and his family.
1232
01:12:17,250 --> 01:12:19,241
I know what the public is like.
1233
01:12:19,250 --> 01:12:20,490
They wouldn't consider that we'd saved
1234
01:12:20,500 --> 01:12:22,786
perhaps thousands of their lives.
1235
01:12:22,792 --> 01:12:24,703
They'd merely accuse us
of killing innocent people
1236
01:12:24,708 --> 01:12:26,198
to deal with a few crooks.
1237
01:12:28,542 --> 01:12:31,204
How about a helicopter
with a machine gun on it?
1238
01:12:31,208 --> 01:12:33,039
They'd just bring out the hostages.
1239
01:12:35,000 --> 01:12:37,286
No, we must evacuate the
whole of the waterfront;
1240
01:12:37,292 --> 01:12:39,283
woolloomooloo, potts point, darling point.
1241
01:12:39,292 --> 01:12:41,328
There's a lot of important
citizens live over there.
1242
01:12:41,333 --> 01:12:42,197
They're not gonna like it.
1243
01:12:42,208 --> 01:12:43,038
Well they're gonna like it even less
1244
01:12:43,042 --> 01:12:44,482
if they get blown out of their beds.
1245
01:12:45,625 --> 01:12:47,161
We must explain fully to the public,
1246
01:12:47,167 --> 01:12:49,249
what we're doing in their interest.
1247
01:12:49,250 --> 01:12:52,207
I think it would be best if
I went on the air personally.
1248
01:12:52,208 --> 01:12:53,323
If kirk hears the broadcast,
1249
01:12:53,333 --> 01:12:55,494
won't it make him think
he's got us scared?
1250
01:12:56,833 --> 01:12:58,164
He has got us scared.
1251
01:12:58,167 --> 01:13:00,499
Now don't let us fool ourselves on that.
1252
01:13:00,500 --> 01:13:02,707
Late harbour in danger.
1253
01:13:07,208 --> 01:13:10,200
Sydney harbour in danger, paper!
1254
01:13:10,208 --> 01:13:12,824
Fun and games for the newspapers, eh?
1255
01:13:12,833 --> 01:13:15,700
Haven't had such a time
since the queen was out here.
1256
01:13:15,708 --> 01:13:17,494
They keep trying to get
through to kirk on the phone.
1257
01:13:17,500 --> 01:13:19,240
We've been directing all the
calls through headquarters.
1258
01:13:19,250 --> 01:13:22,413
That's fine, he's got a
big enough head as it is.
1259
01:13:28,458 --> 01:13:31,291
All householders will proceed
1260
01:13:31,292 --> 01:13:34,739
to the buses and lorries
as soon as possible.
1261
01:13:36,125 --> 01:13:39,117
Please do not take any food with you.
1262
01:13:40,042 --> 01:13:41,532
Hand luggage only.
1263
01:13:42,667 --> 01:13:44,658
A hot meal will be provided
1264
01:13:44,667 --> 01:13:47,784
as soon as you reach the eastern suburbs.
1265
01:13:48,875 --> 01:13:51,617
Stand right there please.
1266
01:13:51,625 --> 01:13:54,697
Everybody.
1267
01:14:22,208 --> 01:14:24,699
The bulls, millions of them!
1268
01:14:39,708 --> 01:14:40,618
The first reports are
good Mr. commissioner,
1269
01:14:40,625 --> 01:14:42,161
the public are cooperating.
1270
01:14:42,167 --> 01:14:43,156
Fine, fine.
1271
01:14:43,167 --> 01:14:44,327
Any news from the Attorney General?
1272
01:14:44,333 --> 01:14:45,994
Should be back in about five hours.
1273
01:14:46,000 --> 01:14:46,830
Do we wait?
1274
01:14:46,833 --> 01:14:47,663
Oh, I think so.
1275
01:14:47,667 --> 01:14:48,827
Let's hope we have kirk by then.
1276
01:14:48,833 --> 01:14:50,243
Is everything going ahead?
1277
01:14:50,250 --> 01:14:51,990
Plans two and three
are being set up now.
1278
01:14:52,000 --> 01:14:53,740
What's your zero hour for plan two?
1279
01:14:53,750 --> 01:14:56,913
Maximum darkness, nine o'clock.
1280
01:15:19,792 --> 01:15:21,783
I'll take the kiddie, missus.
1281
01:15:54,083 --> 01:15:55,994
Keep going Luke, she's nearly there.
1282
01:15:57,292 --> 01:15:58,292
That's it!
1283
01:17:28,375 --> 01:17:29,375
Johnny?
1284
01:17:35,250 --> 01:17:36,250
Pretty nice girl.
1285
01:17:37,083 --> 01:17:38,619
Yeah.
1286
01:17:38,625 --> 01:17:40,161
Got a shine on her, have you?
1287
01:17:41,792 --> 01:17:44,249
Matt, why don't we get outta here?
1288
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
Leave them alone.
1289
01:17:47,292 --> 01:17:49,874
I'm not going to jail again, Johnny.
1290
01:17:49,875 --> 01:17:52,207
I've done two stretches,
I can't take anymore.
1291
01:17:53,250 --> 01:17:54,990
I'd be an old man before I got out.
1292
01:17:56,250 --> 01:17:58,411
I nearly went crazy
the last time I was in.
1293
01:17:59,625 --> 01:18:01,581
Johnny, you don't know what it's like.
1294
01:18:01,583 --> 01:18:02,868
Well if we stay here,
1295
01:18:02,875 --> 01:18:04,536
I've got a good chance of finding out.
1296
01:18:04,542 --> 01:18:05,702
Look, why don't you
take the fulton's boat
1297
01:18:05,708 --> 01:18:07,198
and get out of here.
1298
01:18:07,208 --> 01:18:08,744
With the fultons?
1299
01:18:08,750 --> 01:18:13,744
No, Johnny, you've done a lot for me.
1300
01:18:14,833 --> 01:18:15,913
Don't let me down now.
1301
01:18:21,625 --> 01:18:22,625
Johnny?
1302
01:18:40,542 --> 01:18:42,157
Be careful with those matches.
1303
01:18:43,333 --> 01:18:44,789
Trust and old gunner, mate.
1304
01:18:45,667 --> 01:18:47,703
You could strike a
thousand matches down here.
1305
01:18:50,583 --> 01:18:52,323
Do you think we can get the door open?
1306
01:18:53,333 --> 01:18:54,333
What do we do then?
1307
01:18:55,458 --> 01:18:56,322
Load the gun.
1308
01:18:56,333 --> 01:18:57,823
And then?
1309
01:18:57,833 --> 01:19:00,370
That's up to the boys
on shore, isn't it?
1310
01:19:00,375 --> 01:19:01,911
Oh, I don't want any more trouble.
1311
01:19:01,917 --> 01:19:04,533
All want is to go home.
1312
01:19:04,542 --> 01:19:05,622
Are you scared?
1313
01:19:05,625 --> 01:19:06,865
Who knows?
1314
01:19:06,875 --> 01:19:09,287
I'm not scared to fight, but here.
1315
01:19:09,292 --> 01:19:11,157
What am I here for in this cellar?
1316
01:19:12,792 --> 01:19:13,792
I want to live.
1317
01:19:14,917 --> 01:19:16,908
If that's being scared, then I am scared.
1318
01:19:17,917 --> 01:19:18,917
Aren't you?
1319
01:19:19,583 --> 01:19:20,413
Tell you the truth, mate,
1320
01:19:20,417 --> 01:19:22,157
I couldn't care one way or the other.
1321
01:19:25,208 --> 01:19:26,789
Aren't the police after you too?
1322
01:19:27,958 --> 01:19:30,119
Not like they're after you.
1323
01:19:31,000 --> 01:19:33,240
There are one or two jobs they
still ask questions about,
1324
01:19:34,875 --> 01:19:37,366
I thought I'd get out
before they start asking me.
1325
01:19:38,292 --> 01:19:40,248
Come on, tosh, back to work.
1326
01:19:40,250 --> 01:19:42,616
I don't want to waste
my sweat on that door.
1327
01:19:42,625 --> 01:19:43,990
Whaddaya mean you don't want to?
1328
01:19:44,000 --> 01:19:47,913
Maybe we'd never break it
down and if we do, more trouble.
1329
01:19:47,917 --> 01:19:49,578
You think I'm yellow
if I tried to get away?
1330
01:19:49,583 --> 01:19:50,698
You'd never make it.
1331
01:19:50,708 --> 01:19:51,914
I'm going now!
1332
01:19:51,917 --> 01:19:53,717
We'll talk about that
when the door is done.
1333
01:19:54,750 --> 01:19:55,750
Come back you!
1334
01:20:07,875 --> 01:20:09,206
Matt, Matt!
1335
01:20:09,208 --> 01:20:10,208
Stop Luke!
1336
01:20:18,875 --> 01:20:19,864
Luke!
1337
01:20:19,875 --> 01:20:24,198
Luke, what's the matter with you?
1338
01:20:45,458 --> 01:20:48,416
I told you, it's bad
luck to kill a boat.
1339
01:20:56,083 --> 01:20:58,415
Yes, sir, we've just
got another one of them.
1340
01:21:28,000 --> 01:21:29,080
Hello?
1341
01:21:29,083 --> 01:21:31,995
This is superintendent
Hanna, who's there?
1342
01:21:32,000 --> 01:21:33,911
This is Johnny kirk, superintendent.
1343
01:21:33,917 --> 01:21:35,873
I want to speak to your brother.
1344
01:21:35,875 --> 01:21:36,955
I'll get him.
1345
01:21:36,958 --> 01:21:39,040
Just a minute, I'd like a word with you.
1346
01:21:40,958 --> 01:21:44,826
I remember you, John,
you were never a hoodlum.
1347
01:21:46,417 --> 01:21:47,247
You must know we've been holding off
1348
01:21:47,250 --> 01:21:49,161
because of the caretaker and his family.
1349
01:21:51,208 --> 01:21:53,540
I'm sure you don't wanna see
them hurt any more than I do.
1350
01:21:55,500 --> 01:21:57,616
If you bring them off in the boat now,
1351
01:21:57,625 --> 01:22:00,537
I'll guarantee you'll
get a nominal sentence.
1352
01:22:00,542 --> 01:22:02,282
You may have saved their lives.
1353
01:22:08,750 --> 01:22:09,750
Are you there, John?
1354
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
Will you do it?
1355
01:22:17,625 --> 01:22:19,911
I can't double-cross my brother.
1356
01:22:19,917 --> 01:22:21,703
You mean he's standing over you?
1357
01:22:25,875 --> 01:22:26,875
I'll get him.
1358
01:22:37,292 --> 01:22:38,748
Matt!
1359
01:22:38,750 --> 01:22:40,536
Superintendent Hanna's on the phone!
1360
01:22:42,083 --> 01:22:43,823
Keep watch on the gun
while I see what he wants.
1361
01:22:43,833 --> 01:22:45,369
He's gonna put the screws in.
1362
01:22:45,375 --> 01:22:50,290
Yeah, you still with me,
1363
01:22:50,292 --> 01:22:52,032
or you wanna take the chance he did?
1364
01:22:54,417 --> 01:22:55,417
You deal me in.
1365
01:22:56,167 --> 01:22:57,167
Right?
1366
01:23:10,875 --> 01:23:14,117
Hanna, you ready to talk business?
1367
01:23:14,125 --> 01:23:16,241
I'm not talking terms, kirk.
1368
01:23:16,250 --> 01:23:17,615
We've just shot another of your gang
1369
01:23:17,625 --> 01:23:19,411
and I'm giving you one last
chance before it happens
1370
01:23:19,417 --> 01:23:21,123
to the rest of you.
1371
01:23:21,125 --> 01:23:22,956
You're forgetting
the fultons aren't you?
1372
01:23:22,958 --> 01:23:24,664
We'll see they won't get hurt.
1373
01:23:24,667 --> 01:23:26,498
Look, kirk, you haven't got a hope.
1374
01:23:26,500 --> 01:23:28,616
I don't want any soft soap, Hanna.
1375
01:23:28,625 --> 01:23:30,490
I'm in the driver's seat and you know it.
1376
01:23:30,500 --> 01:23:33,037
It's very simple, either you talk terms,
1377
01:23:33,042 --> 01:23:34,282
or half the city goes up.
1378
01:23:36,292 --> 01:23:37,748
Including your kid brother.
1379
01:23:44,708 --> 01:23:45,708
Including him.
1380
01:23:54,458 --> 01:23:55,823
Turn the sound up, will you.
1381
01:23:58,333 --> 01:24:00,324
What do you think of all this?
1382
01:24:00,333 --> 01:24:01,539
Do you think the man's guilty?
1383
01:24:01,542 --> 01:24:03,703
How should I know
whether he's guilty or not.
1384
01:24:03,708 --> 01:24:05,494
All I know is I don't
want my house blown up.
1385
01:24:05,500 --> 01:24:08,116
They can promise them what
they like. I don't care.
1386
01:24:08,125 --> 01:24:11,617
There, you see, there'll be
a million more just like her.
1387
01:24:11,625 --> 01:24:13,081
I've got the authorities
where I want them, Johnny.
1388
01:24:13,083 --> 01:24:14,414
It's got to go my way.
1389
01:24:14,417 --> 01:24:16,908
What are you trying to prove, Matt?
1390
01:24:16,917 --> 01:24:18,999
That you're innocent, isn't that it?
1391
01:24:19,000 --> 01:24:20,581
And for that you're gonna blow us all up
1392
01:24:20,583 --> 01:24:22,665
and half Sydney as well.
1393
01:24:22,667 --> 01:24:24,123
Well what's that gonna prove?
1394
01:24:25,167 --> 01:24:26,828
Come on, what's that gonna prove?
1395
01:24:27,792 --> 01:24:29,202
Do you wanna know something?
1396
01:24:30,083 --> 01:24:31,994
I'm sorry I got you out of jail.
1397
01:24:33,000 --> 01:24:34,240
You're still sick, Johnny.
1398
01:24:34,250 --> 01:24:37,162
You oughta be sitting down,
taking it, take it easy.
1399
01:24:37,167 --> 01:24:38,828
I won't have to blow anybody up.
1400
01:24:38,833 --> 01:24:40,243
They're gonna see it my way.
1401
01:24:46,250 --> 01:24:47,410
Fulton, you come with me.
1402
01:24:47,417 --> 01:24:48,907
What for?
1403
01:24:48,917 --> 01:24:49,747
You're gonna sink your boat
1404
01:24:49,750 --> 01:24:51,832
in case anybody gets any ideas.
1405
01:24:51,833 --> 01:24:53,414
Come on.
1406
01:24:53,417 --> 01:24:56,249
What's the promise
of a retrial worth now?
1407
01:24:56,250 --> 01:24:58,411
Believe it or not, Mrs.
Fulton, I still have faith
1408
01:24:58,417 --> 01:25:00,408
in the promises of honest men,
1409
01:25:01,333 --> 01:25:03,915
especially when they're made in public.
1410
01:25:03,917 --> 01:25:05,123
I haven't got much time
1411
01:25:05,125 --> 01:25:07,036
for these do-gooders in authority.
1412
01:25:07,042 --> 01:25:08,122
They'll muck this thing up,
1413
01:25:08,125 --> 01:25:09,990
just like they've mucked
everything else up.
1414
01:25:10,000 --> 01:25:11,706
Well that's an
opinion, sir, and thank you.
1415
01:25:11,708 --> 01:25:13,573
Well that's the
trouble with Australians,
1416
01:25:13,583 --> 01:25:15,619
that man doesn't care about law and order
1417
01:25:15,625 --> 01:25:16,831
and debts to society.
1418
01:25:16,833 --> 01:25:18,698
All he wants is the right to bellyache.
1419
01:25:18,708 --> 01:25:20,289
A pretty precious right.
1420
01:25:20,292 --> 01:25:22,658
Okay, but why should
he make decisions for us
1421
01:25:22,667 --> 01:25:25,158
when he hasn't got a
single notion of the facts?
1422
01:25:25,167 --> 01:25:27,249
I said these things so
easily become political.
1423
01:25:27,250 --> 01:25:30,037
People like that man who
put the government in,
1424
01:25:30,042 --> 01:25:31,998
can just as easily put us out.
1425
01:25:32,000 --> 01:25:33,956
It was 12 men like him on a jury
1426
01:25:33,958 --> 01:25:36,540
who put kirk where he was, in jail.
1427
01:25:37,750 --> 01:25:39,456
Those 12 had the facts.
1428
01:25:39,458 --> 01:25:40,914
Kirk can argue till he's blue in the face,
1429
01:25:40,917 --> 01:25:42,782
but the facts were against him.
1430
01:25:42,792 --> 01:25:45,499
I'm convinced he did the
job and got what he deserved
1431
01:25:45,500 --> 01:25:48,162
and 12 blokes just like
that one decided the same.
1432
01:25:50,292 --> 01:25:52,248
It's all right, Mr.
Hanna, we get your point.
1433
01:25:53,750 --> 01:25:55,957
Sorry, sir, I got carried away.
1434
01:25:57,250 --> 01:25:58,956
Well, what's the next stage?
1435
01:25:58,958 --> 01:26:00,949
We're all set for plan two,
1436
01:26:00,958 --> 01:26:03,370
unless you wanted to wait
for the Attorney General.
1437
01:26:03,375 --> 01:26:05,866
Plan two doesn't depend
on the Attorney General.
1438
01:26:06,792 --> 01:26:07,792
We'll go ahead.
1439
01:26:20,292 --> 01:26:23,364
Okay, carry on, coxswain.
1440
01:26:29,458 --> 01:26:31,039
But there must be something.
1441
01:26:31,042 --> 01:26:32,998
We can't just sit here paralysed,
1442
01:26:33,000 --> 01:26:34,456
waiting for what's gonna happen to us.
1443
01:26:34,458 --> 01:26:35,823
What can we do?
1444
01:26:42,500 --> 01:26:45,617
That gun, they'd come if they knew.
1445
01:26:45,625 --> 01:26:48,287
It's our only chance and for you, Johnny.
1446
01:26:48,292 --> 01:26:50,374
What are you gonna tell them?
1447
01:26:50,375 --> 01:26:52,286
I'm gonna tell them that
he hasn't got the shells yet.
1448
01:26:52,292 --> 01:26:53,623
I won't let you.
1449
01:26:54,792 --> 01:26:56,657
You kept saying you were gonna help us.
1450
01:26:56,667 --> 01:26:59,249
But when it came to the
point, you let us down.
1451
01:26:59,250 --> 01:27:02,037
Well I'm not waiting for
your help anymore, Johnny.
1452
01:27:02,042 --> 01:27:02,872
I'm gonna phone Hanna
1453
01:27:02,875 --> 01:27:04,515
and tell him how he can get your brother.
1454
01:27:18,167 --> 01:27:19,167
Hello?
1455
01:27:20,083 --> 01:27:21,539
Hello?
1456
01:27:24,458 --> 01:27:26,198
You gutless little twerp!
1457
01:27:26,208 --> 01:27:28,039
You stand there and let her!
1458
01:27:30,250 --> 01:27:32,332
Well that's the end of the bargaining.
1459
01:27:32,333 --> 01:27:35,245
If they wanna talk now, they
just have to come out by boat!
1460
01:27:56,583 --> 01:27:57,618
I'm sorry.
1461
01:27:57,625 --> 01:27:58,580
I let you all down.
1462
01:27:58,583 --> 01:28:00,494
I should have taken the
chance when Hanna offered it.
1463
01:28:00,500 --> 01:28:02,707
You tried to help, we know that, Johnny.
1464
01:28:02,708 --> 01:28:04,790
That's all a man can do.
1465
01:28:04,792 --> 01:28:06,748
I tried meself.
1466
01:28:06,750 --> 01:28:08,331
I tried with the flag, didn't I?
1467
01:28:09,333 --> 01:28:10,539
Of course you did.
1468
01:28:10,542 --> 01:28:12,828
All I want is to see you and Ann safe.
1469
01:28:15,917 --> 01:28:17,282
Mr. fulton!
1470
01:28:17,292 --> 01:28:18,748
How thick are the walls in the museum?
1471
01:28:18,750 --> 01:28:20,490
14 feet, near enough.
1472
01:28:21,667 --> 01:28:23,783
Come on, that's the place for you.
1473
01:28:50,667 --> 01:28:51,531
Whaddya doing up here!
1474
01:28:51,542 --> 01:28:53,578
I'm taking the women to the tower.
1475
01:28:53,583 --> 01:28:54,993
Your idea?
1476
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
Yeah.
1477
01:28:57,625 --> 01:29:00,287
I guess it's a good idea at that.
1478
01:29:00,292 --> 01:29:02,078
Not you, pop, come on, I need you.
1479
01:29:02,083 --> 01:29:02,913
What?
1480
01:29:02,917 --> 01:29:05,499
I need you down here.
1481
01:29:09,792 --> 01:29:13,159
Okay, pop, this'll get that gut off of ya.
1482
01:29:14,542 --> 01:29:16,203
Don't get any ideas!
1483
01:29:17,458 --> 01:29:18,458
Come on!
1484
01:29:44,625 --> 01:29:46,365
I've got a crackin' dame
waiting for me out at the cross.
1485
01:29:46,375 --> 01:29:47,410
Okay, so what?
1486
01:29:47,417 --> 01:29:49,282
So I'm lumping boxes about
1487
01:29:49,292 --> 01:29:50,407
in the hold of a stinkin' old tub.
1488
01:29:50,417 --> 01:29:52,533
Yeah, that's
gelignite, you know?
1489
01:29:52,542 --> 01:29:53,542
Ah.
1490
01:29:55,250 --> 01:29:56,706
Slow work I'm afraid,
1491
01:29:57,708 --> 01:29:59,539
but derricks and winches
would make too much noise.
1492
01:29:59,542 --> 01:30:01,453
And what's your zero hour, commander?
1493
01:30:01,458 --> 01:30:02,573
Five o'clock.
1494
01:30:02,583 --> 01:30:04,949
We should be able to get the
personnel off right after that.
1495
01:30:20,833 --> 01:30:22,494
Has the Attorney General decided yet?
1496
01:30:22,500 --> 01:30:23,535
He won't make any decision
1497
01:30:23,542 --> 01:30:25,248
until he knows the ship's unloaded.
1498
01:30:25,250 --> 01:30:26,660
Have you any word?
1499
01:30:26,667 --> 01:30:28,077
There seems to be a hold up.
1500
01:30:28,083 --> 01:30:29,083
A hold up?
1501
01:30:30,500 --> 01:30:32,081
Move yourself lads.
1502
01:30:32,083 --> 01:30:33,198
Who's the man underneath?
1503
01:30:33,208 --> 01:30:35,950
It's Ferguson, sir, the
whole side's collapsed on him.
1504
01:30:35,958 --> 01:30:37,323
Wonder is it didn't go off.
1505
01:30:38,250 --> 01:30:40,787
Let's have a look.
1506
01:30:40,792 --> 01:30:43,955
The boxes are pinning
his legs and his body, sir.
1507
01:30:43,958 --> 01:30:45,414
Dare we move him?
1508
01:30:45,417 --> 01:30:47,157
Oh, it's a risky business, sir,
1509
01:30:47,167 --> 01:30:49,453
those boxes are balanced,
like a pack of cards.
1510
01:30:49,458 --> 01:30:51,244
All they need is a bump and poof.
1511
01:30:55,500 --> 01:30:57,286
All right, we
start unloading the top.
1512
01:30:57,292 --> 01:30:59,374
Better get a whip working.
1513
01:30:59,375 --> 01:31:00,660
We'll have to use a hand
winch over that boom up there.
1514
01:31:00,667 --> 01:31:01,622
Yes, sir.
1515
01:31:01,625 --> 01:31:02,831
Will it slow you down?
1516
01:31:03,750 --> 01:31:04,785
Well it's bound to,
1517
01:31:05,625 --> 01:31:07,911
unless you wanna risk
this man getting killed.
1518
01:31:08,917 --> 01:31:10,032
That's what I've been trying to avoid
1519
01:31:10,042 --> 01:31:13,614
ever since the thing started,
getting anyone killed.
1520
01:31:19,250 --> 01:31:21,241
Come on, pop, pull!
1521
01:31:21,250 --> 01:31:22,250
Pull!
1522
01:31:39,917 --> 01:31:40,906
His face was so cold.
1523
01:31:40,917 --> 01:31:43,078
Hush now, don't talk about it.
1524
01:31:43,083 --> 01:31:46,155
Oh mum, there could be
thousands more like him.
1525
01:31:46,167 --> 01:31:49,705
Now listen, you must try
not to think about it anymore.
1526
01:31:50,750 --> 01:31:53,082
There's a good lass.
1527
01:32:55,458 --> 01:32:56,914
Won't be long now, Charlie.
1528
01:32:59,083 --> 01:33:00,573
Any chance of a fag?
1529
01:33:00,583 --> 01:33:02,289
Cor, won't you never learn?
1530
01:33:11,875 --> 01:33:13,581
It's getting pretty
close to kirk's deadline,
1531
01:33:13,583 --> 01:33:15,744
I suggest you go ashore.
1532
01:33:15,750 --> 01:33:18,582
No, I'll go ashore
when you do, commander.
1533
01:33:18,583 --> 01:33:19,583
Up to you.
1534
01:33:54,250 --> 01:33:56,161
That the lot, chief?
1535
01:33:56,167 --> 01:33:58,283
There's another 400
tonnes of tnt in here, sir.
1536
01:33:58,292 --> 01:33:59,452
But a fall's jammed the door.
1537
01:33:59,458 --> 01:34:00,664
We can't worry about that now.
1538
01:34:00,667 --> 01:34:02,123
Get the men off.
1539
01:34:02,125 --> 01:34:02,955
Sir.
1540
01:34:02,958 --> 01:34:05,324
Come on you lot, on deck, chop chop!
1541
01:34:09,333 --> 01:34:10,539
They can't do it, sir.
1542
01:34:11,500 --> 01:34:13,036
No I'm afraid not.
1543
01:34:13,042 --> 01:34:15,579
They're putting plan three
into operation immediately.
1544
01:34:15,583 --> 01:34:17,289
But we'll need a little more time.
1545
01:34:18,250 --> 01:34:20,536
Do you think you can
stall kirk for awhile?
1546
01:34:20,542 --> 01:34:22,578
All right, Hanna, we'll do what we can.
1547
01:34:24,458 --> 01:34:26,790
We've gotta hold kirk till they're ready.
1548
01:34:26,792 --> 01:34:28,407
There's a television unit
set up in this building.
1549
01:34:28,417 --> 01:34:30,248
Kirk may be listening to the broadcasts.
1550
01:34:30,250 --> 01:34:31,706
John, you've got to go on the air at once,
1551
01:34:31,708 --> 01:34:32,743
it's our only chance.
1552
01:34:41,375 --> 01:34:42,735
Are you all right?
1553
01:34:46,208 --> 01:34:47,288
Bert!
1554
01:34:47,292 --> 01:34:48,122
Bert!
1555
01:34:48,125 --> 01:34:49,114
Around the front!
1556
01:34:49,125 --> 01:34:50,205
Bert!
1557
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Over here!
1558
01:35:01,042 --> 01:35:01,906
The real McCoy is it?
1559
01:35:01,917 --> 01:35:03,578
She's alive all right, tnt.
1560
01:35:03,583 --> 01:35:05,039
Here, you take it.
1561
01:35:05,042 --> 01:35:05,872
I'll go get another one.
1562
01:35:05,875 --> 01:35:07,206
If we fire this one, Matt,
1563
01:35:07,208 --> 01:35:09,119
we ain't gonna need any more, come on.
1564
01:36:06,250 --> 01:36:08,787
Flo, I'll go and tackle him.
1565
01:36:08,792 --> 01:36:11,454
No, pat, no, he'll kill you.
1566
01:36:11,458 --> 01:36:14,450
Maybe, but I must make the
try before he fires that gun.
1567
01:36:14,458 --> 01:36:15,458
Dad, you mustn't!
1568
01:36:16,708 --> 01:36:19,324
Please, you don't
have to do this for me.
1569
01:36:21,208 --> 01:36:23,415
I couldn't bear to lose you.
1570
01:36:59,125 --> 01:37:00,535
Where's Bert?
1571
01:37:00,542 --> 01:37:01,782
They got him.
1572
01:37:04,542 --> 01:37:05,542
Matt!
1573
01:37:09,208 --> 01:37:10,208
Cast off!
1574
01:37:37,500 --> 01:37:40,492
I've thought about it a lot, Johnny.
1575
01:37:40,500 --> 01:37:43,242
You'll be old and beaten
by the time you get out.
1576
01:37:43,250 --> 01:37:44,456
That's worse than death.
1577
01:37:45,542 --> 01:37:47,078
Is that the way to end as a man?
1578
01:37:48,750 --> 01:37:49,750
Bert was a man.
1579
01:37:51,167 --> 01:37:53,408
I'd rather stink in the sun with him,
1580
01:37:53,417 --> 01:37:54,873
than rot with those bastards.
1581
01:38:00,333 --> 01:38:04,030
All right, you smug
coppers and rotten judge.
1582
01:38:04,042 --> 01:38:06,749
You said I was an enemy of society.
1583
01:38:06,750 --> 01:38:09,913
All right, I'll show you
what I think of your society!
1584
01:38:22,167 --> 01:38:25,364
Matt, it isn't any use.
1585
01:38:25,375 --> 01:38:26,706
I've broken the firing pin.
1586
01:38:31,167 --> 01:38:32,167
What?
1587
01:38:33,667 --> 01:38:35,157
I've broken the firing pin!
1588
01:38:43,125 --> 01:38:44,125
Matt!
1589
01:38:46,625 --> 01:38:48,411
You dirty little traitor.
1590
01:38:48,417 --> 01:38:49,577
You're against me.
1591
01:38:50,542 --> 01:38:52,248
Everybody's against me!
1592
01:38:57,333 --> 01:39:01,656
My own brother, you've been
against me all the time.
1593
01:39:06,083 --> 01:39:07,323
I'll kill you!
1594
01:39:25,333 --> 01:39:26,743
Matt, look out!
1595
01:40:00,458 --> 01:40:01,288
You all right, pat?
1596
01:40:01,292 --> 01:40:02,577
I'm all right.
1597
01:40:02,583 --> 01:40:03,783
Better take cover.
1598
01:40:05,833 --> 01:40:07,233
Where's my husband?
1599
01:40:14,708 --> 01:40:18,451
You press boys stay on board.
1600
01:40:28,000 --> 01:40:29,831
He's at the tower!
1601
01:40:29,833 --> 01:40:30,833
Tear gas!
1602
01:41:00,125 --> 01:41:01,125
Johnny!
1603
01:41:02,833 --> 01:41:03,833
Johnny!
1604
01:41:06,667 --> 01:41:07,667
Johnny!
1605
01:41:29,625 --> 01:41:30,785
There he is!
1606
01:42:12,458 --> 01:42:13,458
John.
1607
01:42:19,542 --> 01:42:20,542
John.
1608
01:42:31,458 --> 01:42:32,458
He's dead.
1609
01:42:33,583 --> 01:42:34,583
All right, son.
1610
01:42:56,083 --> 01:42:59,041
Don't worry,
Johnny, we'll speak up for you.
1611
01:43:09,208 --> 01:43:10,208
Come on, John.
107342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.