All language subtitles for The.Siege.of.Pinchgut (Watt, 1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,167 --> 00:01:30,247 Road block. 2 00:01:40,792 --> 00:01:41,702 Where you for driver? 3 00:01:41,708 --> 00:01:43,289 Sydney hospital, bad burns case. 4 00:01:43,292 --> 00:01:45,283 It's urgent. You mind if I take a look? 5 00:01:58,042 --> 00:01:59,373 What's it in aid of anyway? 6 00:01:59,375 --> 00:02:00,990 Ah we're looking for somebody, 7 00:02:02,000 --> 00:02:03,365 not that poor beggar though. 8 00:02:04,375 --> 00:02:07,037 Sorry doc, righto through you go. 9 00:02:09,333 --> 00:02:10,948 An escaped prisoner eh? 10 00:02:10,958 --> 00:02:11,788 Yeah, he hopped off a train. 11 00:02:11,792 --> 00:02:13,703 They were taking him to bathurst jail. 12 00:02:13,708 --> 00:02:14,538 Some hope you've got. 13 00:02:14,542 --> 00:02:16,749 Oh, we'll get him, all right. 14 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 Good. 15 00:02:41,625 --> 00:02:42,535 It's all right, ambulance drivers 16 00:02:42,542 --> 00:02:44,078 don't get tickets for speeding. 17 00:02:58,292 --> 00:03:00,374 Pull in, by the corner! 18 00:03:09,292 --> 00:03:10,327 Take it easy. 19 00:03:15,542 --> 00:03:16,907 Look, I've got an urgent case. 20 00:03:16,917 --> 00:03:17,747 What's the matter? 21 00:03:17,750 --> 00:03:19,832 You're just the bloke we've been looking for. 22 00:03:24,333 --> 00:03:25,994 Doc, you're wanted. 23 00:03:54,917 --> 00:03:57,784 Come on you two kids out of it, go on. 24 00:04:04,917 --> 00:04:06,498 Knocked down by a cab, eh? 25 00:04:06,500 --> 00:04:07,831 Yeah. 26 00:04:07,833 --> 00:04:09,243 You'll be okay. 27 00:04:16,583 --> 00:04:17,618 What'll we do now? 28 00:04:17,625 --> 00:04:19,616 Get out of here quick, then dump him. 29 00:04:24,750 --> 00:04:25,785 I'll clear the way for you. 30 00:04:25,792 --> 00:04:27,703 It's all right, don't bother, we'll manage. 31 00:04:27,708 --> 00:04:29,664 Nah, you've lost enough time already. 32 00:06:25,917 --> 00:06:29,080 Okay mate, take it back. 33 00:06:30,667 --> 00:06:32,578 Easy, she's right. 34 00:06:33,792 --> 00:06:34,827 Okay, that'll do ya. 35 00:06:45,417 --> 00:06:46,748 Which one doc? 36 00:06:49,625 --> 00:06:53,538 Okay, you'll be all right old timer. 37 00:06:53,542 --> 00:06:54,782 Just take it easy. 38 00:07:01,625 --> 00:07:03,456 We'll bring this one, he can walk. 39 00:07:04,708 --> 00:07:05,868 Wait till they've gone. 40 00:07:07,167 --> 00:07:08,577 I'll tell the doc you're here. 41 00:07:08,583 --> 00:07:10,744 It's all right constable, I'll see to it. 42 00:07:11,708 --> 00:07:12,708 Good morning. 43 00:07:13,625 --> 00:07:14,455 Morning, sister. 44 00:07:14,458 --> 00:07:15,288 Morning. 45 00:07:15,292 --> 00:07:16,532 What have we got here? 46 00:07:16,542 --> 00:07:17,577 Burn, sister, pretty bad. 47 00:07:17,583 --> 00:07:19,619 Oh dear, that's unfortunate. 48 00:07:19,625 --> 00:07:21,616 Nevermind, we'll soon have you fixed up. 49 00:07:55,458 --> 00:07:56,948 What's that one, sister? 50 00:07:56,958 --> 00:07:58,289 For burns, doctor. 51 00:07:58,292 --> 00:08:00,078 Okay, I'll have a look at this accident case first. 52 00:08:00,083 --> 00:08:01,038 Take down those dressings. 53 00:08:01,042 --> 00:08:02,532 I'll see him in a minute. 54 00:08:02,542 --> 00:08:03,657 I'd like some details. 55 00:08:05,083 --> 00:08:07,540 Dr. Jones wanted in casualty. 56 00:08:07,542 --> 00:08:10,204 We'll have you ready for doctor in no time. 57 00:08:10,208 --> 00:08:12,073 It's all right I won't hurt you. 58 00:08:15,875 --> 00:08:17,285 Hey, mate! 59 00:08:17,292 --> 00:08:18,407 That your bus at the door? 60 00:08:18,417 --> 00:08:19,247 Yeah. 61 00:08:19,250 --> 00:08:20,285 Shift it will ya? 62 00:08:20,292 --> 00:08:22,704 There's another just come in. 63 00:08:27,542 --> 00:08:28,452 Aw, come on, mate. 64 00:08:28,458 --> 00:08:30,619 Get a move on, this woman's pregnant! 65 00:08:31,875 --> 00:08:33,866 Will all outpatients report 66 00:08:33,875 --> 00:08:36,207 to reception before leaving. 67 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 What is it? 68 00:08:48,708 --> 00:08:49,538 Beat it, Johnny. 69 00:08:49,542 --> 00:08:50,907 What is it he wants? 70 00:08:50,917 --> 00:08:52,578 Oh, he wants to go to the men's room, sister. 71 00:08:52,583 --> 00:08:55,416 Of course, I'll take you. 72 00:08:56,583 --> 00:08:58,369 He's a bit shy, I better take him. 73 00:09:07,500 --> 00:09:08,330 Duty driver wanted 74 00:09:08,333 --> 00:09:09,948 on the house phone, please. 75 00:09:25,958 --> 00:09:28,665 Reception calling Mr. Cartwright, 76 00:09:28,667 --> 00:09:32,990 they have a message for you, Mr. Cartwright, please. 77 00:09:46,625 --> 00:09:48,456 You were born here Johnny, you know? 78 00:09:48,458 --> 00:09:50,699 I don't see any brass plate. 79 00:09:50,708 --> 00:09:53,290 After the way you organised this, you deserve one. 80 00:09:53,292 --> 00:09:54,998 Well, I'm a great organiser, I'm just like you. 81 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Oh yeah. 82 00:10:02,458 --> 00:10:04,414 Yes sir, everything's in hand. 83 00:10:04,417 --> 00:10:06,783 I'm just getting round the checkpoints myself. 84 00:10:08,167 --> 00:10:09,953 No, I don't think he'll get through. 85 00:10:10,958 --> 00:10:11,993 Okay, sir. 86 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Bye. 87 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Let's go Drake. 88 00:10:16,833 --> 00:10:18,698 Any idea where kirk'll be, Mr. Hanna? 89 00:10:18,708 --> 00:10:19,823 My guess is Sydney, 90 00:10:19,833 --> 00:10:21,448 two million people make a good hide. 91 00:10:21,458 --> 00:10:23,949 Mr. Hanna, kirk swears he's innocent. 92 00:10:23,958 --> 00:10:24,947 They all do. 93 00:10:24,958 --> 00:10:26,073 You sent him up didn't you? 94 00:10:26,083 --> 00:10:27,789 That's right, it's part of my job. 95 00:10:27,792 --> 00:10:29,498 I thought the evidence was pretty thin. 96 00:10:29,500 --> 00:10:30,489 Good enough for the jury. 97 00:10:30,500 --> 00:10:32,240 Some people say you blokes had a down on him. 98 00:10:32,250 --> 00:10:33,490 Haven't you? 99 00:10:33,500 --> 00:10:34,330 Haven't we all? 100 00:10:34,333 --> 00:10:35,163 He's a criminal. 101 00:10:35,167 --> 00:10:37,203 There's only one place for the likes of him, in jail. 102 00:10:37,208 --> 00:10:38,038 Just a minute... 103 00:10:38,042 --> 00:10:39,642 All right boys, break it up, break it up. 104 00:11:01,417 --> 00:11:03,078 Bert's late isn't he? 105 00:11:03,083 --> 00:11:04,948 You don't think he's gone through on us? 106 00:11:04,958 --> 00:11:06,073 Oh Bert's all right. 107 00:11:07,208 --> 00:11:08,618 Used to be with me in the old days. 108 00:11:08,625 --> 00:11:10,456 That's why I sent him to you. 109 00:11:10,458 --> 00:11:12,323 Has he been going straight? 110 00:11:12,333 --> 00:11:13,163 How should I know? 111 00:11:13,167 --> 00:11:14,167 You ask him. 112 00:11:15,917 --> 00:11:17,623 I don't go for him though. 113 00:11:17,625 --> 00:11:18,990 Luke? 114 00:11:19,000 --> 00:11:21,957 You don't get many starters for this kind of job, you know. 115 00:11:21,958 --> 00:11:24,244 We have to have somebody that can navigate a boat. 116 00:11:25,375 --> 00:11:26,205 You're out, mate! 117 00:11:26,208 --> 00:11:27,914 That's the important thing. 118 00:11:27,917 --> 00:11:30,624 Yeah and I'm gonna stay out. 119 00:11:31,625 --> 00:11:32,956 Bert not come, eh? 120 00:11:37,167 --> 00:11:38,703 Where do you think he's gone? 121 00:11:38,708 --> 00:11:39,708 Sit down. 122 00:11:41,375 --> 00:11:42,785 Do you think he's been picked up, eh? 123 00:11:42,792 --> 00:11:43,792 Maybe he'll squeal. 124 00:11:45,000 --> 00:11:47,116 This is his place, isn't it? 125 00:11:47,125 --> 00:11:48,661 Relax. 126 00:11:48,667 --> 00:11:50,953 Don't give me that relax business. 127 00:11:50,958 --> 00:11:52,573 I think we should get of here. 128 00:11:56,042 --> 00:11:57,031 You think this is the time to write 129 00:11:57,042 --> 00:11:58,407 to your woman, or something? 130 00:11:59,292 --> 00:12:01,499 I'm not writing to my woman, or something. 131 00:12:01,500 --> 00:12:02,956 I'm writing to the newspaper. 132 00:12:03,958 --> 00:12:05,949 You are writing to the papers? 133 00:12:05,958 --> 00:12:07,368 You are crazy! 134 00:12:07,375 --> 00:12:09,286 You'll tell everybody how we are here! 135 00:12:10,583 --> 00:12:13,040 Now listen, I want a new trial. 136 00:12:13,042 --> 00:12:15,954 You can't get that sort of thing without pull. 137 00:12:15,958 --> 00:12:17,789 All right, my pull is going to be public opinion. 138 00:12:17,792 --> 00:12:20,204 That's why I gotta write to the paper! 139 00:12:20,208 --> 00:12:23,325 I want a new trial, a new jury, new witnesses. 140 00:12:23,333 --> 00:12:24,618 Don't you understand? 141 00:12:24,625 --> 00:12:26,035 You mean you'd give yourself up? 142 00:12:26,042 --> 00:12:27,907 Sure, why not! 143 00:12:27,917 --> 00:12:29,657 All he wants is a break. 144 00:12:29,667 --> 00:12:31,453 I want a break too. 145 00:12:31,458 --> 00:12:32,493 To get back to Italy! 146 00:12:33,958 --> 00:12:35,198 I'm going to look for Bert. 147 00:12:35,208 --> 00:12:36,288 Hey, hold it. 148 00:12:37,667 --> 00:12:39,157 Who are you talking to? 149 00:12:39,167 --> 00:12:40,327 You! 150 00:12:40,333 --> 00:12:41,618 Sit down, cool off. 151 00:12:41,625 --> 00:12:43,490 Are you telling me what to do. 152 00:12:43,500 --> 00:12:44,660 I am, you're being paid. 153 00:12:44,667 --> 00:12:45,577 You'll do what you're told. 154 00:12:45,583 --> 00:12:46,493 Sit down! 155 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 Oh yeah? 156 00:12:49,542 --> 00:12:51,578 Make way for the universal provider. 157 00:12:51,583 --> 00:12:54,290 Why you beaut, you! 158 00:12:54,292 --> 00:12:55,782 Pies, Johnny, hot! 159 00:12:55,792 --> 00:12:56,998 I always say that meat pies 160 00:12:57,000 --> 00:12:58,410 is Australia's second best product. 161 00:12:58,417 --> 00:12:59,452 And what's the first one? 162 00:12:59,458 --> 00:13:00,288 Con men. 163 00:13:00,292 --> 00:13:01,452 Hey what happened to you? 164 00:13:01,458 --> 00:13:02,288 Oh, I didn't half get a turn 165 00:13:02,292 --> 00:13:04,123 when I found you blokes had pushed off. 166 00:13:04,125 --> 00:13:04,955 Now look meat? 167 00:13:04,958 --> 00:13:07,078 You'd get a medal if you found that in an english pie. 168 00:13:33,500 --> 00:13:35,161 Well, what do you think of her? 169 00:13:35,167 --> 00:13:36,953 What kind of a boat is it? 170 00:13:36,958 --> 00:13:38,869 Well, it cost us 4,000 quid. 171 00:13:38,875 --> 00:13:40,035 4,000 quid eh? 172 00:13:40,875 --> 00:13:42,240 Eight years of going straight 173 00:13:42,250 --> 00:13:43,831 and this is all I've got to show for it. 174 00:13:43,833 --> 00:13:45,323 She's a fine boat. 175 00:13:45,333 --> 00:13:47,949 I could live real good at home with a boat like this. 176 00:13:54,500 --> 00:13:55,615 I'm going to switch our lights on, 177 00:13:55,625 --> 00:13:56,831 make us look respectable. 178 00:13:56,833 --> 00:13:57,833 Good idea. 179 00:14:01,500 --> 00:14:03,081 All right, Luke? 180 00:14:03,083 --> 00:14:04,619 Okay! 181 00:14:04,625 --> 00:14:05,625 Here we go. 182 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Well, we made it. 183 00:14:46,083 --> 00:14:48,244 Next time we see it, it'll be on my side. 184 00:14:49,917 --> 00:14:51,953 I had to sell everything, Matt. 185 00:14:51,958 --> 00:14:54,324 Even the plot of land we were gonna build on. 186 00:14:54,333 --> 00:14:55,333 It's all right. 187 00:14:56,875 --> 00:14:58,581 Seeing Luke can navigate, 188 00:14:58,583 --> 00:15:00,539 we're gonna pull a fair way out from the coast. 189 00:15:00,542 --> 00:15:02,658 We can stop up north and get some fuel. 190 00:15:02,667 --> 00:15:04,498 No questions asked. 191 00:15:04,500 --> 00:15:05,535 You'll do me, mate. 192 00:15:13,333 --> 00:15:15,870 Something from three division, sir. 193 00:15:15,875 --> 00:15:16,864 A patient walked out of casualty 194 00:15:16,875 --> 00:15:19,867 at Sydney hospital this afternoon. Do you think it ties up 195 00:15:19,875 --> 00:15:21,195 with the ambulance left at bondi? 196 00:15:22,500 --> 00:15:24,081 Um, I think you're right. 197 00:15:25,958 --> 00:15:27,118 Check the prints on the ambulance 198 00:15:27,125 --> 00:15:28,661 and warn all cars and stations. 199 00:15:37,792 --> 00:15:39,202 $500 Bert I think. 200 00:15:41,583 --> 00:15:44,495 Oh well, easy come, easy go, I suppose. 201 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Not for me. 202 00:15:46,667 --> 00:15:47,952 In Italy I get a boat like this. 203 00:15:47,958 --> 00:15:49,949 Maybe not so big, but a good boat. 204 00:15:50,792 --> 00:15:54,330 And with this money I will marry a beautiful woman too. 205 00:15:54,333 --> 00:15:56,073 And I will never leave Italy again. 206 00:16:01,917 --> 00:16:04,203 Well, there she is, the open sea. 207 00:16:22,125 --> 00:16:23,490 She must've seized! 208 00:16:23,500 --> 00:16:24,706 I think I know! 209 00:16:29,375 --> 00:16:30,535 We've got this rope around the prop. 210 00:16:30,542 --> 00:16:32,078 All right then, cut it away with a knife. 211 00:16:32,083 --> 00:16:33,323 Feel it, hard as a rock. 212 00:16:33,333 --> 00:16:35,289 I bet you maybe 20 times around the shaft. 213 00:16:35,292 --> 00:16:36,532 Can we set sail or something? 214 00:16:36,542 --> 00:16:37,702 There's only a steadying sail. 215 00:16:37,708 --> 00:16:39,164 You couldn't blow your nose on it. 216 00:16:39,167 --> 00:16:40,907 We'll have to cut it off underwater. 217 00:16:40,917 --> 00:16:42,498 That means shelter. 218 00:16:42,500 --> 00:16:43,615 I'll get the anchor. 219 00:16:43,625 --> 00:16:45,161 We better drift in over there. 220 00:16:45,167 --> 00:16:46,077 There's a strong tide flowing. 221 00:16:46,083 --> 00:16:48,119 We'll have to drift in where she takes us. 222 00:16:53,708 --> 00:16:56,245 We're drifting back up the harbour, can't you do anything? 223 00:16:56,250 --> 00:16:58,707 Relax, on the boat you're not the boss. 224 00:17:04,458 --> 00:17:06,449 Hey, what's that place? 225 00:17:06,458 --> 00:17:07,288 What? 226 00:17:07,292 --> 00:17:08,998 That place, that castle. 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,115 That's pinchgut island. 228 00:17:10,125 --> 00:17:12,241 Yeah, he's right and we're drifting towards it. 229 00:17:12,250 --> 00:17:13,490 Are there people there? 230 00:17:13,500 --> 00:17:14,910 I don't think so. 231 00:17:16,125 --> 00:17:17,240 We better take a chance on that 232 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 come on! 233 00:17:28,250 --> 00:17:31,083 Throw me that line, Bert. 234 00:17:32,208 --> 00:17:34,448 All right, Matt, leave it. Luke and I'll manage. 235 00:17:39,875 --> 00:17:41,035 That's got it. 236 00:17:52,792 --> 00:17:54,152 Slacken up a bit forward. 237 00:17:57,042 --> 00:17:58,532 Well, there's a bit of luck. 238 00:17:59,583 --> 00:18:01,949 Another line over the stern there and we'll be all right. 239 00:18:06,000 --> 00:18:07,240 Someone's gonna have to go over the side 240 00:18:07,250 --> 00:18:09,081 and cut this thing free. 241 00:18:09,083 --> 00:18:10,323 I'll go. 242 00:18:10,333 --> 00:18:12,619 You keep your eyes peeled for the sharks, mate. 243 00:18:14,583 --> 00:18:15,618 Give us your knife. 244 00:18:37,125 --> 00:18:39,537 What are you doing out there? 245 00:18:39,542 --> 00:18:41,407 We got a rope around the prop. 246 00:18:44,125 --> 00:18:45,125 Get below. 247 00:18:46,625 --> 00:18:47,956 Let's have a look at ya. 248 00:18:49,042 --> 00:18:51,124 I'm the caretaker. 249 00:18:51,125 --> 00:18:52,535 Get a lot of funny people coming 250 00:18:52,542 --> 00:18:55,158 in here saying they broken down. 251 00:18:55,167 --> 00:18:58,239 Some of 'em would steal the bridle off a nightmare. 252 00:18:58,250 --> 00:19:00,707 One lot swiped the wife's carnations. 253 00:19:00,708 --> 00:19:02,448 Dad, what's up? 254 00:19:02,458 --> 00:19:04,414 Boat broken down. 255 00:19:04,417 --> 00:19:06,282 Can I be giving you a hand, mister? 256 00:19:06,292 --> 00:19:08,157 No, it's okay, pop. 257 00:19:08,167 --> 00:19:10,408 I'll try and move the flywheel back a couple of turns. 258 00:19:10,417 --> 00:19:11,417 Okay? 259 00:19:28,708 --> 00:19:30,118 Come on, dad. 260 00:19:30,125 --> 00:19:31,205 Mom's awake. 261 00:19:31,208 --> 00:19:32,038 You know what she is? 262 00:19:32,042 --> 00:19:33,998 She'll be out in a minute to see what's up. 263 00:19:44,958 --> 00:19:46,038 What's the matter, dad? 264 00:19:46,042 --> 00:19:47,122 Keep quiet! 265 00:19:49,042 --> 00:19:50,373 Come on. 266 00:19:50,375 --> 00:19:52,366 Well what is it? 267 00:20:03,125 --> 00:20:03,955 What's the matter with you, 268 00:20:03,958 --> 00:20:05,573 tearing around in the middle of the night? 269 00:20:05,583 --> 00:20:07,164 What are you doing? 270 00:20:08,417 --> 00:20:10,032 You've read the papers. 271 00:20:19,042 --> 00:20:20,623 Put it down, pop. 272 00:20:26,292 --> 00:20:27,498 Now you people don't have to be frightened 273 00:20:27,500 --> 00:20:29,661 'cause you won't get hurt as long as you tend 274 00:20:29,667 --> 00:20:31,874 to your own business and leave us to ours. 275 00:20:33,833 --> 00:20:35,744 Now, pop, I wanna know what the drill is yet. 276 00:20:35,750 --> 00:20:38,162 Why should I be telling you lot anything? 277 00:20:38,167 --> 00:20:39,373 Come on, talk! 278 00:20:39,375 --> 00:20:41,036 Cut it out! 279 00:20:43,458 --> 00:20:46,950 I'm sorry, Mrs. fulton, we're not a bunch of thugs. 280 00:20:46,958 --> 00:20:49,040 I don't want trouble any more than you do. 281 00:20:50,000 --> 00:20:51,865 Believe it or not I'm a peaceful man. 282 00:20:53,000 --> 00:20:55,116 Come on, pop, what is it now? 283 00:20:55,125 --> 00:20:57,411 I turn the light off at dawn. 284 00:20:57,417 --> 00:20:58,281 What time? 285 00:20:58,292 --> 00:20:59,998 About 5:30 A.M. 286 00:21:00,000 --> 00:21:00,864 And then what? 287 00:21:00,875 --> 00:21:01,705 I clean up. 288 00:21:01,708 --> 00:21:04,370 I get rid of the odd jobs before the tourists arrive. 289 00:21:04,375 --> 00:21:05,375 Tourists! 290 00:21:06,458 --> 00:21:07,288 When? 291 00:21:07,292 --> 00:21:08,122 How many? 292 00:21:08,125 --> 00:21:09,615 There's two crowds. 293 00:21:09,625 --> 00:21:12,867 One lot gets here about nine o'clock, could be a dozen, 294 00:21:12,875 --> 00:21:14,661 or there might be only two or three, 295 00:21:15,708 --> 00:21:16,914 stannard's launch brings them over. 296 00:21:16,917 --> 00:21:18,498 Bob a head it costs them. 297 00:21:19,792 --> 00:21:21,328 Does the launch stay? 298 00:21:21,333 --> 00:21:22,163 Not usually. 299 00:21:22,167 --> 00:21:24,909 He goes off and does another job and comes back. 300 00:21:24,917 --> 00:21:26,498 I see. 301 00:21:26,500 --> 00:21:27,330 And what about you, honey? 302 00:21:27,333 --> 00:21:30,450 Do you go across and into the city to work? 303 00:21:33,083 --> 00:21:34,619 Not tomorrow it's Saturday. 304 00:21:36,500 --> 00:21:38,036 Does anybody else come out here? 305 00:21:38,042 --> 00:21:38,997 Not generally. 306 00:21:39,000 --> 00:21:42,117 Weekends are pretty quiet except for them tourists. 307 00:21:42,125 --> 00:21:43,706 Sunday's my day off. 308 00:21:43,708 --> 00:21:46,165 Should have Saturday too, by rights. 309 00:21:46,167 --> 00:21:47,703 No tourists on Sundays, huh? 310 00:21:47,708 --> 00:21:49,824 I work a 50 hour week as it is. 311 00:21:50,708 --> 00:21:52,824 How long is it gonna take to fix the boat? 312 00:21:52,833 --> 00:21:54,494 I think we've broken the shaft. 313 00:22:02,292 --> 00:22:04,533 Come on, in there, the lot of you. 314 00:22:32,042 --> 00:22:33,202 We stay here tomorrow. 315 00:22:33,208 --> 00:22:34,038 Stay here? 316 00:22:34,042 --> 00:22:35,407 Now I know you're crazy. 317 00:22:35,417 --> 00:22:36,532 Am I? 318 00:22:36,542 --> 00:22:37,702 You wanna go it alone? 319 00:22:38,833 --> 00:22:41,575 Now you listen to me, this is the setup. 320 00:22:42,875 --> 00:22:44,456 First, the boat's a write-off. 321 00:22:46,417 --> 00:22:47,873 Second, we have to sink her. 322 00:22:47,875 --> 00:22:48,705 Sink her? 323 00:22:48,708 --> 00:22:49,572 She cost 4,000 quid. 324 00:22:49,583 --> 00:22:50,698 You'll skin us. 325 00:22:50,708 --> 00:22:53,245 We'll get skinned if we get caught. 326 00:22:53,250 --> 00:22:55,332 I'm free, that's worth 4,000 quid to me. 327 00:22:56,792 --> 00:22:57,702 If that boat's out there in the morning, 328 00:22:57,708 --> 00:22:59,790 somebody's gonna come and look aren't they? 329 00:23:00,625 --> 00:23:02,456 All right, we'll stay here tomorrow. 330 00:23:02,458 --> 00:23:04,164 Tomorrow night we'll take the caretaker's launch 331 00:23:04,167 --> 00:23:04,997 and go ashore. 332 00:23:05,000 --> 00:23:06,410 Why can't we do that now? 333 00:23:06,417 --> 00:23:09,739 Because it's three o'clock and we don't have time. 334 00:23:09,750 --> 00:23:12,116 You wanna go running around in there in broad daylight? 335 00:23:12,125 --> 00:23:15,663 We'll go tomorrow, knock off a car and head for queensland. 336 00:23:15,667 --> 00:23:17,248 And what about the tourists? 337 00:23:17,250 --> 00:23:19,286 Caretaker'll play ball. 338 00:23:19,292 --> 00:23:21,283 We've got his missus and the girl. 339 00:23:21,292 --> 00:23:22,156 That's it. 340 00:23:22,167 --> 00:23:23,703 Nobody comes here on a Sunday. 341 00:23:23,708 --> 00:23:25,448 So if we lock these people up on Saturday night, 342 00:23:25,458 --> 00:23:28,040 we'll have a 36-hour start. 343 00:23:28,042 --> 00:23:29,828 I still don't like it. 344 00:23:29,833 --> 00:23:30,743 You wanna go? 345 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 Go! 346 00:23:33,667 --> 00:23:35,874 I think we better start work on the boat, don't you? 347 00:23:41,917 --> 00:23:44,659 They're going back to the boat. 348 00:23:45,875 --> 00:23:47,285 If I could only get to that telephone. 349 00:23:47,292 --> 00:23:49,248 Why don't you sit down? 350 00:23:49,250 --> 00:23:50,660 Sit down. 351 00:23:50,667 --> 00:23:53,704 I can't sit down, I'm a fightin' man. 352 00:23:54,583 --> 00:23:57,450 They can't treat an irishman like this. 353 00:23:57,458 --> 00:23:58,698 When I was a young man, I remember... 354 00:23:58,708 --> 00:24:00,448 You talked just as much. 355 00:24:00,458 --> 00:24:02,244 Dad, there are four of them. 356 00:24:03,292 --> 00:24:04,122 Of course. 357 00:24:04,125 --> 00:24:05,125 You're right there. 358 00:24:05,958 --> 00:24:10,031 Yes, you're right there, still and all, 359 00:24:10,042 --> 00:24:11,828 there must be something I can do to. 360 00:24:21,833 --> 00:24:25,781 My father worked 50 years to get the boat like that. 361 00:24:26,667 --> 00:24:28,703 He never got one. 362 00:24:28,708 --> 00:24:31,575 I have one for four hours and I have to kill her. 363 00:24:34,250 --> 00:24:36,241 It's bad luck to kill a boat. 364 00:24:37,333 --> 00:24:38,743 Come on, let's go. 365 00:25:53,417 --> 00:25:55,032 Must you follow me? 366 00:25:55,042 --> 00:25:56,042 Matt's orders. 367 00:26:09,917 --> 00:26:11,532 Nice lot of hens you've got here. 368 00:26:15,750 --> 00:26:18,662 I said it's a nice lot of hens you got here. 369 00:26:18,667 --> 00:26:20,373 What are they, wyandottes? 370 00:26:20,375 --> 00:26:21,615 I don't talk to crooks. 371 00:26:23,000 --> 00:26:23,830 I'm not a crook. 372 00:26:23,833 --> 00:26:25,494 I never done a crook thing in my life. 373 00:26:25,500 --> 00:26:27,411 Well, what do you call this then? 374 00:26:27,417 --> 00:26:29,078 Helping my brother. 375 00:26:29,083 --> 00:26:30,619 Well, he's a crook, isn't he? 376 00:26:33,625 --> 00:26:36,116 He was once, but that's years ago. 377 00:26:37,083 --> 00:26:38,744 And I'll tell you something else. 378 00:26:39,625 --> 00:26:40,831 He's worked pretty hard. 379 00:26:44,958 --> 00:26:46,949 We built up a damn good service station. 380 00:26:48,125 --> 00:26:49,205 He taught me a trade. 381 00:26:50,667 --> 00:26:51,782 I'm a panel beater. 382 00:26:54,250 --> 00:26:56,616 He did everything he could to keep me straight. 383 00:26:57,542 --> 00:26:59,624 I knew what he'd been doing before. 384 00:26:59,625 --> 00:27:01,661 I could've done the same thing, it's easy money. 385 00:27:02,917 --> 00:27:04,623 Why, he'd have belted my head off 386 00:27:04,625 --> 00:27:06,240 if he'd caught me going that way. 387 00:27:07,167 --> 00:27:10,455 And another thing, he's innocent of this charge. 388 00:27:10,458 --> 00:27:11,948 He, he's fighting for a retrial. 389 00:27:11,958 --> 00:27:13,243 That's why we got him out. 390 00:27:15,000 --> 00:27:17,207 And do you know what they got him on? 391 00:27:17,208 --> 00:27:18,573 The word of an informer? 392 00:27:20,875 --> 00:27:23,412 A dingo, who'd say anything to get a soft sentence. 393 00:27:30,042 --> 00:27:33,000 Seven eggs, one each. 394 00:27:40,333 --> 00:27:42,039 Lovely isn't it? 395 00:27:42,042 --> 00:27:43,031 Other things being equal, 396 00:27:43,042 --> 00:27:45,749 I wouldn't mind spending a holiday here. 397 00:27:45,750 --> 00:27:47,286 Come to pleasant pinchgut, eh? 398 00:27:48,375 --> 00:27:50,240 See that moth-balled frigate over there? 399 00:27:50,250 --> 00:27:51,080 Yeah. 400 00:27:51,083 --> 00:27:53,574 I spent two years during the war in one of those. 401 00:27:53,583 --> 00:27:54,743 My skipper used to say I was the worst sailer 402 00:27:54,750 --> 00:27:56,706 he'd ever seen, but the best gun-layer in the Navy. 403 00:27:56,708 --> 00:27:57,914 How'd you find it? 404 00:27:57,917 --> 00:27:59,407 Oh, the Navy had its moments. 405 00:28:01,750 --> 00:28:03,365 Ay, ay, look at her. 406 00:28:03,375 --> 00:28:04,364 What? 407 00:28:04,375 --> 00:28:07,162 You see that big red flag on that ship over there? 408 00:28:07,167 --> 00:28:08,498 Yeah, what about it? 409 00:28:08,500 --> 00:28:10,741 That means she's full of explosives. 410 00:28:10,750 --> 00:28:12,115 Is that so? 411 00:28:12,125 --> 00:28:13,456 I wonder what she's doing here. 412 00:28:13,458 --> 00:28:14,823 Imagine the jobs you could've pulled 413 00:28:14,833 --> 00:28:15,868 in the old days with what's on her. 414 00:28:15,875 --> 00:28:17,661 Huh, not half. 415 00:28:37,875 --> 00:28:39,081 Don't fly it. 416 00:28:40,208 --> 00:28:42,119 Eh, what did you say? 417 00:28:43,333 --> 00:28:44,823 What did you say? 418 00:28:44,833 --> 00:28:46,118 Don't hoist the flag. 419 00:28:56,167 --> 00:28:57,498 It's blasting gelignite, or dynamite, 420 00:28:57,500 --> 00:28:58,831 or something of that sort. 421 00:28:58,833 --> 00:29:01,370 Most likely stuff for the snowy river scheme. 422 00:29:18,958 --> 00:29:20,198 I heard they're blowing half the mountains 423 00:29:20,208 --> 00:29:21,208 to pieces up there. 424 00:29:29,083 --> 00:29:30,323 Ah, grub, good. 425 00:29:31,333 --> 00:29:33,574 Bert you keep an eye out back. We'll watch this side. 426 00:29:34,583 --> 00:29:35,583 Always the mug. 427 00:29:36,458 --> 00:29:38,369 Hey ma, this mine? 428 00:29:38,375 --> 00:29:39,581 Mrs. fulton to you. 429 00:29:44,208 --> 00:29:45,448 Only one egg? 430 00:29:45,458 --> 00:29:46,573 I like two. 431 00:29:54,333 --> 00:29:56,870 Hey, pop, shouldn't there be something up 432 00:29:56,875 --> 00:29:57,910 on top of that pole? 433 00:30:01,875 --> 00:30:02,875 Whaddya mean? 434 00:30:04,333 --> 00:30:06,449 A rag-a-tag-tag, a flag. 435 00:30:07,583 --> 00:30:09,463 For an Old Navy man you're slipping, aren't you? 436 00:30:13,417 --> 00:30:15,282 1, I forgot. 437 00:30:15,292 --> 00:30:17,203 Don't you ever forget again, mister. 438 00:30:31,167 --> 00:30:32,703 He must've been on the beer. 439 00:30:32,708 --> 00:30:33,948 Cancel that call, Betty. 440 00:30:38,833 --> 00:30:41,245 That's the way to behave, pop. 441 00:30:41,250 --> 00:30:43,036 Now if you carry on like that when the tourists come 442 00:30:43,042 --> 00:30:44,873 there won't be any trouble at all. 443 00:30:44,875 --> 00:30:45,955 Nice breakfast mum. 444 00:30:45,958 --> 00:30:47,789 Just what I needed, some home cooking. 445 00:30:47,792 --> 00:30:49,453 Better than you'll get in jail. 446 00:30:49,458 --> 00:30:53,656 Oh we're not going to jail, mum, not if you cooperate. 447 00:31:12,250 --> 00:31:13,660 Good day, pat. 448 00:31:13,667 --> 00:31:15,077 Another bunch of trippers for you. 449 00:31:16,208 --> 00:31:18,164 Good day, ocker. 450 00:31:20,208 --> 00:31:23,041 Mate of mine, over for the weekend. 451 00:31:23,042 --> 00:31:23,872 Gonna do a bit of fishing, huh? 452 00:31:23,875 --> 00:31:26,082 Yeah, I though I might get a few flathead. 453 00:31:26,083 --> 00:31:27,744 Take your pick of this bunch. 454 00:31:29,292 --> 00:31:30,292 Good day, madam. 455 00:31:31,417 --> 00:31:32,417 Gently now, lady. 456 00:31:37,333 --> 00:31:38,618 Will you let her go, please? 457 00:31:41,542 --> 00:31:42,406 Thanks, mate. 458 00:31:42,417 --> 00:31:44,624 See you in half an hour, pat! 459 00:31:44,625 --> 00:31:45,614 Just a moment ladies and gentlemen. 460 00:31:45,625 --> 00:31:47,911 Not too fast, if you please. 461 00:31:47,917 --> 00:31:49,578 Now good morning, ladies and gentlemen 462 00:31:49,583 --> 00:31:52,905 and welcome to fort denison, often know as pinchgut, 463 00:31:55,417 --> 00:31:57,783 if the ladies will forgive the expression. 464 00:31:59,708 --> 00:32:00,618 It was given the name, pinchgut, 465 00:32:00,625 --> 00:32:03,913 by the first convicts incarcerated on the island. 466 00:32:03,917 --> 00:32:06,499 It was only a bare rock then and the poor devils 467 00:32:06,500 --> 00:32:08,582 got very little in the way of sustenance. 468 00:32:08,583 --> 00:32:12,155 I expect to got no worse than they deserved. 469 00:32:12,167 --> 00:32:14,374 A lot of them early convicts was Irish 470 00:32:14,375 --> 00:32:17,663 and the Irish always deserve better than they got. 471 00:32:17,667 --> 00:32:19,874 This stone was laid by a recent governor 472 00:32:19,875 --> 00:32:21,240 of new south wales, sir John. 473 00:32:21,250 --> 00:32:22,330 Doing all right, eh? 474 00:32:24,208 --> 00:32:27,075 Interesting, wish I could go around myself. 475 00:32:29,625 --> 00:32:32,582 This fort was built in 1857 476 00:32:32,583 --> 00:32:34,949 during the crimean war to keep out the Russians. 477 00:32:39,792 --> 00:32:42,624 Watch your heads, ladies as you come through here. 478 00:32:42,625 --> 00:32:44,741 I want to show you the initials carved on the wall 479 00:32:44,750 --> 00:32:47,241 by some of them early convicts who worked here. 480 00:32:49,917 --> 00:32:52,749 You see, l.S. 1957. 481 00:32:52,750 --> 00:32:54,866 W.m.b, j.B. 482 00:32:54,875 --> 00:32:56,661 J.b., that's my husband's initials.. 483 00:32:56,667 --> 00:32:58,783 Well, he must be a fine old gentleman by now, missus. 484 00:33:02,167 --> 00:33:03,907 Must have been quite a job to build this place, 485 00:33:03,917 --> 00:33:06,078 especially in the old days, eh Johnny? 486 00:33:06,083 --> 00:33:07,539 100 years old is nothing. 487 00:33:07,542 --> 00:33:08,782 In Australia it is. 488 00:33:09,750 --> 00:33:12,787 This of course is the most modern thing on the island. 489 00:33:12,792 --> 00:33:14,373 Apart from meself. 490 00:33:15,208 --> 00:33:17,073 It was taken away at the end of world war il, 491 00:33:17,083 --> 00:33:19,199 but brought back later for the defence 492 00:33:19,208 --> 00:33:20,869 of Sydney during the Korean war. 493 00:33:20,875 --> 00:33:22,365 Hey mister, can I have a look? 494 00:33:22,375 --> 00:33:24,866 Sorry son, government property. 495 00:33:24,875 --> 00:33:25,955 This way, please. 496 00:33:28,083 --> 00:33:29,914 This island was made by. 497 00:33:34,667 --> 00:33:35,952 Is it a real gun? 498 00:33:35,958 --> 00:33:39,576 Sure, it's a four-inch naval gun mount 19. 499 00:33:39,583 --> 00:33:42,575 It'll throw a 32 pound shell 9,500 yards. 500 00:33:42,583 --> 00:33:43,583 Cor! 501 00:33:57,667 --> 00:33:58,497 Bang! 502 00:33:58,500 --> 00:33:59,330 I got her! 503 00:33:59,333 --> 00:34:01,574 Ha, I hope not. 504 00:34:01,583 --> 00:34:03,164 She's full of explosives. 505 00:34:03,167 --> 00:34:05,499 If you look over there, ladies and gentlemen, 506 00:34:05,500 --> 00:34:07,912 you'll see the tower on observatory hill. 507 00:34:07,917 --> 00:34:10,749 That's five minutes to one a black ball was raised. 508 00:34:10,750 --> 00:34:13,457 And five minutes later we used to fire that gun 509 00:34:13,458 --> 00:34:16,996 to indicate to Sydney the one o'clock time signal. 510 00:34:18,250 --> 00:34:20,536 We stopped using it in 1942 511 00:34:20,542 --> 00:34:22,624 when the army took over the island. 512 00:34:22,625 --> 00:34:25,537 Hey mister, have you got any shells for that real gun? 513 00:34:25,542 --> 00:34:27,578 Downstairs, son, locked up. 514 00:34:27,583 --> 00:34:29,790 So if you were on the jury, you would've sent me up. 515 00:34:29,792 --> 00:34:30,998 Too right I would. 516 00:34:33,208 --> 00:34:37,247 There you are, you see, they're printing the facts again. 517 00:34:37,250 --> 00:34:38,239 I could have rotten in jail for years 518 00:34:38,250 --> 00:34:39,080 without that happening. 519 00:34:39,083 --> 00:34:40,289 Why don't you read it, mum? 520 00:34:44,958 --> 00:34:46,823 I'll convince them. 521 00:34:46,833 --> 00:34:48,448 And I'll convince you too. 522 00:34:48,458 --> 00:34:49,664 After you've come here with guns? 523 00:34:49,667 --> 00:34:51,248 You've shown me what you are. 524 00:34:53,208 --> 00:34:54,197 Take a look at the walls 525 00:34:54,208 --> 00:34:55,448 on your way out, ladies and gents. 526 00:34:55,458 --> 00:34:57,995 All of them 14 feet thick. 527 00:34:58,000 --> 00:35:00,537 As you walked around, you may have noticed. 528 00:35:14,292 --> 00:35:17,284 You don't think you can win, do you? 529 00:35:17,292 --> 00:35:20,910 We will win all right, Matt'll see to that. 530 00:35:20,917 --> 00:35:23,158 We'll be out of here tonight. 531 00:35:23,167 --> 00:35:25,158 And then what? 532 00:35:25,167 --> 00:35:27,032 He'll only get you into more trouble? 533 00:35:28,167 --> 00:35:29,167 He's my brother. 534 00:35:33,958 --> 00:35:34,958 They're leaving. 535 00:35:40,125 --> 00:35:40,955 Thank you very much. 536 00:35:40,958 --> 00:35:43,040 I'm sorry madam, it's against the regulations. 537 00:35:43,042 --> 00:35:44,042 Oh. 538 00:35:44,750 --> 00:35:45,910 Thank you, ma'am, huh! 539 00:35:51,583 --> 00:35:52,583 Bye-bye! 540 00:36:00,208 --> 00:36:01,414 Well done, pop. 541 00:36:01,417 --> 00:36:05,330 I think after that you deserve a cup of tea eh? 542 00:36:10,083 --> 00:36:11,619 Hey, Stan! 543 00:36:11,625 --> 00:36:12,740 How's it going? 544 00:36:12,750 --> 00:36:15,162 Dead, not even a fishing party. 545 00:36:15,167 --> 00:36:17,749 Oh, well, nevermind, it'll pick up. 546 00:36:17,750 --> 00:36:19,866 Oh, pat fulton hasn't picked up his milk. 547 00:36:19,875 --> 00:36:21,331 You going out that way? 548 00:36:21,333 --> 00:36:22,743 Yeah, I'll give it to him. 549 00:36:22,750 --> 00:36:24,240 Right. 550 00:36:51,333 --> 00:36:53,073 Good on you, pop, you did all right. 551 00:36:53,083 --> 00:36:54,493 Like I said, you give us no trouble, 552 00:36:54,500 --> 00:36:55,785 we'll give you no trouble. 553 00:36:58,292 --> 00:37:00,578 Bert, we'll leave right after dark. 554 00:37:00,583 --> 00:37:03,746 We're gonna be sure that the light's on. 555 00:37:03,750 --> 00:37:04,830 Pop, where do you keep your extra fuel? 556 00:37:04,833 --> 00:37:06,369 Hey pat,. 557 00:37:06,375 --> 00:37:08,081 Just so we have enough to get away. 558 00:37:08,083 --> 00:37:09,323 There's a copper coming! 559 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 What? 560 00:37:12,917 --> 00:37:14,453 Why you fat-gutted old... 561 00:37:14,458 --> 00:37:16,949 I never, I, how was I to know he'd bring it? 562 00:37:16,958 --> 00:37:17,788 You leave him alone, leave him! 563 00:37:17,792 --> 00:37:19,532 You'd better get rid of him and no monkey business! 564 00:37:19,542 --> 00:37:21,783 Ann and your mother stay here! 565 00:37:21,792 --> 00:37:22,792 Go on! 566 00:37:30,542 --> 00:37:31,907 Good day, pat! 567 00:37:31,917 --> 00:37:32,747 Did you forget these? 568 00:37:32,750 --> 00:37:34,661 Yeah, yeah I did, thanks. 569 00:37:34,667 --> 00:37:36,282 Forgetful old coot, aren't you? 570 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 What's the matter? 571 00:37:40,667 --> 00:37:41,873 You all right? 572 00:37:41,875 --> 00:37:43,331 Sure, sure. 573 00:37:44,208 --> 00:37:45,243 Uh, you look a bit off. 574 00:37:45,250 --> 00:37:46,250 I'm all right. 575 00:37:47,708 --> 00:37:50,666 Is it the hear or the grog? 576 00:37:52,667 --> 00:37:55,204 Ah, you got an easy pitch here, all right. 577 00:37:55,208 --> 00:37:58,371 Now your whole trouble is you don't get enough exercise. 578 00:37:58,375 --> 00:37:59,865 Reckon you're right. 579 00:38:02,250 --> 00:38:06,823 Well, better be going I suppose. 580 00:38:13,125 --> 00:38:14,240 He's going. 581 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Yeah. 582 00:38:23,167 --> 00:38:24,498 Stop her! 583 00:38:24,500 --> 00:38:26,115 Help, come quick! 584 00:38:26,125 --> 00:38:27,581 Come quick! 585 00:38:27,583 --> 00:38:28,583 No gun play! 586 00:38:30,958 --> 00:38:33,074 No, leave her alone! 587 00:38:33,083 --> 00:38:34,948 Hold it copper! 588 00:38:34,958 --> 00:38:35,958 Matt kirk! 589 00:38:38,125 --> 00:38:39,456 Chuck your gun over here! 590 00:38:48,667 --> 00:38:49,747 Smart eh? 591 00:38:49,750 --> 00:38:50,956 You're shoving your neck out kirk, 592 00:38:50,958 --> 00:38:52,368 you won't get away with it. 593 00:38:52,375 --> 00:38:53,706 I'll get away with it, all right. 594 00:38:53,708 --> 00:38:56,199 Now you listen to me, I wanna talk to somebody in authority, 595 00:38:56,208 --> 00:38:58,995 you hear, and not some bull-necked sergeant. 596 00:38:59,000 --> 00:39:01,161 I want someone big and quick! 597 00:39:01,167 --> 00:39:01,997 Now beat it! 598 00:39:02,000 --> 00:39:03,410 And don't forget, somebody big. 599 00:39:20,458 --> 00:39:22,494 Okay pop, go inside and say your prayers. 600 00:39:23,958 --> 00:39:24,788 Sorry, honey. 601 00:39:24,792 --> 00:39:27,534 I don't like to see girls roughed up, but you asked for it. 602 00:39:30,375 --> 00:39:31,831 What do we do now? 603 00:39:31,833 --> 00:39:33,118 Give me the gun. 604 00:39:33,125 --> 00:39:34,285 Like hell I will. 605 00:39:35,292 --> 00:39:36,577 I said give it to me. 606 00:39:39,792 --> 00:39:41,373 You gun happy mug. 607 00:39:42,375 --> 00:39:44,582 You got a trigger where your brain ought to be. 608 00:39:44,583 --> 00:39:45,823 Don't you get it through your thick skull, 609 00:39:45,833 --> 00:39:47,073 that we don't want any violence. 610 00:39:47,083 --> 00:39:48,414 What's the point of arguing now? 611 00:39:48,417 --> 00:39:49,497 We're in real trouble. 612 00:39:50,792 --> 00:39:51,747 I think we've had it. 613 00:39:51,750 --> 00:39:54,412 Yeah and what does he do, this clever guy? 614 00:39:54,417 --> 00:39:55,998 He sends the policeman away. 615 00:39:56,000 --> 00:39:57,991 Bon voyage, have a nice trip! 616 00:39:58,000 --> 00:39:59,740 He wants to talk to someone big. 617 00:40:00,750 --> 00:40:02,411 You want to talk to someone big? 618 00:40:02,417 --> 00:40:05,033 Yes, for yourself. 619 00:40:05,042 --> 00:40:06,248 What about him? 620 00:40:06,250 --> 00:40:07,786 What about me? 621 00:40:07,792 --> 00:40:10,283 The police want me to for a knife job? 622 00:40:10,292 --> 00:40:11,907 No, I don't wanna to talk to no one. 623 00:40:11,917 --> 00:40:12,747 I want to get away! 624 00:40:12,750 --> 00:40:13,750 That's what I want. 625 00:40:15,125 --> 00:40:16,786 We get you out of jail. 626 00:40:16,792 --> 00:40:20,205 Now we can go back inside, while you talk to big shots, eh? 627 00:40:20,208 --> 00:40:21,618 No bloody fear! 628 00:40:21,625 --> 00:40:22,831 Shut-up! 629 00:40:22,833 --> 00:40:24,289 I paid you didn't I? 630 00:40:24,292 --> 00:40:26,533 I gave you a chance to get out of the country, didn't I? 631 00:40:26,542 --> 00:40:28,749 Well, I'll still get you out. 632 00:40:28,750 --> 00:40:29,750 How about it, Bert? 633 00:40:31,583 --> 00:40:33,824 I dunno Matt, maybe he's got a point. 634 00:40:34,792 --> 00:40:37,124 How can him and me make a deal with the coppers? 635 00:40:39,542 --> 00:40:40,542 I'll get you out. 636 00:40:46,292 --> 00:40:47,873 It's dead right Mr. Hanna. 637 00:40:47,875 --> 00:40:49,365 Kirk, yes. 638 00:40:50,500 --> 00:40:52,786 Out on pinchgut, fort dennison. 639 00:40:52,792 --> 00:40:54,703 Righto sir, I'll have a launch standing by. 640 00:40:54,708 --> 00:40:55,823 I'll take him out. 641 00:40:55,833 --> 00:40:57,539 I might get a chance to have a go at kirk. 642 00:40:57,542 --> 00:40:58,577 You better stay here and cool off. 643 00:40:58,583 --> 00:41:01,325 What's the price of a 32 Charlie? 644 00:41:01,333 --> 00:41:02,368 About 20 quid I reckon. 645 00:41:02,375 --> 00:41:04,081 They stop it out of your pay straight away don't they, 646 00:41:04,083 --> 00:41:05,038 when you lose one? 647 00:41:05,042 --> 00:41:08,079 All right, keep laughing. 648 00:41:08,083 --> 00:41:09,763 You didn't have a gun pointed at your guts. 649 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Just you wait. 650 00:41:12,792 --> 00:41:14,498 Can I draw another one now, sarge? 651 00:41:42,125 --> 00:41:43,581 Why don't you go away? 652 00:41:43,583 --> 00:41:45,995 Why don't you leave us alone? 653 00:41:46,000 --> 00:41:47,080 Why don't you go away? 654 00:41:47,083 --> 00:41:49,449 Aren't you ashamed of treating people like this? 655 00:41:51,375 --> 00:41:53,991 What good will it to him whether he's innocent or guilty? 656 00:41:54,000 --> 00:41:55,240 What good will it do you? 657 00:41:57,042 --> 00:41:58,748 What about your mother and father? 658 00:41:59,667 --> 00:42:00,782 Oh, they're dead. 659 00:42:00,792 --> 00:42:02,623 Haven't you got a girl? 660 00:42:02,625 --> 00:42:04,286 Haven't you got a girl to think of? 661 00:42:05,375 --> 00:42:07,491 Haven't you got anyone at all? 662 00:42:07,500 --> 00:42:08,580 Yes, I've got Matt. 663 00:42:08,583 --> 00:42:10,619 And he's leading you into worse trouble every minute. 664 00:42:10,625 --> 00:42:13,697 Is that all you want to follow him straight to jail? 665 00:42:13,708 --> 00:42:16,575 If he's innocent, he's only making things worse for himself. 666 00:42:16,583 --> 00:42:19,541 If you want to help him, you've got to stop him now. 667 00:42:19,542 --> 00:42:20,748 Especially if he's all you've got. 668 00:42:20,750 --> 00:42:22,035 Leave me alone! 669 00:42:25,083 --> 00:42:28,280 This is what he calls getting us out of it, is it? 670 00:42:28,292 --> 00:42:30,704 Why don't we take fulton's boat and get out now? 671 00:42:30,708 --> 00:42:32,664 Maybe if we'd dropped the copper and tied up the family. 672 00:42:32,667 --> 00:42:34,328 We might just have got away with it. 673 00:42:34,333 --> 00:42:35,163 Not now. 674 00:42:35,167 --> 00:42:36,167 We're all balled up. 675 00:42:37,083 --> 00:42:38,243 I know what was going through your mind, Matt, 676 00:42:38,250 --> 00:42:39,080 when you went out to talk to him, 677 00:42:39,083 --> 00:42:40,994 but I still don't see how it helps Luke and me. 678 00:42:41,000 --> 00:42:42,331 You keep saying no fighting. 679 00:42:42,333 --> 00:42:43,994 You say let's talk to them. 680 00:42:44,000 --> 00:42:46,286 You don't get anywhere talking to coppers. 681 00:42:46,292 --> 00:42:48,032 You talked at your trial didn't you? 682 00:42:48,042 --> 00:42:50,454 You talk, talk, talk, and what did it get you? 683 00:42:50,458 --> 00:42:51,698 12 years! 684 00:42:51,708 --> 00:42:53,494 And what happens if they don't listen when they do come? 685 00:42:53,500 --> 00:42:55,707 They'll listen, it's our only chance, doncha see? 686 00:42:55,708 --> 00:42:56,708 Oh yeah, I see. 687 00:42:57,750 --> 00:42:58,614 I think our only chance is 688 00:42:58,625 --> 00:43:00,161 to wait until after dark if we can 689 00:43:00,167 --> 00:43:01,407 and go down and find a foreign boat 690 00:43:01,417 --> 00:43:02,907 and bribe somebody to take us aboard. 691 00:43:02,917 --> 00:43:03,747 We got the money. 692 00:43:03,750 --> 00:43:05,456 We should have gone last night. 693 00:43:05,458 --> 00:43:07,540 Now is a better time than waiting. 694 00:43:07,542 --> 00:43:08,827 Anybody going to stop me? 695 00:43:36,083 --> 00:43:37,243 Still going? 696 00:43:45,750 --> 00:43:47,411 It would be Hanna. 697 00:43:47,417 --> 00:43:48,247 What did you say? 698 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Nothing. 699 00:44:02,208 --> 00:44:04,824 That's close enough, Hanna! 700 00:44:04,833 --> 00:44:06,539 All right, kirk, cut out the nonsense. 701 00:44:06,542 --> 00:44:07,827 You had a good run, you didn't make it. 702 00:44:07,833 --> 00:44:09,539 Now pack it in, all of you. 703 00:44:09,542 --> 00:44:11,578 You ought to know me better than that. 704 00:44:11,583 --> 00:44:14,905 You did your talking in the witness box and got me sent up. 705 00:44:14,917 --> 00:44:16,248 Well now you're here to take a message 706 00:44:16,250 --> 00:44:17,786 to the Attorney General for me. 707 00:44:20,500 --> 00:44:22,240 Surprises you, eh? 708 00:44:22,250 --> 00:44:24,616 The Attorney General and no less. 709 00:44:24,625 --> 00:44:26,832 I'll give myself up all right, but I wanna guarantee, 710 00:44:26,833 --> 00:44:30,121 a public guarantee mind you, for a retrial. 711 00:44:30,125 --> 00:44:32,207 An inquiry where I can call my own witnesses 712 00:44:32,208 --> 00:44:35,496 and put my own questions to them and you tell him that. 713 00:44:35,500 --> 00:44:37,411 I'm not here to bargain with you, kirk. 714 00:44:37,417 --> 00:44:38,657 My missus and girl are here. 715 00:44:38,667 --> 00:44:40,874 Don't act tough without thinking of them. 716 00:44:40,875 --> 00:44:43,332 - He's right Hanna. - You've never gone in 717 00:44:43,333 --> 00:44:45,289 for the rough stuff before kirk, don't make it worse. 718 00:44:45,292 --> 00:44:47,032 I'm not trying any rough stuff. 719 00:44:47,042 --> 00:44:49,249 You just shot at him. 720 00:44:49,250 --> 00:44:50,990 I can get him from here sir. 721 00:44:51,000 --> 00:44:52,740 I just saved his skin. 722 00:44:52,750 --> 00:44:54,706 I promise there'll be no more shooting. 723 00:44:54,708 --> 00:44:56,699 I'm telling you to let that man go. 724 00:44:56,708 --> 00:44:57,618 Uh-uh. 725 00:44:57,625 --> 00:44:58,865 And send the women off. 726 00:44:59,833 --> 00:45:01,824 I've got a full hand, Hanna. 727 00:45:01,833 --> 00:45:04,199 I'm not gonna throw it in on your bid. 728 00:45:04,208 --> 00:45:06,995 I'm gonna sit tight until I hear from the Attorney General. 729 00:45:33,458 --> 00:45:34,493 Okay, pop. 730 00:45:34,500 --> 00:45:35,455 Keep a watch, Johnny. 731 00:45:35,458 --> 00:45:36,413 I'll take a look out this side, 732 00:45:36,417 --> 00:45:38,123 in case they decide to sneak in the back. 733 00:45:38,125 --> 00:45:39,365 Good idea, they'll be back all right. 734 00:45:39,375 --> 00:45:40,455 Did you hear him eh? 735 00:45:40,458 --> 00:45:42,369 Not a word about us. 736 00:45:42,375 --> 00:45:44,411 All the time you speak for yourself. 737 00:45:44,417 --> 00:45:46,783 You'll get off and we still go up. 738 00:45:46,792 --> 00:45:49,374 You think this guy will give you a fair trial? 739 00:45:49,375 --> 00:45:52,207 A shot in the guts, that's what he'll give you. 740 00:45:52,208 --> 00:45:53,493 Don't you see if I prove I'm innocent, 741 00:45:53,500 --> 00:45:55,161 it'll be a strike in your favour? 742 00:45:55,167 --> 00:45:56,782 I wouldn't bet any money on it. 743 00:45:56,792 --> 00:45:58,248 I'm still going tonight. 744 00:45:58,250 --> 00:46:01,117 Me and Bert, as you said eh Bert? 745 00:46:03,167 --> 00:46:04,828 Not now, Luke, we'd never make it. 746 00:46:04,833 --> 00:46:06,573 Not now Hanna's on the job. 747 00:46:06,583 --> 00:46:07,583 He's mustard. 748 00:46:09,417 --> 00:46:11,328 Our only chance is to pull the big bluff. 749 00:46:11,333 --> 00:46:12,288 What bluff? 750 00:46:12,292 --> 00:46:14,908 - That one, out there. - What do you mean? 751 00:46:14,917 --> 00:46:16,453 That gun's in working order 752 00:46:16,458 --> 00:46:18,824 and I bet there's ammo for it here on the island. 753 00:46:18,833 --> 00:46:21,040 There's a door downstairs marked department of defence, 754 00:46:21,042 --> 00:46:22,998 that's where the ammo will be. 755 00:46:23,000 --> 00:46:23,830 So, what? 756 00:46:23,833 --> 00:46:26,370 You figure on landing a shell on police headquarters. 757 00:46:26,375 --> 00:46:27,911 It's not aimed at police headquarters. 758 00:46:27,917 --> 00:46:30,249 Do you know where it's aimed? It's aimed smack of that ship. 759 00:46:30,250 --> 00:46:32,332 And that ship's our Ace in the hole. 760 00:46:32,333 --> 00:46:33,493 I told you about the red flag. 761 00:46:33,500 --> 00:46:34,706 She's an explosive ship. 762 00:46:34,708 --> 00:46:37,415 One shell amidships in her and. 763 00:46:37,417 --> 00:46:38,623 I was in Bombay in '44. 764 00:46:38,625 --> 00:46:40,115 I saw an ammo ship blow up then. 765 00:46:40,125 --> 00:46:41,990 A whole square mile it was and nothing left, 766 00:46:42,000 --> 00:46:44,036 but pickings for the crows. 767 00:46:44,042 --> 00:46:45,953 Are you going off you're nut? 768 00:46:45,958 --> 00:46:47,289 I didn't wanna use this. 769 00:46:47,292 --> 00:46:48,577 You think I wanna use a gun like that? 770 00:46:48,583 --> 00:46:49,538 Who said use it? 771 00:46:49,542 --> 00:46:51,828 We'd just be holding it at their heads, that's all. 772 00:46:51,833 --> 00:46:55,155 I don't want any violence, it'll ruin my case. 773 00:46:55,167 --> 00:46:59,331 Look mate, if we're gonna bluff, we gotta bluff big. 774 00:46:59,333 --> 00:47:01,415 They've already got us marked as stand over men. 775 00:47:01,417 --> 00:47:02,657 This way we can make a deal for all of us, 776 00:47:02,667 --> 00:47:04,498 not just for you, for all of us. 777 00:47:04,500 --> 00:47:05,500 No! 778 00:47:08,208 --> 00:47:10,039 You aren't the only one with a brain around here. 779 00:47:10,042 --> 00:47:11,703 I'm looking after me now. 780 00:47:11,708 --> 00:47:12,914 I was all the way with you at the start, 781 00:47:12,917 --> 00:47:14,373 but now it's a different show. 782 00:47:14,375 --> 00:47:16,661 You can still talk, but with this we can make them listen. 783 00:47:16,667 --> 00:47:17,907 I said, no! 784 00:47:20,708 --> 00:47:22,323 Come on, Luke, we'll go find the ammo. 785 00:47:26,042 --> 00:47:27,327 They're not serious are they? 786 00:47:27,333 --> 00:47:29,619 Blasted fools, they'll spoil everything! 787 00:47:29,625 --> 00:47:31,206 My letter will be in the papers tomorrow. 788 00:47:31,208 --> 00:47:33,290 The public's just beginning to learn our side. 789 00:47:33,292 --> 00:47:34,407 Matt, wait a minute. 790 00:47:36,792 --> 00:47:39,534 Matt, let's give ourselves up. 791 00:47:40,417 --> 00:47:41,953 Give up when we've come this far? 792 00:47:41,958 --> 00:47:45,701 Look, you've been talking about public opinion. 793 00:47:45,708 --> 00:47:48,245 Well public opinion isn't gonna help us now, 794 00:47:48,250 --> 00:47:50,457 because it's Ann and her mother and father 795 00:47:50,458 --> 00:47:52,323 the public will be sorry for, not you. 796 00:47:53,375 --> 00:47:56,162 We've had a good spin and bad luck beat us. 797 00:47:56,167 --> 00:47:57,282 Let's pack it in. 798 00:47:57,292 --> 00:47:58,953 We've had our share of good luck too. 799 00:47:58,958 --> 00:48:00,164 Why not ride that luck? 800 00:48:01,292 --> 00:48:02,122 Wait till I hear from the Attorney General? 801 00:48:02,125 --> 00:48:04,286 What if he says no? 802 00:48:04,292 --> 00:48:05,327 He won't say no. 803 00:48:05,333 --> 00:48:06,994 Hanna will be talking to him right now. 804 00:48:07,000 --> 00:48:08,456 Yes, he gave me some yarn about wanting 805 00:48:08,458 --> 00:48:10,619 to see the Attorney General. 806 00:48:11,667 --> 00:48:13,703 And get your men down to the old tram depot quick. 807 00:48:13,708 --> 00:48:15,744 The armoury truck will be waiting for you. 808 00:48:17,458 --> 00:48:21,076 And mulligan, no shooting unless they shoot first. 809 00:48:25,167 --> 00:48:26,167 Thanks sergeant. 810 00:48:45,500 --> 00:48:47,286 Just give me one shot at them. 811 00:48:47,292 --> 00:48:49,999 Ah, you're no the first copper who's been shot at mate. 812 00:48:50,000 --> 00:48:52,457 We treat these mugs too soft. 813 00:48:52,458 --> 00:48:54,449 An eye for an eye, that's me. 814 00:48:54,458 --> 00:48:57,370 Matt, don't you see the fact that we... 815 00:48:57,375 --> 00:48:59,286 Come on, pop, the keys, the keys to the ammo store. 816 00:48:59,292 --> 00:49:00,156 I haven't got them. 817 00:49:00,167 --> 00:49:00,997 Don't give me that. 818 00:49:01,000 --> 00:49:02,786 I haven't forgotten you and the flag. 819 00:49:02,792 --> 00:49:03,622 Honest to goodness I haven't. 820 00:49:03,625 --> 00:49:05,991 Pull your head in will you, Bert. He's telling the truth. 821 00:49:06,000 --> 00:49:06,989 You think the Navy would give him the key 822 00:49:07,000 --> 00:49:09,241 to a store of ammo like that? 823 00:49:09,250 --> 00:49:10,160 All right, we'll break the door down. 824 00:49:10,167 --> 00:49:11,498 I know where the tools are. 825 00:49:13,458 --> 00:49:15,699 It'll take them a week to break that door down. 826 00:49:16,667 --> 00:49:17,907 Oh well, let them play. 827 00:49:29,667 --> 00:49:30,656 All the specials report 828 00:49:30,667 --> 00:49:33,204 to collect their rifles at the armoury truck. 829 00:49:33,208 --> 00:49:34,208 Come on. 830 00:49:57,125 --> 00:49:58,865 Got a phone here? 831 00:49:58,875 --> 00:50:01,491 Yeah, in there, help yourself. 832 00:50:58,208 --> 00:50:59,208 Can you see them all? 833 00:51:00,083 --> 00:51:02,199 What can we do against that? 834 00:51:02,208 --> 00:51:03,414 Don't you see I'm right. 835 00:51:04,583 --> 00:51:05,413 It would have been fine 836 00:51:05,417 --> 00:51:08,124 if you could have pleaded your case quietly, properly. 837 00:51:09,625 --> 00:51:12,241 No, it's guns and we're not the only people 838 00:51:12,250 --> 00:51:13,160 that'll get hurt. 839 00:51:13,167 --> 00:51:14,828 There's innocent people here. 840 00:51:14,833 --> 00:51:15,663 I'm innocent. 841 00:51:15,667 --> 00:51:16,998 Are you forgetting that? 842 00:51:17,000 --> 00:51:18,706 What kind of a kirk are you? 843 00:51:18,708 --> 00:51:19,697 Where's your guts? 844 00:51:19,708 --> 00:51:22,370 You never questioned my guts on the getaway. 845 00:51:22,375 --> 00:51:23,990 I've only thought about you up till now. 846 00:51:24,000 --> 00:51:25,115 How about you thinking of me? 847 00:51:25,125 --> 00:51:26,240 Now listen... 848 00:51:26,250 --> 00:51:27,114 I've worked just as hard as you 849 00:51:27,125 --> 00:51:28,885 and I sold the garage the lot to get you out. 850 00:51:29,667 --> 00:51:31,077 I've got to say in this just as much as you. 851 00:51:31,083 --> 00:51:32,289 No you haven't! 852 00:51:33,375 --> 00:51:34,615 I've got to life to lead to. 853 00:51:44,833 --> 00:51:46,164 Hello? 854 00:51:48,125 --> 00:51:49,160 I got him. 855 00:51:49,167 --> 00:51:50,907 I've got one of them. 856 00:52:00,917 --> 00:52:01,917 Hello? 857 00:52:02,625 --> 00:52:03,865 Hello, is that pinchgut? 858 00:52:03,875 --> 00:52:06,413 Hello? 859 00:52:08,000 --> 00:52:09,035 Are you there? 860 00:52:09,042 --> 00:52:10,748 Why don't you answer? 861 00:52:13,667 --> 00:52:15,532 This is the police. 862 00:52:15,542 --> 00:52:17,783 It's the police. 863 00:52:18,917 --> 00:52:21,124 You lousy, murdering swine, you shot him. 864 00:52:22,083 --> 00:52:24,119 Now listen, kirk, try and be sensible. 865 00:52:24,125 --> 00:52:25,990 Don't tell me to be sensible. 866 00:52:26,000 --> 00:52:27,740 If this is the kind of fight you want, 867 00:52:27,750 --> 00:52:28,750 you're gonna get it. 868 00:52:35,958 --> 00:52:38,119 Get the man who fired that shot, get him! 869 00:52:39,333 --> 00:52:41,164 Suspend him from duty. 870 00:52:42,083 --> 00:52:43,323 He's a very lucky boy. 871 00:52:43,333 --> 00:52:46,200 Half an inch higher and it would have been the end of him. 872 00:52:46,208 --> 00:52:47,994 I'm very much in your debt for this, Mrs. fulton. 873 00:52:48,000 --> 00:52:49,490 I'm not doing it for you. 874 00:52:52,542 --> 00:52:54,783 Hey Matt, you see what, what happened? 875 00:52:56,375 --> 00:52:57,330 The bull shot Johnny. 876 00:52:57,333 --> 00:52:58,698 If I get my hands on that Hanna... 877 00:52:58,708 --> 00:52:59,948 You brought it on yourself. 878 00:52:59,958 --> 00:53:00,788 Shut up you old... 879 00:53:00,792 --> 00:53:01,952 Don't you touch him! 880 00:53:01,958 --> 00:53:03,073 You've nearly killed your own brother. 881 00:53:03,083 --> 00:53:04,289 Isn't it enough for you? 882 00:53:10,208 --> 00:53:11,664 What's that? 883 00:53:11,667 --> 00:53:13,999 Just a blank charge for the gun. 884 00:53:14,000 --> 00:53:15,865 There's a ruddy great door on the main store. 885 00:53:15,875 --> 00:53:18,207 That's where I think the shells are, 886 00:53:18,208 --> 00:53:19,288 but we can't get in. 887 00:53:19,292 --> 00:53:20,292 We'll get in. 888 00:53:21,667 --> 00:53:23,123 What do you mean, we? 889 00:53:23,125 --> 00:53:24,160 We, we will. 890 00:53:32,125 --> 00:53:34,241 Come on, pop, this is where you earn your keep. 891 00:53:34,250 --> 00:53:35,706 We're gonna try this out on the gun, eh? 892 00:53:35,708 --> 00:53:37,164 Right! 893 00:53:37,167 --> 00:53:38,167 Come on. 894 00:53:45,917 --> 00:53:47,657 I'll have the glasses, constable. 895 00:53:53,792 --> 00:53:56,454 I think the shot came from over there. 896 00:53:56,458 --> 00:53:57,538 I'm not gonna crawl. 897 00:53:57,542 --> 00:53:58,952 Stand out there. 898 00:53:58,958 --> 00:54:00,619 What me? 899 00:54:00,625 --> 00:54:01,489 I'll get shot. 900 00:54:01,500 --> 00:54:02,455 If you weren't so smart, 901 00:54:02,458 --> 00:54:03,743 Johnny wouldn't have got shot. 902 00:54:03,750 --> 00:54:05,206 Go on, they'll recognise you. 903 00:54:12,125 --> 00:54:13,365 What did I tell you? 904 00:54:13,375 --> 00:54:15,457 Now we'll walk nice and steady to the gun. 905 00:54:36,042 --> 00:54:38,033 The commissioner, sir. 906 00:54:42,042 --> 00:54:42,872 Morning, sir. 907 00:54:42,875 --> 00:54:44,206 Morning Mr. Hanna, anything new? 908 00:54:44,208 --> 00:54:46,494 Something funny going on with that gun out there. 909 00:54:46,500 --> 00:54:48,616 Kirk's just gone across with two others. 910 00:54:48,625 --> 00:54:51,458 One of them seem to be carrying what looked like a shell. 911 00:54:52,708 --> 00:54:55,199 Get me superintendent baker, headquarters. 912 00:54:56,667 --> 00:54:58,703 Kirk sounded dangerous when I talked to him this morning. 913 00:54:58,708 --> 00:54:59,993 Headquarters, sir. 914 00:55:00,917 --> 00:55:03,249 Baker, complications. 915 00:55:03,250 --> 00:55:04,205 Check with the Navy right away 916 00:55:04,208 --> 00:55:06,494 if there's ammunition for their gun on pinchgut. 917 00:55:06,500 --> 00:55:08,991 Yeah, and I want a conference called. 918 00:55:09,000 --> 00:55:11,036 Ask him to send someone down from the premier's department, 919 00:55:11,042 --> 00:55:13,283 the o.C. City defence if you can get him 920 00:55:13,292 --> 00:55:15,328 and someone from the Navy. 921 00:55:15,333 --> 00:55:17,415 Yes, I know it's Saturday and there's racing at randwick, 922 00:55:17,417 --> 00:55:18,782 but they'll have to turn up. 923 00:55:21,417 --> 00:55:22,372 What do you reckon, Mr. Hanna, 924 00:55:22,375 --> 00:55:24,457 this gun business, is he bluffing? 925 00:55:25,333 --> 00:55:27,119 He was never a gunman before. 926 00:55:27,125 --> 00:55:29,161 He could be now, sir. You know as well as I do, 927 00:55:29,167 --> 00:55:32,159 it's suicide to underestimate a man when he's desperate. 928 00:55:32,167 --> 00:55:34,123 It's the four inch naval gun they armed the merchant ships 929 00:55:34,125 --> 00:55:35,205 with during the war. 930 00:55:35,208 --> 00:55:38,405 It's out of date now, but it's still quite useful, boy. 931 00:55:38,417 --> 00:55:39,497 This is for traverse. 932 00:55:40,708 --> 00:55:42,508 And the one on the other side's for elevation. 933 00:55:43,125 --> 00:55:44,160 How do we load it? 934 00:55:44,167 --> 00:55:45,156 I'll show you. 935 00:55:45,167 --> 00:55:46,407 Wait a minute, wait a minute. 936 00:55:46,417 --> 00:55:49,204 Hey, pop, get over here, over here! 937 00:55:50,042 --> 00:55:51,042 Come on, up! 938 00:55:54,250 --> 00:55:55,250 Go ahead, Bert. 939 00:56:00,417 --> 00:56:01,247 The main thing to remember 940 00:56:01,250 --> 00:56:03,531 is to make sure the shell's pushed well home. Now you try. 941 00:56:05,417 --> 00:56:06,953 Watch it. 942 00:56:06,958 --> 00:56:08,323 See, there's nothing to it. 943 00:56:24,167 --> 00:56:26,533 Kirk was convicted on what was, quite frankly, 944 00:56:26,542 --> 00:56:28,874 pretty close to circumstantial evidence. 945 00:56:28,875 --> 00:56:30,957 Now that's been his complaint all along. 946 00:56:30,958 --> 00:56:32,698 Past history went against him. 947 00:56:32,708 --> 00:56:34,244 He's not a petty larrikin, this chap. 948 00:56:34,250 --> 00:56:37,413 He's got a first-class mind, just used it the wrong way. 949 00:56:37,417 --> 00:56:38,657 There was certainly a first-class mind 950 00:56:38,667 --> 00:56:40,999 behind those letters he used to send the premier. 951 00:56:41,000 --> 00:56:43,036 I must say, he put up a very convincing case. 952 00:56:43,042 --> 00:56:44,042 Yes, I know. 953 00:56:45,042 --> 00:56:45,872 Oh he might have got off 954 00:56:45,875 --> 00:56:47,331 if his leave to appeal had been allowed. 955 00:56:47,333 --> 00:56:48,573 He wasn't lucky in the judge he got. 956 00:56:48,583 --> 00:56:50,619 He'd been up before him twice before. 957 00:56:50,625 --> 00:56:53,457 But that doesn't alter the position now. 958 00:56:53,458 --> 00:56:55,244 He's a tough man with a sense of grievance 959 00:56:55,250 --> 00:56:56,535 and that's a real menace. 960 00:56:57,667 --> 00:56:59,407 Hanna, do you want our people in? 961 00:57:01,167 --> 00:57:02,327 I think this is a police matter, 962 00:57:02,333 --> 00:57:04,494 but I'll take all the help I can get. 963 00:57:04,500 --> 00:57:07,332 These things can so easily become political. 964 00:57:07,333 --> 00:57:09,369 I keep thinking of the caretaker and his family, 965 00:57:09,375 --> 00:57:11,081 we must bear them in mind. 966 00:57:11,083 --> 00:57:14,200 After all, the public would expect us to wouldn't they? 967 00:57:14,208 --> 00:57:17,166 Is there nothing we can do now commissioner? 968 00:57:17,167 --> 00:57:18,998 Words are pretty useless with the fellows like kirk, 969 00:57:19,000 --> 00:57:22,072 but I'll try again. 970 00:57:23,833 --> 00:57:24,833 Get me pinchgut. 971 00:57:25,708 --> 00:57:27,619 Kirk, it will be remembered, was convicted 972 00:57:27,625 --> 00:57:29,741 of being the brains behind the spectacular 973 00:57:29,750 --> 00:57:32,241 bondi warehouse robbery last year. 974 00:57:32,250 --> 00:57:33,706 Nothing new. 975 00:57:33,708 --> 00:57:35,448 Bert, you better get back on the gun, huh? 976 00:57:35,458 --> 00:57:40,452 Right. 977 00:57:45,208 --> 00:57:46,493 Come and help me, Ann. 978 00:57:48,250 --> 00:57:49,080 Must I? 979 00:57:49,083 --> 00:57:50,573 You don't know anything about him? 980 00:57:50,583 --> 00:57:51,868 I know he's not like his brother. 981 00:57:51,875 --> 00:57:53,786 You know nothing of the kind. 982 00:57:53,792 --> 00:57:55,703 What we want is to see the last of them 983 00:57:55,708 --> 00:57:58,040 and then forget them. 984 00:57:58,042 --> 00:57:59,532 Come along, like a good child. 985 00:58:03,667 --> 00:58:05,532 Eight hours to bring them to safety. 986 00:58:07,042 --> 00:58:08,202 I'll get it. 987 00:58:09,542 --> 00:58:12,784 Yeah, this is kirk, who's that? 988 00:58:12,792 --> 00:58:15,249 This is the commissioner of police speaking, kirk. 989 00:58:15,250 --> 00:58:16,581 Now listen, I wanna make one last appeal 990 00:58:16,583 --> 00:58:18,619 to you before this thing goes too far. 991 00:58:18,625 --> 00:58:20,286 You're up against the whole of society 992 00:58:20,292 --> 00:58:23,249 and no one man can do this and you must see it. 993 00:58:23,250 --> 00:58:24,080 You know what you can do with your society. 994 00:58:24,083 --> 00:58:26,540 You nearly kill my brother just now. 995 00:58:26,542 --> 00:58:28,703 Well, I'm genuinely sorry your brother was shot. 996 00:58:28,708 --> 00:58:30,448 I didn't order any shooting and I've stopped it now, 997 00:58:30,458 --> 00:58:32,619 but you're making a total mistake man. 998 00:58:32,625 --> 00:58:34,661 Am 1? I could have rotted in the stir 999 00:58:34,667 --> 00:58:36,453 without ever getting to talk to you. 1000 00:58:36,458 --> 00:58:37,698 Well I'm talking to you now. 1001 00:58:37,708 --> 00:58:40,074 This is the deal, I want a government guarantee 1002 00:58:40,083 --> 00:58:44,247 announced in the press and on the radio of a retrial. 1003 00:58:44,250 --> 00:58:46,582 Well, you can't talk to me like this, kirk. 1004 00:58:46,583 --> 00:58:48,448 We don't make bargains with people like you. 1005 00:58:48,458 --> 00:58:50,039 In any case, a new trial is a matter 1006 00:58:50,042 --> 00:58:51,157 for the Attorney General 1007 00:58:51,167 --> 00:58:53,203 and he's out of town, up at warialda. 1008 00:58:53,208 --> 00:58:55,415 Don't try hanging me on red tape. 1009 00:58:55,417 --> 00:58:57,533 It's only 500 miles, get him back. 1010 00:58:57,542 --> 00:58:59,908 I'll give you till, you've got till six o'clock 1011 00:58:59,917 --> 00:59:02,329 in the morning, but if I don't get the guarantee by then, 1012 00:59:02,333 --> 00:59:03,994 I'll blow half of Sydney to bits. 1013 00:59:05,000 --> 00:59:05,830 I don't understand 1014 00:59:05,833 --> 00:59:07,243 what you're talking about. 1015 00:59:07,250 --> 00:59:09,241 We've got our four-inch gun aimed straight at 1016 00:59:09,250 --> 00:59:11,957 that explosive ship moored off garden island. 1017 00:59:11,958 --> 00:59:14,916 Now you know what I'm talking about? 1018 00:59:31,917 --> 00:59:33,782 Johnny, you feeling better? 1019 00:59:33,792 --> 00:59:34,952 How's your neck? 1020 00:59:34,958 --> 00:59:36,789 The woman did a great job, eh? 1021 00:59:36,792 --> 00:59:38,874 - What's got into you, Matt? - What do you mean? 1022 00:59:38,875 --> 00:59:39,875 Hey, take it easy. 1023 00:59:40,708 --> 00:59:41,618 What are you doing? 1024 00:59:41,625 --> 00:59:43,115 Oh that? 1025 00:59:43,125 --> 00:59:44,456 Did you hear me tell him? 1026 00:59:44,458 --> 00:59:45,868 That's the way to talk to them, eh? 1027 00:59:45,875 --> 00:59:47,911 He was scared, Johnny, dead scared. 1028 00:59:49,125 --> 00:59:50,160 I was ready to be reasonable, 1029 00:59:50,167 --> 00:59:53,830 but now, they shouldn't have shot you, Johnny. 1030 00:59:53,833 --> 00:59:55,789 They're the ones to blame. 1031 00:59:55,792 --> 00:59:57,748 We haven't got just three hostages now, 1032 00:59:57,750 --> 00:59:59,331 we've got two million. 1033 00:59:59,333 --> 01:00:01,870 That city, I've got them right there. 1034 01:00:02,958 --> 01:00:03,958 Right there. 1035 01:00:13,792 --> 01:00:14,622 Another cup? 1036 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 No thanks. 1037 01:00:19,000 --> 01:00:21,912 I'm sorry we brought you all this trouble, Ann. 1038 01:00:21,917 --> 01:00:22,917 I'm sorry for you. 1039 01:00:25,500 --> 01:00:27,331 It must be lovely and quiet living here. 1040 01:00:28,208 --> 01:00:29,288 That's a laugh now. 1041 01:00:30,250 --> 01:00:31,660 It's too quiet sometimes. 1042 01:00:33,792 --> 01:00:37,364 Johnny, your brother frightens me. 1043 01:00:37,375 --> 01:00:38,956 I know. 1044 01:00:38,958 --> 01:00:41,415 I've never seen him like this before. 1045 01:00:41,417 --> 01:00:43,874 I think it's what's happened to me that's changed him. 1046 01:00:44,833 --> 01:00:47,324 You know, you grow up with a bloke, 1047 01:00:47,333 --> 01:00:49,915 he used to take me surfing when I was a kid. 1048 01:00:49,917 --> 01:00:50,781 And then in the wintertime, 1049 01:00:50,792 --> 01:00:52,657 we'd go to the football on Saturdays. 1050 01:00:53,625 --> 01:00:55,741 When we got the garage, we'd work together. 1051 01:00:56,625 --> 01:01:00,493 Sometimes we'd stay late, working on a job, have a laugh. 1052 01:01:00,500 --> 01:01:05,449 He'd tell me about the old days, just the funny bits. 1053 01:01:07,000 --> 01:01:08,991 You'd think you'd know your own brother. 1054 01:01:10,458 --> 01:01:12,073 And all of a sudden you look at him one day 1055 01:01:12,083 --> 01:01:13,289 and he's a stranger. 1056 01:01:15,250 --> 01:01:17,332 I'll go and talk to him, I'll try. 1057 01:01:17,333 --> 01:01:18,664 Sit down, Johnny, please. 1058 01:01:19,542 --> 01:01:20,372 No, I'll go. 1059 01:01:20,375 --> 01:01:23,822 You can't go now, you must rest, please. 1060 01:01:33,167 --> 01:01:35,783 All ready to cast off, first mate? 1061 01:01:35,792 --> 01:01:38,955 All ready to cast off, sir. 1062 01:01:48,750 --> 01:01:50,160 Hey Matt, Matt! 1063 01:01:51,167 --> 01:01:53,158 They're moving the ship! 1064 01:01:59,083 --> 01:02:01,372 Matt! 1065 01:02:04,500 --> 01:02:05,500 Matt! 1066 01:02:06,292 --> 01:02:08,283 They're moving the ship! 1067 01:02:20,542 --> 01:02:25,536 Stay there. 1068 01:02:50,875 --> 01:02:53,412 Fulton, where are you? 1069 01:02:53,417 --> 01:02:54,417 Come here! 1070 01:03:00,167 --> 01:03:01,782 The police on the wharf, get them on the phone for me. 1071 01:03:01,792 --> 01:03:02,827 At fort macquarie? 1072 01:03:02,833 --> 01:03:04,789 Yeah, whatever it is, get them. 1073 01:03:06,667 --> 01:03:07,667 And hurry up! 1074 01:03:18,458 --> 01:03:19,698 Superintendent Hanna! 1075 01:03:19,708 --> 01:03:21,994 Come on, don't muck around, get him. 1076 01:03:22,000 --> 01:03:23,080 This is kirk. 1077 01:03:28,042 --> 01:03:29,157 Hello, Hanna speaking. 1078 01:03:29,167 --> 01:03:30,327 Watch our gun, Hanna. 1079 01:03:50,750 --> 01:03:52,581 Let her go! 1080 01:03:59,708 --> 01:04:00,914 That was a blank, Hanna. 1081 01:04:00,917 --> 01:04:01,997 The next one won't be. 1082 01:04:02,000 --> 01:04:04,241 You tell them to leave that ship right where it is! 1083 01:04:04,250 --> 01:04:06,161 Kirk, listen to reason! 1084 01:04:06,167 --> 01:04:07,703 Hundreds, thousands of people may be killed. 1085 01:04:07,708 --> 01:04:08,538 You listen to reason. 1086 01:04:08,542 --> 01:04:10,658 You've got till six o'clock tomorrow morning. 1087 01:04:10,667 --> 01:04:12,498 Why are you going to leave it so long? 1088 01:04:12,500 --> 01:04:13,831 'Cause I want to get to the right man, 1089 01:04:13,833 --> 01:04:15,289 the Attorney General, that's why 1090 01:04:16,250 --> 01:04:17,250 come on. 1091 01:04:19,250 --> 01:04:21,662 You take it easy now, Johnny, get plenty of rest. 1092 01:04:21,667 --> 01:04:23,749 You see he gets plenty of rest, Ann, huh. 1093 01:04:29,875 --> 01:04:31,331 It was a blank, sir. 1094 01:04:31,333 --> 01:04:33,073 He says it'll be a shell next time. 1095 01:04:35,042 --> 01:04:36,998 Yes, I'll radio the ship. 1096 01:04:37,000 --> 01:04:38,956 It'll stay where it is, too risky. 1097 01:04:38,958 --> 01:04:40,118 Just a minute, Hanna. 1098 01:04:41,083 --> 01:04:42,243 It's a showdown. 1099 01:04:42,250 --> 01:04:44,832 I'm gonna use my full emergency powers. 1100 01:04:44,833 --> 01:04:47,245 Is there no alternative, Mr. commissioner? 1101 01:04:47,250 --> 01:04:49,536 I'm afraid not, except doing nothing 1102 01:04:49,542 --> 01:04:50,827 till six o'clock tomorrow morning 1103 01:04:50,833 --> 01:04:52,915 to find out if he's bluffing 1104 01:04:52,917 --> 01:04:55,033 and I wouldn't bet on that. 1105 01:04:55,042 --> 01:04:56,873 If we do get rough, don't you think he might take it out 1106 01:04:56,875 --> 01:04:58,490 on the caretaker and his family? 1107 01:04:59,375 --> 01:05:01,616 That's a calculated risk we'll have to take. 1108 01:05:01,625 --> 01:05:02,865 He wants those people alive. 1109 01:05:02,875 --> 01:05:04,831 Dead hostages don't count for anything. 1110 01:05:06,833 --> 01:05:07,868 You there, Mr. Hanna? 1111 01:05:08,958 --> 01:05:10,789 Go ahead, full emergency powers. 1112 01:06:27,167 --> 01:06:28,782 Everything's all set here. 1113 01:06:28,792 --> 01:06:30,282 I'll be over as soon as I can. 1114 01:06:32,083 --> 01:06:33,493 Are those snipers in position, Drake? 1115 01:06:33,500 --> 01:06:35,582 Yes sir, all in radio contact. 1116 01:06:36,875 --> 01:06:38,831 Tell them if they see kirk or any of his pals, 1117 01:06:38,833 --> 01:06:39,788 to shoot on sight. 1118 01:06:39,792 --> 01:06:43,114 What about the caretaker and his family? 1119 01:06:43,125 --> 01:06:44,331 We'll have to take a chance. 1120 01:06:44,333 --> 01:06:46,289 I can do nothing more with kirk. 1121 01:06:46,292 --> 01:06:48,453 That man you suspended is a good shot. 1122 01:06:48,458 --> 01:06:49,538 He stays suspended. 1123 01:07:01,583 --> 01:07:02,868 Now they know we're not bluffing. 1124 01:07:02,875 --> 01:07:04,240 We are bluffing. 1125 01:07:04,250 --> 01:07:05,786 We haven't got the shells yet. 1126 01:07:05,792 --> 01:07:08,374 Sure, sure, but not for long, come on. 1127 01:07:14,667 --> 01:07:15,702 The war's on, eh? 1128 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 All right. 1129 01:07:21,333 --> 01:07:23,039 They're shooting! 1130 01:07:23,042 --> 01:07:25,124 Now what'll we do? 1131 01:07:25,125 --> 01:07:26,285 I better go out there. 1132 01:07:27,667 --> 01:07:28,667 Johnny? 1133 01:07:29,500 --> 01:07:30,580 It's all right, Ann. 1134 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 Dad, dad! 1135 01:07:50,958 --> 01:07:52,414 He's hurt his shoulder again. 1136 01:08:04,292 --> 01:08:05,292 Hold it! 1137 01:08:19,792 --> 01:08:20,998 What's new, Mr. Hanna? 1138 01:08:21,000 --> 01:08:21,864 What about a story? 1139 01:08:21,875 --> 01:08:22,705 What about a few facts, Mr. Hanna? 1140 01:08:22,708 --> 01:08:24,573 Hey is it true that kirk is on the island? 1141 01:08:24,583 --> 01:08:26,369 I'll see you later boys. 1142 01:08:26,375 --> 01:08:27,410 Ah what about a picture? 1143 01:08:27,417 --> 01:08:31,740 Waiting for a story, give us something! 1144 01:08:40,167 --> 01:08:41,532 How's it going, Mr. Hanna? 1145 01:08:41,542 --> 01:08:43,248 Not too good, sir. 1146 01:08:43,250 --> 01:08:45,411 What's the verdict on agreeing to his terms? 1147 01:08:45,417 --> 01:08:47,282 Oh, I got the attorney general on the phone, 1148 01:08:47,292 --> 01:08:49,203 but I'm afraid he asked for more time. 1149 01:08:50,875 --> 01:08:53,412 Can anybody else give a decision on this? 1150 01:08:53,417 --> 01:08:54,497 I don't think so. 1151 01:08:56,875 --> 01:08:59,582 It goes against the grain to bargain with criminals. 1152 01:09:00,583 --> 01:09:01,948 If we give into him, we'd be badgered 1153 01:09:01,958 --> 01:09:04,995 by every prisoner in every jail in new south wales. 1154 01:09:06,750 --> 01:09:08,741 He could be bluffing, couldn't he? 1155 01:09:08,750 --> 01:09:11,412 You say that ammunition's hard to get at? 1156 01:09:11,417 --> 01:09:13,373 There were three doors; Two original, 1157 01:09:13,375 --> 01:09:15,741 one steel and concrete, all tremendously strong. 1158 01:09:17,958 --> 01:09:20,620 You know, our drill in these circumstances would be 1159 01:09:20,625 --> 01:09:22,661 to scuttle the ammunition ship. 1160 01:09:22,667 --> 01:09:24,032 Of course! 1161 01:09:24,042 --> 01:09:25,327 That's a good idea. 1162 01:09:25,333 --> 01:09:27,119 Can we do that, Mr. whitson? 1163 01:09:27,125 --> 01:09:28,160 I'm afraid not. 1164 01:09:28,167 --> 01:09:29,498 I've been going over the charts. 1165 01:09:29,500 --> 01:09:32,663 There's only three feet under her at low water. 1166 01:09:32,667 --> 01:09:33,667 Blast! 1167 01:09:35,292 --> 01:09:36,407 We'll have to wait. 1168 01:09:40,208 --> 01:09:41,197 Do you think he could get in touch 1169 01:09:41,208 --> 01:09:42,414 with the Attorney General again 1170 01:09:42,417 --> 01:09:44,328 and insist that he comes back? 1171 01:09:44,333 --> 01:09:46,995 Tell him the position's got worse since I spoke to him. 1172 01:09:47,000 --> 01:09:50,538 We've still got 16 hours. 1173 01:09:53,417 --> 01:09:55,157 Those Bombay explosion pictures. 1174 01:10:00,042 --> 01:10:01,782 Look at that, eh! 1175 01:10:01,792 --> 01:10:02,907 Flat as a pancake. 1176 01:10:02,917 --> 01:10:05,329 You wouldn't think anybody'd survive, would you? 1177 01:10:06,708 --> 01:10:10,200 And that one, cor stone the crows, you're lucky to be 1178 01:10:10,208 --> 01:10:14,406 in a basement, get them over to the editor right away. 1179 01:10:14,417 --> 01:10:16,157 Every one of these pictures is a winner. 1180 01:10:16,167 --> 01:10:18,123 Best stuff we've had since the war. 1181 01:10:18,125 --> 01:10:19,456 We ought to give kirk a medal. 1182 01:10:19,458 --> 01:10:20,994 Where are we going to put it? 1183 01:10:21,000 --> 01:10:23,082 Try it out on the feature page. 1184 01:10:23,083 --> 01:10:24,448 We're interrupting this programme 1185 01:10:24,458 --> 01:10:26,164 to bring you the most exciting piece of news. 1186 01:10:26,167 --> 01:10:28,374 That's happened in Sydney since the war. 1187 01:10:28,375 --> 01:10:30,366 Sydney harbour is under siege. 1188 01:10:30,375 --> 01:10:32,582 Instead of our homemaker session this afternoon, 1189 01:10:32,583 --> 01:10:35,950 we're bringing you a live telecast of history in the making. 1190 01:10:35,958 --> 01:10:37,744 As I stand on this rooftop I can see that every. 1191 01:10:37,750 --> 01:10:39,741 I guess I better get you something to eat. 1192 01:10:39,750 --> 01:10:42,082 Special riot squad of the Sydney police, 1193 01:10:42,083 --> 01:10:43,323 men trained in the use of special sniping rifles. 1194 01:10:43,333 --> 01:10:44,618 We could do with some grub mum. 1195 01:10:44,625 --> 01:10:45,956 I'm getting it. 1196 01:10:45,958 --> 01:10:47,368 How you feeling, Johnny? 1197 01:10:47,375 --> 01:10:48,706 Leave it on, leave it on. 1198 01:10:48,708 --> 01:10:50,699 In shooting competitions overseas, 1199 01:10:50,708 --> 01:10:53,871 including the famous bisley meeting in england. 1200 01:10:53,875 --> 01:10:55,786 Down below by the old tram depot, 1201 01:10:55,792 --> 01:10:58,579 now being demolished to make room for our new opera house, 1202 01:10:58,583 --> 01:11:01,996 more and more squad cars and armoury cars are assembling. 1203 01:11:02,000 --> 01:11:04,082 The whole operation under the personal direction 1204 01:11:04,083 --> 01:11:05,368 of superintendent Hanna, 1205 01:11:05,375 --> 01:11:07,991 the Sydney cid has a feeling of war. 1206 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Stop it, will ya. 1207 01:11:11,792 --> 01:11:12,827 You used to be pretty good at this 1208 01:11:12,833 --> 01:11:14,118 when you were a kid, Johnny. 1209 01:11:17,292 --> 01:11:19,032 All that stuffs just bluff, they won't use any others. 1210 01:11:19,042 --> 01:11:20,157 They just did. 1211 01:11:20,167 --> 01:11:21,532 Sure, because we were bunnies enough 1212 01:11:21,542 --> 01:11:22,702 to stick our heads out. 1213 01:11:23,708 --> 01:11:26,745 This is a fort, Johnny, we can hold out forever. 1214 01:11:26,750 --> 01:11:28,741 Yeah, if we don't starve to death. 1215 01:11:28,750 --> 01:11:29,785 They won't shoot us out, 1216 01:11:29,792 --> 01:11:32,124 they won't starve use out if it means hurting the fultons. 1217 01:11:32,125 --> 01:11:33,911 You don't care if we all die. 1218 01:11:33,917 --> 01:11:35,032 What if they don't? 1219 01:11:35,042 --> 01:11:37,283 Oh I do care, mum, I'm not a hoodlum. 1220 01:11:38,292 --> 01:11:39,577 I told you that before. 1221 01:11:40,500 --> 01:11:42,240 I didn't want any of this violence. 1222 01:11:43,458 --> 01:11:46,370 I do care and I'm sure they do too. 1223 01:11:47,292 --> 01:11:49,624 It's agreed then that the explosives be taken off? 1224 01:11:49,625 --> 01:11:50,740 As soon as it's dark. 1225 01:11:51,833 --> 01:11:53,824 If they did fire into the ship, 1226 01:11:53,833 --> 01:11:55,414 what precisely might happen? 1227 01:11:57,375 --> 01:11:59,912 With 1500 tonnes of blasting gelignite on board. 1228 01:12:07,833 --> 01:12:11,746 Almost unbelievable, they must be stopped. 1229 01:12:11,750 --> 01:12:13,536 One salvo from us, or an air strike for 1230 01:12:13,542 --> 01:12:14,748 that matter would finish them. 1231 01:12:14,750 --> 01:12:17,241 We've got to remember the caretaker and his family. 1232 01:12:17,250 --> 01:12:19,241 I know what the public is like. 1233 01:12:19,250 --> 01:12:20,490 They wouldn't consider that we'd saved 1234 01:12:20,500 --> 01:12:22,786 perhaps thousands of their lives. 1235 01:12:22,792 --> 01:12:24,703 They'd merely accuse us of killing innocent people 1236 01:12:24,708 --> 01:12:26,198 to deal with a few crooks. 1237 01:12:28,542 --> 01:12:31,204 How about a helicopter with a machine gun on it? 1238 01:12:31,208 --> 01:12:33,039 They'd just bring out the hostages. 1239 01:12:35,000 --> 01:12:37,286 No, we must evacuate the whole of the waterfront; 1240 01:12:37,292 --> 01:12:39,283 woolloomooloo, potts point, darling point. 1241 01:12:39,292 --> 01:12:41,328 There's a lot of important citizens live over there. 1242 01:12:41,333 --> 01:12:42,197 They're not gonna like it. 1243 01:12:42,208 --> 01:12:43,038 Well they're gonna like it even less 1244 01:12:43,042 --> 01:12:44,482 if they get blown out of their beds. 1245 01:12:45,625 --> 01:12:47,161 We must explain fully to the public, 1246 01:12:47,167 --> 01:12:49,249 what we're doing in their interest. 1247 01:12:49,250 --> 01:12:52,207 I think it would be best if I went on the air personally. 1248 01:12:52,208 --> 01:12:53,323 If kirk hears the broadcast, 1249 01:12:53,333 --> 01:12:55,494 won't it make him think he's got us scared? 1250 01:12:56,833 --> 01:12:58,164 He has got us scared. 1251 01:12:58,167 --> 01:13:00,499 Now don't let us fool ourselves on that. 1252 01:13:00,500 --> 01:13:02,707 Late harbour in danger. 1253 01:13:07,208 --> 01:13:10,200 Sydney harbour in danger, paper! 1254 01:13:10,208 --> 01:13:12,824 Fun and games for the newspapers, eh? 1255 01:13:12,833 --> 01:13:15,700 Haven't had such a time since the queen was out here. 1256 01:13:15,708 --> 01:13:17,494 They keep trying to get through to kirk on the phone. 1257 01:13:17,500 --> 01:13:19,240 We've been directing all the calls through headquarters. 1258 01:13:19,250 --> 01:13:22,413 That's fine, he's got a big enough head as it is. 1259 01:13:28,458 --> 01:13:31,291 All householders will proceed 1260 01:13:31,292 --> 01:13:34,739 to the buses and lorries as soon as possible. 1261 01:13:36,125 --> 01:13:39,117 Please do not take any food with you. 1262 01:13:40,042 --> 01:13:41,532 Hand luggage only. 1263 01:13:42,667 --> 01:13:44,658 A hot meal will be provided 1264 01:13:44,667 --> 01:13:47,784 as soon as you reach the eastern suburbs. 1265 01:13:48,875 --> 01:13:51,617 Stand right there please. 1266 01:13:51,625 --> 01:13:54,697 Everybody. 1267 01:14:22,208 --> 01:14:24,699 The bulls, millions of them! 1268 01:14:39,708 --> 01:14:40,618 The first reports are good Mr. commissioner, 1269 01:14:40,625 --> 01:14:42,161 the public are cooperating. 1270 01:14:42,167 --> 01:14:43,156 Fine, fine. 1271 01:14:43,167 --> 01:14:44,327 Any news from the Attorney General? 1272 01:14:44,333 --> 01:14:45,994 Should be back in about five hours. 1273 01:14:46,000 --> 01:14:46,830 Do we wait? 1274 01:14:46,833 --> 01:14:47,663 Oh, I think so. 1275 01:14:47,667 --> 01:14:48,827 Let's hope we have kirk by then. 1276 01:14:48,833 --> 01:14:50,243 Is everything going ahead? 1277 01:14:50,250 --> 01:14:51,990 Plans two and three are being set up now. 1278 01:14:52,000 --> 01:14:53,740 What's your zero hour for plan two? 1279 01:14:53,750 --> 01:14:56,913 Maximum darkness, nine o'clock. 1280 01:15:19,792 --> 01:15:21,783 I'll take the kiddie, missus. 1281 01:15:54,083 --> 01:15:55,994 Keep going Luke, she's nearly there. 1282 01:15:57,292 --> 01:15:58,292 That's it! 1283 01:17:28,375 --> 01:17:29,375 Johnny? 1284 01:17:35,250 --> 01:17:36,250 Pretty nice girl. 1285 01:17:37,083 --> 01:17:38,619 Yeah. 1286 01:17:38,625 --> 01:17:40,161 Got a shine on her, have you? 1287 01:17:41,792 --> 01:17:44,249 Matt, why don't we get outta here? 1288 01:17:44,250 --> 01:17:45,250 Leave them alone. 1289 01:17:47,292 --> 01:17:49,874 I'm not going to jail again, Johnny. 1290 01:17:49,875 --> 01:17:52,207 I've done two stretches, I can't take anymore. 1291 01:17:53,250 --> 01:17:54,990 I'd be an old man before I got out. 1292 01:17:56,250 --> 01:17:58,411 I nearly went crazy the last time I was in. 1293 01:17:59,625 --> 01:18:01,581 Johnny, you don't know what it's like. 1294 01:18:01,583 --> 01:18:02,868 Well if we stay here, 1295 01:18:02,875 --> 01:18:04,536 I've got a good chance of finding out. 1296 01:18:04,542 --> 01:18:05,702 Look, why don't you take the fulton's boat 1297 01:18:05,708 --> 01:18:07,198 and get out of here. 1298 01:18:07,208 --> 01:18:08,744 With the fultons? 1299 01:18:08,750 --> 01:18:13,744 No, Johnny, you've done a lot for me. 1300 01:18:14,833 --> 01:18:15,913 Don't let me down now. 1301 01:18:21,625 --> 01:18:22,625 Johnny? 1302 01:18:40,542 --> 01:18:42,157 Be careful with those matches. 1303 01:18:43,333 --> 01:18:44,789 Trust and old gunner, mate. 1304 01:18:45,667 --> 01:18:47,703 You could strike a thousand matches down here. 1305 01:18:50,583 --> 01:18:52,323 Do you think we can get the door open? 1306 01:18:53,333 --> 01:18:54,333 What do we do then? 1307 01:18:55,458 --> 01:18:56,322 Load the gun. 1308 01:18:56,333 --> 01:18:57,823 And then? 1309 01:18:57,833 --> 01:19:00,370 That's up to the boys on shore, isn't it? 1310 01:19:00,375 --> 01:19:01,911 Oh, I don't want any more trouble. 1311 01:19:01,917 --> 01:19:04,533 All want is to go home. 1312 01:19:04,542 --> 01:19:05,622 Are you scared? 1313 01:19:05,625 --> 01:19:06,865 Who knows? 1314 01:19:06,875 --> 01:19:09,287 I'm not scared to fight, but here. 1315 01:19:09,292 --> 01:19:11,157 What am I here for in this cellar? 1316 01:19:12,792 --> 01:19:13,792 I want to live. 1317 01:19:14,917 --> 01:19:16,908 If that's being scared, then I am scared. 1318 01:19:17,917 --> 01:19:18,917 Aren't you? 1319 01:19:19,583 --> 01:19:20,413 Tell you the truth, mate, 1320 01:19:20,417 --> 01:19:22,157 I couldn't care one way or the other. 1321 01:19:25,208 --> 01:19:26,789 Aren't the police after you too? 1322 01:19:27,958 --> 01:19:30,119 Not like they're after you. 1323 01:19:31,000 --> 01:19:33,240 There are one or two jobs they still ask questions about, 1324 01:19:34,875 --> 01:19:37,366 I thought I'd get out before they start asking me. 1325 01:19:38,292 --> 01:19:40,248 Come on, tosh, back to work. 1326 01:19:40,250 --> 01:19:42,616 I don't want to waste my sweat on that door. 1327 01:19:42,625 --> 01:19:43,990 Whaddaya mean you don't want to? 1328 01:19:44,000 --> 01:19:47,913 Maybe we'd never break it down and if we do, more trouble. 1329 01:19:47,917 --> 01:19:49,578 You think I'm yellow if I tried to get away? 1330 01:19:49,583 --> 01:19:50,698 You'd never make it. 1331 01:19:50,708 --> 01:19:51,914 I'm going now! 1332 01:19:51,917 --> 01:19:53,717 We'll talk about that when the door is done. 1333 01:19:54,750 --> 01:19:55,750 Come back you! 1334 01:20:07,875 --> 01:20:09,206 Matt, Matt! 1335 01:20:09,208 --> 01:20:10,208 Stop Luke! 1336 01:20:18,875 --> 01:20:19,864 Luke! 1337 01:20:19,875 --> 01:20:24,198 Luke, what's the matter with you? 1338 01:20:45,458 --> 01:20:48,416 I told you, it's bad luck to kill a boat. 1339 01:20:56,083 --> 01:20:58,415 Yes, sir, we've just got another one of them. 1340 01:21:28,000 --> 01:21:29,080 Hello? 1341 01:21:29,083 --> 01:21:31,995 This is superintendent Hanna, who's there? 1342 01:21:32,000 --> 01:21:33,911 This is Johnny kirk, superintendent. 1343 01:21:33,917 --> 01:21:35,873 I want to speak to your brother. 1344 01:21:35,875 --> 01:21:36,955 I'll get him. 1345 01:21:36,958 --> 01:21:39,040 Just a minute, I'd like a word with you. 1346 01:21:40,958 --> 01:21:44,826 I remember you, John, you were never a hoodlum. 1347 01:21:46,417 --> 01:21:47,247 You must know we've been holding off 1348 01:21:47,250 --> 01:21:49,161 because of the caretaker and his family. 1349 01:21:51,208 --> 01:21:53,540 I'm sure you don't wanna see them hurt any more than I do. 1350 01:21:55,500 --> 01:21:57,616 If you bring them off in the boat now, 1351 01:21:57,625 --> 01:22:00,537 I'll guarantee you'll get a nominal sentence. 1352 01:22:00,542 --> 01:22:02,282 You may have saved their lives. 1353 01:22:08,750 --> 01:22:09,750 Are you there, John? 1354 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Will you do it? 1355 01:22:17,625 --> 01:22:19,911 I can't double-cross my brother. 1356 01:22:19,917 --> 01:22:21,703 You mean he's standing over you? 1357 01:22:25,875 --> 01:22:26,875 I'll get him. 1358 01:22:37,292 --> 01:22:38,748 Matt! 1359 01:22:38,750 --> 01:22:40,536 Superintendent Hanna's on the phone! 1360 01:22:42,083 --> 01:22:43,823 Keep watch on the gun while I see what he wants. 1361 01:22:43,833 --> 01:22:45,369 He's gonna put the screws in. 1362 01:22:45,375 --> 01:22:50,290 Yeah, you still with me, 1363 01:22:50,292 --> 01:22:52,032 or you wanna take the chance he did? 1364 01:22:54,417 --> 01:22:55,417 You deal me in. 1365 01:22:56,167 --> 01:22:57,167 Right? 1366 01:23:10,875 --> 01:23:14,117 Hanna, you ready to talk business? 1367 01:23:14,125 --> 01:23:16,241 I'm not talking terms, kirk. 1368 01:23:16,250 --> 01:23:17,615 We've just shot another of your gang 1369 01:23:17,625 --> 01:23:19,411 and I'm giving you one last chance before it happens 1370 01:23:19,417 --> 01:23:21,123 to the rest of you. 1371 01:23:21,125 --> 01:23:22,956 You're forgetting the fultons aren't you? 1372 01:23:22,958 --> 01:23:24,664 We'll see they won't get hurt. 1373 01:23:24,667 --> 01:23:26,498 Look, kirk, you haven't got a hope. 1374 01:23:26,500 --> 01:23:28,616 I don't want any soft soap, Hanna. 1375 01:23:28,625 --> 01:23:30,490 I'm in the driver's seat and you know it. 1376 01:23:30,500 --> 01:23:33,037 It's very simple, either you talk terms, 1377 01:23:33,042 --> 01:23:34,282 or half the city goes up. 1378 01:23:36,292 --> 01:23:37,748 Including your kid brother. 1379 01:23:44,708 --> 01:23:45,708 Including him. 1380 01:23:54,458 --> 01:23:55,823 Turn the sound up, will you. 1381 01:23:58,333 --> 01:24:00,324 What do you think of all this? 1382 01:24:00,333 --> 01:24:01,539 Do you think the man's guilty? 1383 01:24:01,542 --> 01:24:03,703 How should I know whether he's guilty or not. 1384 01:24:03,708 --> 01:24:05,494 All I know is I don't want my house blown up. 1385 01:24:05,500 --> 01:24:08,116 They can promise them what they like. I don't care. 1386 01:24:08,125 --> 01:24:11,617 There, you see, there'll be a million more just like her. 1387 01:24:11,625 --> 01:24:13,081 I've got the authorities where I want them, Johnny. 1388 01:24:13,083 --> 01:24:14,414 It's got to go my way. 1389 01:24:14,417 --> 01:24:16,908 What are you trying to prove, Matt? 1390 01:24:16,917 --> 01:24:18,999 That you're innocent, isn't that it? 1391 01:24:19,000 --> 01:24:20,581 And for that you're gonna blow us all up 1392 01:24:20,583 --> 01:24:22,665 and half Sydney as well. 1393 01:24:22,667 --> 01:24:24,123 Well what's that gonna prove? 1394 01:24:25,167 --> 01:24:26,828 Come on, what's that gonna prove? 1395 01:24:27,792 --> 01:24:29,202 Do you wanna know something? 1396 01:24:30,083 --> 01:24:31,994 I'm sorry I got you out of jail. 1397 01:24:33,000 --> 01:24:34,240 You're still sick, Johnny. 1398 01:24:34,250 --> 01:24:37,162 You oughta be sitting down, taking it, take it easy. 1399 01:24:37,167 --> 01:24:38,828 I won't have to blow anybody up. 1400 01:24:38,833 --> 01:24:40,243 They're gonna see it my way. 1401 01:24:46,250 --> 01:24:47,410 Fulton, you come with me. 1402 01:24:47,417 --> 01:24:48,907 What for? 1403 01:24:48,917 --> 01:24:49,747 You're gonna sink your boat 1404 01:24:49,750 --> 01:24:51,832 in case anybody gets any ideas. 1405 01:24:51,833 --> 01:24:53,414 Come on. 1406 01:24:53,417 --> 01:24:56,249 What's the promise of a retrial worth now? 1407 01:24:56,250 --> 01:24:58,411 Believe it or not, Mrs. Fulton, I still have faith 1408 01:24:58,417 --> 01:25:00,408 in the promises of honest men, 1409 01:25:01,333 --> 01:25:03,915 especially when they're made in public. 1410 01:25:03,917 --> 01:25:05,123 I haven't got much time 1411 01:25:05,125 --> 01:25:07,036 for these do-gooders in authority. 1412 01:25:07,042 --> 01:25:08,122 They'll muck this thing up, 1413 01:25:08,125 --> 01:25:09,990 just like they've mucked everything else up. 1414 01:25:10,000 --> 01:25:11,706 Well that's an opinion, sir, and thank you. 1415 01:25:11,708 --> 01:25:13,573 Well that's the trouble with Australians, 1416 01:25:13,583 --> 01:25:15,619 that man doesn't care about law and order 1417 01:25:15,625 --> 01:25:16,831 and debts to society. 1418 01:25:16,833 --> 01:25:18,698 All he wants is the right to bellyache. 1419 01:25:18,708 --> 01:25:20,289 A pretty precious right. 1420 01:25:20,292 --> 01:25:22,658 Okay, but why should he make decisions for us 1421 01:25:22,667 --> 01:25:25,158 when he hasn't got a single notion of the facts? 1422 01:25:25,167 --> 01:25:27,249 I said these things so easily become political. 1423 01:25:27,250 --> 01:25:30,037 People like that man who put the government in, 1424 01:25:30,042 --> 01:25:31,998 can just as easily put us out. 1425 01:25:32,000 --> 01:25:33,956 It was 12 men like him on a jury 1426 01:25:33,958 --> 01:25:36,540 who put kirk where he was, in jail. 1427 01:25:37,750 --> 01:25:39,456 Those 12 had the facts. 1428 01:25:39,458 --> 01:25:40,914 Kirk can argue till he's blue in the face, 1429 01:25:40,917 --> 01:25:42,782 but the facts were against him. 1430 01:25:42,792 --> 01:25:45,499 I'm convinced he did the job and got what he deserved 1431 01:25:45,500 --> 01:25:48,162 and 12 blokes just like that one decided the same. 1432 01:25:50,292 --> 01:25:52,248 It's all right, Mr. Hanna, we get your point. 1433 01:25:53,750 --> 01:25:55,957 Sorry, sir, I got carried away. 1434 01:25:57,250 --> 01:25:58,956 Well, what's the next stage? 1435 01:25:58,958 --> 01:26:00,949 We're all set for plan two, 1436 01:26:00,958 --> 01:26:03,370 unless you wanted to wait for the Attorney General. 1437 01:26:03,375 --> 01:26:05,866 Plan two doesn't depend on the Attorney General. 1438 01:26:06,792 --> 01:26:07,792 We'll go ahead. 1439 01:26:20,292 --> 01:26:23,364 Okay, carry on, coxswain. 1440 01:26:29,458 --> 01:26:31,039 But there must be something. 1441 01:26:31,042 --> 01:26:32,998 We can't just sit here paralysed, 1442 01:26:33,000 --> 01:26:34,456 waiting for what's gonna happen to us. 1443 01:26:34,458 --> 01:26:35,823 What can we do? 1444 01:26:42,500 --> 01:26:45,617 That gun, they'd come if they knew. 1445 01:26:45,625 --> 01:26:48,287 It's our only chance and for you, Johnny. 1446 01:26:48,292 --> 01:26:50,374 What are you gonna tell them? 1447 01:26:50,375 --> 01:26:52,286 I'm gonna tell them that he hasn't got the shells yet. 1448 01:26:52,292 --> 01:26:53,623 I won't let you. 1449 01:26:54,792 --> 01:26:56,657 You kept saying you were gonna help us. 1450 01:26:56,667 --> 01:26:59,249 But when it came to the point, you let us down. 1451 01:26:59,250 --> 01:27:02,037 Well I'm not waiting for your help anymore, Johnny. 1452 01:27:02,042 --> 01:27:02,872 I'm gonna phone Hanna 1453 01:27:02,875 --> 01:27:04,515 and tell him how he can get your brother. 1454 01:27:18,167 --> 01:27:19,167 Hello? 1455 01:27:20,083 --> 01:27:21,539 Hello? 1456 01:27:24,458 --> 01:27:26,198 You gutless little twerp! 1457 01:27:26,208 --> 01:27:28,039 You stand there and let her! 1458 01:27:30,250 --> 01:27:32,332 Well that's the end of the bargaining. 1459 01:27:32,333 --> 01:27:35,245 If they wanna talk now, they just have to come out by boat! 1460 01:27:56,583 --> 01:27:57,618 I'm sorry. 1461 01:27:57,625 --> 01:27:58,580 I let you all down. 1462 01:27:58,583 --> 01:28:00,494 I should have taken the chance when Hanna offered it. 1463 01:28:00,500 --> 01:28:02,707 You tried to help, we know that, Johnny. 1464 01:28:02,708 --> 01:28:04,790 That's all a man can do. 1465 01:28:04,792 --> 01:28:06,748 I tried meself. 1466 01:28:06,750 --> 01:28:08,331 I tried with the flag, didn't I? 1467 01:28:09,333 --> 01:28:10,539 Of course you did. 1468 01:28:10,542 --> 01:28:12,828 All I want is to see you and Ann safe. 1469 01:28:15,917 --> 01:28:17,282 Mr. fulton! 1470 01:28:17,292 --> 01:28:18,748 How thick are the walls in the museum? 1471 01:28:18,750 --> 01:28:20,490 14 feet, near enough. 1472 01:28:21,667 --> 01:28:23,783 Come on, that's the place for you. 1473 01:28:50,667 --> 01:28:51,531 Whaddya doing up here! 1474 01:28:51,542 --> 01:28:53,578 I'm taking the women to the tower. 1475 01:28:53,583 --> 01:28:54,993 Your idea? 1476 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 Yeah. 1477 01:28:57,625 --> 01:29:00,287 I guess it's a good idea at that. 1478 01:29:00,292 --> 01:29:02,078 Not you, pop, come on, I need you. 1479 01:29:02,083 --> 01:29:02,913 What? 1480 01:29:02,917 --> 01:29:05,499 I need you down here. 1481 01:29:09,792 --> 01:29:13,159 Okay, pop, this'll get that gut off of ya. 1482 01:29:14,542 --> 01:29:16,203 Don't get any ideas! 1483 01:29:17,458 --> 01:29:18,458 Come on! 1484 01:29:44,625 --> 01:29:46,365 I've got a crackin' dame waiting for me out at the cross. 1485 01:29:46,375 --> 01:29:47,410 Okay, so what? 1486 01:29:47,417 --> 01:29:49,282 So I'm lumping boxes about 1487 01:29:49,292 --> 01:29:50,407 in the hold of a stinkin' old tub. 1488 01:29:50,417 --> 01:29:52,533 Yeah, that's gelignite, you know? 1489 01:29:52,542 --> 01:29:53,542 Ah. 1490 01:29:55,250 --> 01:29:56,706 Slow work I'm afraid, 1491 01:29:57,708 --> 01:29:59,539 but derricks and winches would make too much noise. 1492 01:29:59,542 --> 01:30:01,453 And what's your zero hour, commander? 1493 01:30:01,458 --> 01:30:02,573 Five o'clock. 1494 01:30:02,583 --> 01:30:04,949 We should be able to get the personnel off right after that. 1495 01:30:20,833 --> 01:30:22,494 Has the Attorney General decided yet? 1496 01:30:22,500 --> 01:30:23,535 He won't make any decision 1497 01:30:23,542 --> 01:30:25,248 until he knows the ship's unloaded. 1498 01:30:25,250 --> 01:30:26,660 Have you any word? 1499 01:30:26,667 --> 01:30:28,077 There seems to be a hold up. 1500 01:30:28,083 --> 01:30:29,083 A hold up? 1501 01:30:30,500 --> 01:30:32,081 Move yourself lads. 1502 01:30:32,083 --> 01:30:33,198 Who's the man underneath? 1503 01:30:33,208 --> 01:30:35,950 It's Ferguson, sir, the whole side's collapsed on him. 1504 01:30:35,958 --> 01:30:37,323 Wonder is it didn't go off. 1505 01:30:38,250 --> 01:30:40,787 Let's have a look. 1506 01:30:40,792 --> 01:30:43,955 The boxes are pinning his legs and his body, sir. 1507 01:30:43,958 --> 01:30:45,414 Dare we move him? 1508 01:30:45,417 --> 01:30:47,157 Oh, it's a risky business, sir, 1509 01:30:47,167 --> 01:30:49,453 those boxes are balanced, like a pack of cards. 1510 01:30:49,458 --> 01:30:51,244 All they need is a bump and poof. 1511 01:30:55,500 --> 01:30:57,286 All right, we start unloading the top. 1512 01:30:57,292 --> 01:30:59,374 Better get a whip working. 1513 01:30:59,375 --> 01:31:00,660 We'll have to use a hand winch over that boom up there. 1514 01:31:00,667 --> 01:31:01,622 Yes, sir. 1515 01:31:01,625 --> 01:31:02,831 Will it slow you down? 1516 01:31:03,750 --> 01:31:04,785 Well it's bound to, 1517 01:31:05,625 --> 01:31:07,911 unless you wanna risk this man getting killed. 1518 01:31:08,917 --> 01:31:10,032 That's what I've been trying to avoid 1519 01:31:10,042 --> 01:31:13,614 ever since the thing started, getting anyone killed. 1520 01:31:19,250 --> 01:31:21,241 Come on, pop, pull! 1521 01:31:21,250 --> 01:31:22,250 Pull! 1522 01:31:39,917 --> 01:31:40,906 His face was so cold. 1523 01:31:40,917 --> 01:31:43,078 Hush now, don't talk about it. 1524 01:31:43,083 --> 01:31:46,155 Oh mum, there could be thousands more like him. 1525 01:31:46,167 --> 01:31:49,705 Now listen, you must try not to think about it anymore. 1526 01:31:50,750 --> 01:31:53,082 There's a good lass. 1527 01:32:55,458 --> 01:32:56,914 Won't be long now, Charlie. 1528 01:32:59,083 --> 01:33:00,573 Any chance of a fag? 1529 01:33:00,583 --> 01:33:02,289 Cor, won't you never learn? 1530 01:33:11,875 --> 01:33:13,581 It's getting pretty close to kirk's deadline, 1531 01:33:13,583 --> 01:33:15,744 I suggest you go ashore. 1532 01:33:15,750 --> 01:33:18,582 No, I'll go ashore when you do, commander. 1533 01:33:18,583 --> 01:33:19,583 Up to you. 1534 01:33:54,250 --> 01:33:56,161 That the lot, chief? 1535 01:33:56,167 --> 01:33:58,283 There's another 400 tonnes of tnt in here, sir. 1536 01:33:58,292 --> 01:33:59,452 But a fall's jammed the door. 1537 01:33:59,458 --> 01:34:00,664 We can't worry about that now. 1538 01:34:00,667 --> 01:34:02,123 Get the men off. 1539 01:34:02,125 --> 01:34:02,955 Sir. 1540 01:34:02,958 --> 01:34:05,324 Come on you lot, on deck, chop chop! 1541 01:34:09,333 --> 01:34:10,539 They can't do it, sir. 1542 01:34:11,500 --> 01:34:13,036 No I'm afraid not. 1543 01:34:13,042 --> 01:34:15,579 They're putting plan three into operation immediately. 1544 01:34:15,583 --> 01:34:17,289 But we'll need a little more time. 1545 01:34:18,250 --> 01:34:20,536 Do you think you can stall kirk for awhile? 1546 01:34:20,542 --> 01:34:22,578 All right, Hanna, we'll do what we can. 1547 01:34:24,458 --> 01:34:26,790 We've gotta hold kirk till they're ready. 1548 01:34:26,792 --> 01:34:28,407 There's a television unit set up in this building. 1549 01:34:28,417 --> 01:34:30,248 Kirk may be listening to the broadcasts. 1550 01:34:30,250 --> 01:34:31,706 John, you've got to go on the air at once, 1551 01:34:31,708 --> 01:34:32,743 it's our only chance. 1552 01:34:41,375 --> 01:34:42,735 Are you all right? 1553 01:34:46,208 --> 01:34:47,288 Bert! 1554 01:34:47,292 --> 01:34:48,122 Bert! 1555 01:34:48,125 --> 01:34:49,114 Around the front! 1556 01:34:49,125 --> 01:34:50,205 Bert! 1557 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Over here! 1558 01:35:01,042 --> 01:35:01,906 The real McCoy is it? 1559 01:35:01,917 --> 01:35:03,578 She's alive all right, tnt. 1560 01:35:03,583 --> 01:35:05,039 Here, you take it. 1561 01:35:05,042 --> 01:35:05,872 I'll go get another one. 1562 01:35:05,875 --> 01:35:07,206 If we fire this one, Matt, 1563 01:35:07,208 --> 01:35:09,119 we ain't gonna need any more, come on. 1564 01:36:06,250 --> 01:36:08,787 Flo, I'll go and tackle him. 1565 01:36:08,792 --> 01:36:11,454 No, pat, no, he'll kill you. 1566 01:36:11,458 --> 01:36:14,450 Maybe, but I must make the try before he fires that gun. 1567 01:36:14,458 --> 01:36:15,458 Dad, you mustn't! 1568 01:36:16,708 --> 01:36:19,324 Please, you don't have to do this for me. 1569 01:36:21,208 --> 01:36:23,415 I couldn't bear to lose you. 1570 01:36:59,125 --> 01:37:00,535 Where's Bert? 1571 01:37:00,542 --> 01:37:01,782 They got him. 1572 01:37:04,542 --> 01:37:05,542 Matt! 1573 01:37:09,208 --> 01:37:10,208 Cast off! 1574 01:37:37,500 --> 01:37:40,492 I've thought about it a lot, Johnny. 1575 01:37:40,500 --> 01:37:43,242 You'll be old and beaten by the time you get out. 1576 01:37:43,250 --> 01:37:44,456 That's worse than death. 1577 01:37:45,542 --> 01:37:47,078 Is that the way to end as a man? 1578 01:37:48,750 --> 01:37:49,750 Bert was a man. 1579 01:37:51,167 --> 01:37:53,408 I'd rather stink in the sun with him, 1580 01:37:53,417 --> 01:37:54,873 than rot with those bastards. 1581 01:38:00,333 --> 01:38:04,030 All right, you smug coppers and rotten judge. 1582 01:38:04,042 --> 01:38:06,749 You said I was an enemy of society. 1583 01:38:06,750 --> 01:38:09,913 All right, I'll show you what I think of your society! 1584 01:38:22,167 --> 01:38:25,364 Matt, it isn't any use. 1585 01:38:25,375 --> 01:38:26,706 I've broken the firing pin. 1586 01:38:31,167 --> 01:38:32,167 What? 1587 01:38:33,667 --> 01:38:35,157 I've broken the firing pin! 1588 01:38:43,125 --> 01:38:44,125 Matt! 1589 01:38:46,625 --> 01:38:48,411 You dirty little traitor. 1590 01:38:48,417 --> 01:38:49,577 You're against me. 1591 01:38:50,542 --> 01:38:52,248 Everybody's against me! 1592 01:38:57,333 --> 01:39:01,656 My own brother, you've been against me all the time. 1593 01:39:06,083 --> 01:39:07,323 I'll kill you! 1594 01:39:25,333 --> 01:39:26,743 Matt, look out! 1595 01:40:00,458 --> 01:40:01,288 You all right, pat? 1596 01:40:01,292 --> 01:40:02,577 I'm all right. 1597 01:40:02,583 --> 01:40:03,783 Better take cover. 1598 01:40:05,833 --> 01:40:07,233 Where's my husband? 1599 01:40:14,708 --> 01:40:18,451 You press boys stay on board. 1600 01:40:28,000 --> 01:40:29,831 He's at the tower! 1601 01:40:29,833 --> 01:40:30,833 Tear gas! 1602 01:41:00,125 --> 01:41:01,125 Johnny! 1603 01:41:02,833 --> 01:41:03,833 Johnny! 1604 01:41:06,667 --> 01:41:07,667 Johnny! 1605 01:41:29,625 --> 01:41:30,785 There he is! 1606 01:42:12,458 --> 01:42:13,458 John. 1607 01:42:19,542 --> 01:42:20,542 John. 1608 01:42:31,458 --> 01:42:32,458 He's dead. 1609 01:42:33,583 --> 01:42:34,583 All right, son. 1610 01:42:56,083 --> 01:42:59,041 Don't worry, Johnny, we'll speak up for you. 1611 01:43:09,208 --> 01:43:10,208 Come on, John. 107342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.