All language subtitles for The.Second.Husband.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:09,010 (Episode 2) 2 00:00:09,034 --> 00:00:11,635 It hurts. Who are you? 3 00:00:11,670 --> 00:00:13,670 - What is it? - You're still a student, 4 00:00:13,706 --> 00:00:15,839 but you already have sticky fingers. 5 00:00:15,874 --> 00:00:17,874 Who are you? 6 00:00:17,910 --> 00:00:19,043 It hurts. 7 00:00:19,612 --> 00:00:22,346 Where do you go to school? Don't lie to me. 8 00:00:22,381 --> 00:00:24,615 Let go of my arm. It hurts. 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,217 We should go to the police... 10 00:00:26,252 --> 00:00:28,019 so that you learn your lesson. 11 00:00:28,053 --> 00:00:29,520 You punk. 12 00:00:32,856 --> 00:00:34,125 Are you all right? 13 00:00:39,290 --> 00:00:40,657 Are you okay? 14 00:00:40,683 --> 00:00:42,450 I asked you that first. 15 00:00:42,485 --> 00:00:43,952 You're right. 16 00:00:43,986 --> 00:00:45,287 Where did he go, by the way? 17 00:00:45,321 --> 00:00:47,022 You should teach kids like him a lesson. 18 00:00:47,056 --> 00:00:48,223 Excuse me. 19 00:00:50,660 --> 00:00:52,993 Why don't you let it go? I found my wallet anyway. 20 00:00:53,029 --> 00:00:54,129 Why? 21 00:00:54,150 --> 00:00:56,044 He already has a bad habit as a kid. 22 00:00:56,065 --> 00:00:58,432 You should tell him off so that he doesn't do it again. 23 00:00:58,467 --> 00:01:00,701 I should get back to work now. 24 00:01:02,561 --> 00:01:04,228 You're busy. 25 00:01:04,240 --> 00:01:06,707 If you report it, I'd have to go to the station, 26 00:01:06,742 --> 00:01:08,086 which is tiring and a waste of time. 27 00:01:08,110 --> 00:01:10,177 I hate things like that. 28 00:01:10,555 --> 00:01:13,490 Okay. I understand. 29 00:01:13,757 --> 00:01:15,357 Thank you, though. 30 00:01:15,384 --> 00:01:17,418 No problem. Bye. 31 00:01:29,697 --> 00:01:32,364 Is there any specific style you want? 32 00:01:33,539 --> 00:01:34,939 Well, 33 00:01:35,183 --> 00:01:37,183 it's for my husband. 34 00:01:37,206 --> 00:01:40,940 The suit you just saw is the latest and the most popular. 35 00:01:43,389 --> 00:01:45,622 I'll look around and come back. 36 00:02:06,035 --> 00:02:07,135 Hey. 37 00:02:08,123 --> 00:02:10,718 - Fancy meeting you again. - I'm glad. 38 00:02:10,743 --> 00:02:13,537 I wanted to ask your number to thank you. 39 00:02:13,553 --> 00:02:15,887 It wasn't a big deal. 40 00:02:15,912 --> 00:02:17,556 Are you picking clothes for your boyfriend? 41 00:02:17,580 --> 00:02:19,347 It's for my husband. 42 00:02:19,382 --> 00:02:22,082 You look so young, but you're already married. 43 00:02:22,118 --> 00:02:23,818 Yes. 44 00:02:23,853 --> 00:02:26,953 If you like this tie, I'll let you get it. 45 00:02:26,989 --> 00:02:28,356 Would you do that for me? 46 00:02:28,391 --> 00:02:29,824 It would go well with this. 47 00:02:30,873 --> 00:02:32,344 Is it for your husband? 48 00:02:32,365 --> 00:02:36,132 No. It's for my boyfriend who I'm considering marrying. 49 00:02:36,165 --> 00:02:38,899 He's your soon-to-be husband. 50 00:02:39,839 --> 00:02:41,773 You two must be so excited. 51 00:02:42,438 --> 00:02:43,638 How about you? 52 00:02:43,906 --> 00:02:45,707 I'm so happy too. 53 00:02:45,741 --> 00:02:47,942 He'll be here soon to look around too. 54 00:02:54,846 --> 00:02:56,213 You do look happy. 55 00:02:56,218 --> 00:02:58,218 Your husband is lucky... 56 00:02:58,254 --> 00:03:00,155 to have a brave, nice wife like you. 57 00:03:00,189 --> 00:03:02,256 I'm flattered. 58 00:03:02,388 --> 00:03:05,721 I was taking a short break, so I have to get back to work. 59 00:03:06,519 --> 00:03:07,598 Can I have your number? 60 00:03:07,619 --> 00:03:09,440 I'll treat you some time. 61 00:03:09,465 --> 00:03:10,957 It's okay. 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,267 What I did doesn't really deserve a reward. 63 00:03:13,302 --> 00:03:15,136 But I feel like I owe you. 64 00:03:15,171 --> 00:03:16,504 Come on. 65 00:03:16,539 --> 00:03:18,672 We seem to get along. 66 00:03:18,708 --> 00:03:20,375 Wouldn't it be nice to be friends too? 67 00:03:20,409 --> 00:03:22,743 Friends? 68 00:03:24,186 --> 00:03:26,020 Okay, then. 69 00:03:35,475 --> 00:03:38,042 Honey, are you here? 70 00:03:39,513 --> 00:03:41,976 Where I am is... 71 00:03:43,083 --> 00:03:44,884 It's a store called Luxy. 72 00:03:47,636 --> 00:03:49,769 Come here. 73 00:03:50,323 --> 00:03:52,709 - I'll call you. - Okay. 74 00:03:54,283 --> 00:03:55,409 She's sophisticated. 75 00:03:55,430 --> 00:03:57,670 She has a good eye for neckties. 76 00:03:58,392 --> 00:04:00,959 That means I have a good eye too. 77 00:04:02,124 --> 00:04:05,084 I also want to get him that tie, 78 00:04:05,109 --> 00:04:07,276 but it's too expensive. 79 00:04:17,946 --> 00:04:18,946 Sang Hyuk. 80 00:04:19,732 --> 00:04:21,039 What are you doing here? 81 00:04:21,049 --> 00:04:22,683 That's for me to say. 82 00:04:23,818 --> 00:04:25,219 You came to buy a dress shirt. 83 00:04:25,253 --> 00:04:27,121 That stain was bothering you, right? 84 00:04:27,386 --> 00:04:29,373 I already got a dress shirt for you. 85 00:04:29,390 --> 00:04:32,291 Let's go. I got you a tie too. 86 00:04:34,562 --> 00:04:36,263 He said he was close. 87 00:04:36,297 --> 00:04:37,698 Why isn't he here yet? 88 00:04:45,138 --> 00:04:46,538 You're getting a call. 89 00:04:51,615 --> 00:04:52,749 Hello. 90 00:04:52,780 --> 00:04:54,181 Why aren't you here? 91 00:04:54,215 --> 00:04:55,682 I'll come later. 92 00:04:56,374 --> 00:04:58,308 What? All of a sudden? 93 00:04:58,653 --> 00:05:01,120 You were almost here. Why are you coming later? 94 00:05:03,555 --> 00:05:05,856 Sang Hyuk, why are you so quiet? 95 00:05:07,181 --> 00:05:10,149 Something urgent came up, right? 96 00:05:10,473 --> 00:05:11,573 Yes. 97 00:05:12,851 --> 00:05:15,352 I thought it could be our date after a long time. 98 00:05:16,119 --> 00:05:19,420 Right. You didn't even get off work yet. 99 00:05:19,440 --> 00:05:21,741 I'm hanging up now. See you. 100 00:05:30,030 --> 00:05:31,430 Who was it? 101 00:05:32,288 --> 00:05:33,454 My little sister. 102 00:05:33,488 --> 00:05:35,155 Are you guys going somewhere? 103 00:05:35,189 --> 00:05:36,990 Where are you going later? 104 00:05:37,025 --> 00:05:38,392 A good restaurant. 105 00:05:38,702 --> 00:05:40,736 She probably wants to rip me off. 106 00:06:07,160 --> 00:06:08,895 Are you picking clothes for your boyfriend? 107 00:06:08,916 --> 00:06:10,383 It's for my husband. 108 00:06:12,315 --> 00:06:15,149 I'll get to do this when I get married, right? 109 00:06:15,163 --> 00:06:17,463 You're already doing it. 110 00:06:18,081 --> 00:06:19,114 Is that so? 111 00:06:21,623 --> 00:06:24,723 You look so nice in this. 112 00:06:24,739 --> 00:06:26,106 It looks so good on you. 113 00:06:27,258 --> 00:06:28,725 Thank you for the present. 114 00:06:30,119 --> 00:06:33,486 By the way, I was almost pick-pocketed at the department store, 115 00:06:33,514 --> 00:06:35,715 but a brave woman saved me. 116 00:06:35,750 --> 00:06:37,884 Really? Who was that punk? 117 00:06:37,919 --> 00:06:39,653 Did you let him go? 118 00:06:39,782 --> 00:06:41,549 I hate making a fuss. 119 00:06:41,556 --> 00:06:44,656 She wanted to teach him a lesson too, 120 00:06:44,692 --> 00:06:46,093 but I let him go. 121 00:06:46,501 --> 00:06:49,135 I don't know who she is, but I'm thankful for her. 122 00:06:49,163 --> 00:06:50,330 Right? 123 00:06:50,723 --> 00:06:52,757 I want to treat her someday. 124 00:06:53,175 --> 00:06:55,275 Meet her with me if you have time. 125 00:06:56,117 --> 00:06:57,328 Okay. 126 00:07:01,387 --> 00:07:05,222 You wanted to see if there were any jobs. 127 00:07:05,246 --> 00:07:07,847 Did you end up spending money rather than making it? 128 00:07:08,316 --> 00:07:11,716 I got a dress shirt for him and a T-shirt for you. 129 00:07:11,753 --> 00:07:12,919 Really? 130 00:07:14,637 --> 00:07:15,734 Let me see. 131 00:07:15,980 --> 00:07:17,247 My goodness. 132 00:07:18,826 --> 00:07:21,560 It looks good on you. 133 00:07:23,079 --> 00:07:26,313 Mother, I got it from a department store. 134 00:07:26,660 --> 00:07:28,660 It must be expensive. 135 00:07:28,670 --> 00:07:32,537 His dress shirt and this were too expensive to buy, 136 00:07:32,573 --> 00:07:35,241 but then I saw them on sale on the basement level. 137 00:07:35,276 --> 00:07:37,177 I was so lucky. 138 00:07:37,211 --> 00:07:38,946 I did a good job, didn't I? 139 00:07:39,318 --> 00:07:42,518 Of course. I knew it. 140 00:07:42,550 --> 00:07:44,451 You only buy things on sale. 141 00:07:44,485 --> 00:07:46,953 You learned nothing, raised by your grandmother, 142 00:07:46,988 --> 00:07:48,988 so you don't recognize authentic high-end clothing. 143 00:07:49,023 --> 00:07:52,492 The only thing you see is cheap things. 144 00:07:52,527 --> 00:07:54,994 Mother, they're authentic. 145 00:07:55,029 --> 00:07:56,563 They're just carryovers. 146 00:07:57,113 --> 00:08:00,220 Besides, you seem to love fancy clothing, 147 00:08:00,241 --> 00:08:02,259 but that's overpriced. 148 00:08:02,270 --> 00:08:04,804 They're just ripping us off... 149 00:08:04,839 --> 00:08:06,839 when they can mark it down this much. 150 00:08:07,342 --> 00:08:09,542 Why do you like that? 151 00:08:09,577 --> 00:08:13,011 Are you patronizing your mother-in-law? 152 00:08:13,047 --> 00:08:16,681 How dare you talk back to me? 153 00:08:16,896 --> 00:08:18,597 I'm sorry, Mother. 154 00:08:18,620 --> 00:08:20,520 I wasn't trying to talk back. 155 00:08:21,489 --> 00:08:23,890 Also, my grandma... 156 00:08:23,925 --> 00:08:28,259 didn't raise me wrong enough for you to criticize her. 157 00:08:28,296 --> 00:08:32,663 I hope you don't belittle her again. 158 00:08:32,700 --> 00:08:34,093 Please. 159 00:08:34,164 --> 00:08:39,310 You have to make comments on everything I say. 160 00:08:40,610 --> 00:08:42,344 Just go make lunch. 161 00:08:43,934 --> 00:08:45,168 Okay. 162 00:08:50,284 --> 00:08:51,484 Mom. 163 00:08:51,906 --> 00:08:55,073 She didn't say anything wrong. 164 00:08:55,700 --> 00:08:59,569 You always yell at her for talking back whenever you have nothing to say. 165 00:08:59,594 --> 00:09:01,593 She might hear you. 166 00:09:01,999 --> 00:09:05,466 Mom, who gives her daughter-in-law a hard time these days? 167 00:09:05,500 --> 00:09:08,434 They rather walk on eggshells around their daughters-in-law. 168 00:09:09,874 --> 00:09:12,041 You should know you're lucky... 169 00:09:12,062 --> 00:09:13,963 to have a daughter-in-law like her. 170 00:09:14,008 --> 00:09:17,575 Can't you just shut it now? 171 00:09:18,079 --> 00:09:21,913 Also, it's not true that I gave her a hard time. 172 00:09:21,950 --> 00:09:23,710 Can't a mother-in-law even say something now? 173 00:09:24,285 --> 00:09:27,285 Sang Hyuk is way out of her league, 174 00:09:27,322 --> 00:09:28,822 which is bothering me enough. 175 00:09:28,856 --> 00:09:30,846 You can't yell at me. 176 00:09:42,397 --> 00:09:44,597 I miss Grandma. 177 00:09:48,281 --> 00:09:49,582 You came. 178 00:09:49,611 --> 00:09:51,078 I'm here again. 179 00:09:52,262 --> 00:09:55,063 They love chapssalppang, Ms. Han. 180 00:09:55,083 --> 00:09:56,483 Is that so? 181 00:09:57,200 --> 00:09:58,931 I could afford to raise Sun Hwa... 182 00:09:58,952 --> 00:10:00,952 because I make it delicious. 183 00:10:01,614 --> 00:10:04,447 - Hello. - Have you been well? 184 00:10:04,448 --> 00:10:08,423 - Yes, ma'am. - Sun Hwa's baby must've grown a lot now. 185 00:10:08,448 --> 00:10:10,013 I'm sure he's got the twinkle in his eyes. 186 00:10:10,014 --> 00:10:12,860 Right. I met him a week ago, 187 00:10:12,884 --> 00:10:15,529 and he managed to keep his head up by himself. 188 00:10:15,614 --> 00:10:17,113 Really? 189 00:10:17,114 --> 00:10:19,681 Please have a cup of sujeonggwa before you leave. 190 00:10:25,581 --> 00:10:26,581 It's refreshing. 191 00:10:27,248 --> 00:10:28,880 Hello, ma'am. 192 00:10:28,881 --> 00:10:32,747 Hi. You should try this too. 193 00:10:32,748 --> 00:10:35,716 Your daughter-in-law made it so palatable. 194 00:10:36,081 --> 00:10:37,918 I already had some. 195 00:10:39,148 --> 00:10:40,980 How is Sun Hwa doing? 196 00:10:40,981 --> 00:10:42,923 - She's doing great. - Good. 197 00:10:43,181 --> 00:10:45,159 I thought it'd take forever... 198 00:10:45,183 --> 00:10:47,183 to raise her and marry her off when she was young, 199 00:10:47,348 --> 00:10:49,014 but she already has her own son. 200 00:10:49,981 --> 00:10:51,614 It's so unbelievable. 201 00:10:52,748 --> 00:10:54,001 You must be proud of her. 202 00:10:54,714 --> 00:10:57,014 I heard she set the date of the wedding as well. 203 00:10:57,448 --> 00:10:59,814 It's just a month away. 204 00:11:00,414 --> 00:11:02,647 I want her to have a proper wedding with a bridal veil on. 205 00:11:02,648 --> 00:11:04,348 Or else, it's a bit embarrassing. 206 00:11:04,948 --> 00:11:08,081 Many young guys do that these days, though. 207 00:11:09,348 --> 00:11:11,547 You know, everyone is in a different situation. 208 00:11:11,548 --> 00:11:13,980 I thought she was going to start working after giving birth to the baby. 209 00:11:13,981 --> 00:11:16,857 Her in-laws want her to work too. 210 00:11:17,814 --> 00:11:20,747 She called me and said she's looking for a job. 211 00:11:20,748 --> 00:11:21,748 I see. 212 00:11:22,714 --> 00:11:27,413 Jae Min also seems to be busy looking for a job. 213 00:11:27,414 --> 00:11:29,280 He might come in late today as well. 214 00:11:29,281 --> 00:11:31,948 Right. That's why he's been busy. 215 00:11:38,533 --> 00:11:41,293 (Locker) 216 00:11:57,281 --> 00:11:58,614 Darn it. 217 00:11:59,314 --> 00:12:00,281 Just listen to it once. 218 00:12:00,282 --> 00:12:01,848 - I'm not interested! - Please! 219 00:12:24,448 --> 00:12:25,564 - Don't worry. - Thank you. 220 00:12:26,914 --> 00:12:28,328 - Goodbye. - Bye. 221 00:12:34,681 --> 00:12:38,847 I sent you a recording through an email the other day. 222 00:12:38,848 --> 00:12:40,614 I'm Min. 223 00:12:43,114 --> 00:12:45,013 - Min? - Yes. 224 00:12:45,014 --> 00:12:46,780 You have a nice name. 225 00:12:46,781 --> 00:12:47,881 Thank you. 226 00:12:52,824 --> 00:12:55,259 I didn't know it then 227 00:12:58,455 --> 00:13:01,258 I wasn't even interested 228 00:13:05,106 --> 00:13:07,454 Under the warm sunlight 229 00:13:09,146 --> 00:13:12,406 The time and people 230 00:13:12,407 --> 00:13:15,174 And the past memories 231 00:13:15,181 --> 00:13:16,813 Enough! 232 00:13:16,814 --> 00:13:18,447 Geez. 233 00:13:18,448 --> 00:13:21,148 Why is everyone singing here recently? 234 00:13:21,161 --> 00:13:23,457 Shine beautifully, my youth 235 00:13:24,181 --> 00:13:25,419 Stop! 236 00:13:25,948 --> 00:13:27,747 What do you think you are doing? 237 00:13:27,748 --> 00:13:29,113 I'll take my things and go. 238 00:13:29,114 --> 00:13:30,994 Someone filed a complaint, saying it's too loud. 239 00:13:31,957 --> 00:13:35,562 Dry your tears, my youth 240 00:13:37,181 --> 00:13:39,713 About five years ago, 241 00:13:39,714 --> 00:13:42,713 I sang a drama soundtrack without appearing on TV. 242 00:13:42,714 --> 00:13:44,380 Then, why did you come to me so late? 243 00:13:44,381 --> 00:13:48,181 Well, I have a reason that I can't tell. 244 00:13:49,181 --> 00:13:50,980 There are plenty of idol groups... 245 00:13:50,981 --> 00:13:53,214 and singers debuting every day out there. 246 00:13:53,881 --> 00:13:56,213 Who would remember the singer that sang a song five years ago? 247 00:13:56,214 --> 00:13:59,714 But the song was quite a big hit back then. 248 00:14:04,481 --> 00:14:05,748 And you're too old. 249 00:14:06,314 --> 00:14:07,381 I'll do my best! 250 00:14:08,214 --> 00:14:09,930 Please help me. 251 00:14:10,793 --> 00:14:12,900 You're not a bad singer, 252 00:14:15,714 --> 00:14:19,680 but you're too old to make a fresh debut. 253 00:14:19,681 --> 00:14:22,780 As you can see, I look way younger than my age. 254 00:14:22,781 --> 00:14:25,681 Please just let me sing. I'll prove that your choice was right. 255 00:14:27,203 --> 00:14:28,403 What about singing trot songs? 256 00:14:31,428 --> 00:14:33,361 You know, trot songs are having glory days now. 257 00:14:34,295 --> 00:14:36,528 I'm suggesting this because you have a good voice. 258 00:14:38,895 --> 00:14:40,061 Trot songs? 259 00:14:41,678 --> 00:14:42,678 Hold on. 260 00:14:45,695 --> 00:14:46,695 Visit this place. 261 00:14:48,661 --> 00:14:50,495 (Fox Days Live Cafe, Owner Hong Sang Doo) 262 00:14:52,661 --> 00:14:53,761 Thank you. 263 00:15:03,628 --> 00:15:04,628 Excuse me. 264 00:15:10,728 --> 00:15:11,761 Are you Min? 265 00:15:13,895 --> 00:15:14,975 It's nice to meet you, sir. 266 00:15:15,329 --> 00:15:16,995 I am Min. 267 00:15:17,928 --> 00:15:19,894 What a lame name. 268 00:15:19,895 --> 00:15:22,095 I can't believe people still use it as their stage name. 269 00:15:22,928 --> 00:15:26,828 The producer suggested I sing trot songs, so I came here. 270 00:15:28,161 --> 00:15:29,195 Then, sing. 271 00:15:35,028 --> 00:15:38,127 Sing a trot song. 272 00:15:38,128 --> 00:15:39,128 Trot? 273 00:15:40,328 --> 00:15:42,395 I hardly know any trot songs. 274 00:15:44,428 --> 00:15:45,328 Which song should I sing, then? 275 00:15:45,329 --> 00:15:47,495 Just choose whatever you can sing well. 276 00:15:48,161 --> 00:15:49,161 Okay! 277 00:15:50,228 --> 00:15:53,194 Hey! 278 00:15:53,195 --> 00:15:55,194 Take your sunglasses off first. 279 00:15:55,195 --> 00:15:56,627 I'm sorry, 280 00:15:56,628 --> 00:15:59,494 but it's like my alter ego. 281 00:15:59,495 --> 00:16:03,927 Ego? That's so ridiculous. You're quite fussy. 282 00:16:03,928 --> 00:16:06,028 - Go ahead. - Okay. 283 00:16:08,134 --> 00:16:11,568 (Fox Days Live Cafe) 284 00:16:21,755 --> 00:16:25,419 You're a loose cannon 285 00:16:25,420 --> 00:16:29,062 I'm scared of you, my love 286 00:16:30,499 --> 00:16:33,671 I can't get married as I'm grateful 287 00:16:33,672 --> 00:16:37,332 I'm blinded by my love for you 288 00:16:37,333 --> 00:16:41,655 You belong to me Run to me and fall into my arms 289 00:16:51,761 --> 00:16:53,295 It's amazing. 290 00:17:25,862 --> 00:17:29,503 I can't get married as I'm grateful 291 00:17:29,504 --> 00:17:33,037 I'm blinded by my love for you 292 00:17:33,038 --> 00:17:37,362 You belong to me Run to me and fall into my arms 293 00:17:41,392 --> 00:17:45,425 (Fox Days Live Cafe) 294 00:17:56,128 --> 00:17:57,358 Oh, gosh. 295 00:17:57,861 --> 00:18:00,694 I wanted to eat it before it gets cold. 296 00:18:00,695 --> 00:18:01,842 Have a seat. 297 00:18:03,828 --> 00:18:05,394 How did you like my singing? 298 00:18:05,395 --> 00:18:09,460 I don't care about the genre, whether it's trot or ballad, 299 00:18:09,461 --> 00:18:10,756 as long as I can sing. 300 00:18:12,295 --> 00:18:13,428 Okay. Let's do it. 301 00:18:14,228 --> 00:18:17,627 If there's a ballad song request, you can sing it, 302 00:18:17,628 --> 00:18:20,660 but you should know that we sing mostly trot songs here. 303 00:18:20,661 --> 00:18:22,694 Okay. Thank you. 304 00:18:22,695 --> 00:18:25,795 I'll do the best I can. Thank you. 305 00:18:26,695 --> 00:18:29,494 - Yes! - By the way, 306 00:18:29,495 --> 00:18:32,094 I just want you to change your stage name. 307 00:18:32,095 --> 00:18:35,761 Min is such an old name to use here. People won't like it. 308 00:18:38,561 --> 00:18:40,961 Do you have any good ideas? 309 00:18:46,828 --> 00:18:48,461 Here it is! I have a good one! 310 00:18:49,461 --> 00:18:51,228 It's Kkanpunggi. 311 00:18:52,728 --> 00:18:53,728 Sorry? 312 00:18:54,628 --> 00:18:56,727 It's just delicious. Why? 313 00:18:56,728 --> 00:18:59,960 - But that's too... - Come on! 314 00:18:59,961 --> 00:19:04,705 You can wear those sparkly outfits on the stage just like kkanpunggi. 315 00:19:05,361 --> 00:19:06,695 Okay. 316 00:19:07,661 --> 00:19:09,794 Let me thank you for the good name. 317 00:19:09,795 --> 00:19:10,795 Thank you. 318 00:19:14,128 --> 00:19:15,382 - Here. - Thank you. 319 00:19:16,961 --> 00:19:18,228 Kkanpunggi! 320 00:19:22,295 --> 00:19:23,657 Have some food too. 321 00:19:27,095 --> 00:19:29,894 What's this? It looks like a new one. 322 00:19:29,895 --> 00:19:34,994 Oh, my shirt got so many stains when I had naengmyeon, 323 00:19:34,995 --> 00:19:36,128 so I bought a new one. 324 00:19:36,595 --> 00:19:38,128 Did you? 325 00:19:39,561 --> 00:19:43,727 I couldn't just attend the meeting with the stained shirt. 326 00:19:43,728 --> 00:19:45,727 You could've asked me to get a new one, then. 327 00:19:45,728 --> 00:19:47,494 You knew I was in the department store, 328 00:19:47,495 --> 00:19:49,283 but you went back halfway. 329 00:19:49,928 --> 00:19:53,060 I bought it then. The chairman called me over urgently. 330 00:19:53,061 --> 00:19:54,795 Gosh. The chairman did? 331 00:19:55,428 --> 00:19:57,528 Do you often have a meeting with the chairman? 332 00:19:58,028 --> 00:19:59,761 That's so amazing. 333 00:20:00,628 --> 00:20:02,241 I'm so proud of my husband. 334 00:20:02,266 --> 00:20:04,609 You must be on your way to success. 335 00:20:06,061 --> 00:20:09,212 You're recognized by the chairman too? 336 00:20:09,982 --> 00:20:12,207 He only called for me. It doesn't mean that. 337 00:20:12,232 --> 00:20:14,487 Anyway, I do have the highest performance review. 338 00:20:14,512 --> 00:20:15,974 I may get promoted soon. 339 00:20:15,999 --> 00:20:20,220 Oh, my. Really? Way to go, honey! 340 00:20:20,555 --> 00:20:22,431 I'm thrilled for you, Sang Hyuk. 341 00:20:22,456 --> 00:20:24,744 You did a good job. 342 00:20:25,520 --> 00:20:27,325 You're adorable. 343 00:20:27,754 --> 00:20:29,051 - Are you that happy to hear it? - Yes. 344 00:20:29,075 --> 00:20:30,400 Goodness. 345 00:20:30,781 --> 00:20:32,855 It hasn't been set yet. 346 00:20:32,880 --> 00:20:34,840 Don't get your hopes up, Sun Hwa. 347 00:20:34,865 --> 00:20:38,775 I want to get my hopes up as it makes me so happy. 348 00:20:46,031 --> 00:20:48,341 You got a call. Who's the cool woman? 349 00:20:48,366 --> 00:20:50,820 Oh, it's someone. I'll tell you later. 350 00:20:53,426 --> 00:20:54,624 Hello? 351 00:20:55,004 --> 00:20:56,783 Yes, hello. 352 00:20:56,893 --> 00:21:00,415 - Is this a good time? - Of course, now's great. 353 00:21:00,749 --> 00:21:04,141 I didn't want to interrupt your evening with your husband. 354 00:21:04,166 --> 00:21:07,431 Of course not. Did you have dinner? 355 00:21:07,549 --> 00:21:10,529 Yes, I had a light meal with my boyfriend and parted. 356 00:21:10,554 --> 00:21:12,066 Oh, I see. 357 00:21:12,091 --> 00:21:15,637 My husband said he had it outside, so I just had it now. 358 00:21:17,628 --> 00:21:20,194 How does lunch this Friday sound? 359 00:21:20,219 --> 00:21:22,972 Dinner won't be a good time for you as you have a family. 360 00:21:23,036 --> 00:21:26,705 You don't have to repay me. I didn't do anything. 361 00:21:26,730 --> 00:21:30,281 Don't say that. As I said, let's be friends. 362 00:21:30,306 --> 00:21:32,562 If it's as friends, 363 00:21:33,022 --> 00:21:34,697 then I'd like to go. 364 00:21:37,788 --> 00:21:40,303 Yes. I know the place. 365 00:21:40,804 --> 00:21:44,392 All right. I'll see you at noon on Friday, then. 366 00:21:44,830 --> 00:21:47,497 Okay. Have a good night. 367 00:21:52,319 --> 00:21:55,368 - He's not coming for tomorrow's schedule? - No, sir. 368 00:21:56,534 --> 00:21:58,689 You're here. Come and have some tea. 369 00:22:03,458 --> 00:22:06,834 Did you decide on a theme for the new product? 370 00:22:07,152 --> 00:22:11,154 Yes, I'll report it to you after a team meeting tomorrow. 371 00:22:12,259 --> 00:22:15,650 Honey, you're talking about work even at home. 372 00:22:15,753 --> 00:22:16,753 What? 373 00:22:17,985 --> 00:22:20,006 I'm sorry. I forgot. 374 00:22:20,031 --> 00:22:22,720 You told me not to talk about work at home. 375 00:22:27,109 --> 00:22:29,085 - Are you so happy about it? - Yes. 376 00:22:29,331 --> 00:22:31,135 I have a new friend. 377 00:22:31,160 --> 00:22:33,249 How did you make friends so soon? 378 00:22:33,274 --> 00:22:35,188 You'll be charmed by her when you see her too. 379 00:22:35,213 --> 00:22:37,140 She's sophisticated and cool. 380 00:22:37,165 --> 00:22:38,442 Isn't it a man, by any chance? 381 00:22:38,467 --> 00:22:41,222 Geez. You're joking again. 382 00:22:41,669 --> 00:22:44,053 But why are you so interested in each other? 383 00:22:44,196 --> 00:22:46,357 People would think you've known each other for years. 384 00:22:49,479 --> 00:22:52,132 She's the opposite type of me. Shall I say? 385 00:22:52,505 --> 00:22:55,772 You know, she has something I don't have. 386 00:22:56,194 --> 00:22:58,060 Even if I wanted, 387 00:22:58,085 --> 00:23:01,766 I could never have an aura like her. 388 00:23:02,154 --> 00:23:05,154 That's what I admire about her. 389 00:23:05,317 --> 00:23:07,369 That must be why I like her. 390 00:23:07,394 --> 00:23:09,086 Don't you think she'd feel the same way? 391 00:23:09,111 --> 00:23:11,081 I'm curious to know what she's like. 392 00:23:13,052 --> 00:23:15,793 You went out in a while. 393 00:23:15,935 --> 00:23:17,216 And you did well. 394 00:23:19,835 --> 00:23:21,771 I miss Grandma. 395 00:23:22,545 --> 00:23:23,806 Then, 396 00:23:24,870 --> 00:23:28,621 do you want to stay with your grandma until our wedding? 397 00:23:29,150 --> 00:23:30,513 Would you be okay with that? 398 00:23:30,941 --> 00:23:33,594 Of course, I'll explain it to Mom. 399 00:23:34,094 --> 00:23:35,945 Thank you, Sang Hyuk. 400 00:23:51,437 --> 00:23:54,422 Grandma. Sang Hyuk got these as you like them. 401 00:23:54,447 --> 00:23:55,872 - Please try it. - Goodness. 402 00:23:55,897 --> 00:23:58,841 You didn't have to bring this. 403 00:24:00,566 --> 00:24:04,083 Thank you, my grandson-in-law. 404 00:24:04,179 --> 00:24:06,179 You're letting Sun Hwa stay with me... 405 00:24:06,315 --> 00:24:09,120 for my sake. 406 00:24:09,145 --> 00:24:10,890 I'll come to visit you often. 407 00:24:11,263 --> 00:24:14,172 You should be healthy for Sun Hwa to be happy. 408 00:24:14,267 --> 00:24:16,192 Of course. 409 00:24:17,652 --> 00:24:22,066 You're adorable the more I see you. 410 00:24:23,106 --> 00:24:25,864 Grandma, stop patting him. 411 00:24:25,889 --> 00:24:27,113 He's so precious to me. 412 00:24:27,138 --> 00:24:29,576 Fine. 413 00:24:30,695 --> 00:24:32,546 Get going, Sang Hyuk. You'll be late. 414 00:24:32,547 --> 00:24:33,754 Right, I should go. 415 00:24:39,703 --> 00:24:41,984 You're joining me for lunch later, right? 416 00:24:42,433 --> 00:24:43,653 Sure. 417 00:24:44,785 --> 00:24:46,999 By the way, didn't you say you have a lunch plan? 418 00:24:47,024 --> 00:24:49,454 Yes, with a brave woman. 419 00:24:49,479 --> 00:24:52,244 Would it be okay for me to join you when it's lunch between you two? 420 00:24:52,283 --> 00:24:54,999 Why not? You should have lunch too. 421 00:24:55,024 --> 00:24:56,599 I made a reservation for three people. 422 00:24:57,177 --> 00:24:59,068 I see. All right, then. 423 00:24:59,968 --> 00:25:02,129 Gosh. How expensive it is. 424 00:25:02,605 --> 00:25:04,780 Would it be okay if I let her pay? 425 00:25:05,616 --> 00:25:07,759 I might get an upset stomach as it's so expensive. 426 00:25:08,984 --> 00:25:11,127 - You got here early. - Oh, yes. 427 00:25:11,833 --> 00:25:14,407 Is it okay if my boyfriend joins us? 428 00:25:14,566 --> 00:25:15,592 Sure. 429 00:25:15,617 --> 00:25:17,789 Something came up, and he'll be here soon. 430 00:25:17,790 --> 00:25:18,790 Okay. 431 00:25:19,304 --> 00:25:20,346 I'm curious. 432 00:25:20,371 --> 00:25:23,659 If it's your boyfriend, he must be a great guy. 433 00:25:24,087 --> 00:25:25,828 Yes, I guess. 434 00:25:26,837 --> 00:25:29,324 Does the necktie you bought last time suit him well? 435 00:25:29,349 --> 00:25:31,175 Yes, he liked it very much. 436 00:25:31,200 --> 00:25:33,057 He told me I have a good eye. 437 00:25:34,474 --> 00:25:38,140 At first, things started out of pride. 438 00:25:38,212 --> 00:25:40,476 But now, I don't think I could be without him. 439 00:25:41,446 --> 00:25:43,608 That must be why you want to get married. 440 00:25:44,506 --> 00:25:45,848 Marriage? 441 00:25:46,413 --> 00:25:47,955 I'm still thinking about it. 442 00:25:47,980 --> 00:25:49,252 Why? 443 00:25:49,277 --> 00:25:51,544 You said you couldn't be without him. 444 00:25:52,108 --> 00:25:56,492 I felt like the world would come to an end without my husband too. 445 00:25:56,718 --> 00:25:58,087 That's why I married him. 446 00:25:58,112 --> 00:26:01,630 One should get married if such thoughts occur, right? 447 00:26:01,830 --> 00:26:03,032 Sure. 448 00:26:03,245 --> 00:26:05,350 I love him very much. 449 00:26:05,437 --> 00:26:09,232 But there are too many obstacles to marry him. 450 00:26:09,876 --> 00:26:13,739 Is he so valuable to me that I'd go through these obstacles... 451 00:26:13,764 --> 00:26:15,654 to marry him? 452 00:26:16,242 --> 00:26:18,242 I've been gauging that. 453 00:26:19,406 --> 00:26:20,516 Then, 454 00:26:20,826 --> 00:26:23,043 I guess it isn't true love. 455 00:26:23,685 --> 00:26:26,411 Do you believe love is all you need to get married? 456 00:26:26,436 --> 00:26:28,938 Business is a part of marriage too. 457 00:26:29,256 --> 00:26:30,626 I'm not sure. 458 00:26:31,281 --> 00:26:35,737 I believe that when you start calculating, that's not loving. 459 00:26:35,920 --> 00:26:37,920 You can't ignore the reality. 460 00:26:37,945 --> 00:26:39,718 Marriage is set in reality. 461 00:26:48,140 --> 00:26:49,812 We'll have three portions of that. 462 00:26:52,264 --> 00:26:53,463 One moment. 463 00:26:55,137 --> 00:26:56,916 Yes, why aren't you here yet? 464 00:26:57,026 --> 00:27:00,045 I'm waiting for a taxi. I called you, in case you're waiting. 465 00:27:00,070 --> 00:27:01,070 Taxi? 466 00:27:02,516 --> 00:27:04,126 I'll be there in five minutes. 467 00:27:04,151 --> 00:27:06,902 We ordered already. You'll be here in five minutes, right? 468 00:27:06,927 --> 00:27:08,927 We've been waiting for a while. Please hurry up. 469 00:27:09,477 --> 00:27:11,833 Okay. I love you. 470 00:27:14,458 --> 00:27:16,617 It sounds very sweet. 471 00:27:16,958 --> 00:27:18,524 He'll be here in five minutes. 472 00:27:18,549 --> 00:27:19,654 Aren't you hungry? 473 00:27:19,679 --> 00:27:21,344 It's okay. 474 00:27:22,912 --> 00:27:26,160 Please don't mention what we said in front of my boyfriend. 475 00:27:26,185 --> 00:27:27,450 Of course. 476 00:27:27,955 --> 00:27:32,127 In fact, the man himself is desirable. 477 00:27:32,817 --> 00:27:37,211 He's charming, capable, and bright. 478 00:27:39,439 --> 00:27:41,197 But his background... 479 00:27:44,158 --> 00:27:45,890 I'm saying all kinds of things. 480 00:27:45,915 --> 00:27:49,305 We've only just met, but I must've felt comfortable around you. 481 00:27:50,035 --> 00:27:53,795 It's easier to tell your stories to mere acquaintances. 482 00:27:53,820 --> 00:27:55,645 That's how you get closer too. 483 00:27:59,183 --> 00:28:04,066 Right. As you said, I've been too calculative. 484 00:28:04,471 --> 00:28:07,401 I should make up my mind to marry him. 485 00:28:07,520 --> 00:28:09,458 That shows how much you love him. 486 00:28:10,749 --> 00:28:12,648 Thank you for reminding me of it. 487 00:28:13,457 --> 00:28:14,761 I've been there myself. 488 00:28:42,295 --> 00:28:44,235 (Special thanks to Tony An.) 489 00:29:03,316 --> 00:29:06,616 (The Second Husband) 490 00:29:06,625 --> 00:29:07,985 Don't get wise with me. 491 00:29:09,541 --> 00:29:13,058 I might not be well-educated, but I've trained for a long time. 492 00:29:13,085 --> 00:29:14,423 (Fox Days Life Cafe) 493 00:29:15,383 --> 00:29:18,429 I'm Kkanpunggi, the new trot singer. 494 00:29:18,454 --> 00:29:21,947 You became foreign to me for some reason. 495 00:29:22,051 --> 00:29:24,029 You'll always be on my side, right? 496 00:29:24,054 --> 00:29:25,976 Let's get married, Sang Hyuk. 497 00:29:26,001 --> 00:29:28,747 I'm proposing to you. Let's get married. 34629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.