Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,217 --> 00:00:16,655
(Police line)
2
00:00:20,451 --> 00:00:21,618
It's a body!
3
00:00:33,375 --> 00:00:36,009
It's not me. I didn't kill them.
4
00:00:36,042 --> 00:00:38,276
Come with us for a witness interview
for now.
5
00:00:39,384 --> 00:00:41,951
I just came to meet them.
6
00:00:41,982 --> 00:00:43,326
When I got there, they were already...
7
00:00:43,350 --> 00:00:45,150
You can tell me at the station.
8
00:00:45,637 --> 00:00:46,870
Get her in the car.
9
00:00:47,331 --> 00:00:49,577
(Police)
10
00:01:10,709 --> 00:01:12,426
I didn't kill them.
11
00:01:12,437 --> 00:01:14,299
I'm innocent.
12
00:01:14,334 --> 00:01:16,767
I am innocent.
13
00:01:26,369 --> 00:01:27,736
Sae Byeok.
14
00:01:28,290 --> 00:01:31,357
What should Mom do?
15
00:01:31,684 --> 00:01:34,818
Grandma.
16
00:01:35,321 --> 00:01:38,155
Grandma.
17
00:01:58,906 --> 00:02:01,006
Grandma, show your face in the camera.
18
00:02:01,014 --> 00:02:02,458
- Let me get your face.
- Can you see me?
19
00:02:02,482 --> 00:02:04,082
Yes. Let me see.
20
00:02:04,598 --> 00:02:05,632
There you go.
21
00:02:05,652 --> 00:02:07,723
- Smile for the camera. Smile.
- Smile.
22
00:02:07,787 --> 00:02:08,854
- Sae Byeok.
- All right.
23
00:02:08,888 --> 00:02:10,856
- Look here.
- Let's take one.
24
00:02:10,877 --> 00:02:12,863
- In 1, 2, 3.
- In 1, 2, 3.
25
00:02:12,892 --> 00:02:14,826
- Smile.
- Smile.
26
00:02:35,739 --> 00:02:38,106
I will find the murderer.
27
00:02:38,962 --> 00:02:40,496
I'll make them pay...
28
00:02:41,029 --> 00:02:42,829
for my unfairness.
29
00:02:47,316 --> 00:02:53,091
(The Second Husband)
30
00:03:13,251 --> 00:03:14,851
I love you, Sun Hwa.
31
00:03:14,887 --> 00:03:18,199
I'll always be with you to protect you...
32
00:03:18,224 --> 00:03:20,758
and be on your side forever.
33
00:03:20,793 --> 00:03:22,561
I love you, Sang Hyuk.
34
00:03:22,762 --> 00:03:27,363
I'll be your wise, beautiful bride.
35
00:03:52,692 --> 00:03:54,026
Sang Hyuk.
36
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
What do you think?
37
00:03:55,520 --> 00:03:56,420
Do you like it?
38
00:03:56,429 --> 00:03:57,496
Yes.
39
00:03:57,664 --> 00:04:00,231
Today is our special day.
40
00:04:02,697 --> 00:04:04,719
Ta-da!
41
00:04:06,698 --> 00:04:10,266
But this place must be expensive.
42
00:04:10,276 --> 00:04:12,543
Aren't you going out of your way?
43
00:04:12,578 --> 00:04:15,146
Let's not worry about money...
44
00:04:15,181 --> 00:04:16,748
and enjoy today.
45
00:04:20,580 --> 00:04:23,068
What are you doing?
It's still before sundown.
46
00:04:23,089 --> 00:04:26,589
- So what? We're alone.
- No. Put it back on.
47
00:04:26,626 --> 00:04:28,594
Sang Hyuk!
48
00:04:33,013 --> 00:04:35,280
- Sang Hyuk, this is...
- It's too much?
49
00:04:35,301 --> 00:04:37,501
- This isn't it. I'll get wet.
- No?
50
00:04:37,537 --> 00:04:39,704
- Here we go.
- No!
51
00:04:40,426 --> 00:04:41,279
Sang Hyuk!
52
00:04:41,300 --> 00:04:43,000
Seriously.
53
00:04:46,446 --> 00:04:48,080
- Are you cold?
- No.
54
00:04:48,681 --> 00:04:49,649
You're not?
55
00:04:49,690 --> 00:04:51,690
- Are you sure?
- Please stop.
56
00:04:51,718 --> 00:04:53,518
Take it!
57
00:04:53,553 --> 00:04:55,087
- Stop.
- I won't stop.
58
00:04:55,121 --> 00:04:57,254
I told you to stop, Sang Hyuk.
59
00:04:57,875 --> 00:04:59,242
Sang Hyuk.
60
00:04:59,258 --> 00:05:00,459
Sang Hyuk!
61
00:05:02,159 --> 00:05:03,193
Are you all right?
62
00:05:03,221 --> 00:05:04,270
You...
63
00:05:04,297 --> 00:05:06,309
You're so mean.
64
00:05:12,258 --> 00:05:14,050
Sang Hyuk, no.
65
00:05:16,333 --> 00:05:19,600
Why is the horizon straight?
66
00:05:20,046 --> 00:05:21,847
It never changes.
67
00:05:23,442 --> 00:05:24,709
Just like us?
68
00:05:25,447 --> 00:05:27,890
Yes, just like us.
69
00:05:28,686 --> 00:05:30,287
It's steady.
70
00:05:31,518 --> 00:05:32,518
Right.
71
00:05:32,759 --> 00:05:35,326
Even if we become 80 or 100,
72
00:05:35,361 --> 00:05:37,728
let's steadfastly love each other...
73
00:05:38,118 --> 00:05:40,086
just like that horizon.
74
00:05:41,523 --> 00:05:42,856
Forever.
75
00:05:48,750 --> 00:05:50,050
Forever.
76
00:06:04,705 --> 00:06:06,410
When was that?
77
00:06:07,851 --> 00:06:09,528
We look so good.
78
00:06:11,677 --> 00:06:14,813
My mom is giving you a hard time,
isn't she?
79
00:06:14,834 --> 00:06:17,735
It wasn't that hard, thanks to you.
80
00:06:17,770 --> 00:06:20,404
It's not like I just met her.
81
00:06:20,440 --> 00:06:22,940
We've been neighbors for ten years.
82
00:06:24,020 --> 00:06:25,054
Thank you.
83
00:06:27,364 --> 00:06:29,364
How many kids should we have?
84
00:06:29,382 --> 00:06:32,049
I want to have about five daughters
that look just like you.
85
00:06:32,785 --> 00:06:33,885
How about five princesses?
86
00:06:35,629 --> 00:06:37,829
I can't have that many.
87
00:06:38,209 --> 00:06:42,509
A son resembling you is enough for me.
88
00:06:43,288 --> 00:06:44,321
Is that so?
89
00:06:45,647 --> 00:06:47,381
Then...
90
00:06:47,400 --> 00:06:50,067
whether it's a son or a daughter,
91
00:06:50,891 --> 00:06:52,125
let's go.
92
00:06:52,845 --> 00:06:54,346
All right.
93
00:06:57,729 --> 00:06:59,129
Here we go.
94
00:07:15,111 --> 00:07:17,244
(One year later)
95
00:07:17,251 --> 00:07:20,281
Five dollars for a bag of Korean melons.
96
00:07:20,282 --> 00:07:22,462
It's as sweet as honey.
97
00:07:23,691 --> 00:07:26,056
They're straight from the fields.
98
00:07:26,057 --> 00:07:30,674
They're fresh Korean melons from Seongju.
99
00:07:30,699 --> 00:07:33,099
Mother, I'm home.
100
00:07:39,088 --> 00:07:40,922
Where have you been with that big belly?
101
00:07:40,954 --> 00:07:44,621
Sang Hyuk lost his appetite
because of the heat,
102
00:07:44,657 --> 00:07:46,491
so I went to buy some summer radish.
103
00:07:46,526 --> 00:07:48,859
You know he loves yeolmukimchimariguksu.
104
00:07:49,529 --> 00:07:51,129
A refreshing bowl of it...
105
00:07:51,164 --> 00:07:53,464
does give you an appetite.
106
00:07:53,833 --> 00:07:56,267
Would you like kongguksu?
107
00:07:56,639 --> 00:07:59,574
Okay.
I have no appetite, but that sounds good.
108
00:08:01,874 --> 00:08:03,475
I forgot to get noodles.
109
00:08:03,509 --> 00:08:05,910
I'll go buy them quickly.
110
00:08:05,945 --> 00:08:08,212
How forgetful you are.
111
00:08:13,132 --> 00:08:14,732
Thank you.
112
00:08:30,503 --> 00:08:32,903
Ma'am, are you okay?
113
00:08:33,973 --> 00:08:36,007
What do I do?
114
00:08:46,558 --> 00:08:47,608
Hello.
115
00:08:47,642 --> 00:08:49,343
Mother.
116
00:08:49,355 --> 00:08:51,956
I think I'm in labor.
117
00:08:51,991 --> 00:08:54,825
Can you call Sang Hyuk...
118
00:08:54,861 --> 00:08:56,762
for me?
119
00:08:56,796 --> 00:08:58,796
Where are you?
120
00:08:58,831 --> 00:09:01,732
I'm grabbing a taxi to go to the hospital.
121
00:09:01,768 --> 00:09:04,068
But there are no taxis.
122
00:09:04,103 --> 00:09:05,304
What?
123
00:09:05,721 --> 00:09:08,255
My Sun Hwa is about to have a baby?
124
00:09:08,641 --> 00:09:10,509
Which hospital?
125
00:09:10,543 --> 00:09:13,210
I'll run over there right now.
126
00:09:13,246 --> 00:09:15,180
She's not at the hospital yet.
127
00:09:15,214 --> 00:09:17,748
She's on her way now.
128
00:09:17,784 --> 00:09:21,117
It's her first baby,
so it would take a while.
129
00:09:21,154 --> 00:09:24,587
Anyway, I'll call you again
when I get to the hospital.
130
00:09:25,366 --> 00:09:28,566
What a hothead.
131
00:09:29,028 --> 00:09:31,228
Mom, you should've called Sang Hyuk first.
132
00:09:31,249 --> 00:09:33,350
Why did you call Sun Hwa's grandmother?
133
00:09:33,371 --> 00:09:35,273
Your brother is working hard at work.
134
00:09:35,301 --> 00:09:37,202
There's no need to rush him for it.
135
00:09:37,236 --> 00:09:39,470
He might come by
when she's about to give birth.
136
00:09:39,505 --> 00:09:41,340
You didn't even call him.
137
00:09:41,374 --> 00:09:42,308
Get up.
138
00:09:42,342 --> 00:09:43,742
Leave me alone.
139
00:09:43,776 --> 00:09:45,357
Hurry.
140
00:09:54,371 --> 00:09:55,838
Soo Chul.
141
00:09:56,723 --> 00:09:59,323
Pull up the car
in front of the pregnant lady.
142
00:09:59,458 --> 00:10:00,458
I'm sorry?
143
00:10:01,083 --> 00:10:03,665
Oh, no!
She might give birth on the streets.
144
00:10:09,550 --> 00:10:11,483
Why are there no taxis?
145
00:10:12,383 --> 00:10:13,815
Just hang on!
146
00:10:13,816 --> 00:10:16,615
That's right. Take deep breaths.
147
00:10:16,616 --> 00:10:19,849
It looks like she's pregnant.
Let's go to the hospital in my car.
148
00:10:19,850 --> 00:10:21,015
Sorry?
149
00:10:21,016 --> 00:10:22,682
This looks urgent. Let's hurry.
150
00:10:22,683 --> 00:10:24,149
Would you do that for her?
151
00:10:24,150 --> 00:10:26,182
I was going to get a taxi for her.
Thank you.
152
00:10:26,183 --> 00:10:27,682
Thank you so much.
153
00:10:27,683 --> 00:10:28,750
Let's hurry up.
154
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
Be careful.
155
00:10:37,350 --> 00:10:38,870
- Please take care of her.
- Of course.
156
00:10:58,050 --> 00:10:59,116
Grandma.
157
00:11:01,916 --> 00:11:05,083
Grandma, I'm going into labor.
158
00:11:05,916 --> 00:11:07,950
It feels like I'm going to die.
159
00:11:09,316 --> 00:11:10,983
Where are you now?
160
00:11:11,583 --> 00:11:12,783
Let's go faster.
161
00:11:18,550 --> 00:11:22,050
It just tastes all right.
I don't understand why it's popular.
162
00:11:22,516 --> 00:11:25,415
The most popular idol group is
the model for the commercial.
163
00:11:25,416 --> 00:11:26,815
I see.
164
00:11:26,816 --> 00:11:29,049
Just think of it as a seasonal product.
165
00:11:29,050 --> 00:11:31,849
Are there any other ideas
for the new product's theme?
166
00:11:31,850 --> 00:11:33,749
These days, customers are smart.
167
00:11:33,750 --> 00:11:38,283
It's the information age, and people can
buy and taste snacks from everywhere.
168
00:11:38,883 --> 00:11:39,850
So?
169
00:11:39,851 --> 00:11:43,250
Now, not only do we have to focus
on the taste but the visuals as well.
170
00:11:44,483 --> 00:11:47,450
We'll focus on the taste and visuals
for this product's theme.
171
00:11:48,216 --> 00:11:53,283
I think the value proposition for it is
"the most beautiful snack."
172
00:11:55,750 --> 00:11:58,749
That sounds good. As they say,
"What looks good tastes good."
173
00:11:58,750 --> 00:12:02,016
Why don't we try contacting
Mon Chou in France?
174
00:12:02,950 --> 00:12:07,049
They are known for their pride
and not working with anyone.
175
00:12:07,050 --> 00:12:10,783
We have to try and see
if that's true or not.
176
00:12:12,950 --> 00:12:14,050
Are you confident?
177
00:12:15,083 --> 00:12:17,250
Yes, I am.
178
00:12:18,250 --> 00:12:20,550
Then you should take charge
and carry it forward.
179
00:12:21,050 --> 00:12:23,149
Let's end our meeting for today.
180
00:12:23,150 --> 00:12:24,215
Okay.
181
00:12:24,216 --> 00:12:25,515
Ma'am.
182
00:12:25,516 --> 00:12:28,450
It's been a while
since we had a team dinner.
183
00:12:30,316 --> 00:12:32,949
All right, then.
I'll buy you guys beef barbeque today.
184
00:12:32,950 --> 00:12:34,282
Is everyone free?
185
00:12:34,283 --> 00:12:35,682
- Yes.
- Yes.
186
00:12:35,683 --> 00:12:37,316
Oh, yes! Beef!
187
00:12:38,350 --> 00:12:40,716
Sang Hyuk, you'll be joining us too,
right?
188
00:12:41,483 --> 00:12:42,483
Sure.
189
00:12:44,650 --> 00:12:47,150
Okay. Let's have fun today.
190
00:12:49,450 --> 00:12:51,616
I didn't know it then
191
00:12:55,116 --> 00:12:57,783
I wasn't even interested
192
00:13:01,683 --> 00:13:03,983
Under the warm sunlight
193
00:13:05,783 --> 00:13:08,915
The time and people
194
00:13:08,916 --> 00:13:13,216
And the past memories
195
00:13:14,550 --> 00:13:18,050
Shine beautifully, my youth
196
00:13:21,023 --> 00:13:24,289
As much as I've fallen
197
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
That's enough.
198
00:13:28,190 --> 00:13:30,757
First, there's no personality.
199
00:13:31,857 --> 00:13:34,589
For a rookie,
freshness and individuality are crucial.
200
00:13:34,590 --> 00:13:36,256
That's how you become a hit.
201
00:13:36,257 --> 00:13:39,257
Yes, sir. Please give me another chance.
202
00:13:39,957 --> 00:13:41,058
I'll do my best!
203
00:13:42,223 --> 00:13:45,457
Everyone that comes in here says
they'll do their best.
204
00:13:46,023 --> 00:13:47,622
But that's not enough.
205
00:13:47,623 --> 00:13:50,023
Rookies have to find a way to stand out.
206
00:13:50,590 --> 00:13:51,790
Start working on that now.
207
00:13:58,757 --> 00:13:59,757
You can go now.
208
00:14:00,790 --> 00:14:02,890
Okay. Thank you.
209
00:14:07,357 --> 00:14:09,056
I'll come back after more practice.
210
00:14:09,057 --> 00:14:10,923
- Sure.
- Okay.
211
00:14:23,123 --> 00:14:24,123
Sun Hwa!
212
00:14:24,657 --> 00:14:28,089
Hey! Stop running. My legs hurt!
213
00:14:28,090 --> 00:14:29,356
Hurry up, Mom!
214
00:14:29,357 --> 00:14:31,090
- Cheers!
- Cheers!
215
00:14:34,423 --> 00:14:35,990
- Ha Rin, the meat is burning!
- Oh, no!
216
00:14:37,190 --> 00:14:38,523
You need to be careful.
217
00:14:39,090 --> 00:14:40,922
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
218
00:14:40,923 --> 00:14:41,890
Enjoy!
219
00:14:41,891 --> 00:14:44,222
- Yes, we will.
- Thank you.
220
00:14:44,223 --> 00:14:45,939
It's been so long
since we last had barbeque together.
221
00:14:45,940 --> 00:14:47,261
You're right.
222
00:14:48,123 --> 00:14:49,789
"Find the Master"!
223
00:14:49,790 --> 00:14:54,622
Viewers, I've found the most popular
hanok-style bakery lately.
224
00:14:54,623 --> 00:14:57,956
Look at the line!
225
00:14:57,957 --> 00:14:59,256
It must be delicious.
226
00:14:59,257 --> 00:15:00,556
Let's start our interview.
227
00:15:00,557 --> 00:15:02,856
It's awesome.
228
00:15:02,857 --> 00:15:05,557
They taste good and look very pretty too.
229
00:15:06,023 --> 00:15:09,422
Let's go inside and see how awesome it is!
230
00:15:09,423 --> 00:15:10,723
Come this way.
231
00:15:20,423 --> 00:15:22,590
- Welcome.
- Hello!
232
00:15:23,790 --> 00:15:27,756
The bakery itself is so pretty!
233
00:15:27,757 --> 00:15:29,057
Nice to meet you!
234
00:15:30,090 --> 00:15:33,257
Oh, gosh!
Did you prepare these for me to try?
235
00:15:33,757 --> 00:15:34,757
That's right.
236
00:15:36,490 --> 00:15:37,701
With the perfect taste buds...
237
00:15:37,702 --> 00:15:39,899
that even the skilled cook Jang Geum
will be jealous about,
238
00:15:39,923 --> 00:15:42,023
I'll try it!
239
00:15:46,923 --> 00:15:47,923
Oh, my goodness.
240
00:15:49,023 --> 00:15:51,556
It's unbelievably sweet!
241
00:15:51,557 --> 00:15:54,322
It's terrific, everyone.
242
00:15:54,323 --> 00:15:56,822
Are you the master?
243
00:15:56,823 --> 00:15:58,622
- No, I'm not.
- You're not? Well, then...
244
00:15:58,623 --> 00:16:02,490
Ma'am. Are you the master?
245
00:16:03,157 --> 00:16:04,363
It's not me either.
246
00:16:05,323 --> 00:16:08,689
Where's the master, then?
247
00:16:08,690 --> 00:16:09,789
Please follow me.
248
00:16:09,790 --> 00:16:10,790
Oh, sure.
249
00:16:13,390 --> 00:16:14,457
I'm back.
250
00:16:24,057 --> 00:16:27,757
Excuse me, are you the Dessert Master?
251
00:16:29,690 --> 00:16:32,189
That's right. You found the right person.
252
00:16:32,190 --> 00:16:35,890
I'm the master.
253
00:16:37,690 --> 00:16:39,756
Viewers of "Find the Master,"
254
00:16:39,757 --> 00:16:41,422
I've finally found him,
255
00:16:41,423 --> 00:16:44,290
the Dessert Master!
256
00:16:55,857 --> 00:16:58,290
They almost saw my handsome face.
257
00:17:01,290 --> 00:17:04,890
Didn't they catch me on the camera?
258
00:17:06,590 --> 00:17:07,956
That can't be good.
259
00:17:07,957 --> 00:17:11,589
Mom, I'm having a gathering
with my colleagues today, so I'll be late.
260
00:17:11,590 --> 00:17:12,651
Is that so?
261
00:17:13,323 --> 00:17:14,556
Okay, then.
262
00:17:14,557 --> 00:17:17,190
Please help me tell Dad.
263
00:17:17,657 --> 00:17:19,856
- Darling, I'm back.
- Of course.
264
00:17:19,857 --> 00:17:21,522
He just came in.
265
00:17:21,523 --> 00:17:22,557
You're back.
266
00:17:23,557 --> 00:17:24,722
Who was that on the phone?
267
00:17:24,723 --> 00:17:26,422
It was Jae Kyung.
268
00:17:26,423 --> 00:17:28,022
She said she'll be late
because of the team dinner.
269
00:17:28,023 --> 00:17:29,023
Why that girl.
270
00:17:29,702 --> 00:17:33,389
She's not a child anymore.
Why does she still tell us everything?
271
00:17:33,390 --> 00:17:36,990
She's just trying to get your attention.
272
00:17:39,590 --> 00:17:41,957
What did you do today, honey?
273
00:17:42,523 --> 00:17:46,823
I went to take care of some business
for the welfare foundation.
274
00:17:48,223 --> 00:17:52,123
Oh, right!
I gave a pregnant woman a ride just now.
275
00:17:53,157 --> 00:17:55,122
I wonder if she gave birth smoothly.
276
00:17:55,123 --> 00:17:57,290
- A pregnant woman?
- Yes.
277
00:17:58,399 --> 00:18:02,122
Other people's children are
giving birth just fine.
278
00:18:02,123 --> 00:18:04,123
How come I haven't heard from Jae Min?
279
00:18:05,357 --> 00:18:07,722
Why are you trying to rush things?
280
00:18:07,723 --> 00:18:11,957
He's doing well studying in the US now,
and you're suddenly asking him for kids?
281
00:18:14,223 --> 00:18:16,590
Darling, give Jae Min a call.
282
00:18:17,090 --> 00:18:19,823
Tell him I miss him so much
that my eyes are sore.
283
00:18:20,323 --> 00:18:23,323
You're all whining.
284
00:18:42,357 --> 00:18:43,257
Let's have a toast.
285
00:18:43,258 --> 00:18:45,290
- Cheers!
- Cheers!
286
00:18:49,023 --> 00:18:51,389
The atmosphere here is so exciting.
287
00:18:51,390 --> 00:18:53,390
- It's great.
- It feels like a foreign country.
288
00:18:56,657 --> 00:18:57,789
Are you confident?
289
00:18:57,790 --> 00:18:59,457
Yes, I am.
290
00:19:00,557 --> 00:19:02,689
- Are you imitating them?
- Isn't it similar?
291
00:19:02,690 --> 00:19:03,889
- It's not the same.
- You sounded just like them.
292
00:19:03,890 --> 00:19:04,823
It's the same!
293
00:19:04,824 --> 00:19:07,423
The idea to contact Mon Chou was
really out of my expectations.
294
00:19:11,790 --> 00:19:13,989
Let's stop talking about work
and have another glass.
295
00:19:13,990 --> 00:19:15,456
- Sure.
- Let's do it.
296
00:19:15,457 --> 00:19:17,497
- Ms. Yoon, please have another glass.
- Bottoms up!
297
00:19:18,957 --> 00:19:20,057
Thank you for the drinks.
298
00:19:35,890 --> 00:19:38,222
Oh, gosh. I'm so worried.
299
00:19:38,223 --> 00:19:41,956
Goodness. She must have a safe delivery.
300
00:19:41,957 --> 00:19:44,522
She will.
301
00:19:44,523 --> 00:19:46,622
What's going on?
302
00:19:46,623 --> 00:19:48,722
Is Sang Hyuk still not picking up?
303
00:19:48,723 --> 00:19:50,822
No, he's not picking up.
304
00:19:50,823 --> 00:19:53,453
What on earth is he up to
in this critical moment...
305
00:19:53,454 --> 00:19:55,632
that he's not picking up?
306
00:19:55,657 --> 00:19:57,489
What do you mean?
307
00:19:57,490 --> 00:19:59,089
Why would you say that...
308
00:19:59,090 --> 00:20:01,004
when he's working hard at the office?
309
00:20:01,029 --> 00:20:02,738
It's not like Sang Hyuk is off work now.
310
00:20:02,763 --> 00:20:05,504
That's not what I meant.
311
00:20:06,408 --> 00:20:10,704
I'm just worried sick about her!
312
00:20:10,729 --> 00:20:13,409
- Hurry and call him up.
- Okay.
313
00:20:14,693 --> 00:20:15,812
Goodness me.
314
00:20:20,785 --> 00:20:22,351
Are you going to leave today too?
315
00:20:23,352 --> 00:20:25,680
I told you that I'm seeing someone.
316
00:20:25,681 --> 00:20:28,557
And I told you
I'm not asking you to marry me.
317
00:20:28,913 --> 00:20:30,492
You're funny.
318
00:20:31,960 --> 00:20:33,529
That hurts my pride.
319
00:20:34,952 --> 00:20:36,231
Am I not...
320
00:20:38,241 --> 00:20:39,568
attractive enough?
321
00:20:43,606 --> 00:20:45,059
You're my boss.
322
00:20:46,384 --> 00:20:48,520
Who says you can't date your boss?
323
00:20:49,087 --> 00:20:50,589
Who told you that?
324
00:21:17,855 --> 00:21:20,077
You're doing well. Push.
325
00:21:21,610 --> 00:21:22,646
One more time.
326
00:21:23,229 --> 00:21:24,229
Push.
327
00:21:53,015 --> 00:21:54,015
Push.
328
00:22:44,023 --> 00:22:46,356
- A son?
- Yes, it's a son.
329
00:22:46,816 --> 00:22:47,941
My goodness.
330
00:22:48,294 --> 00:22:50,409
You did a good job, baby.
331
00:22:52,650 --> 00:22:53,832
- Ms. Yang.
- Yes.
332
00:22:53,833 --> 00:22:57,074
My Sun Hwa had a son.
333
00:22:57,075 --> 00:23:01,421
I heard as well. I was here too.
334
00:23:02,595 --> 00:23:06,067
Is my Sun Hwa, the mother, doing okay?
335
00:23:06,068 --> 00:23:07,141
Yes, she's doing well.
336
00:23:07,142 --> 00:23:09,362
- She delivered the baby safely, right?
- That's right.
337
00:23:09,729 --> 00:23:13,130
- Goodness. Thank you.
- Congratulations.
338
00:23:13,155 --> 00:23:15,202
Thank you so much.
339
00:23:15,227 --> 00:23:19,531
Eat up.
You haven't had dinner when it's so late.
340
00:23:19,532 --> 00:23:21,874
- You must be starving.
- Yes.
341
00:23:22,178 --> 00:23:25,411
You skipped your meal
because you couldn't get a job?
342
00:23:25,689 --> 00:23:26,792
Yes.
343
00:23:26,817 --> 00:23:28,414
That's one thing.
344
00:23:34,510 --> 00:23:35,989
But also, it tastes so amazing.
345
00:23:37,523 --> 00:23:40,723
I came to eat your meal
because it tastes like a work of art.
346
00:23:42,295 --> 00:23:45,164
You're adorable. Eat lots.
347
00:23:46,182 --> 00:23:47,364
It's so good.
348
00:23:52,338 --> 00:23:53,573
Yes, Ms. Han.
349
00:23:54,107 --> 00:23:55,107
Sorry?
350
00:23:55,680 --> 00:23:57,577
Sun Hwa had a baby today?
351
00:23:58,011 --> 00:24:01,321
It's a son, I see. How's Sun Hwa doing?
352
00:24:01,346 --> 00:24:02,916
Did she deliver the baby safely?
353
00:24:04,617 --> 00:24:07,720
Congratulations. That's good news.
354
00:24:13,096 --> 00:24:16,429
- Sae Byeok, look over there. It's Dad.
- Over here.
355
00:24:16,640 --> 00:24:19,975
- Sang Hyuk, it's now. Take it now.
- Okay. I got it.
356
00:24:20,375 --> 00:24:22,430
- Sae Byeok.
- Sae Byeok, over there.
357
00:24:22,431 --> 00:24:24,115
You're so adorable.
358
00:24:24,139 --> 00:24:25,845
Look at Daddy. Daddy's here.
359
00:24:25,846 --> 00:24:27,762
- Daddy.
- That's a good boy.
360
00:24:27,786 --> 00:24:30,343
- Sang Mi, can you take a picture of us?
- Yes, let's do that.
361
00:24:30,769 --> 00:24:32,260
Hurry and sit here.
362
00:24:32,261 --> 00:24:33,782
Sae Byeok, look here.
363
00:24:33,783 --> 00:24:35,098
- Here we go.
- Over here.
364
00:24:35,122 --> 00:24:37,383
In 1, 2, 3!
365
00:24:39,085 --> 00:24:43,437
Sae Byeok is handsome, just like his dad.
366
00:24:44,247 --> 00:24:48,127
I know, Mother. He'll become
a great person when he grows up.
367
00:24:48,378 --> 00:24:53,025
He's my son,
but how could he be so good-looking?
368
00:24:53,026 --> 00:24:55,026
- Goodness.
- I'm so proud of him.
369
00:24:55,050 --> 00:24:57,731
You should be thankful to Sae Byeok.
370
00:24:57,732 --> 00:25:00,116
I was so against it, but you decided
to get married by yourselves.
371
00:25:00,117 --> 00:25:02,407
And you came home with a big pot belly.
372
00:25:02,408 --> 00:25:04,210
I almost passed out as I was so surprised.
373
00:25:05,231 --> 00:25:07,280
Thank you, Sae Byeok.
374
00:25:08,569 --> 00:25:11,531
By the way,
where are you going all dressed up?
375
00:25:11,532 --> 00:25:15,226
Now that I've recovered,
I want to find a job.
376
00:25:15,227 --> 00:25:17,355
That's what you want as well.
Both of us to work.
377
00:25:17,356 --> 00:25:18,771
Who's going to look after Sae Byeok?
378
00:25:18,772 --> 00:25:21,387
Who could look after him but you?
379
00:25:21,388 --> 00:25:22,337
Listen to you.
380
00:25:22,361 --> 00:25:24,361
What about your grandmother?
381
00:25:24,385 --> 00:25:26,698
I was solely responsible
for helping you recover as well.
382
00:25:26,699 --> 00:25:29,836
As you know,
my grandmother doesn't have a good back.
383
00:25:30,131 --> 00:25:33,940
I'll land a job in no time
and give you lots of spending money.
384
00:25:34,175 --> 00:25:38,778
You're making me do all the work.
This is so frustrating.
385
00:25:39,278 --> 00:25:43,683
Why did Sang Hyuk have to pick someone
who is only worth an Animal card?
386
00:25:43,707 --> 00:25:45,374
It's so upsetting.
387
00:25:45,375 --> 00:25:48,857
Mother, if you have 5 Animal cards,
it counts as 1 point.
388
00:25:48,858 --> 00:25:50,858
Do you know how useful that is?
389
00:25:50,882 --> 00:25:52,723
- Goodness.
- If you have 6, it's 2 points.
390
00:25:52,724 --> 00:25:54,158
With 7, you win.
391
00:25:54,721 --> 00:25:59,165
Mother, I'll become worth 7 Animal cards
and take good care of you.
392
00:25:59,799 --> 00:26:00,982
I'll be on my way.
393
00:26:00,983 --> 00:26:04,737
Geez. You're all talk.
394
00:26:04,744 --> 00:26:09,680
(All Event)
395
00:26:11,587 --> 00:26:14,414
Congratulations, Sun Hwa.
I heard you had a son.
396
00:26:14,415 --> 00:26:16,347
Thanks to you,
397
00:26:16,348 --> 00:26:19,519
I had the baby safely,
and I'm going to return to work.
398
00:26:19,919 --> 00:26:20,908
So soon?
399
00:26:20,909 --> 00:26:23,397
I underwent postnatal care
and am all better now.
400
00:26:23,422 --> 00:26:25,132
I can do everything.
401
00:26:25,133 --> 00:26:27,760
Senior Manager, I want to work.
402
00:26:32,561 --> 00:26:34,000
Doors closing.
403
00:26:49,302 --> 00:26:50,583
Fourth floor.
404
00:26:53,252 --> 00:26:54,620
Excuse me.
405
00:26:56,923 --> 00:26:59,158
I'm sorry. Are you all right?
406
00:27:05,531 --> 00:27:07,900
What do we do?
The coffee might be left on your shirt.
407
00:27:08,434 --> 00:27:10,937
It's okay. It'll only stain.
408
00:27:11,737 --> 00:27:14,440
- Are you doing okay?
- I'm doing good.
409
00:27:16,776 --> 00:27:18,144
You didn't burn yourself, did you?
410
00:27:22,837 --> 00:27:23,837
Hey.
411
00:27:25,029 --> 00:27:26,920
Someone might see us.
412
00:27:26,921 --> 00:27:27,921
See you later.
413
00:27:51,093 --> 00:27:52,226
Yes, Sang Hyuk.
414
00:27:52,227 --> 00:27:54,851
I came out in a while.
Can you guess where I am?
415
00:27:54,876 --> 00:27:56,028
Where are you?
416
00:27:56,029 --> 00:27:59,123
I'm in the department store
near Daeguk Confectionery.
417
00:27:59,147 --> 00:28:00,620
Can you come out for a bit?
418
00:28:00,827 --> 00:28:03,256
I have to buy your clothes,
so meet me here.
419
00:28:03,623 --> 00:28:05,023
You should try it on before buying.
420
00:28:06,851 --> 00:28:07,892
Okay.
421
00:28:07,893 --> 00:28:09,893
I'll check out the clothes,
422
00:28:10,488 --> 00:28:12,031
so call me when you get here.
423
00:28:20,120 --> 00:28:22,919
- Gosh. Seriously. That hurts.
- What do you think you're doing?
424
00:28:22,944 --> 00:28:24,816
You're a student.
425
00:28:24,817 --> 00:28:27,025
How dare you try
to steal someone else's stuff?
426
00:28:27,050 --> 00:28:28,835
I said it hurts.
427
00:28:28,836 --> 00:28:31,317
Hey. Where do you go to school?
Say it now!
428
00:28:31,697 --> 00:28:33,928
Let go of my arm. It hurts.
429
00:28:33,929 --> 00:28:35,537
This won't do.
You're going to the police station,
430
00:28:35,538 --> 00:28:36,908
so you don't ever do this again!
431
00:28:40,981 --> 00:28:42,194
Are you okay?
432
00:29:16,400 --> 00:29:19,532
(The Second Husband)
433
00:29:19,751 --> 00:29:22,568
I also sang a soundtrack for a drama
where my face was not shown.
434
00:29:22,592 --> 00:29:24,510
- How do you feel about singing trot?
- Trot?
435
00:29:24,511 --> 00:29:28,894
He's desirable.
He's charming, capable, and bright.
436
00:29:28,919 --> 00:29:31,213
What did you think about my song?
Whether it's trot or ballad,
437
00:29:31,214 --> 00:29:34,058
I'll do anything as long as I can sing.
438
00:29:34,083 --> 00:29:36,510
Would it be okay
if my boyfriend joined us?
439
00:29:36,511 --> 00:29:39,585
- He'll be here soon.
- I'd like that. I'm curious.
30163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.