All language subtitles for The.Haves.And.The.Have.Nots.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,095 PREVIOUSLY ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,213 WHAT WERE YOU DOING WITH COCAINE IN YOUR TRUCK? 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,365 I WASN'T IN MY TRUCK, MOMMY. 4 00:00:07,373 --> 00:00:08,473 HE WAS DRIVING MY CAR. 5 00:00:08,474 --> 00:00:09,984 WHERE'D YOU GET THAT CAR FROM? 6 00:00:09,976 --> 00:00:12,206 THE GUY I WAS TELLING YOU ABOUT ‐‐ 7 00:00:12,212 --> 00:00:13,352 HE GAVE IT TO ME. 8 00:00:13,346 --> 00:00:14,876 ARE YOU SURE YOU DIDN'T DO THIS? 9 00:00:14,881 --> 00:00:16,721 I DON'T WANT TO GET THESE LINES CROSSED. 10 00:00:16,717 --> 00:00:19,087 CUT THE CRAP. THE LINES ARE ALREADY CROSSED, HANNA. 11 00:00:19,085 --> 00:00:23,855 HANNA IS CANDACE'S MOTHER. 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,657 [ Voice breaking ] IF YOU DON'T HELP YOUR BROTHER, 13 00:00:25,659 --> 00:00:26,859 YOU'RE DEAD TO ME. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,530 KATHERYN! 15 00:00:32,165 --> 00:00:34,665 WHAT IS GOING ON? 16 00:00:34,668 --> 00:00:36,398 [ SIGHS ] 17 00:00:41,608 --> 00:00:44,948 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 18 00:00:44,945 --> 00:00:48,105 WELL, YOU'VE GOT MY ATTENTION. 19 00:00:51,351 --> 00:00:56,721 ARE WE JUST GONNA STAND HERE, OR ARE WE ALL GONNA SING A HYMN? 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,223 [ SIGHS ] 21 00:00:58,224 --> 00:01:01,674 YOUR HUSBAND AND I HAVE BEEN HAVING AN AFFAIR. 22 00:01:01,668 --> 00:01:04,298 ‐CANDACE ‐‐ ‐NO, JIM. 23 00:01:04,304 --> 00:01:08,514 DON'T STOP HER. 24 00:01:08,508 --> 00:01:10,808 GO ON. 25 00:01:10,811 --> 00:01:15,851 IT'S BEEN GOING ON FOR WEEKS NOW. 26 00:01:15,849 --> 00:01:18,419 [ LAUGHING ] 27 00:01:22,088 --> 00:01:24,528 VERONICA WAS SO WRONG. 28 00:01:24,525 --> 00:01:28,895 I KNEW DAVID WAS INCAPABLE OF THIS KIND OF THING. 29 00:01:28,895 --> 00:01:32,295 BUT YOU, DARLING ‐‐ YOU! 30 00:01:32,298 --> 00:01:34,538 [ LAUGHS ] 31 00:01:34,535 --> 00:01:36,095 [ SIGHS ] CANDACE ‐‐ 32 00:01:36,102 --> 00:01:39,342 NO, JIM. CALL HER BY HER NAME. 33 00:01:42,475 --> 00:01:44,845 CALL HER BY HER NAME. 34 00:01:44,845 --> 00:01:47,975 CANDACE IS MY NAME. 35 00:01:47,981 --> 00:01:51,651 NO, IT ISN'T. 36 00:01:51,652 --> 00:01:52,692 YES, IT IS. 37 00:01:52,686 --> 00:01:54,916 NO, IT ISN'T. 38 00:02:01,968 --> 00:02:05,868 YOUR NAME IS NINE. 39 00:02:05,872 --> 00:02:08,842 YOU'RE NUMBER NINE. 40 00:02:08,842 --> 00:02:11,682 YOU'RE JUST A NUMBER. 41 00:02:11,678 --> 00:02:17,078 YOU'RE JUST A NUMBER ON AN ASSEMBLY LINE OF MANY ‐‐ 42 00:02:17,083 --> 00:02:21,723 YOUNG, PRETTY... 43 00:02:21,722 --> 00:02:23,762 DUMB. 44 00:02:23,757 --> 00:02:26,527 YOU SLEEP WITH SOMEONE'S HUSBAND, 45 00:02:26,527 --> 00:02:29,827 AND YOU THINK IT'S OKAY, BECAUSE YOU'RE GONNA TRY TO GET AHEAD. 46 00:02:29,830 --> 00:02:36,040 BUT WHEN YOU DON'T GET YOUR WAY, YOU TRY AND BRING IT ALL DOWN. 47 00:02:36,036 --> 00:02:37,736 IT DOESN'T WORK THAT WAY, NINE. 48 00:02:37,738 --> 00:02:40,508 YOU AREN'T GONNA GAIN ANYTHING BY TELLING ME THIS. 49 00:02:40,507 --> 00:02:42,737 [ CHUCKLES ] 50 00:02:42,743 --> 00:02:47,413 JIM, NINE MIGHT BE THE DUMBEST ONE OF ALL. 51 00:02:47,413 --> 00:02:50,623 YOU THINK I DIDN'T KNOW THERE WAS A NUMBER NINE? 52 00:02:50,617 --> 00:02:51,687 [ LAUGHS ] 53 00:02:51,685 --> 00:02:53,445 OH, YES, YOU'RE NINE. 54 00:02:53,453 --> 00:02:57,963 AND THERE'LL BE A 10, AN 11, AND A 12 AND SO ON, 55 00:02:57,958 --> 00:03:01,468 UNTIL HIS PATHETIC, LITTLE PENIS CAN'T COUNT ANY HIGHER. 56 00:03:01,467 --> 00:03:05,607 IT'S ALREADY HAVING A HARD TIME COUNTING FOUR INCHES. 57 00:03:05,606 --> 00:03:09,436 YOU ARE JUST AS POWERLESS AS ALL THE OTHER CHRONOLOGICALS. 58 00:03:09,442 --> 00:03:10,782 I DON'T REALLY UNDERSTAND 59 00:03:10,777 --> 00:03:12,477 WHAT YOU THINK YOU'RE GONNA ACCOMPLISH 60 00:03:12,478 --> 00:03:14,848 BY DISCLOSING ALL OF THIS INFORMATION TO ME. 61 00:03:14,848 --> 00:03:18,178 YOU THINK I DIDN'T KNOW ABOUT YOU? 62 00:03:18,184 --> 00:03:20,224 [ LAUGHING ] 63 00:03:23,123 --> 00:03:25,463 I SAW THE CHEAP LIPSTICK, 64 00:03:25,458 --> 00:03:30,158 AND I ENDURED THE FAINT SMELL 65 00:03:30,163 --> 00:03:35,973 OF THE MOST VULGAR DRUGSTORE PERFUME I THINK 66 00:03:35,969 --> 00:03:39,269 I HAVE EVER SMELLED ON HIM. 67 00:03:39,272 --> 00:03:41,842 YOU REEK OF IT. 68 00:03:41,842 --> 00:03:46,382 YOU REEK OF THE GUTTER. 69 00:03:46,379 --> 00:03:50,139 YOU ARE AN OFFENSE TO ALL OF MY SENSES. 70 00:03:52,953 --> 00:03:55,763 WHAT DID HE PROMISE YOU? 71 00:03:55,756 --> 00:03:58,486 OH. THAT LITTLE RED SPORTS CAR. 72 00:03:58,491 --> 00:04:00,961 I GUESS THAT BELONGED TO YOU. 73 00:04:00,961 --> 00:04:06,371 DID HE TELL YOU THAT HE WOULD LEAVE ME, 74 00:04:06,372 --> 00:04:10,082 THAT HE WOULD KEEP YOU 75 00:04:10,076 --> 00:04:13,146 AND MAKE YOU HIS PRECIOUS, KEPT LITTLE GIRL? 76 00:04:13,146 --> 00:04:15,816 [ LAUGHS ] 77 00:04:15,816 --> 00:04:20,286 NINE, I HOLD THE PURSE STRINGS IN THIS HAND 78 00:04:20,286 --> 00:04:23,256 AND HIS BALLS IN THIS ONE. 79 00:04:23,256 --> 00:04:27,456 YOU ARE A NONFACTOR. 80 00:04:27,460 --> 00:04:31,770 NOW LEAVE MY HOME. 81 00:04:31,765 --> 00:04:35,025 AND YOU CRAWL BACK TO THE OTHER SIDE OF THE TRACKS 82 00:04:35,034 --> 00:04:40,274 WHERE YOU CAME FROM BEFORE YOU AWAKEN THE TRUE BITCH IN ME. 83 00:04:40,273 --> 00:04:46,083 ♪♪♪♪ 84 00:04:46,079 --> 00:04:51,849 ♪♪♪♪ 85 00:04:51,852 --> 00:04:57,462 AND, NINE, BE CAREFUL CROSSING THE TRACKS. 86 00:04:57,457 --> 00:05:00,127 THERE MIGHT BE A TRAIN COMING. 87 00:05:00,126 --> 00:05:09,736 ♪♪♪♪ 88 00:05:09,743 --> 00:05:19,323 ♪♪♪♪ 89 00:05:19,319 --> 00:05:22,359 I DON'T KNOW WHAT YOU TRIED TO ACCOMPLISH BY DOING ALL THAT. 90 00:05:22,355 --> 00:05:23,955 YOU GOT YOUR MONEY, YOU GOT YOUR CAR, 91 00:05:23,957 --> 00:05:26,457 AND I WANT YOU TO LEAVE MY FAMILY ALONE, 92 00:05:26,459 --> 00:05:28,429 AND I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 93 00:05:28,428 --> 00:05:31,528 YOU PUT THE ONE PERSON WHO LOVES ME IN PRISON. 94 00:05:31,532 --> 00:05:33,672 YOU GOT THIS ONE WRONG, CANDACE. 95 00:05:33,667 --> 00:05:34,897 I DIDN'T DO IT. 96 00:05:34,901 --> 00:05:36,501 THEN WHO DID, HMM? 97 00:05:36,503 --> 00:05:38,403 IT'S OVER. 98 00:05:38,404 --> 00:05:39,414 LEAVE. 99 00:05:39,405 --> 00:05:40,965 YOU CAN'T END THIS. 100 00:05:40,974 --> 00:05:42,644 I THINK I JUST DID. 101 00:05:42,643 --> 00:05:44,083 NOW GO. 102 00:05:44,077 --> 00:05:46,747 I'M THE ONE WHO SAYS WHEN IT'S OVER. 103 00:05:46,747 --> 00:05:49,877 OH, THAT IS SO CANDACE. 104 00:05:49,883 --> 00:05:51,153 WHAT ABOUT ME? 105 00:05:51,151 --> 00:05:52,591 WHAT ABOUT YOU? 106 00:05:52,586 --> 00:05:54,886 I DON'T KNOW. LET ME SEE. 107 00:05:54,888 --> 00:05:56,388 YOU ARE RECKLESS. 108 00:05:56,389 --> 00:05:58,959 YOU DON'T LISTEN TO ANYBODY. YOU'RE A MANIAC. 109 00:05:58,959 --> 00:06:02,269 IN FACT, I BELIEVE THAT YOU WOULD LOCK YOUR ENEMY IN A HOUSE 110 00:06:02,268 --> 00:06:04,838 AND BURN IT TO THE GROUND EVEN IF YOU WERE IN IT 111 00:06:04,838 --> 00:06:06,208 JUST TO GET BACK AT HIM. 112 00:06:06,206 --> 00:06:07,406 HMM. 113 00:06:07,407 --> 00:06:09,107 BUT, GIRL, I'M NOT YOUR ENEMY. 114 00:06:09,109 --> 00:06:10,339 YOUR ENEMY'S IN HERE. 115 00:06:10,343 --> 00:06:12,813 THERE'S SOMETHING SERIOUSLY WRONG WITH YOU. 116 00:06:12,813 --> 00:06:16,683 SOMETHING IS WRONG WITH YOU IF YOU THINK I'M WEAK AND HELPLESS. 117 00:06:16,683 --> 00:06:19,753 YOUR WIFE MAY NOT CARE, 118 00:06:19,753 --> 00:06:23,893 BUT YOUR DAUGHTER ‐‐ SHE WILL. 119 00:06:23,890 --> 00:06:27,430 I WANT YOU TO HEAR ME WELL, OKAY? 120 00:06:27,427 --> 00:06:28,857 I'VE ENDURED ALL OF YOUR THREATS, 121 00:06:28,862 --> 00:06:30,862 EVERY SINGLE, LOVELY THREAT. 122 00:06:30,864 --> 00:06:35,304 BUT SO HELP ME, IF YOU BRING MY DAUGHTER INTO THIS, 123 00:06:35,301 --> 00:06:39,841 I WILL HAVE YOU MURDERED. 124 00:06:39,840 --> 00:06:42,180 THEN I'LL MAKE SURE AMANDA HAS A BLACK DRESS. 125 00:06:42,175 --> 00:06:45,445 I'M SERIOUS. I MEAN IT. 126 00:06:45,445 --> 00:06:50,045 IF YOU GO DOWN THIS ROAD, I WILL HUNT YOU DOWN. 127 00:06:50,050 --> 00:06:53,420 HMM. BRING IT. 128 00:06:53,419 --> 00:07:02,769 ♪♪♪♪ 129 00:07:02,769 --> 00:07:12,109 ♪♪♪♪ 130 00:07:12,112 --> 00:07:15,182 MY COURTROOM IS NOT A CIRCUS. 131 00:07:15,181 --> 00:07:17,081 I WILL NOT TOLERATE THESE ANTICS 132 00:07:17,083 --> 00:07:19,893 FROM EITHER ONE OF YOU, DEFENSE OR PROSECUTION. 133 00:07:19,886 --> 00:07:21,286 PULL A STUNT LIKE THAT AGAIN, 134 00:07:21,287 --> 00:07:24,727 I WILL DISMISS THIS JURY AND YOU CAN EXPLAIN TO THE TAXPAYERS 135 00:07:24,725 --> 00:07:28,085 WHY THIS TRIAL IS COSTING SO MUCH TO RETRY. 136 00:07:28,094 --> 00:07:29,864 NOW, WHEN WE GET BACK FROM RECESS, 137 00:07:29,863 --> 00:07:34,743 YOU TWO HAD BETTER HAVE THIS SITUATION UNDER CONTROL. 138 00:07:34,735 --> 00:07:36,665 JUDGE HARRINGTON. 139 00:07:36,670 --> 00:07:37,570 HELLO. 140 00:07:37,571 --> 00:07:38,571 ‐HANNA YOUNG. ‐YES. 141 00:07:38,572 --> 00:07:39,572 YOU REMEMBER ME? 142 00:07:39,573 --> 00:07:41,073 YES, OF COURSE I DO. 143 00:07:41,074 --> 00:07:43,844 WELL, I HOPE YOU DON'T MIND, BUT MRS. CRYER GAVE ME YOUR NUMBER. 144 00:07:43,844 --> 00:07:45,554 ‐MY CELLPHONE NUMBER? ‐YES. 145 00:07:45,546 --> 00:07:47,806 LOOK, I'M SORRY TO SHOW UP HERE AT YOUR JOB, 146 00:07:47,814 --> 00:07:50,324 BUT I'VE BEEN CALLING HERE AND CALLING HERE, 147 00:07:50,316 --> 00:07:51,716 AND I JUST KEEP GETTING THE RUNAROUND. 148 00:07:51,718 --> 00:07:54,348 WELL, I'VE BEEN QUITE BUSY WITH THE TRIAL. 149 00:07:54,354 --> 00:07:56,024 THOUGHT MY SECRETARY EXPLAINED THAT. 150 00:07:56,022 --> 00:07:57,592 YES, SIR, SHE DID. 151 00:07:57,591 --> 00:07:59,531 THAT'S WHY I'VE BEEN WAITING HERE. 152 00:07:59,526 --> 00:08:02,436 AND I WAS JUST HOPING I COULD GET A MINUTE OF YOUR TIME. 153 00:08:02,435 --> 00:08:04,565 HOW LONG HAVE YOU BEEN WAITING? 154 00:08:04,571 --> 00:08:06,241 SINCE 5:00 OR 6:00. 155 00:08:06,239 --> 00:08:08,409 ‐THIS MORNING? ‐YES, SIR. 156 00:08:08,408 --> 00:08:10,208 WELL, I DIDN'T KNOW WHEN YOU WERE COMING 157 00:08:10,210 --> 00:08:12,780 OR WHEN YOU WOULD LEAVE, AND I JUST DIDN'T WANT TO MISS YOU. 158 00:08:12,779 --> 00:08:14,819 AND I DO UNDERSTAND HOW BUSY YOU ARE. 159 00:08:14,815 --> 00:08:17,145 YES, I AM. 160 00:08:17,150 --> 00:08:19,220 I JUST NEED FIVE MINUTES OF YOUR TIME. 161 00:08:19,219 --> 00:08:21,959 WOULD YOU JUST SPEAK TO ME IN PRIVATE FOR JUST A SECOND? 162 00:08:21,955 --> 00:08:23,315 ‐MS. YOUNG ‐‐ ‐HANNA. 163 00:08:23,323 --> 00:08:24,323 HANNA. 164 00:08:24,324 --> 00:08:26,034 PLEASE, JUDGE, JUST FIVE MINUTES. 165 00:08:26,026 --> 00:08:30,996 THAT'S ALL I NEED ‐‐ JUST FIVE MINUTES OF YOUR TIME, PLEASE. 166 00:08:30,997 --> 00:08:32,367 ‐ALL RIGHT. ‐THANK YOU. 167 00:08:32,365 --> 00:08:33,665 THANK YOU SO MUCH. 168 00:08:33,667 --> 00:08:35,567 COME ON IN. 169 00:08:39,773 --> 00:08:42,443 HOW CAN I HELP YOU? 170 00:08:42,442 --> 00:08:44,482 WELL, THE LAST TIME WE MET, YOU SAID YOU WOULD HELP ME 171 00:08:44,477 --> 00:08:47,807 FIND A LAWYER, AND I HAVEN'T HEARD FROM YOU. 172 00:08:47,814 --> 00:08:49,354 YES, I DID SAY THAT. 173 00:08:49,349 --> 00:08:52,649 AND, AGAIN, I'VE BEEN QUITE BUSY. 174 00:08:52,653 --> 00:08:55,223 JUDGE, MY SON IS SITTING IN JAIL. 175 00:08:55,221 --> 00:08:57,721 NOW, HE'S NOT THE KIND OF BOY THAT CAN HANDLE THAT. 176 00:08:57,724 --> 00:08:58,694 ‐HE'S A GOOD KID. ‐YES. 177 00:08:58,692 --> 00:09:00,692 YOU MADE THAT QUITE CLEAR TO ME. 178 00:09:00,694 --> 00:09:02,174 WELL, MAYBE IF YOU JUST GIVE ME THE NAME 179 00:09:02,168 --> 00:09:04,138 OF SOME OF THE LAWYERS THAT YOU SUGGEST, 180 00:09:04,137 --> 00:09:05,937 I COULD CALL THEM MYSELF. 181 00:09:05,939 --> 00:09:07,469 ‐MS. YOUNG ‐‐ ‐HANNA. 182 00:09:07,473 --> 00:09:11,043 HANNA. I'M TRYING TO DO YOU A FAVOR. 183 00:09:11,044 --> 00:09:12,954 NOW, THESE GENTLEMEN, LIKE MYSELF, 184 00:09:12,946 --> 00:09:15,416 ARE QUITE BUSY AND DON'T APPRECIATE BEING PUSHED. 185 00:09:15,415 --> 00:09:16,975 NO, SIR. I'M NOT TRYING TO PUSH YOU. 186 00:09:16,983 --> 00:09:19,353 I AIN'T TRYING TO PUSH NOBODY. 187 00:09:19,352 --> 00:09:21,322 I'M JUST A MOTHER TRYING TO HELP HER SON. 188 00:09:21,321 --> 00:09:22,291 I UNDERSTAND. 189 00:09:22,288 --> 00:09:23,588 A MOTHER WITH NO MONEY. 190 00:09:23,590 --> 00:09:25,190 NO, NO. I‐I JUST GOT PAID. 191 00:09:25,191 --> 00:09:28,931 AND I PAWNED SOME OF MY JEWELRY AND SOME THINGS FROM MY HOUSE, 192 00:09:28,929 --> 00:09:30,559 AND I GOT $900, IF THAT HELPS. 193 00:09:30,564 --> 00:09:35,674 HANNA, $900 ISN'T GONNA BUY YOU ONE HOUR WITH THESE GENTLEMEN. 194 00:09:35,669 --> 00:09:38,809 I DON'T SAY THAT TO BE CONDESCENDING. 195 00:09:38,805 --> 00:09:43,635 I SAY THAT BECAUSE THESE ATTORNEYS ARE HIGH‐POWERED. 196 00:09:43,644 --> 00:09:46,914 I HAVE TO CONVINCE THEM TO TAKE ON YOUR SON'S CASE PRO BONO 197 00:09:46,913 --> 00:09:49,553 IN THE MIDST OF THEIR VERY BUSY SCHEDULES. 198 00:09:49,550 --> 00:09:51,990 NOW, I HOPE YOU CAN APPRECIATE MY POSITION. 199 00:09:54,621 --> 00:09:56,361 YES, SIR, I DO. 200 00:09:56,356 --> 00:09:59,326 YOU JUST HAVE TO BE PATIENT. 201 00:09:59,325 --> 00:10:03,495 I CAN BE, BUT I'M WORRIED ABOUT MY SON. 202 00:10:03,504 --> 00:10:07,814 I UNDERSTAND THAT, AND I HAVE MADE CALLS ON HIS BEHALF. 203 00:10:07,808 --> 00:10:12,708 I'M WAITING TO HEAR BACK FROM SOME OF THEM. 204 00:10:12,713 --> 00:10:15,123 OKAY. 205 00:10:15,115 --> 00:10:17,015 I UNDERSTAND. 206 00:10:18,619 --> 00:10:20,089 THANK YOU. 207 00:10:27,060 --> 00:10:28,930 CAN I ASK YOU ONE MORE THING? 208 00:10:32,999 --> 00:10:36,769 YES, HANNA. 209 00:10:36,770 --> 00:10:39,470 COULD YOU MAYBE HELP ME GET HIM SOME BLANKETS? 210 00:10:39,472 --> 00:10:42,612 ‐BLANKETS? ‐YES. 211 00:10:42,609 --> 00:10:45,809 HE TOLD ME THEY ONLY GAVE HIM ONE 212 00:10:45,812 --> 00:10:48,282 AND THAT HE WAS FREEZING AT NIGHT. 213 00:10:48,281 --> 00:10:49,951 [ Voice breaking ] AND HE'S ALWAYS COLD AT NIGHT, 214 00:10:49,950 --> 00:10:54,790 AND I JUST WANTED HIM TO BE WARM. 215 00:10:54,788 --> 00:10:57,758 I'M SORRY. [ SOBS ] 216 00:10:57,758 --> 00:11:00,998 I HAVE BEEN THROUGH A LOT IN MY LIFE, BUT I CAN'T TAKE THIS! 217 00:11:01,001 --> 00:11:04,511 I'LL ‐‐ I'LL SEE WHAT I CAN DO. 218 00:11:04,505 --> 00:11:07,935 [ SOBS ] I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON! 219 00:11:07,941 --> 00:11:10,211 OH, PLEASE. PLEASE, LORD, PLEASE. 220 00:11:10,210 --> 00:11:11,950 PLEASE, JUST HELP MY CHILD. 221 00:11:11,945 --> 00:11:15,645 I'LL CALL YOU AS SOON AS I HEAR FROM AN ATTORNEY. 222 00:11:15,649 --> 00:11:18,589 OKAY. 223 00:11:18,585 --> 00:11:20,715 WOULD YOU PLEASE PRAY WITH ME, JUDGE HARRINGTON? 224 00:11:20,721 --> 00:11:23,861 ‐I'M SORRY. ‐PLEASE, PLEASE, PLEASE. 225 00:11:26,126 --> 00:11:27,756 FATHER GOD, WE COME BEFORE YOU RIGHT NOW. 226 00:11:27,761 --> 00:11:30,661 I COME FOR MY CHILD, LORD GOD. 227 00:11:30,664 --> 00:11:33,734 LORD GOD, I'M PRAYING THAT ALL TRUTH WILL BE REVEALED ‐‐ 228 00:11:33,734 --> 00:11:35,744 THE WHOLE TRUTH, LORD GOD. 229 00:11:35,736 --> 00:11:38,396 I'M PRAYING, AND I'M BINDING UP THE HAND OF SATAN 230 00:11:38,404 --> 00:11:41,414 THAT IS TRYING TO DESTROY MY CHILD. 231 00:11:41,407 --> 00:11:43,007 FATHER GOD, IN THE NAME OF JESUS, 232 00:11:43,009 --> 00:11:45,479 I'M ASKING THAT YOU MAKE THE WAY CLEAR 233 00:11:45,478 --> 00:11:48,578 AND THE PATH STRAIGHT, LORD GOD. 234 00:11:48,582 --> 00:11:51,282 LORD GOD, WE KNOW THAT IT IS ONLY YOU. 235 00:11:51,284 --> 00:11:54,324 IT IS ONLY YOU THAT WE HAVE IN THIS SITUATION, LORD GOD, 236 00:11:54,320 --> 00:11:56,590 AND I'M ASKING YOU RIGHT NOW TO LAY HANDS ON 237 00:11:56,590 --> 00:12:00,030 AND PRAY FOR AND BLESS THE PEOPLE THAT YOU BROUGHT 238 00:12:00,026 --> 00:12:02,766 WHO DIDN'T EVEN KNOW THEY WERE GONNA BE USED BY YOU, LORD GOD. 239 00:12:02,769 --> 00:12:04,869 I DIDN'T EVEN KNOW. AND I THANK YOU FOR MRS. CRYER, 240 00:12:04,871 --> 00:12:07,111 WHO BROUGHT HIM TO US. 241 00:12:07,107 --> 00:12:08,637 WE THANK YOU. WE BLESS YOUR NAME. 242 00:12:08,642 --> 00:12:12,572 IN THE HOLY NAME OF JESUS, WE PRAY ON BEHALF OF MY CHILD. 243 00:12:14,848 --> 00:12:17,478 I'M ASKING YOU RIGHT NOW. I'M ASKING YOU, LORD GOD. 244 00:12:17,483 --> 00:12:19,953 I'M ASKING YOU RIGHT NOW. 245 00:12:19,953 --> 00:12:21,993 LORD GOD, PLEASE LET THE TRUTH BE REVEALED ‐‐ 246 00:12:21,988 --> 00:12:24,018 THE WHOLE TRUTH AND NOTHING BUT THE TRUTH, 247 00:12:24,024 --> 00:12:26,064 AS THEY SAY, LORD GOD. 248 00:12:26,059 --> 00:12:28,799 AMEN. 249 00:12:28,795 --> 00:12:32,425 AMEN. 250 00:12:32,432 --> 00:12:34,432 THANK YOU. 251 00:12:34,434 --> 00:12:36,604 I KNOW YOU DON'T HAVE TO HELP US. 252 00:12:36,603 --> 00:12:39,373 I KNOW YOU DON'T. 253 00:12:39,372 --> 00:12:43,382 BUT THANK YOU, JUDGE. 254 00:12:43,376 --> 00:12:48,146 GOD BLESS YOU, AND THANK YOU FOR YOUR TIME. 255 00:12:48,148 --> 00:12:55,758 ♪♪♪♪ 256 00:12:55,756 --> 00:13:03,336 ♪♪♪♪ 257 00:13:07,574 --> 00:13:16,984 ♪♪♪♪ 258 00:13:16,983 --> 00:13:18,323 MORNING, MR. CRYER. 259 00:13:18,318 --> 00:13:19,788 GOOD MORNING. 260 00:13:19,786 --> 00:13:22,116 ‐COFFEE? ‐NO. NO, THANK YOU. 261 00:13:22,122 --> 00:13:23,692 CAN I MAKE YOU SOME BREAKFAST? 262 00:13:23,690 --> 00:13:25,590 NO, NO. WHOSE BAGS ARE THOSE? 263 00:13:25,592 --> 00:13:26,962 THOSE ARE KATHERYN'S. 264 00:13:26,960 --> 00:13:28,330 SHE'S GOING ON VACATION. 265 00:13:28,328 --> 00:13:29,798 REALLY? 266 00:13:29,796 --> 00:13:31,326 OH, SORRY. 267 00:13:31,331 --> 00:13:33,231 I THOUGHT YOU KNEW. 268 00:13:33,233 --> 00:13:36,243 NO, I DIDN'T KNOW. WHERE IS SHE? 269 00:13:36,236 --> 00:13:37,396 SHE'S IN THE SUN‐ROOM. 270 00:13:37,403 --> 00:13:40,573 THANKS. 271 00:13:40,574 --> 00:13:45,514 DO YOU REMEMBER WHAT WE USED TO DO WHEN SHE WENT ON VACATIONS? 272 00:13:45,512 --> 00:13:47,752 THAT MEMORY IS LONG DEAD. 273 00:13:47,748 --> 00:13:50,078 REALLY? 274 00:13:50,083 --> 00:13:52,953 YOU SURE I CAN'T REFRESH THAT MEMORY OF YOURS? 275 00:13:52,953 --> 00:13:58,063 ♪♪♪♪ 276 00:13:58,058 --> 00:14:03,168 ♪♪♪♪ 277 00:14:03,169 --> 00:14:04,809 YOU GOING SOMEWHERE? 278 00:14:04,805 --> 00:14:06,635 WHAT DO YOU CARE, LOVER BOY? 279 00:14:06,640 --> 00:14:07,970 OH, I DON'T KNOW. 280 00:14:07,974 --> 00:14:09,914 DO YOU HAPPEN TO REMEMBER THAT ON THE 14th OF THIS MONTH, 281 00:14:09,910 --> 00:14:11,810 I'M HOLDING A PRESS CONFERENCE WHERE I'LL BE ANNOUNCING 282 00:14:11,812 --> 00:14:13,052 I'M RUNNING FOR GOVERNOR? 283 00:14:13,046 --> 00:14:15,446 OH, YOU'RE STILL GONNA RUN? 284 00:14:15,448 --> 00:14:16,618 WHY WOULDN'T I? 285 00:14:16,617 --> 00:14:18,317 OH, I DON'T KNOW. 286 00:14:18,318 --> 00:14:19,588 I THOUGHT MAYBE YOU'D BE WORRIED 287 00:14:19,586 --> 00:14:21,686 THAT ONE OF YOUR CHRONOLOGICALS WOULD GO PUBLIC. 288 00:14:21,688 --> 00:14:23,618 OH, I'M SURE IF ANYTHING LIKE THAT WERE TO HAPPEN, 289 00:14:23,624 --> 00:14:24,764 YOU'D TAKE CARE OF IT. 290 00:14:24,758 --> 00:14:26,258 YOU'RE SUCH AN ARROGANT BASTARD. 291 00:14:26,259 --> 00:14:29,059 JUST LIKE YOUR FATHER. 292 00:14:29,062 --> 00:14:32,532 AT LEAST MY FATHER HAD ENOUGH CLASS TO KEEP HIS MISTRESSES 293 00:14:32,533 --> 00:14:36,703 ON A LEASH AND NOT PARADE THEM THROUGH MY MOTHER'S BEDROOM. 294 00:14:36,703 --> 00:14:39,373 NINE IS A CHILD, JIM. 295 00:14:39,372 --> 00:14:41,512 SHE'S OUR DAUGHTER'S AGE. 296 00:14:41,508 --> 00:14:43,608 FOR THE RECORD, WHEN I MET CANDACE ‐‐ 297 00:14:43,610 --> 00:14:46,380 NINE. 298 00:14:46,379 --> 00:14:49,249 WHEN I MET HER, I DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT HER. 299 00:14:49,249 --> 00:14:51,549 I DID NOT KNOW THAT SHE WAS A FRIEND OF AMANDA'S. 300 00:14:51,552 --> 00:14:53,952 AND THAT'S SUPPOSED TO MAKE IT ALL BETTER, 301 00:14:53,954 --> 00:14:57,994 BECAUSE YOU DIDN'T KNOW SHE KNEW OUR DAUGH‐TER? 302 00:14:57,991 --> 00:14:58,831 WHAT IS THAT? 303 00:14:58,825 --> 00:15:00,225 YOUR COFFEE, SIR. 304 00:15:00,226 --> 00:15:01,596 I TOLD YOU I DIDN'T WANT ANY COFFEE. 305 00:15:01,602 --> 00:15:03,702 NOW TAKE IT OUT OF HERE. 306 00:15:03,704 --> 00:15:06,074 ‐YES, SIR. ‐GO ON! 307 00:15:07,207 --> 00:15:08,837 THESE PEOPLE ‐‐ THEY SNOOP. 308 00:15:08,842 --> 00:15:10,112 THEY SNOOP EVERYWHERE. 309 00:15:10,110 --> 00:15:12,310 MY, MY, MY, MY, MY. 310 00:15:12,312 --> 00:15:14,782 LITTLE PARANOID ALL OF A SUDDEN, AREN'T WE? 311 00:15:14,781 --> 00:15:17,381 WELL, SWEETHEART, IF YOU'RE NOT GOING TO BE PROTECTING US 312 00:15:17,383 --> 00:15:20,053 AGAINST THE HELP, I GUESS I'LL HAVE TO DO IT FROM NOW ON. 313 00:15:20,053 --> 00:15:23,763 OH, I'M THE ONE THAT HAS TO PROTECT THE STAFF FROM YOU. 314 00:15:23,757 --> 00:15:27,187 YOU'RE THE WOLF. 315 00:15:27,193 --> 00:15:32,533 WHY ARE YOU SO AGITATED THIS MORNING? 316 00:15:32,533 --> 00:15:34,233 [ SCOFFS ] 317 00:15:34,234 --> 00:15:35,874 YOU LIKE NINE. 318 00:15:39,372 --> 00:15:41,172 ARE YOU GONNA TELL ME WHERE YOU'RE GOING OR NOT? 319 00:15:41,174 --> 00:15:43,414 I'LL ANSWER YOUR QUESTION IF YOU'LL ANSWER MINE. 320 00:15:43,409 --> 00:15:45,409 I'M NOT SO SURE THAT'S A FAIR TRADE. 321 00:15:45,411 --> 00:15:47,181 HOW LONG HAVE YOU BEEN SEEING NINE? 322 00:15:47,180 --> 00:15:48,580 I'M NOT SEEING HER. 323 00:15:48,582 --> 00:15:53,022 YOU MUST THINK YOU'RE TALKING TO FIVE OR EIGHT OR NINE. 324 00:15:53,019 --> 00:15:54,759 I KNOW YOU. 325 00:15:54,755 --> 00:15:56,815 I SAW YOU IN THAT ROOM. 326 00:15:56,823 --> 00:15:59,333 YOU WERE LIKE A LITTLE BOY WITH HIS MEMBER 327 00:15:59,325 --> 00:16:01,735 CAUGHT IN A COOKIE JAR. 328 00:16:01,735 --> 00:16:04,805 YOU'RE ENJOYING HER. 329 00:16:04,805 --> 00:16:08,165 YOU WERE TURNED ON BY HER. 330 00:16:08,174 --> 00:16:12,284 IT'S NOT JUST SEXUAL FROM WHAT I GATHER. 331 00:16:12,278 --> 00:16:15,318 WHAT ELSE IS GOING ON IN THOSE BEADY, LITTLE EYES OF YOURS? 332 00:16:15,315 --> 00:16:16,615 YOU'RE DELUSIONAL. 333 00:16:16,617 --> 00:16:19,117 NO, NO, YOU'RE DELUSIONAL IF YOU ACTUALLY THINK 334 00:16:19,119 --> 00:16:21,249 THESE YOUNG GIRLS ARE TURNED ON BY YOU. 335 00:16:21,254 --> 00:16:22,924 YOU'RE OLD. 336 00:16:22,923 --> 00:16:26,463 YOU'RE A CHECKBOOK ‐‐ MY CHECKBOOK. 337 00:16:26,459 --> 00:16:30,229 $147,000 JUST HAPPENED TO MOVE OUT OF YOUR ACCOUNT 338 00:16:30,230 --> 00:16:32,200 ON THE DAY NINE GETS A NEW CAR. 339 00:16:32,198 --> 00:16:33,298 WHAT CAR IS THAT? 340 00:16:33,299 --> 00:16:34,939 DON'T PLAY TRICKS WITH ME, JIM. 341 00:16:34,935 --> 00:16:38,295 I KNOW DAVID DELIVERED THAT CAR. 342 00:16:38,304 --> 00:16:40,714 HOW DO YOU HAVE ACCESS TO MY PERSONAL ACCOUNT? 343 00:16:40,707 --> 00:16:44,137 THAT'S LIKE ASKING RAIN HOW IT GETS WET, DARLING. 344 00:16:44,144 --> 00:16:46,014 I'M KATHERYN CRYER. 345 00:16:46,012 --> 00:16:48,382 IT'S WHAT I DO. 346 00:16:48,381 --> 00:16:50,081 HOW LONG HAVE YOU BEEN SCREWING NINE? 347 00:16:50,083 --> 00:16:51,893 HOW COME ANY OF THIS MATTERS TO YOU? 348 00:16:51,885 --> 00:16:53,345 OH, IT MATTERS. 349 00:16:53,353 --> 00:16:54,623 WHY? 350 00:16:54,621 --> 00:16:57,121 THAT WAY I CAN TELL IF YOUR HEART IS AS INTO HER 351 00:16:57,123 --> 00:16:59,093 AS MUCH AS YOUR OTHER BODY PARTS. 352 00:16:59,092 --> 00:17:00,392 [ SCOFFS ] 353 00:17:00,393 --> 00:17:02,543 HOW MUCH LONGER IS THIS MIDLIFE CRISIS GONNA LAST? 354 00:17:02,536 --> 00:17:03,996 I'M NOT HAVING A MIDLIFE CRISIS. 355 00:17:04,004 --> 00:17:05,874 ‐OH, YES, YOU ARE. ‐NO, I'M NOT. 356 00:17:05,872 --> 00:17:10,312 YOU HAVE NEVER BEEN SO RECKLESS, SO CARELESS! 357 00:17:10,310 --> 00:17:11,950 YOU HAVE ALWAYS BEEN AN ASS, 358 00:17:11,945 --> 00:17:13,805 BUT NEVER AS BIG OF AN ASS AS YOU ARE RIGHT NOW. 359 00:17:13,814 --> 00:17:16,254 ARE YOU GOING TO TELL ME WHERE YOU'RE GOING OR NOT? 360 00:17:16,249 --> 00:17:19,719 WHY IS IT SO IMPORTANT TO YOU WHERE I AM GOING? 361 00:17:19,720 --> 00:17:21,350 IT'S NOT SO IMPORTANT FOR ME 362 00:17:21,354 --> 00:17:22,864 TO KNOW WHERE YOU'RE GOING, KATHERYN. 363 00:17:22,856 --> 00:17:25,726 WHAT'S IMPORTANT IS THAT I KNOW HOW LONG YOU'LL BE GONE. 364 00:17:25,726 --> 00:17:27,556 AS LONG AS I WANT TO. 365 00:17:27,561 --> 00:17:29,401 AND YOU MAKE DAMN SURE YOUR "WANT TO" 366 00:17:29,395 --> 00:17:32,325 IS BACK IN THIS HOUSE BY THE 14th. 367 00:17:32,332 --> 00:17:34,232 I'M GOING TO WORK. 368 00:17:43,510 --> 00:17:51,890 ♪♪♪♪ 369 00:17:51,885 --> 00:17:54,385 YES, THIS IS GREAT, BUT I'M NOT GOING TO ALLOW YOU 370 00:17:54,387 --> 00:17:58,117 TO ARGUE THIS, COUNSELOR. ARE WE CLEAR? 371 00:17:58,124 --> 00:18:01,304 SHAKE YOUR HEAD, DO SOMETHING SO I KNOW WE'RE CLEAR. 372 00:18:01,301 --> 00:18:03,201 GET OUT. THANK YOU. 373 00:18:04,705 --> 00:18:06,365 [ GROANS ] 374 00:18:09,175 --> 00:18:12,275 ROUGH DAY? 375 00:18:12,278 --> 00:18:13,778 I'LL TAKE THAT AS A YES. 376 00:18:13,780 --> 00:18:15,680 ROUGHER NIGHT. 377 00:18:15,682 --> 00:18:17,322 CARE TO EXPLAIN? 378 00:18:17,317 --> 00:18:20,047 CANDACE TOLD KATHERYN ABOUT OUR ONGOING AFFAIR LAST NIGHT. 379 00:18:20,053 --> 00:18:21,223 WHAT? 380 00:18:21,221 --> 00:18:23,161 CANDACE TOLD KATHERYN ABOUT OUR AFFAIR LAST NIGHT. 381 00:18:23,156 --> 00:18:24,756 NO, YOU SAID "ONGOING." 382 00:18:24,758 --> 00:18:26,428 ARE YOU STILL INVOLVED WITH THAT CRIMINAL? 383 00:18:26,426 --> 00:18:27,556 NO, NO, NO. DAVID, DAVID. 384 00:18:27,561 --> 00:18:29,161 ‐ANSWER ME. ‐YES. 385 00:18:29,162 --> 00:18:30,432 ARE YOU INSANE? 386 00:18:30,430 --> 00:18:32,800 I'M NOT GOING TO EXPLAIN THIS WHOLE THING TO YOU, DAVID. 387 00:18:32,799 --> 00:18:34,569 I ALREADY WENT ALL OVER IT WITH MY WIFE. 388 00:18:34,568 --> 00:18:36,498 I'M DONE. 389 00:18:36,503 --> 00:18:37,973 AND WHAT DID KATHERYN SAY? 390 00:18:37,971 --> 00:18:39,071 YOU KNOW KATHERYN. 391 00:18:39,072 --> 00:18:41,312 SHE TORE INTO THAT GIRL LIKE A PIT BULL 392 00:18:41,307 --> 00:18:42,437 WITH A BRAND‐NEW CHEW TOY. 393 00:18:42,442 --> 00:18:43,782 POOR THING DIDN'T STAND A CHANCE. 394 00:18:43,777 --> 00:18:46,477 NO, WHAT DID KATHERYN SAY TO YOU? 395 00:18:46,479 --> 00:18:48,009 SHE SAID SHE'S GOING ON VACATION. 396 00:18:48,014 --> 00:18:49,284 "VACATION"? 397 00:18:49,282 --> 00:18:51,892 NOW, IS THAT A METAPHOR FOR A DIVORCE OR SEPARATION? 398 00:18:51,885 --> 00:18:54,285 OH, HELL, DAVID, I DON'T KNOW. YOU KNOW KATHERYN. 399 00:18:54,287 --> 00:18:55,587 SHE LIKES TO HEAR HERSELF TALK. 400 00:18:55,589 --> 00:18:56,989 THE 14th IS IN 8 DAYS. 401 00:18:56,990 --> 00:18:58,860 YES, IT IS. I KNOW THAT. 402 00:18:58,859 --> 00:18:59,989 WHERE IS SHE GOING? 403 00:18:59,993 --> 00:19:02,273 I DON'T KNOW. I ASKED HER. SHE WOULDN'T TELL ME. 404 00:19:02,268 --> 00:19:04,568 JIM, SHE'S GOT TO BE HERE ON THE 14th. 405 00:19:04,571 --> 00:19:06,671 I KNOW, I KNOW. SHE KNOWS THAT. 406 00:19:06,673 --> 00:19:08,783 I TOLD HER TO BE. I'M SURE SHE WILL. 407 00:19:08,775 --> 00:19:12,905 LET'S HOPE SO. 408 00:19:12,913 --> 00:19:15,553 DO NOT LOOK AT ME LIKE THAT. 409 00:19:15,549 --> 00:19:17,079 I DON'T WANT TO TALK ABOUT CANDACE. 410 00:19:17,083 --> 00:19:19,323 THIS LOOK ISN'T ABOUT CANDACE. 411 00:19:19,319 --> 00:19:21,719 OH, NO. 412 00:19:21,722 --> 00:19:22,992 WHAT IS IT ABOUT? 413 00:19:22,989 --> 00:19:24,689 YOU HAD YOUR VISITOR. 414 00:19:24,691 --> 00:19:27,131 I HAD MINE. 415 00:19:27,127 --> 00:19:28,797 YOUR MAID HANNA CAME TO SEE ME. 416 00:19:28,795 --> 00:19:30,795 OF COURSE SHE CAME TO SEE YOU. SHE'S DESPERATE. 417 00:19:30,797 --> 00:19:32,127 WHY WOULDN'T SHE COME TO SEE YOU? 418 00:19:32,132 --> 00:19:33,572 SHE PRAYED WITH ME. 419 00:19:33,567 --> 00:19:37,537 WELL, THAT'S FITTING, SINCE HER DAUGHTER IS PREYING ON ME. 420 00:19:37,538 --> 00:19:40,168 WHICH, BY THE WAY, IS A PRAY ON WORDS. 421 00:19:40,173 --> 00:19:41,413 [ CHUCKLES ] 422 00:19:43,610 --> 00:19:47,080 SHE CAME TO ME WITH HER HEART IN HER HAND FOR HER SON. 423 00:19:47,080 --> 00:19:48,650 AND YOU'RE TELLING ME THIS WHY? 424 00:19:48,649 --> 00:19:50,879 BECAUSE I'M TRYING TO FIGURE OUT HOW TO MAKE IT RIGHT. 425 00:19:50,884 --> 00:19:53,224 DON'T TELL ME YOU'RE GOING SOFT ON ME, DAVID. 426 00:19:53,219 --> 00:19:54,919 SHE SET ME UP. 427 00:19:54,921 --> 00:19:58,421 AND THE TRAP WE SET WAS FOR CANDACE, NOT FOR HER BROTHER. 428 00:19:58,424 --> 00:20:00,764 SO WHAT, DAVID? 429 00:20:00,761 --> 00:20:02,471 CANDACE, HER MOTHER, HER BROTHER ‐‐ 430 00:20:02,468 --> 00:20:04,738 THEY'RE ALL FAMILY. THEY'RE ALL IN ON THIS TOGETHER. 431 00:20:04,738 --> 00:20:05,538 THEY SET ME UP. 432 00:20:05,539 --> 00:20:06,569 I DON'T THINK SO. 433 00:20:06,573 --> 00:20:09,113 OH, NOW YOU DON'T THINK SO? 434 00:20:09,109 --> 00:20:11,239 WHEN YOU CAME RIGHT IN HERE TO MY OFFICE 435 00:20:11,244 --> 00:20:13,254 AND YOU TOLD ME ALL THE INFORMATION 436 00:20:13,246 --> 00:20:15,716 STANDING RIGHT THERE, YOU SAID, "YOUR MAID HANNA." 437 00:20:15,716 --> 00:20:17,646 ‐I WAS WRONG. ‐HOW COULD YOU BE WRONG? 438 00:20:17,651 --> 00:20:18,691 I KNOW PEOPLE. 439 00:20:18,685 --> 00:20:21,215 I KNOW THAT THIS WOMAN IS SINCERE. 440 00:20:21,221 --> 00:20:22,291 OH, NOW YOU KNOW PEOPLE, 441 00:20:22,288 --> 00:20:23,858 AND YOU KNOW THAT THIS WOMAN IS SINCERE? 442 00:20:23,857 --> 00:20:26,827 GIVE ME A BREAK, DAVID. THIS WOMAN SET ME UP. 443 00:20:26,827 --> 00:20:29,627 I DON'T THINK SO. I THINK CANDACE IS ROGUE, 444 00:20:29,630 --> 00:20:31,160 DID IT ALL ON HER OWN. 445 00:20:31,164 --> 00:20:33,034 DAVID, THAT'S TOO MUCH OF A COINCIDENCE. 446 00:20:33,033 --> 00:20:34,403 YOU KNOW THAT. 447 00:20:34,400 --> 00:20:37,840 I RAN A CHECK ON THE MOTHER, DID A BACKGROUND. 448 00:20:37,838 --> 00:20:40,238 SHE DOESN'T HAVE SO MUCH AS A PARKING TICKET. 449 00:20:40,240 --> 00:20:42,810 SHE DOESN'T HAVE A CAR, DAVID! 450 00:20:42,809 --> 00:20:44,809 HOW COULD SHE HAVE A PARKING TICKET? 451 00:20:44,811 --> 00:20:45,951 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 452 00:20:45,946 --> 00:20:47,346 SHE GOES TO CHURCH EVERY SUNDAY. 453 00:20:47,347 --> 00:20:48,347 OH! 454 00:20:48,348 --> 00:20:50,448 HAS A PILE OF MEDICAL BILLS UNPAID. 455 00:20:50,450 --> 00:20:54,990 SHE IS A HARDWORKING WOMAN TRYING TO HELP HER SON. 456 00:20:54,988 --> 00:20:56,918 AND THE KID IS CLEAN. 457 00:20:56,923 --> 00:21:00,733 APPARENTLY, HE'S HAVING A HARD TIME IN JAIL. 458 00:21:00,727 --> 00:21:04,297 AND YOU'RE WILLING TO GO ON RECORD WITH ME RIGHT NOW 459 00:21:04,304 --> 00:21:07,114 AND SAY THAT THIS WOMAN'S HANDS ARE NOT IN THIS PROBLEM? 460 00:21:07,107 --> 00:21:08,307 YES. 461 00:21:08,308 --> 00:21:09,878 ‐YES? ‐YES. 462 00:21:09,876 --> 00:21:11,076 THEN TELL ME SOMETHING, DAVID. 463 00:21:11,077 --> 00:21:13,147 WHY DIDN'T SHE TELL ME CANDACE WAS HER DAUGHTER? 464 00:21:13,146 --> 00:21:14,276 I DON'T KNOW. 465 00:21:14,280 --> 00:21:16,520 I WOULDN'T CLAIM HER EITHER. 466 00:21:16,517 --> 00:21:21,557 MAYBE SHE'S JUST EMBARRASSED THAT THAT'S HER CHILD. 467 00:21:21,555 --> 00:21:24,085 IT'S YOUR MESS. DEAL WITH IT. 468 00:21:24,090 --> 00:21:27,490 OURS, THAT YOU CREATED, BY THE WAY. 469 00:21:27,493 --> 00:21:30,933 I DID NOT TELL YOU TO FRAME ANYONE, DID I? 470 00:21:30,931 --> 00:21:32,001 NO, YOU DIDN'T. 471 00:21:31,998 --> 00:21:34,228 NO, I DIDN'T. SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 472 00:21:34,234 --> 00:21:37,044 I DON'T KNOW. 473 00:21:37,037 --> 00:21:40,667 D.A. ALREADY HAS IT. 474 00:21:40,674 --> 00:21:43,044 CAN'T GET IN IT WITHOUT GETTING MY HANDS DIRTY. 475 00:21:43,043 --> 00:21:45,883 DAVID, DON'T KID YOURSELF. 476 00:21:45,879 --> 00:21:48,049 YOUR HANDS ARE PLENTY DIRTY ALREADY. 477 00:21:48,048 --> 00:21:51,418 YES. OUR HANDS ARE DIRTY. 478 00:21:51,417 --> 00:21:54,347 ♪♪♪♪ 479 00:22:07,741 --> 00:22:09,841 YOU'RE LATE AGAIN. 480 00:22:09,843 --> 00:22:11,283 IS SHE UP? 481 00:22:11,277 --> 00:22:13,407 OH, YEAH. SHE'S UP. 482 00:22:13,413 --> 00:22:14,683 SHE'S IN THE SUN‐ROOM. 483 00:22:14,681 --> 00:22:16,721 HER BAGS ARE PACKED. 484 00:22:16,717 --> 00:22:17,577 BAGS? 485 00:22:17,584 --> 00:22:18,454 MM‐HMM. 486 00:22:18,451 --> 00:22:19,721 WHY? 487 00:22:19,720 --> 00:22:23,260 YOU DIDN'T FEEL THE TENSION WHEN YOU WALKED IN HERE? 488 00:22:26,292 --> 00:22:27,792 MRS. CRYER? 489 00:22:27,794 --> 00:22:30,764 HI, HANNA. 490 00:22:30,764 --> 00:22:32,574 HOW IS EVERYTHING? 491 00:22:34,801 --> 00:22:36,171 NOT GOOD. 492 00:22:36,169 --> 00:22:37,699 WHAT'S GOING ON? 493 00:22:37,704 --> 00:22:39,774 I'LL TELL YOU IN A SECOND. 494 00:22:39,773 --> 00:22:41,983 BUT WHY ARE YOUR BAGS PACKED? 495 00:22:41,975 --> 00:22:44,575 I ASKED YOU FIRST. WHAT'S GOING ON? 496 00:22:44,578 --> 00:22:46,278 I'LL BE FINE. 497 00:22:48,381 --> 00:22:49,681 HOW'S YOUR SON? 498 00:22:49,683 --> 00:22:51,423 NOT WELL. 499 00:22:51,417 --> 00:22:54,247 I TALKED TO HIM, AND IT SEEMS TO BE TAKING A TOLL ON HIM. 500 00:22:54,254 --> 00:22:56,124 DID DAVID FIND HIM A GOOD LAWYER? 501 00:22:56,122 --> 00:22:57,692 NO, NOT YET. 502 00:22:57,691 --> 00:22:58,891 HE DIDN'T? 503 00:22:58,892 --> 00:23:00,592 WELL, HE SAID HE WAS WORKING ON FINDING HIM ONE, 504 00:23:00,594 --> 00:23:02,044 BUT THEY WON'T RETURN HIS PHONE CALLS. 505 00:23:02,035 --> 00:23:03,195 OH, THAT'S A LOAD OF CRAP. 506 00:23:03,203 --> 00:23:05,273 NO, I BELIEVE HE'S DOING HIS BEST TO HELP ME. 507 00:23:05,271 --> 00:23:07,311 NO, HE'S NOT. 508 00:23:07,307 --> 00:23:08,337 WHY DO YOU SAY THAT? 509 00:23:08,341 --> 00:23:10,081 BECAUSE I'M SMELLING MY HUSBAND'S SCENT 510 00:23:10,076 --> 00:23:12,706 ALL OVER THIS ONE. 511 00:23:12,713 --> 00:23:16,653 AND HE HAS A BAIL HEARING IN TWO DAYS. 512 00:23:16,650 --> 00:23:18,380 I NEED TO GET HIM A LAWYER. 513 00:23:18,384 --> 00:23:20,354 OH, YOU'LL HAVE A LAWYER. 514 00:23:23,123 --> 00:23:25,563 [ DIAL TONE, DIALING ] 515 00:23:25,559 --> 00:23:27,259 It's okay. 516 00:23:30,363 --> 00:23:32,973 SALLY? KATHERYN CRYER. 517 00:23:32,966 --> 00:23:35,566 CAN I SPEAK TO DAVID, PLEASE? 518 00:23:35,569 --> 00:23:36,799 ALL RIGHT. 519 00:23:36,803 --> 00:23:39,543 HAVE HIM CALL ME WHEN HE GETS OFF THE BENCH, OKAY? 520 00:23:39,540 --> 00:23:42,840 THANK YOU VERY MUCH. HAVE A GOOD DAY. 521 00:23:42,843 --> 00:23:45,413 I WILL TAKE CARE OF THIS. 522 00:23:45,411 --> 00:23:46,711 THANK YOU. 523 00:23:49,249 --> 00:23:52,619 NOW YOU WANT TO TELL ME WHY YOUR BAGS ARE PACKED? 524 00:23:52,619 --> 00:23:55,459 BECAUSE WE'RE GOING ON VACATION TODAY. 525 00:23:55,455 --> 00:23:56,585 WHO'S WE? 526 00:23:56,590 --> 00:23:58,120 YOU AND I. 527 00:23:58,124 --> 00:23:59,864 ‐BUT MS. CRYER ‐‐ ‐WE LEAVE IN AN HOUR. 528 00:23:59,860 --> 00:24:01,270 MS. CRYER, I CAN'T GO NOWHERE. 529 00:24:01,267 --> 00:24:04,037 MY BABY'S IN JAIL. I CAN'T LEAVE. 530 00:24:04,037 --> 00:24:06,767 BUT YOU DON'T UNDERSTAND. 531 00:24:06,773 --> 00:24:09,343 I NEED YOU. 532 00:24:09,342 --> 00:24:11,382 [ SIGHS ] 533 00:24:11,377 --> 00:24:13,577 WELL, HOW FAR AWAY WILL WE BE? 534 00:24:13,580 --> 00:24:16,080 IN TOWN. 535 00:24:16,082 --> 00:24:17,452 EXCUSE ME? 536 00:24:17,450 --> 00:24:18,520 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 537 00:24:18,519 --> 00:24:20,849 THE CHEMO'S NOT WORKING, OKAY? 538 00:24:23,824 --> 00:24:28,704 I'M SCHEDULED FOR SURGERY IN THE MORNING. 539 00:24:28,695 --> 00:24:30,755 THEY'RE GOING TO REMOVE MY BREAST. 540 00:24:30,764 --> 00:24:39,774 ♪♪♪♪ 541 00:24:39,773 --> 00:24:41,443 MRS. CRYER... 542 00:24:41,441 --> 00:24:44,381 IT'S ALL RIGHT. 543 00:24:44,377 --> 00:24:45,647 IT'S ALL RIGHT. 544 00:24:45,646 --> 00:24:47,646 YOU SHOULD TELL YOUR FAMILY. 545 00:24:47,648 --> 00:24:49,978 WHY? 546 00:24:49,983 --> 00:24:51,993 SO THEY CAN WARM UP MY WILL? 547 00:24:51,985 --> 00:24:56,055 I'M NOT GONNA GIVE THEM THE SATISFACTION. 548 00:24:56,056 --> 00:24:59,156 YOU'RE REALLY PLANNING ON GOING THROUGH THIS ALL BY YOURSELF? 549 00:24:59,159 --> 00:25:01,199 NO. 550 00:25:01,201 --> 00:25:02,901 I'LL HAVE YOU. 551 00:25:02,903 --> 00:25:07,273 ♪♪♪♪ 552 00:25:07,273 --> 00:25:09,013 OKAY. 553 00:25:12,312 --> 00:25:15,122 OKAY. 554 00:25:15,115 --> 00:25:18,515 THANK YOU. 555 00:25:18,519 --> 00:25:20,289 [ SIGHS ] 556 00:25:20,286 --> 00:25:21,656 MADE ALL THE ARRANGEMENTS. 557 00:25:21,655 --> 00:25:23,985 WE'RE GOING TO BE PRIVATE. MERCY HOSPITAL. 558 00:25:23,990 --> 00:25:26,060 I'M CHECKING IN UNDER AN ALIAS IN A PRIVATE ROOM. 559 00:25:26,059 --> 00:25:28,089 I'LL BE IN A SECURED FLOOR. 560 00:25:28,094 --> 00:25:34,804 NO ONE KNOWS ABOUT THIS BUT THE DOCTORS, MYSELF, AND YOU. 561 00:25:34,801 --> 00:25:37,641 AND YOU'RE SURE YOU DON'T WANT ME TO TELL YOUR FAMILY? 562 00:25:37,638 --> 00:25:39,868 I AM SURE. 563 00:25:39,873 --> 00:25:44,113 I UNDERSTAND ABOUT YOUR HUSBAND AND MAYBE EVEN YOUR SON, 564 00:25:44,110 --> 00:25:45,410 BUT WHAT ABOUT AMANDA? 565 00:25:45,411 --> 00:25:49,151 AMANDA CAN'T HANDLE IT. 566 00:25:49,149 --> 00:25:50,949 SHE CAN'T HANDLE MUCH. 567 00:25:50,951 --> 00:25:53,821 SHE'S SUCH A FRAGILE LITTLE THING. 568 00:25:53,820 --> 00:26:01,870 ♪♪♪♪ 569 00:26:01,868 --> 00:26:09,908 ♪♪♪♪ 570 00:26:09,910 --> 00:26:12,210 WHERE HAVE YOU BEEN? 571 00:26:12,212 --> 00:26:14,552 I HAD TO CLEAR MY MIND. 572 00:26:14,548 --> 00:26:17,018 I GOT MY EXAM BACK. 573 00:26:17,017 --> 00:26:19,987 LOOK, AMANDA, I DON'T HAVE TIME FOR THIS TODAY, OKAY? 574 00:26:19,986 --> 00:26:23,386 IF YOU CAN'T PASS YOUR COURSES, THEN THAT'S YOUR PROBLEM. 575 00:26:23,389 --> 00:26:25,459 AND IF YOU WANT TO QUIT LAW SCHOOL, THEN DO IT. 576 00:26:25,458 --> 00:26:27,158 AND IF YOU CAN'T STAND UP TO YOUR FAMILY, 577 00:26:27,160 --> 00:26:28,860 THEN THAT IS YOUR PROBLEM. 578 00:26:28,862 --> 00:26:30,962 I HAVE A LOT ON MY MIND, 579 00:26:30,964 --> 00:26:34,544 AND I AM SICK OF YOUR WHINING. 580 00:26:34,535 --> 00:26:38,295 SORRY. 581 00:26:38,304 --> 00:26:40,014 [ GROANS ] 582 00:26:42,442 --> 00:26:47,852 ♪♪♪♪ 583 00:26:47,848 --> 00:26:53,288 ♪♪♪♪ 584 00:26:53,286 --> 00:26:54,886 [ SNIFFLES ] 585 00:26:54,888 --> 00:27:01,798 ♪♪♪♪ 586 00:27:05,906 --> 00:27:07,766 ‐THAT SHOULD DO IT. ‐OKAY. 587 00:27:07,774 --> 00:27:09,484 Hanna: I'LL GET THE GARDENER TO HELP ME PUT THEM IN THE CAR. 588 00:27:09,475 --> 00:27:11,075 Katheryn: THANK YOU. 589 00:27:11,077 --> 00:27:13,477 WE'LL STOP BY YOUR HOUSE TO PICK UP YOUR BAGS, OKAY? 590 00:27:13,479 --> 00:27:15,119 ‐OKAY. ‐GREAT. 591 00:27:15,115 --> 00:27:16,675 ‐CELINE? ‐YES, MA'AM? 592 00:27:16,683 --> 00:27:18,183 I'D LIKE TEA IN THE SUN‐ROOM, PLEASE. 593 00:27:18,184 --> 00:27:19,394 YES, MA'AM. 594 00:27:19,385 --> 00:27:21,315 MAKE IT FOR TWO. VERONICA SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 595 00:27:21,321 --> 00:27:23,291 YES, MA'AM. 596 00:27:25,659 --> 00:27:30,099 [ SCOFFS ] YOU'RE GOING ON VACATION WITH HER? 597 00:27:30,096 --> 00:27:32,396 YES. 598 00:27:32,398 --> 00:27:35,598 I HAVE A QUESTION. 599 00:27:35,602 --> 00:27:36,802 WHAT? 600 00:27:36,803 --> 00:27:39,373 SHE'S NEVER TAKEN ME ON VACATION. 601 00:27:39,372 --> 00:27:41,072 THAT'S NOT A QUESTION. 602 00:27:41,074 --> 00:27:42,584 WHY ARE YOU GOING? 603 00:27:42,576 --> 00:27:44,846 YOU SHOULD ASK HER. 604 00:27:44,845 --> 00:27:45,975 THIS IS JUST GREAT. 605 00:27:45,979 --> 00:27:47,009 [ LAUGHS ] THIS IS JUST GREAT. 606 00:27:47,013 --> 00:27:48,453 YOU'VE BEEN HERE ONLY A FEW WEEKS, 607 00:27:48,448 --> 00:27:50,778 AND YOU'VE TOTALLY TAKEN OVER, AND NOW ‐‐ 608 00:27:50,784 --> 00:27:52,294 NOW YOU'RE MY BOSS? 609 00:27:52,285 --> 00:27:54,485 ‐I'M NOT YOUR BOSS. ‐WELL, YOU ACT LIKE IT, HANNA. 610 00:27:54,487 --> 00:27:55,687 HOW'S THAT? 611 00:27:55,689 --> 00:27:57,659 YOU GO EVERYWHERE WITH HER. 612 00:27:57,658 --> 00:27:59,828 APPARENTLY, NOW YOU'RE GOING ON VACATION! 613 00:27:59,826 --> 00:28:02,336 CELINE, I'M JUST TRYING TO KEEP MY JOB. 614 00:28:02,335 --> 00:28:05,135 HANNA, THERE'S KEEPING YOUR JOB, 615 00:28:05,138 --> 00:28:08,008 AND THEN THERE'S OVERBOARD, AND THIS IS OVERBOARD. 616 00:28:08,008 --> 00:28:10,978 CELINE, I'M NOT IN THE MOOD FOR THIS. 617 00:28:10,977 --> 00:28:12,447 OH, WAIT. 618 00:28:12,445 --> 00:28:15,015 OH, I KNOW WHAT IT IS. 619 00:28:15,015 --> 00:28:17,415 ‐YOU'RE SLEEPING TOGETHER. ‐ARE YOU CRAZY? 620 00:28:17,417 --> 00:28:19,487 WELL, THAT'S THE ONLY THING THAT MAKES SENSE TO ME. 621 00:28:19,485 --> 00:28:21,215 YOU'RE...BOTH LESBIANS. 622 00:28:21,221 --> 00:28:22,361 I'MMA FORGET YOU SAID THAT. 623 00:28:22,355 --> 00:28:23,915 NO, YOU CAN TELL ME. IT'S OKAY. 624 00:28:23,924 --> 00:28:26,964 I'M NOT A LESBIAN, AND I'M NOT GONNA TELL YOU ANYTHING. 625 00:28:26,960 --> 00:28:29,630 SEE, THAT LITTLE REVERSE PSYCHOLOGY DOESN'T WORK ON ME. 626 00:28:29,630 --> 00:28:32,570 YOU MADE UP ALL THAT STUFF SO I WOULD TELL YOU SOMETHING. 627 00:28:32,566 --> 00:28:36,996 SEE, I'VE BEEN DOING THIS A LONG TIME, AND YOU DO NOT FOOL ME. 628 00:28:37,003 --> 00:28:41,043 SHE'S NOT YOUR FRIEND, AND DON'T YOU FORGET THAT. 629 00:28:41,041 --> 00:28:44,111 THERE ARE LINES TO BE CROSSED, HANNA, AND WHEN THEY ARE... 630 00:28:44,110 --> 00:28:45,280 [LAUGHS] 631 00:28:45,278 --> 00:28:47,678 ...YOU ARE GOING TO BE DEEPLY HURT, AND I, 632 00:28:47,681 --> 00:28:51,481 CELINE GONZALEZ, WILL NOT BE THERE TO PICK UP THE PIECES. 633 00:28:51,484 --> 00:28:52,824 GOT IT? 634 00:28:52,819 --> 00:28:58,959 ♪♪♪♪ 635 00:28:58,959 --> 00:29:00,969 Veronica: KAT. 636 00:29:00,967 --> 00:29:03,337 ‐HI. ‐HI. 637 00:29:03,336 --> 00:29:05,306 CAME AS SOON AS I GOT YOUR CALL. 638 00:29:05,305 --> 00:29:07,535 THANK YOU. I APPRECIATE THAT. 639 00:29:07,541 --> 00:29:10,341 SURE. WHAT'S GOING ON? 640 00:29:10,343 --> 00:29:12,753 HAS DAVID BEEN REAL BUSY LATELY? 641 00:29:12,746 --> 00:29:14,146 SAME AS USUAL. 642 00:29:14,147 --> 00:29:15,347 NOTHING OUT OF THE ORDINARY. 643 00:29:15,348 --> 00:29:16,578 I THOUGHT SO. 644 00:29:16,583 --> 00:29:19,393 WOULD YOU LIKE TO SHARE? 645 00:29:19,385 --> 00:29:22,815 WELL, I ASKED HIM TO HELP HANNA. 646 00:29:22,823 --> 00:29:24,263 HELP HER WITH WHAT? 647 00:29:24,257 --> 00:29:26,757 HER SON IS IN JAIL. 648 00:29:26,760 --> 00:29:27,660 REALLY? 649 00:29:27,661 --> 00:29:29,001 HE'S INNOCENT. 650 00:29:28,995 --> 00:29:30,825 HOW CAN YOU BE SO SURE? 651 00:29:30,831 --> 00:29:32,731 BECAUSE I TRUST HANNA. 652 00:29:32,733 --> 00:29:35,273 SHE'S A TRUTH TELLER. 653 00:29:35,268 --> 00:29:37,368 WELL, WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH DAVID? 654 00:29:37,370 --> 00:29:39,410 HE CAN'T TAKE THIS INTO HIS COURTROOM. 655 00:29:39,405 --> 00:29:42,575 NO, HE CAN'T, BUT I ASKED HIM TO HELP HANNA FIND A LAWYER, 656 00:29:42,576 --> 00:29:44,476 AND HE HASN'T RETURNED ANY OF MY CALLS. 657 00:29:44,477 --> 00:29:46,577 ‐THAT'S ODD. ‐YEAH. 658 00:29:46,580 --> 00:29:48,250 JIM'S ALL IN IT. 659 00:29:48,248 --> 00:29:49,848 MAYBE THEY DON'T WANT TO HELP HER. 660 00:29:49,850 --> 00:29:51,620 WHY WOULDN'T THEY WANT TO HELP HER? 661 00:29:51,618 --> 00:29:53,388 I DON'T KNOW. JIM HAS A BEE IN HIS BONNET 662 00:29:53,386 --> 00:29:55,456 FOR HANNA THESE DAYS. I'M NOT QUITE SURE. 663 00:29:55,455 --> 00:29:57,015 THAT STILL DOESN'T EXPLAIN WHY DAVID 664 00:29:57,023 --> 00:29:58,423 WOULDN'T HELP YOU FIND A LAWYER. 665 00:29:58,424 --> 00:30:00,604 BECAUSE JIM HAS PROBABLY TOLD HIM NOT TO. 666 00:30:00,601 --> 00:30:02,671 THAT'S WHY. 667 00:30:02,669 --> 00:30:05,009 HENCE WHY I'VE ASKED YOU OVER. 668 00:30:06,673 --> 00:30:08,783 HAVE A SEAT. 669 00:30:08,775 --> 00:30:10,205 OKAY. 670 00:30:13,413 --> 00:30:15,383 WHAT IS IT? 671 00:30:15,381 --> 00:30:16,821 I NEED YOUR HELP. 672 00:30:19,953 --> 00:30:23,193 I MEAN REALLY NEED YOUR HELP. 673 00:30:25,258 --> 00:30:27,058 OH, NO. 674 00:30:27,060 --> 00:30:28,490 [ Laughing ] NO. 675 00:30:28,494 --> 00:30:29,934 COME ON! 676 00:30:29,930 --> 00:30:32,130 I HAVEN'T PRACTICED LAW IN THREE YEARS. 677 00:30:32,132 --> 00:30:33,932 BUT YOU STILL HAVE YOUR LICENSE INTACT. 678 00:30:33,934 --> 00:30:35,904 BUT I AM RETIRED. 679 00:30:35,902 --> 00:30:38,612 I HAVE MY REHAB FACILITIES TO RUN. 680 00:30:38,605 --> 00:30:41,365 VERONICA, SHE NEEDS OUR HELP. 681 00:30:41,374 --> 00:30:43,444 WHAT DID THE CHILD DO? 682 00:30:43,443 --> 00:30:45,113 DRUG POSSESSION. 683 00:30:45,111 --> 00:30:46,481 FIGURES. 684 00:30:46,479 --> 00:30:48,009 HE'S INNOCENT. 685 00:30:48,014 --> 00:30:51,654 KATHERYN, I GREW UP AROUND THESE KINDS OF PEOPLE. 686 00:30:51,652 --> 00:30:53,022 I'M FROM THIS. 687 00:30:53,019 --> 00:30:56,319 THEY NEVER DO IT, BUT THEY ARE ALWAYS GUILTY. 688 00:30:56,322 --> 00:30:58,562 I DO NOT NEED ANOTHER HISTORY LESSON 689 00:30:58,559 --> 00:31:00,389 ON YOUR MEAN STREETS OF CHICAGO. 690 00:31:00,393 --> 00:31:01,803 BUT YOU SHOULD LISTEN. 691 00:31:01,802 --> 00:31:04,742 YOU DON'T UNDERSTAND THIS UNLESS YOU'VE LIVED IT. 692 00:31:04,738 --> 00:31:05,968 I NEED TO HELP HER. 693 00:31:05,972 --> 00:31:07,342 WHY CAN'T HE JUST ADMIT IT 694 00:31:07,340 --> 00:31:09,040 AND TAKE A PLEA WITH A PUBLIC DEFENDER? 695 00:31:09,042 --> 00:31:10,282 YOU KNOW AS WELL AS I DO 696 00:31:10,276 --> 00:31:12,876 THAT PUBLIC DEFENDERS ARE OVERWORKED. 697 00:31:12,879 --> 00:31:15,219 AND IT'S VERY DIFFICULT FOR THEM TO BE EFFECTIVE. 698 00:31:15,215 --> 00:31:17,915 COME ON! 699 00:31:17,918 --> 00:31:19,818 I NEED YOU. 700 00:31:19,820 --> 00:31:22,460 ‐WHY WOULD I DO THIS? ‐BECAUSE HE'S A GOOD BOY. 701 00:31:22,455 --> 00:31:23,985 ‐HAVE YOU MET HIM? ‐NO. 702 00:31:23,990 --> 00:31:25,460 THEN HOW DO YOU KNOW THAT? 703 00:31:25,458 --> 00:31:27,088 I BELIEVE HANNA. 704 00:31:27,093 --> 00:31:28,193 KAT, PLEASE. 705 00:31:28,194 --> 00:31:31,674 HE HAS A BAIL HEARING IN A DAY OR SO. 706 00:31:31,665 --> 00:31:34,395 PLEASE, VERONICA. 707 00:31:34,400 --> 00:31:35,970 SHE'S DESPERATE. 708 00:31:40,406 --> 00:31:43,376 I HAVEN'T BEEN IN A COURTROOM IN YEARS. 709 00:31:43,376 --> 00:31:44,606 YOU CAN HANDLE IT. 710 00:31:44,611 --> 00:31:47,481 I KNOW I CAN HANDLE IT. 711 00:31:47,480 --> 00:31:49,920 BUT WHY SHOULD I? 712 00:31:49,916 --> 00:31:52,646 BECAUSE SHE NEEDS OUR HELP. 713 00:31:52,653 --> 00:31:55,063 [ GROANS ] 714 00:31:55,055 --> 00:31:57,755 [ SIGHS ] 715 00:31:57,758 --> 00:31:59,358 OKAY. 716 00:31:59,359 --> 00:32:00,829 OKAY! 717 00:32:00,834 --> 00:32:04,574 I WILL DO THIS FOR YOU. 718 00:32:04,571 --> 00:32:07,271 ONE OF A KIND, VERONICA. ONE OF A KIND. 719 00:32:07,273 --> 00:32:08,783 [ SIGHS ] 720 00:32:08,775 --> 00:32:11,105 HANNA, WILL YOU COME IN, PLEASE? 721 00:32:11,111 --> 00:32:15,221 YOU ARE GONNA OWE ME BIG‐TIME. 722 00:32:15,215 --> 00:32:16,675 YES, MA'AM? 723 00:32:16,683 --> 00:32:18,953 YOU REMEMBER VERONICA. 724 00:32:18,952 --> 00:32:21,692 YES, MA'AM, I DO. MRS. HARRINGTON. 725 00:32:21,688 --> 00:32:26,128 BUT WHAT YOU MAY NOT KNOW IS THAT VERONICA IS ONE OF THE ‐‐ 726 00:32:26,126 --> 00:32:27,456 WAS. 727 00:32:27,460 --> 00:32:32,170 IS ONE OF THE BEST CRIMINAL ATTORNEYS IN THIS TOWN. 728 00:32:32,165 --> 00:32:36,295 AND SHE'S AGREED TO HELP YOU. 729 00:32:36,302 --> 00:32:38,472 OH, THANK GOD. 730 00:32:38,471 --> 00:32:43,041 THANK YOU, AND THANK YOU SO MUCH. 731 00:32:43,043 --> 00:32:46,583 UH, I WILL NEED TO KNOW EVERYTHING THERE IS TO KNOW 732 00:32:46,580 --> 00:32:49,450 ABOUT THE CASE AND YOUR SON. 733 00:32:49,449 --> 00:32:50,549 ABSOLUTELY. 734 00:32:50,551 --> 00:32:52,521 WE'LL MEET TOMORROW. 735 00:32:52,519 --> 00:32:53,849 AND IN THE MEANTIME, 736 00:32:53,854 --> 00:32:57,524 I WILL FIND OUT EVERYTHING THERE IS TO KNOW ABOUT THIS CASE. 737 00:32:57,524 --> 00:33:01,544 ♪♪♪♪ 738 00:33:01,535 --> 00:33:04,365 CAN YOU WRITE... 739 00:33:04,370 --> 00:33:07,310 DOWN HIS FULL NAME, 740 00:33:07,307 --> 00:33:10,537 SOCIAL SECURITY NUMBER, AND DATE OF BIRTH? 741 00:33:10,544 --> 00:33:13,914 SHE'S GONNA TAKE VERY GOOD CARE OF YOU, HANNA. 742 00:33:13,914 --> 00:33:15,984 THANK YOU. 743 00:33:15,982 --> 00:33:18,452 CAN YOU WRITE THOSE THINGS DOWN, PLEASE? 744 00:33:18,451 --> 00:33:20,251 YES. [ CHUCKLES ] 745 00:33:20,253 --> 00:33:22,193 YES, MA'AM, I CAN. 746 00:33:22,188 --> 00:33:27,128 ♪♪♪♪ 747 00:33:27,127 --> 00:33:30,757 IF THIS BOY IS NOT CLEAN, 748 00:33:30,764 --> 00:33:34,034 IT'S GONNA BE ME AND YOU, KATHERYN CRYER. 749 00:33:40,841 --> 00:33:42,681 [ CELLPHONE RINGING ] 750 00:33:44,377 --> 00:33:45,977 [ SIGHS ] JIM... 751 00:33:52,052 --> 00:33:54,092 YOU GOT AN "A." 752 00:34:06,640 --> 00:34:09,210 AMANDA... 753 00:34:09,209 --> 00:34:11,649 [ SIGHS ] SORRY. 754 00:34:11,645 --> 00:34:15,315 I HAD A ROUGH DAY. 755 00:34:15,315 --> 00:34:16,875 [ KNOCK AT DOOR ] 756 00:34:16,883 --> 00:34:19,753 ‐WHO IS IT? ‐CANNON. 757 00:34:23,524 --> 00:34:25,364 WHAT ARE YOU DOING HERE? 758 00:34:25,358 --> 00:34:27,128 UH, HI. HEY, I DIDN'T, UH ‐‐ 759 00:34:27,127 --> 00:34:28,757 I DIDN'T KNOW YOU WERE GONNA BE HERE. 760 00:34:28,762 --> 00:34:29,932 WHAT DO YOU WANT? 761 00:34:29,930 --> 00:34:33,000 I CAME BY TO, UH, GIVE AMANDA A MAKE‐UP EXAM. 762 00:34:32,999 --> 00:34:34,799 A MAKE‐UP EXAM? 763 00:34:34,801 --> 00:34:36,701 ‐SHE GOT AN "A." ‐YES, SHE DID. 764 00:34:36,703 --> 00:34:40,813 BUT, UH, THIS IS ANOTHER ONE. 765 00:34:40,807 --> 00:34:43,537 HOW MANY TIMES HAVE YOU BEEN HERE? 766 00:34:43,544 --> 00:34:44,714 MY SECOND. 767 00:34:44,711 --> 00:34:47,011 DID YOU SLEEP WITH HER? 768 00:34:47,013 --> 00:34:48,053 YOU WEARING A WIRE? 769 00:34:48,048 --> 00:34:50,718 DON'T TOUCH ME. 770 00:34:50,717 --> 00:34:52,947 DID YOU SLEEP WITH HER? 771 00:34:52,953 --> 00:34:55,193 YOU KNOW, SHE'S A PRETTY GOOD LITTLE ACTRESS. 772 00:34:55,188 --> 00:34:56,988 SHE TRIED ‐‐ TRIED TO PRETEND THAT SHE WASN'T INTO IT, 773 00:34:56,990 --> 00:34:59,090 BUT EVENTUALLY, SHE CAVED IN. 774 00:34:59,092 --> 00:35:00,472 I DIDN'T KNOW SHE WORKED FOR YOU. 775 00:35:00,466 --> 00:35:01,736 SHE DOESN'T. 776 00:35:01,735 --> 00:35:04,165 SHE DOESN'T? [ SCOFFS ] 777 00:35:04,170 --> 00:35:05,210 WHAT DID YOU TELL HER? 778 00:35:05,205 --> 00:35:06,705 NOT MUCH, YOU KNOW? 779 00:35:06,707 --> 00:35:10,607 BEEN HERE A COUPLE OF TIMES WITH YOU DURING YOUR FRESHMAN YEAR. 780 00:35:10,611 --> 00:35:14,011 OH, I GOT TO TELL YOU, SHE FAILS EVERY TEST. 781 00:35:14,014 --> 00:35:16,624 SHE IS SO SWEET AND PURE. 782 00:35:16,617 --> 00:35:18,447 I JUST WANT TO TAKE A BITE OUT OF HER. 783 00:35:18,451 --> 00:35:20,191 SHE'S LIKE VIRGIN‐LIKE. 784 00:35:20,186 --> 00:35:21,516 IS SHE HERE RIGHT NOW? 785 00:35:21,522 --> 00:35:23,222 WHY DON'T WE HAVE A THREESOME? 786 00:35:23,223 --> 00:35:25,333 ‐COME ON! ‐GOODBYE. 787 00:35:25,325 --> 00:35:27,425 WHAT? WHAT'S THE MATTER? 788 00:35:27,427 --> 00:35:28,557 GOODBYE! 789 00:35:28,562 --> 00:35:29,902 WHAT? WHOA, WHOA, WHOA. 790 00:35:29,896 --> 00:35:31,296 YOU TWO ARE JUST ‐‐ 791 00:35:31,297 --> 00:35:32,927 YOU TWO ARE JUST BEGGING TO FAIL, AREN'T YOU? 792 00:35:32,933 --> 00:35:34,003 YOU LISTEN TO ME. 793 00:35:34,000 --> 00:35:35,700 AH. 794 00:35:35,702 --> 00:35:40,542 SHE BETTER GET AN "A" PLUS ON EVERY EXAM FROM NOW ON. 795 00:35:40,541 --> 00:35:44,411 AND YOU BETTER NEVER COME NEAR HER OR MYSELF EVER AGAIN. 796 00:35:44,410 --> 00:35:48,580 IF YOU DO, THE ENTIRE FACULTY WILL KNOW ABOUT YOU. 797 00:35:48,582 --> 00:35:49,982 FAIR ENOUGH, FAIR ENOUGH. 798 00:35:49,983 --> 00:35:53,353 YOU KNOW, UH... THEY MAY NOT KNOW ABOUT ME, 799 00:35:53,353 --> 00:35:55,763 BUT THEY CERTAINLY KNOW ABOUT YOU TWO. 800 00:35:55,756 --> 00:35:59,786 YOU SURE? YOU SURE YOU DON'T WANT TO DO THIS? 801 00:35:59,793 --> 00:36:01,093 YOU KNOW WHAT? 802 00:36:01,094 --> 00:36:04,474 ON SECOND THOUGHT, JUST ‐‐ JUST WAIT RIGHT THERE, OKAY? 803 00:36:04,470 --> 00:36:06,110 ‐UH‐HUH. ‐OKAY. 804 00:36:06,106 --> 00:36:12,606 ♪♪♪♪ 805 00:36:12,613 --> 00:36:14,283 HMM. 806 00:36:14,280 --> 00:36:16,680 ♪♪♪♪ 807 00:36:16,683 --> 00:36:17,883 AH! 808 00:36:17,884 --> 00:36:19,624 HERE WE ARE. 809 00:36:19,620 --> 00:36:21,420 YOU REMEMBER THAT? 810 00:36:21,421 --> 00:36:23,261 HMM. OH, THIS. 811 00:36:23,256 --> 00:36:25,426 THEY ‐‐ THEY WOULD LOVE TO SEE THAT ONE. 812 00:36:25,425 --> 00:36:26,925 DIAPER BOY? HMM? 813 00:36:26,927 --> 00:36:29,497 I HAVE CAMERAS ALL OVER THIS PLACE. 814 00:36:29,495 --> 00:36:31,665 I HAVE BEEN FILMING YOU SINCE DAY ONE. 815 00:36:31,665 --> 00:36:34,795 I HAVE BACKUP ON EVERYTHING YOU HAVE DONE. 816 00:36:34,801 --> 00:36:39,271 ♪♪♪♪ 817 00:36:39,272 --> 00:36:40,242 YOU CAN HAVE THOSE. 818 00:36:40,240 --> 00:36:41,680 I HAVE DUPLICATES. 819 00:36:41,675 --> 00:36:44,975 ♪♪♪♪ 820 00:36:44,978 --> 00:36:47,048 [ KNOCK ON DOOR ] 821 00:36:47,047 --> 00:36:49,477 AMANDA! 822 00:36:49,482 --> 00:36:53,192 AMANDA, ARE YOU SLEEPING? 823 00:36:53,186 --> 00:36:54,386 AMANDA? 824 00:36:54,387 --> 00:37:02,667 ♪♪♪♪ 825 00:37:02,669 --> 00:37:10,909 ♪♪♪♪ 826 00:37:10,910 --> 00:37:13,180 ARE YOU SCARED? 827 00:37:13,179 --> 00:37:15,619 YES. 828 00:37:15,615 --> 00:37:19,015 DID YOU HAVE THE SAME SURGERY? 829 00:37:19,018 --> 00:37:21,388 YES. 830 00:37:21,387 --> 00:37:23,917 BUT MY EXPERIENCE IN THE HOSPITAL WASN'T LIKE THIS. 831 00:37:23,924 --> 00:37:26,094 [ LAUGHS ] 832 00:37:26,092 --> 00:37:29,002 THIS ROOM IS NICER THAN MY ROOM AT HOME. 833 00:37:28,995 --> 00:37:32,725 IT COSTS AS MUCH AS MINE, AND I DON'T CARE HOW NICE IT IS. 834 00:37:32,733 --> 00:37:34,573 I DON'T WANT TO BE HERE. 835 00:37:36,336 --> 00:37:37,866 IT'S OKAY TO BE SCARED. 836 00:37:37,871 --> 00:37:40,971 GOOD. BECAUSE I AM. 837 00:37:40,974 --> 00:37:42,944 YOU ALWAYS SEEM SO STRONG. 838 00:37:42,943 --> 00:37:45,553 YOU CAN'T SHOW WEAKNESS IN MY FAMILY, HANNA. 839 00:37:45,546 --> 00:37:48,246 THEY PREY ON THE WEAK. 840 00:37:48,248 --> 00:37:49,518 I UNDERSTAND THAT. 841 00:37:49,516 --> 00:37:50,476 DO YOU? 842 00:37:50,483 --> 00:37:52,353 YES. 843 00:37:52,352 --> 00:37:54,252 AND YOU'RE IN THE BEST HANDS. 844 00:37:54,254 --> 00:37:57,224 I LOOKED UP THIS DOCTOR WHEN I WAS DIAGNOSED. 845 00:37:57,223 --> 00:38:02,303 OOH, I WANTED HIM SO BAD, BUT I COULDN'T AFFORD HIM. 846 00:38:02,302 --> 00:38:05,142 I DIDN'T HAVE ANY HEALTH INSURANCE. 847 00:38:05,138 --> 00:38:08,138 YOU'RE GONNA BE FINE. 848 00:38:08,141 --> 00:38:09,611 I AM SO TIRED. 849 00:38:09,610 --> 00:38:11,580 MNH‐MNH. DON'T TALK LIKE THAT. 850 00:38:11,578 --> 00:38:13,508 ‐I AM, HANNA. ‐YEAH, I KNOW. 851 00:38:13,514 --> 00:38:15,454 BUT, SEE, MOST OF THIS FIGHT IS IN YOUR MIND. 852 00:38:15,448 --> 00:38:18,118 YOU CAN'T GIVE INTO IT, OR IT'LL TAKE YOU UNDER. 853 00:38:18,118 --> 00:38:20,918 I'M NOT GONNA DIE. THAT WOULD BE TOO EASY. 854 00:38:20,921 --> 00:38:24,761 I KNOW YOU'RE NOT GONNA DIE. 855 00:38:24,758 --> 00:38:26,428 [ SIGHS ] 856 00:38:26,426 --> 00:38:29,296 I NEVER THOUGHT I'D BE HERE AT 53. 857 00:38:29,295 --> 00:38:31,255 WELL, LIFE HAS A WAY OF TAKING US 858 00:38:31,264 --> 00:38:33,904 WHERE WE NEVER THOUGHT WE'D BE. 859 00:38:33,900 --> 00:38:37,070 I KNOW THAT FEELING ALL TOO WELL. 860 00:38:40,006 --> 00:38:42,576 ANYTHING I CAN GET FOR YOU? 861 00:38:42,576 --> 00:38:44,806 YOU THINK GOD HEARS ALL OUR PRAYERS, HANNA? 862 00:38:44,811 --> 00:38:47,811 I KNOW IT. 863 00:38:47,814 --> 00:38:49,754 YOU PRAY FOR ME? 864 00:38:49,750 --> 00:38:51,120 I ALREADY HAVE. 865 00:38:51,117 --> 00:38:52,417 AND MY FAMILY. 866 00:38:52,418 --> 00:38:54,348 [ CHUCKLES ] 867 00:38:54,354 --> 00:38:57,124 PLEASE, PRAY FOR MY FAMILY. 868 00:38:57,123 --> 00:38:58,533 IT'S ALREADY DONE. 869 00:38:58,525 --> 00:39:01,795 [ CHUCKLES ] 870 00:39:01,802 --> 00:39:03,772 SING THAT SONG TO ME. 871 00:39:03,770 --> 00:39:06,470 WHAT SONG? 872 00:39:06,472 --> 00:39:08,542 THAT SONG YOU SING WHEN YOU'RE CLEANING HOUSE 873 00:39:08,542 --> 00:39:10,212 AND YOU DON'T THINK ANYBODY'S AROUND. 874 00:39:10,210 --> 00:39:11,310 YOU HEARD ME? 875 00:39:11,311 --> 00:39:12,851 YEAH, I DID. 876 00:39:12,846 --> 00:39:15,646 YOU HAVE A BEAUTIFUL VOICE, HANNA. 877 00:39:15,649 --> 00:39:17,149 THANK YOU. 878 00:39:17,150 --> 00:39:18,750 WHAT'S THE NAME OF THAT SONG? 879 00:39:18,752 --> 00:39:21,352 SOME SONG MY GRANDMOTHER USED TO SING. 880 00:39:21,354 --> 00:39:23,794 IT'S CALLED "A LEAK IN THIS OLD BUILDING," 881 00:39:23,790 --> 00:39:26,830 ‐SOMETHING LIKE THAT. ‐[ LAUGHS ] 882 00:39:26,827 --> 00:39:29,627 SING IT TO ME. 883 00:39:29,630 --> 00:39:31,400 HOW ABOUT WE SING IT TOGETHER? 884 00:39:31,397 --> 00:39:33,127 [ CHUCKLES ] YOU'D HAVE TO TEACH IT TO ME. 885 00:39:33,133 --> 00:39:35,703 I'M NOT TOO FAMILIAR WITH MY NEGRO SPIRITUALS. 886 00:39:35,702 --> 00:39:37,202 I DIDN'T THINK YOU WERE. 887 00:39:37,203 --> 00:39:41,243 [ BOTH LAUGH ] 888 00:39:41,241 --> 00:39:42,541 SING IT, HONEY. 889 00:39:46,146 --> 00:39:50,376 ♪♪ THERE'S A LEAK IN THIS OLD BUILDING ♪♪ 890 00:39:50,383 --> 00:39:54,863 ♪♪ AND MY SOUL HAS GOT TO MOVE ♪♪ 891 00:39:54,855 --> 00:39:58,585 ♪♪ MY SOUL HAS GOT TO MOVE ♪♪ 892 00:39:58,592 --> 00:40:02,442 ♪♪ MY SOUL HAS GOT TO MOVE ♪♪ 893 00:40:02,435 --> 00:40:06,365 ♪♪ THERE'S A LEAK IN THIS OLD BUILDING ♪♪ 894 00:40:06,372 --> 00:40:09,742 ♪♪ AND MY SOUL HAS GOT TO MOVE ♪♪ 895 00:40:09,743 --> 00:40:12,253 ♪♪ I'VE GOT ANOTHER BUILDING ♪♪ 896 00:40:12,245 --> 00:40:16,675 ♪♪ NOT MADE BY HAND ♪♪ 897 00:40:16,683 --> 00:40:20,393 ♪♪ OH, THIS OLD BUILDING KEEPS ON LEANING ♪♪ 898 00:40:20,386 --> 00:40:21,886 ♪♪ AND MY SOUL ♪♪ 899 00:40:21,888 --> 00:40:23,418 ♪♪ HAS GOT TO MOVE ♪♪ 900 00:40:23,423 --> 00:40:25,833 ♪♪ I'VE GOT ANOTHER BUILDING ♪♪ 901 00:40:25,826 --> 00:40:28,326 ♪♪ NOT MADE BY HAND ♪♪ 902 00:40:28,328 --> 00:40:29,828 ONE MORE TIME. COME ON. 903 00:40:29,830 --> 00:40:33,530 ♪♪ THIS OLD BUILDING KEEPS ON LEANING ♪♪ 904 00:40:33,534 --> 00:40:34,974 ♪♪ AND MY SOUL ♪♪ 905 00:40:34,968 --> 00:40:36,968 ‐♪♪ HAS GOT TO MOVE ♪♪ ‐YEAH! 906 00:40:36,970 --> 00:40:39,510 ♪♪ MY SOUL HAS GOT TO MOVE ♪♪ 907 00:40:39,506 --> 00:40:42,606 ♪♪ WELL, MY SOUL HAS GOT TO MOVE ♪♪ 908 00:40:42,609 --> 00:40:46,079 ♪♪ WELL, THIS OLD BUILDING KEEPS ON LEANING ♪♪ 909 00:40:46,079 --> 00:40:48,849 ‐♪♪ AND MY SOUL ♪♪ ‐♪♪ HAS GOT TO MOVE ♪♪ 910 00:40:48,849 --> 00:40:50,979 ♪♪ I GOT ANOTHER BUILDING ♪♪ 911 00:40:50,984 --> 00:40:55,164 ♪♪ NOT MADE BY HAND ♪♪ 912 00:40:55,155 --> 00:40:57,085 THEY GONNA PUT ME OUT OF THIS HOSPITAL. 913 00:40:57,090 --> 00:40:59,290 [ BOTH LAUGHING ] 914 00:41:01,535 --> 00:41:03,365 OH, LORD. 915 00:41:03,369 --> 00:41:05,069 [ BOTH LAUGHING ] 916 00:41:07,608 --> 00:41:09,878 AMANDA... 917 00:41:09,876 --> 00:41:12,276 I'M TRYING TO APOLOGIZE TO YOU. 918 00:41:14,648 --> 00:41:15,518 [ SIGHS ] 919 00:41:15,516 --> 00:41:18,886 AMANDA, WAKE UP. 920 00:41:18,885 --> 00:41:20,415 AMANDA? 921 00:41:20,420 --> 00:41:24,060 ♪♪♪♪ 922 00:41:24,057 --> 00:41:25,927 OH, MAN. 923 00:41:25,926 --> 00:41:27,626 AMANDA. 924 00:41:27,628 --> 00:41:30,898 AMANDA! 925 00:41:30,897 --> 00:41:32,227 OH, MY GOD. 926 00:41:32,232 --> 00:41:36,902 ♪♪♪♪ 927 00:41:36,903 --> 00:41:39,013 NEXT ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 928 00:41:39,005 --> 00:41:40,135 HOW YOU FEELING? 929 00:41:40,140 --> 00:41:42,410 READY TO GET THIS SURGERY OVER WITH. 930 00:41:42,408 --> 00:41:44,208 ‐HI. ‐HI. 931 00:41:44,210 --> 00:41:46,680 ♪♪♪♪ 932 00:41:46,680 --> 00:41:48,780 WYATT, STOP WITH THE ESCORT SITES. 933 00:41:48,782 --> 00:41:50,682 I'M LOOKING FOR A PROFILE ON AMANDA. 934 00:41:50,684 --> 00:41:51,824 IS MY SISTER IN THIS? 935 00:41:51,818 --> 00:41:53,848 ‐IN WHAT? ‐PROSTITUTION. 936 00:41:53,854 --> 00:41:55,524 HAVE YOU HEARD FROM YOUR WIFE? 937 00:41:55,522 --> 00:41:57,292 SHE'S GONE. SHE'S NOT ANSWERING THE PHONE, 938 00:41:57,290 --> 00:41:59,790 WHICH PROBABLY MEANS SHE'S ON BORA‐BORA WITH A POOL BOY. 939 00:41:59,793 --> 00:42:01,973 ‐BUT I'VE BEEN CALLED TO DUTY. ‐MEANING? 940 00:42:01,968 --> 00:42:04,668 KATHERYN HAS ASKED ME TO HELP HANNA'S SON. 941 00:42:04,671 --> 00:42:06,671 YOUR SISTER TRIED TO COMMIT SUICIDE. 65388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.