Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,351
[Horns honking]
2
00:00:06,397 --> 00:00:09,661
- [Kate]: Life has a cruel way
of reminding you
3
00:00:09,705 --> 00:00:13,404
that just when you think
you've hit rock bottom,
4
00:00:13,448 --> 00:00:16,886
there's always a lower level
you can fall to.
5
00:00:50,137 --> 00:00:54,010
That's it! Great, great!
Keep running to Mom!
6
00:00:54,054 --> 00:00:55,359
Nice!
7
00:00:56,882 --> 00:01:00,625
Ah, yeah!
That's great!
8
00:01:00,669 --> 00:01:04,064
Beautiful!
You have lovely children!
9
00:01:16,032 --> 00:01:18,774
[Dog barking in distance]
10
00:01:57,204 --> 00:01:58,466
[Sighing]
11
00:02:15,483 --> 00:02:17,311
Big day tomorrow?
12
00:02:17,354 --> 00:02:20,618
- Oh, I think it's mostly
theatre, at this point.
13
00:02:20,662 --> 00:02:23,186
I put a witness
on the stand late today
14
00:02:23,230 --> 00:02:26,581
that pretty much destroyed
the prosecution's case.
15
00:02:26,624 --> 00:02:28,148
[Sighing]
16
00:02:29,975 --> 00:02:31,629
- Mmm. Look at this one.
17
00:02:34,458 --> 00:02:36,460
- Oh, that's great!
18
00:02:36,504 --> 00:02:39,376
- Hmm. I had a little help
from Mother Nature.
19
00:02:39,420 --> 00:02:41,900
- Yeah, uh-huh.
Don't sell yourself short.
20
00:02:41,944 --> 00:02:44,990
You got a gift for this,
especially with the kids.
21
00:02:55,740 --> 00:02:58,874
- He was sweet and he
was congratulating me,
22
00:02:58,917 --> 00:03:02,007
saying: "Oh, you have
a real gift with children."
23
00:03:02,051 --> 00:03:03,792
It was a nice thing to say.
24
00:03:03,835 --> 00:03:05,489
He didn't mean to hurt me,
25
00:03:05,533 --> 00:03:07,839
but, you know,
it really did hurt.
26
00:03:07,883 --> 00:03:11,191
I mean, we haven't talked
about kids for months.
27
00:03:13,149 --> 00:03:16,413
And that girl still
works in his office.
28
00:03:16,457 --> 00:03:18,415
He sees her every day.
29
00:03:18,459 --> 00:03:20,983
He sees her
more than he sees me.
30
00:03:21,026 --> 00:03:23,812
He doesn't seem to care
how that makes me feel.
31
00:03:23,855 --> 00:03:26,554
- Do you still believe
in the marriage, Kate?
32
00:03:26,597 --> 00:03:28,164
- I'd like to.
33
00:03:28,208 --> 00:03:31,776
'Cause otherwise,
what's--what's the point?
34
00:03:31,820 --> 00:03:34,736
All those years,
all that effort,
35
00:03:34,779 --> 00:03:37,304
all that hard work,
for what?
36
00:03:37,347 --> 00:03:40,132
I feel exhausted
just thinking about it.
37
00:03:40,176 --> 00:03:41,743
- Are you sleeping well?
38
00:03:41,786 --> 00:03:45,834
- Yeah. I wake up
in a fog, but yeah.
39
00:03:45,877 --> 00:03:49,272
- Well, I have something
that could take care of that.
40
00:03:49,316 --> 00:03:51,796
- Could I just maybe
stop the WellTab?
41
00:03:51,840 --> 00:03:54,582
I'd really rather
do fewer drugs, not more.
42
00:03:54,625 --> 00:03:58,150
- Kate, you have to trust me.
43
00:03:58,194 --> 00:04:01,328
Now, we're going to
get it right, eventually.
44
00:04:07,595 --> 00:04:11,512
- I'm standing at the court
house where Mr. Markovic...
45
00:04:11,555 --> 00:04:13,209
[Reporters clamouring]
46
00:04:13,253 --> 00:04:14,906
- Sorry, guys.
47
00:04:14,950 --> 00:04:17,169
- [Man on radio]:
...a clerk at the bathhouse
48
00:04:17,213 --> 00:04:20,260
said Mr. Markovic was there on
the afternoon of the murder...
49
00:04:20,303 --> 00:04:22,349
- Do you believe that?
They let Markovic off.
50
00:04:22,392 --> 00:04:24,612
- Yeah, he must have
had a good lawyer.
51
00:04:24,655 --> 00:04:25,787
[Cab driver scoffing]
52
00:04:25,830 --> 00:04:26,831
- Where to, pal?
53
00:04:35,579 --> 00:04:37,973
[Applause]
54
00:04:42,804 --> 00:04:45,023
- Wow, um, I'm gonna
burst into tears!
55
00:04:45,067 --> 00:04:46,590
[All laughing]
56
00:04:49,071 --> 00:04:50,507
- Good job,
Jack, good job!
57
00:04:50,551 --> 00:04:51,552
- Thanks.
58
00:04:53,684 --> 00:04:57,253
Ah, thanks. Thank you.
59
00:05:27,501 --> 00:05:29,241
[Jack]: Hello!
60
00:05:33,028 --> 00:05:34,508
- Hey!
61
00:05:34,551 --> 00:05:36,901
- A little bubbly
from the partners?
62
00:05:38,599 --> 00:05:41,210
- You're all over the news.
Congratulations.
63
00:05:42,254 --> 00:05:44,344
[Sighing]
64
00:05:45,606 --> 00:05:47,347
- Hey, come on.
65
00:05:49,218 --> 00:05:51,438
Could you be
a little happier for me?
66
00:05:51,481 --> 00:05:54,179
- I could be happier for
you if I saw you more.
67
00:05:54,223 --> 00:05:56,007
- We just had
this conversation.
68
00:05:56,051 --> 00:05:58,706
I would rather I were working
for the good guys too,
69
00:05:58,749 --> 00:06:00,185
but guess what?
70
00:06:00,229 --> 00:06:02,100
The good guys lost.
71
00:06:02,144 --> 00:06:04,668
- You used to be
one of the good guys.
72
00:06:04,712 --> 00:06:05,669
[Cork popping]
73
00:06:05,713 --> 00:06:07,323
- I'll tell you what:
74
00:06:07,367 --> 00:06:11,675
Give me 3 or 4 months
to make partner,
75
00:06:11,719 --> 00:06:17,072
and I promise I will shake
things up and make you proud.
76
00:06:18,073 --> 00:06:19,379
Please.
77
00:06:34,263 --> 00:06:36,787
- You have beautiful children!
78
00:06:38,267 --> 00:06:40,574
You really have beautiful...
79
00:06:43,838 --> 00:06:46,928
You have such
delightful children!
80
00:06:51,280 --> 00:06:53,151
[Breathing deeply]
81
00:07:04,772 --> 00:07:06,643
- It's for my
husband's birthday.
82
00:07:06,687 --> 00:07:08,253
It's a surprise.
83
00:07:08,297 --> 00:07:11,213
I told the children
not to say anything, huh?
84
00:07:11,256 --> 00:07:13,389
- Well, your secret's
safe with me!
85
00:07:13,433 --> 00:07:14,912
[Woman laughing]
86
00:07:14,956 --> 00:07:16,131
- Come on, darlings.
87
00:07:16,174 --> 00:07:17,915
- You know what?
Yeah, scooch in.
88
00:07:17,959 --> 00:07:20,222
Let's do one just for light.
89
00:07:20,265 --> 00:07:21,571
[Chuckling]
90
00:07:22,833 --> 00:07:24,095
[Inhaling sharply]
91
00:07:29,492 --> 00:07:32,016
- [Woman]:
Are you all right?
92
00:07:32,060 --> 00:07:34,279
[Breathing heavily]
93
00:07:40,590 --> 00:07:43,201
Let me get you
a glass of water.
94
00:07:43,245 --> 00:07:45,856
- No, I'm fine.
It'll pass.
95
00:07:46,988 --> 00:07:48,511
- Should I call for help?
96
00:07:48,555 --> 00:07:49,599
- No.
97
00:07:54,561 --> 00:07:57,477
I'm so sorry. I am
gonna need to reschedule.
98
00:08:17,235 --> 00:08:18,585
- Hello!
99
00:08:22,806 --> 00:08:24,808
[Jack in distance]: Kate?
100
00:08:30,466 --> 00:08:32,120
Honey?
101
00:08:34,426 --> 00:08:35,776
Kate?
102
00:08:36,994 --> 00:08:38,822
[Exhaling]
103
00:08:38,866 --> 00:08:40,041
[Sighing]
104
00:08:40,084 --> 00:08:41,129
You scared me.
105
00:08:41,172 --> 00:08:42,478
[Inhaling deeply]
106
00:08:42,522 --> 00:08:43,958
I'll be downstairs.
107
00:08:44,001 --> 00:08:45,263
[Exhaling deeply]
108
00:08:53,228 --> 00:08:54,969
[Footsteps approaching]
109
00:08:55,012 --> 00:08:56,797
Hey!
- Hey!
110
00:08:56,840 --> 00:08:58,189
- You OK?
- Yeah, I'm fine.
111
00:08:58,233 --> 00:08:59,190
- You sure?
112
00:08:59,234 --> 00:09:00,191
- Yeah.
113
00:09:00,235 --> 00:09:01,758
What's that?
114
00:09:03,238 --> 00:09:04,369
- Ah!
115
00:09:05,370 --> 00:09:06,981
Anton Markovic sent it over.
116
00:09:07,024 --> 00:09:09,505
He wants to buy me
one for Christmas.
117
00:09:09,549 --> 00:09:12,073
Um, I just have
to choose a colour.
118
00:09:12,116 --> 00:09:14,858
- Wow, doesn't that seem
a little morally ambiguous
119
00:09:14,902 --> 00:09:16,556
to accept a gift from a client?
120
00:09:16,599 --> 00:09:18,558
- He was facing
first-degree murder.
121
00:09:18,601 --> 00:09:19,559
I got him off.
122
00:09:19,602 --> 00:09:20,734
Where's the ambiguity?
123
00:09:22,387 --> 00:09:23,650
- I don't know, Jack.
124
00:09:23,693 --> 00:09:26,130
Is this really why
you went to law school,
125
00:09:26,174 --> 00:09:29,699
to defend people
like Anton Markovic?
126
00:09:29,743 --> 00:09:33,311
- I spent 2 years with Legal Aid
and 3 more with the ACLU.
127
00:09:33,355 --> 00:09:35,575
I think I've done
my bit for society.
128
00:09:35,618 --> 00:09:38,752
- Yeah. I just miss
the people we used to be.
129
00:09:54,158 --> 00:09:55,986
[Water splashing]
130
00:10:02,558 --> 00:10:04,604
[Toilet flushing]
131
00:10:14,831 --> 00:10:17,399
- So, how have you been?
132
00:10:17,442 --> 00:10:21,969
- Good, actually!
Yeah. Less foggy.
133
00:10:22,012 --> 00:10:23,492
- Hmm.
134
00:10:23,535 --> 00:10:25,450
- I had a cup of
coffee this morning,
135
00:10:25,494 --> 00:10:27,496
and, I don't know,
I really tasted it,
136
00:10:27,539 --> 00:10:30,542
really felt the
warmth in my hands.
137
00:10:30,586 --> 00:10:32,501
It was nice.
138
00:10:32,544 --> 00:10:34,590
- Well, it sounds
like we finally
139
00:10:34,634 --> 00:10:36,984
hit on the right
medications for you.
140
00:10:37,027 --> 00:10:40,204
- Yep! Yep, definitely.
141
00:10:40,248 --> 00:10:43,468
- So, how are
things with Jack?
142
00:10:43,512 --> 00:10:46,167
- I feel like I'm finally
starting to understand
143
00:10:46,210 --> 00:10:48,299
what you've been
saying all this time,
144
00:10:48,343 --> 00:10:50,171
that you can't,
um, change people,
145
00:10:50,214 --> 00:10:53,304
that you can only change
your reactions to them, right?
146
00:10:53,348 --> 00:10:56,220
- Mmm. And how does
that make you feel?
147
00:10:56,264 --> 00:10:58,048
- Good.
148
00:10:59,789 --> 00:11:01,748
Like I have a choice.
149
00:11:09,494 --> 00:11:10,844
- Hi!
150
00:11:10,887 --> 00:11:13,107
- Oh, hi!
151
00:11:13,150 --> 00:11:15,370
- I'm sorry I'm late.
152
00:11:15,413 --> 00:11:16,719
- No, it's fine!
153
00:11:16,763 --> 00:11:19,548
I haven't even
thought about dinner.
154
00:11:20,810 --> 00:11:22,769
Uh, takeout OK?
155
00:11:22,812 --> 00:11:24,074
[Jack scoffing]
156
00:11:24,118 --> 00:11:25,380
- Yeah, fine.
157
00:11:27,121 --> 00:11:28,775
- Uh, Italian?
158
00:11:30,037 --> 00:11:31,386
- Yes, please!
159
00:11:32,387 --> 00:11:34,128
This is for you.
160
00:11:50,057 --> 00:11:51,972
W-what is that?
161
00:11:53,016 --> 00:11:54,714
- Um...
- Sweetheart?
162
00:11:56,019 --> 00:11:58,587
- Uh, according
to this letter,
163
00:11:58,630 --> 00:11:59,980
I have a twin.
164
00:12:00,981 --> 00:12:02,765
- What?
165
00:12:02,809 --> 00:12:06,160
- "In the late 1970s,
adoption agencies in New York
166
00:12:06,203 --> 00:12:10,251
"were approached to deliberately
separate identical twins
167
00:12:10,294 --> 00:12:12,557
"as part of a research project."
168
00:12:13,994 --> 00:12:15,517
"We are writing
to inform you
169
00:12:15,560 --> 00:12:18,041
"that you were part
of that experiment
170
00:12:18,085 --> 00:12:22,350
"and that your twin sister has
been in contact with this office
171
00:12:22,393 --> 00:12:25,309
"asking to be
put in touch with you."
172
00:12:25,353 --> 00:12:27,311
- A twin sister?
173
00:12:28,486 --> 00:12:30,271
- Here, listen to this:
174
00:12:30,314 --> 00:12:33,317
"The program was designed
to study child development
175
00:12:33,361 --> 00:12:36,190
"among twins who'd been
raised in different homes
176
00:12:36,233 --> 00:12:39,628
"to determine the influence
of both genes and environment
177
00:12:39,671 --> 00:12:42,631
"on everything from
personality traits to character
178
00:12:42,674 --> 00:12:45,242
"and even to the
propensity to fall in love."
179
00:12:45,286 --> 00:12:49,072
I mean, you understand,
she's my clone, right?
180
00:12:49,116 --> 00:12:50,987
She has 100% of my DNA.
181
00:12:51,031 --> 00:12:53,642
Fraternal twins
just share 50%.
182
00:12:53,685 --> 00:12:54,817
- This is fascinating:
183
00:12:54,861 --> 00:12:57,646
"Twin girls,
both raised apart,
184
00:12:57,689 --> 00:13:00,344
"both met their husbands at 16,
both drank coffee cold
185
00:13:00,388 --> 00:13:03,217
"and both were morbidly
afraid of heights."
186
00:13:03,260 --> 00:13:04,914
- There's another one here:
187
00:13:04,958 --> 00:13:06,916
"Male twins, also reared apart.
188
00:13:06,960 --> 00:13:09,136
"They both chain smoked Salems,
189
00:13:09,179 --> 00:13:12,356
"both had woodworking shops
in their garages,
190
00:13:12,400 --> 00:13:16,839
"both drove Chevys, both
served as sheriff's deputies."
191
00:13:16,883 --> 00:13:19,842
I mean, I--I don't know what
to make of all of this. I--
192
00:13:19,886 --> 00:13:22,062
- Well, I--I don't know
if it's frightening,
193
00:13:22,105 --> 00:13:23,846
but it's--it's
kind of exciting, no?
194
00:13:23,890 --> 00:13:25,761
I mean, you have
family out there.
195
00:13:25,805 --> 00:13:28,242
You're not as alone
as you thought you were.
196
00:13:29,678 --> 00:13:32,376
- I wonder what
kind of life she's had.
197
00:13:32,420 --> 00:13:36,032
I wonder if we're connected,
you know, in some crazy ways
198
00:13:36,076 --> 00:13:37,860
like--like these twins.
199
00:13:37,904 --> 00:13:40,558
- Maybe. And think of what
you've both been through.
200
00:13:40,602 --> 00:13:43,300
Who's gonna understand you
better than your own twin?
201
00:13:43,344 --> 00:13:44,606
- I guess it's exciting.
202
00:13:44,649 --> 00:13:46,129
[Chuckling]
203
00:13:46,173 --> 00:13:48,784
- It says she lives in Buffalo.
That's a 7-hour drive.
204
00:13:48,828 --> 00:13:50,873
Why don't you ask her
to come by this week?
205
00:13:50,917 --> 00:13:55,095
- Here, to the house? No way.
I'm not comfortable with that.
206
00:13:55,138 --> 00:13:56,531
- OK. How about my office?
207
00:13:56,574 --> 00:13:58,663
By 8:00, we got
the place to ourselves.
208
00:13:58,707 --> 00:14:01,362
And if she seems nice,
we can take her to dinner.
209
00:14:01,405 --> 00:14:03,712
- Doesn't that seem like
an online-dating ploy,
210
00:14:03,755 --> 00:14:05,496
for, like, keeping
your options open?
211
00:14:05,540 --> 00:14:08,369
- Well, exactly. If you're
not comfortable, we can bail.
212
00:14:10,197 --> 00:14:11,546
- Seriously?
213
00:14:11,589 --> 00:14:14,027
- Yeah. They gave you
her cell number.
214
00:14:14,070 --> 00:14:16,768
If you're not comfortable
talking to her,
215
00:14:16,812 --> 00:14:19,075
and I wouldn't
blame you, text her.
216
00:14:19,119 --> 00:14:20,860
8:00, Thursday, my office.
217
00:14:20,903 --> 00:14:22,383
See if she's game.
218
00:14:32,393 --> 00:14:33,829
[Sighing]
219
00:14:38,878 --> 00:14:40,618
- Hey, she texted.
220
00:14:40,662 --> 00:14:41,619
- Hmm?
221
00:14:41,663 --> 00:14:43,273
- She texted.
222
00:14:44,796 --> 00:14:45,972
- Oh!
223
00:14:47,016 --> 00:14:48,409
"Thursday at
8:00 is perfect.
224
00:14:48,452 --> 00:14:49,932
"Thank you for
agreeing to this.
225
00:14:49,976 --> 00:14:52,195
"I am really looking
forward to meeting you."
226
00:14:52,239 --> 00:14:53,370
That's great!
227
00:14:53,414 --> 00:14:55,111
- Hmm.- Huh?
228
00:14:55,155 --> 00:14:56,765
- I don't know.
229
00:14:56,808 --> 00:14:58,941
I don't know if I can
go through with this.
230
00:14:58,985 --> 00:15:00,856
- This must be
scary as hell,
231
00:15:00,900 --> 00:15:03,685
but I'm gonna be with you
every step of the way, OK?
232
00:15:03,728 --> 00:15:05,774
- Mm-hmm.
233
00:15:05,817 --> 00:15:07,515
Can I ask you something?
234
00:15:07,558 --> 00:15:08,777
- Name it.
235
00:15:08,820 --> 00:15:11,432
- Can you not tell
anyone about this,
236
00:15:11,475 --> 00:15:13,042
just until I've met her?
237
00:15:13,086 --> 00:15:14,478
- You got it.
238
00:15:56,085 --> 00:15:58,000
[Birds chirping]
239
00:16:19,848 --> 00:16:21,458
[Sighing]
240
00:16:36,996 --> 00:16:40,477
Where have you been? You were
supposed to get here early.
241
00:16:42,436 --> 00:16:44,481
- Oh, you must be Jack.
242
00:16:46,527 --> 00:16:48,616
- I--I beg your pardon.
I thought...
243
00:16:48,659 --> 00:16:52,054
- Yeah, no, the guard downstairs
called me Mrs. McLennan.
244
00:16:52,098 --> 00:16:53,055
- I can see why.
245
00:16:53,099 --> 00:16:54,535
- We look that much alike?
246
00:16:54,578 --> 00:16:56,798
- Yes, absolutely. Um, uh...
247
00:16:56,841 --> 00:17:00,323
I apologize for staring.
It's--it's uncanny.
248
00:17:00,367 --> 00:17:02,760
- No, it's fine. I'm
a little freaked out myself.
249
00:17:02,804 --> 00:17:04,936
- Um...
- So, where is she?
250
00:17:04,980 --> 00:17:07,809
- She should be
here, uh, soon.
251
00:17:07,852 --> 00:17:09,550
I'm gonna call her.
252
00:17:09,593 --> 00:17:11,508
- OK. Well, it's nice
to meet you, Jack.
253
00:17:11,552 --> 00:17:13,510
- Nice to meet
you too, Linda.
254
00:17:13,554 --> 00:17:15,599
Would you, uh... Can
I offer you a drink?
255
00:17:15,643 --> 00:17:17,079
- Definitely!
256
00:17:17,123 --> 00:17:18,733
- OK, this way.
257
00:17:26,523 --> 00:17:27,829
- Nice!
258
00:17:29,744 --> 00:17:31,311
Thank you.
259
00:17:31,354 --> 00:17:33,139
- So, what
will you have?
260
00:17:33,182 --> 00:17:34,227
- Uh, vodka rocks.
261
00:17:36,142 --> 00:17:37,317
What?
262
00:17:37,360 --> 00:17:39,188
- That's what
Kate drinks.
263
00:17:42,583 --> 00:17:44,585
- I feel like I'm in trouble.
264
00:17:44,628 --> 00:17:45,934
[Chuckling]
265
00:17:47,457 --> 00:17:49,503
- Meeting here was
my idea. I thought--
266
00:17:49,546 --> 00:17:51,592
- Oh, no, no, no.
Don't--don't explain.
267
00:17:59,600 --> 00:18:00,818
Thank you.
268
00:18:00,862 --> 00:18:02,037
- You're welcome.
269
00:18:07,825 --> 00:18:09,479
[Both sighing]
270
00:18:12,091 --> 00:18:14,136
Uh, let me,
uh, call Kate.
271
00:18:14,180 --> 00:18:15,181
- OK!
272
00:18:17,879 --> 00:18:19,272
[Line ringing]
273
00:18:19,315 --> 00:18:22,057
- [Kate on recording]:
Hi, this is Kate McLennan.
274
00:18:22,101 --> 00:18:23,754
Please leave a message.
275
00:18:26,235 --> 00:18:27,758
- So, Buffalo?- Mm-hmm.
276
00:18:27,802 --> 00:18:29,586
- What do you
do in Buffalo?
277
00:18:29,630 --> 00:18:31,240
- Uh, mostly temp work.
278
00:18:31,284 --> 00:18:34,722
You know, I wanted to paint, but
it doesn't pay the bills, so...
279
00:18:34,765 --> 00:18:36,332
- Oh, a painter?
280
00:18:36,376 --> 00:18:39,335
That's interesting, 'cause,
uh, Kate's a photographer.
281
00:18:39,379 --> 00:18:40,554
Did she tell you that?
282
00:18:40,597 --> 00:18:41,555
- No.- No?
283
00:18:41,598 --> 00:18:42,599
- We never talked.
284
00:18:42,643 --> 00:18:44,297
She just sent that one text.
285
00:18:44,340 --> 00:18:46,647
- Right. Um...
286
00:18:47,822 --> 00:18:49,954
She's a very
good photographer.
287
00:18:49,998 --> 00:18:53,436
Some of her pictures
actually look like paintings.
288
00:18:53,480 --> 00:18:54,785
- Oh!
289
00:18:54,829 --> 00:18:56,135
- Yeah.
290
00:18:57,962 --> 00:18:59,660
[Sighing]
291
00:18:59,703 --> 00:19:01,923
- Maybe she got cold feet.
292
00:19:01,966 --> 00:19:04,055
I almost didn't come.
293
00:19:04,099 --> 00:19:06,057
I really... Yeah, my--
Still shaking.
294
00:19:06,101 --> 00:19:07,146
[Chuckling]
295
00:19:07,189 --> 00:19:10,279
You know, when
I heard I had a sister,
296
00:19:10,323 --> 00:19:13,064
well, not just
a sister, a twin,
297
00:19:13,108 --> 00:19:15,589
I really, really
could not believe that.
298
00:19:15,632 --> 00:19:18,896
I mean, I've been
alone my whole life.
299
00:19:18,940 --> 00:19:20,376
- I said the same thing!
300
00:19:20,420 --> 00:19:22,465
It must be amazing
to find you're not alone.
301
00:19:22,509 --> 00:19:23,510
- Yeah.
- Right, yeah?
302
00:19:23,553 --> 00:19:25,729
- I wonder if
she'll like me.
303
00:19:25,773 --> 00:19:27,122
- Why wouldn't
she like you?
304
00:19:27,166 --> 00:19:29,255
- Really? Why should she?
She doesn't know me.
305
00:19:29,298 --> 00:19:31,953
Just 'cause we're sisters,
doesn't mean we'll get along.
306
00:19:31,996 --> 00:19:33,215
- Oh.
307
00:19:34,999 --> 00:19:36,175
Um...
308
00:19:37,219 --> 00:19:38,960
I'm gonna
try her again.
309
00:19:39,003 --> 00:19:40,004
- OK!- OK.
310
00:19:52,016 --> 00:19:55,063
- Hi, this is Kate McLennan.
Please leave a message.
311
00:19:55,106 --> 00:19:57,979
- Where are you?
We're waiting.
312
00:19:59,372 --> 00:20:01,417
Can you call me
please, at least?
313
00:20:06,248 --> 00:20:08,729
She's not picking up.
I'm--I'm sorry. Um...
314
00:20:08,772 --> 00:20:10,165
- You keep apologizing.
315
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
I think I'm the one
who should apologize.
316
00:20:12,254 --> 00:20:13,647
- Not at all.
- I'm gonna go.
317
00:20:13,690 --> 00:20:14,865
- Linda, um...
318
00:20:14,909 --> 00:20:17,172
- No, I think this
was a mistake.
319
00:20:17,216 --> 00:20:20,654
I, uh... Yeah, I
shouldn't have done this.
320
00:20:20,697 --> 00:20:22,177
Thanks.
321
00:20:31,317 --> 00:20:33,057
[Door opening]
322
00:20:38,149 --> 00:20:40,021
- Please don't say anything.
323
00:20:45,766 --> 00:20:47,071
[Sighing]
324
00:20:47,115 --> 00:20:48,682
- I thought we had a plan.
325
00:20:48,725 --> 00:20:50,901
- Yeah, we did.
We did have a plan.
326
00:20:50,945 --> 00:20:52,903
I just couldn't go
through with it.
327
00:20:52,947 --> 00:20:55,993
I drove all the way to
your office and turned around
328
00:20:56,037 --> 00:20:57,908
and came all the way home.
329
00:20:57,952 --> 00:21:02,478
I didn't want to meet her.
I don't want to have a sister.
330
00:21:02,522 --> 00:21:06,656
- It was spooky.
You're almost identical.
331
00:21:06,700 --> 00:21:10,617
She walked into the office,
and I thought she was you.
332
00:21:10,660 --> 00:21:11,705
- Really?
333
00:21:11,748 --> 00:21:13,402
- Yeah.
334
00:21:13,446 --> 00:21:16,187
She was very pleasant.
Nervous, though.
335
00:21:16,231 --> 00:21:18,059
Her hands were shaking.
336
00:21:18,102 --> 00:21:20,583
I was a little nervous myself.
337
00:21:21,628 --> 00:21:23,543
- What does she do?
338
00:21:23,586 --> 00:21:25,109
- She's a temp.
339
00:21:25,153 --> 00:21:26,807
She said she wanted
to be a painter,
340
00:21:26,850 --> 00:21:28,548
but it never panned out.
341
00:21:30,376 --> 00:21:33,553
- What else? What else--
what else did you talk about?
342
00:21:33,596 --> 00:21:35,903
- Not much, when she
realized you weren't coming.
343
00:21:35,946 --> 00:21:37,818
- I'm an idiot!
344
00:21:37,861 --> 00:21:39,820
[Laughing]
345
00:21:39,863 --> 00:21:41,648
I should have gone.
346
00:21:41,691 --> 00:21:42,823
[Sighing]
347
00:21:42,866 --> 00:21:44,085
I'm sorry.
348
00:21:44,128 --> 00:21:46,305
- I'm sure she's
still in town.
349
00:21:47,958 --> 00:21:51,005
- Oh, I don't know.
I don't know what to do.
350
00:21:52,354 --> 00:21:54,922
I don't know why
she scares me so much.
351
00:21:55,923 --> 00:21:57,359
I think I'm afraid
352
00:21:57,403 --> 00:22:00,623
I'm gonna see something
about myself I don't like.
353
00:22:00,667 --> 00:22:01,711
[Sighing]
354
00:22:03,409 --> 00:22:08,196
- Sweetheart, whatever works
for you, works for me, OK?
355
00:22:08,239 --> 00:22:10,938
If you want
to meet her, great.
356
00:22:10,981 --> 00:22:14,115
If you decide you want
nothing to do with her,
357
00:22:14,158 --> 00:22:15,943
she doesn't exist, OK?
358
00:22:17,771 --> 00:22:19,250
- Thank you.
359
00:22:19,294 --> 00:22:20,774
[Sighing]
360
00:22:26,432 --> 00:22:29,435
- [Woman on intercom]:
Your wife's on Line 2.
361
00:22:29,478 --> 00:22:31,175
- Ok, thanks.
362
00:22:31,219 --> 00:22:32,655
Hi, hon.
363
00:22:32,699 --> 00:22:34,309
- I called.
364
00:22:34,353 --> 00:22:36,093
- You called Linda?
365
00:22:36,137 --> 00:22:40,533
- I just pulled up outside her
motel, here in, uh, Dorchester.
366
00:22:40,576 --> 00:22:43,144
- Oh, OK, I can be there
in half an hour.
367
00:22:43,187 --> 00:22:47,017
- No. I'm a big girl.
I can do this on my own.
368
00:22:47,061 --> 00:22:48,454
- Are you sure?
369
00:22:48,497 --> 00:22:51,805
- Yeah. I'm already here.
370
00:22:51,848 --> 00:22:53,894
OK, don't worry.
371
00:22:53,937 --> 00:22:55,591
I'll see you back at home.
372
00:22:55,635 --> 00:22:58,594
- OK, good luck. Love you.
373
00:23:22,575 --> 00:23:24,272
How did it go?
374
00:23:27,797 --> 00:23:29,146
Kate?
375
00:23:31,540 --> 00:23:34,195
- There were these
weird things she told me,
376
00:23:34,238 --> 00:23:37,372
like, she said she used to have
these incredibly vivid dreams
377
00:23:37,416 --> 00:23:38,547
about a missing sister.
378
00:23:38,591 --> 00:23:40,244
- A twin?
379
00:23:40,288 --> 00:23:43,291
- No, not a twin. I mean,
that would have been too weird.
380
00:23:43,334 --> 00:23:45,859
But she said, you know,
she would wake up
381
00:23:45,902 --> 00:23:48,557
with this real feeling
of panic that was powerful.
382
00:23:48,601 --> 00:23:51,473
- Didn't we read about twins
that would have the same dream?
383
00:23:51,517 --> 00:23:52,822
- Yeah, yeah.
384
00:23:52,866 --> 00:23:55,085
And do you remember
how I used to do that thing
385
00:23:55,129 --> 00:23:57,087
where I'd be out
in a park or a store,
386
00:23:57,131 --> 00:23:58,437
I'd see an older woman--
387
00:23:58,480 --> 00:24:00,787
- And something about her
would remind you of you.
388
00:24:00,830 --> 00:24:02,397
- It happens to her
all the time.
389
00:24:02,441 --> 00:24:05,052
She's always seeing an
older woman and thinking:
390
00:24:05,095 --> 00:24:06,836
"Are you my
mother? Are you?"
391
00:24:06,880 --> 00:24:09,317
- Yeah, I bet every
adopted kid does that, right?
392
00:24:09,360 --> 00:24:11,667
I mean, I-I'm sure I'd
do it if I were adopted.
393
00:24:11,711 --> 00:24:14,496
- I didn't have a good
feeling about her, Jack.
394
00:24:14,540 --> 00:24:16,280
I didn't.
395
00:24:16,324 --> 00:24:19,893
The way she talked,
the way she got in my face...
396
00:24:19,936 --> 00:24:22,591
And the drinking... I mean,
she had 3 vodkas to my one.
397
00:24:22,635 --> 00:24:23,636
- Really?
398
00:24:24,680 --> 00:24:26,639
- You know what's crazy?
399
00:24:26,682 --> 00:24:28,641
I feel disappointed.
400
00:24:29,685 --> 00:24:30,730
I really do.
401
00:24:30,773 --> 00:24:32,471
I keep thinking
about what you said,
402
00:24:32,514 --> 00:24:33,950
about how she of all people
403
00:24:33,994 --> 00:24:35,778
would understand what
I've been through
404
00:24:35,822 --> 00:24:38,477
'cause maybe she'd been
through something similar,
405
00:24:38,520 --> 00:24:41,567
but I didn't feel any sense
of connection to her at all.
406
00:24:41,610 --> 00:24:44,526
I mean, we're sitting
there, in this bar,
407
00:24:44,570 --> 00:24:46,615
and I can see people
looking and smiling,
408
00:24:46,659 --> 00:24:48,530
and, like: "Oh,
twins, so cute!"
409
00:24:48,574 --> 00:24:50,924
I felt uncomfortable.
410
00:24:50,967 --> 00:24:52,186
- Honey, I--
411
00:24:52,229 --> 00:24:54,275
- No, I--I...
You know what?
412
00:24:54,318 --> 00:24:57,365
I don't know why you
thought she was pleasant.
413
00:24:57,408 --> 00:24:59,933
I felt really, like,
suffocated by her.
414
00:24:59,976 --> 00:25:01,500
- I-I'm sorry
it went so badly.
415
00:25:01,543 --> 00:25:03,502
- Oh, it's not your fault.
416
00:25:03,545 --> 00:25:05,939
I mean, you've been
nothing but supportive.
417
00:25:05,982 --> 00:25:07,854
- How did you leave it?
418
00:25:09,116 --> 00:25:10,421
- Vague.
419
00:25:10,465 --> 00:25:13,424
Like, "I'll call," but I won't.
420
00:25:13,468 --> 00:25:15,470
I have no intention of calling.
421
00:25:15,514 --> 00:25:19,822
You know, when I said I had to
get home, she got really creepy.
422
00:25:19,866 --> 00:25:21,650
Said something like:
423
00:25:21,694 --> 00:25:24,610
"Go home -- that's so nice --
to your lovely husband."
424
00:25:24,653 --> 00:25:26,742
It was weird.
425
00:25:26,786 --> 00:25:29,571
Promise me we won't
tell anyone about this.
426
00:25:29,615 --> 00:25:31,486
- Yeah, I promise, I promise.
427
00:25:34,315 --> 00:25:35,795
- It's so odd!
428
00:25:35,838 --> 00:25:39,059
I mean, she's so like me
429
00:25:39,102 --> 00:25:41,322
and so not like me.
430
00:25:42,628 --> 00:25:44,281
It really does
make you wonder
431
00:25:44,325 --> 00:25:46,414
how we become
the people we become.
432
00:25:48,111 --> 00:25:51,767
[♪ Slowly Dive in Love
by Jason Kent ♪]
433
00:25:57,947 --> 00:26:00,341
[Phone ringing]
434
00:26:00,384 --> 00:26:06,390
♪♪ My silly heart
is doing it again♪
435
00:26:07,391 --> 00:26:08,523
Hello.
436
00:26:09,829 --> 00:26:10,786
Hello?
437
00:26:10,830 --> 00:26:12,832
♪ So misunderstood♪
438
00:26:12,875 --> 00:26:14,137
Hello?
439
00:26:14,181 --> 00:26:17,793
♪ At everything♪♪
440
00:26:25,540 --> 00:26:28,499
- [Woman on intercom]:
Your wife's on Line 1.
441
00:26:28,543 --> 00:26:29,718
- OK, thank you.
442
00:26:33,853 --> 00:26:35,594
Hey, hon!
443
00:26:35,637 --> 00:26:38,640
- Hey! Am I catching
you at a bad time?
444
00:26:38,684 --> 00:26:39,989
- Linda?
445
00:26:40,033 --> 00:26:42,688
- You're good!
How could you tell?
446
00:26:44,559 --> 00:26:46,735
- Uh, what can I do for you?
447
00:26:46,779 --> 00:26:50,304
- Uh, well, I feel like Kate and
I got off on the wrong foot.
448
00:26:51,348 --> 00:26:52,741
- Yeah, I heard.
449
00:26:52,785 --> 00:26:55,439
- Yeah, I'd, uh, I'd really
like to make it right.
450
00:26:55,483 --> 00:26:57,746
Could you make
a little time for me?
451
00:26:57,790 --> 00:26:59,661
- You're--you're
still in town?
452
00:26:59,705 --> 00:27:03,230
- Yeah, I don't give up that
easy. Could we meet for a drink?
453
00:27:03,273 --> 00:27:05,885
- Uh, I don't--I don't
think that's a good idea.
454
00:27:05,928 --> 00:27:09,584
- Jack, please. I mean,
I really need your help.
455
00:27:09,628 --> 00:27:11,934
I just want
a chance to make it right.
456
00:27:11,978 --> 00:27:13,457
[Sighing]
457
00:27:13,501 --> 00:27:15,590
- Look, Kate and I
are very private people.
458
00:27:15,634 --> 00:27:17,244
It's nothing personal,
459
00:27:17,287 --> 00:27:19,594
but she doesn't want
to pursue this relationship,
460
00:27:19,638 --> 00:27:21,335
and I have to
respect her wishes.
461
00:27:21,378 --> 00:27:24,947
I'm--I'm really sorry.
Take care.
462
00:27:30,605 --> 00:27:32,085
[Horn honking in distance]
463
00:27:32,128 --> 00:27:33,782
[Cell ringing]
464
00:27:38,091 --> 00:27:39,570
Hello?
465
00:27:39,614 --> 00:27:42,182
- Jack, hey! Me again.
466
00:27:43,705 --> 00:27:45,446
- H-how did you
get this number?
467
00:27:45,489 --> 00:27:48,623
- Five minutes. Will you
just give me 5 minutes?
468
00:27:50,364 --> 00:27:52,583
[Jack and Linda laughing]
469
00:27:52,627 --> 00:27:54,020
What?
470
00:27:55,238 --> 00:27:56,370
- Uh...
471
00:27:58,372 --> 00:28:00,722
It's, uh, it's uncanny.
472
00:28:00,766 --> 00:28:03,246
The way you look,
the way you sound.
473
00:28:03,290 --> 00:28:04,857
- Hmm. Will you
help me, Jack?
474
00:28:07,033 --> 00:28:09,122
- Please don't
put me on the spot.
475
00:28:09,165 --> 00:28:10,340
If this is about money,
476
00:28:10,384 --> 00:28:12,734
then maybe I can do
something for you or...
477
00:28:12,778 --> 00:28:13,822
But it would be once,
478
00:28:13,866 --> 00:28:15,476
and I wouldn't
want Kate to know.
479
00:28:15,519 --> 00:28:17,086
- No, this isn't that.
480
00:28:17,130 --> 00:28:19,785
Will you just help me
work things out with Kate?
481
00:28:19,828 --> 00:28:21,743
- Sorry, I misunderstood.
482
00:28:21,787 --> 00:28:23,353
- Yeah, this
isn't about money.
483
00:28:23,397 --> 00:28:26,269
This has never
been about money.
484
00:28:26,313 --> 00:28:30,534
This is about family,
family I never had.
485
00:28:35,365 --> 00:28:36,758
- Hey!
486
00:28:36,802 --> 00:28:38,194
- Hey!
487
00:28:39,805 --> 00:28:41,763
- I had Mexican for lunch.
488
00:28:41,807 --> 00:28:44,810
- Oh, maybe if I had been
able to get a hold of you,
489
00:28:44,853 --> 00:28:47,203
I could have picked up
something different.
490
00:28:47,247 --> 00:28:49,075
But since you didn't
answer your phone,
491
00:28:49,118 --> 00:28:51,425
and no one at the office
knew where you were...
492
00:28:51,468 --> 00:28:52,731
- Please don't
start again.
493
00:28:52,774 --> 00:28:55,385
- OK, I'm sorry.
494
00:28:55,429 --> 00:28:58,954
- I'm sure this is way
better than the lunch place.
495
00:29:02,044 --> 00:29:03,785
You know what, um,
496
00:29:03,829 --> 00:29:08,747
I was thinking maybe you should
give Linda another chance.
497
00:29:10,357 --> 00:29:13,664
I mean, the whole situation
is unnerving, right?
498
00:29:13,708 --> 00:29:16,450
I'm sure she
wasn't at her best.
499
00:29:16,493 --> 00:29:18,800
- I thought I told
you how I felt.
500
00:29:18,844 --> 00:29:21,629
- Well, honey, it's
just a suggestion.
501
00:29:21,672 --> 00:29:23,892
I think it would
be good for you.
502
00:29:23,936 --> 00:29:27,330
You've been incredibly
isolated lately.
503
00:29:27,374 --> 00:29:31,291
- I gotta say, I'd been half
expecting her to call all day.
504
00:29:31,334 --> 00:29:35,077
I mean, she makes this huge
effort to track me down,
505
00:29:35,121 --> 00:29:38,385
and then, you know,
just disappears,
506
00:29:38,428 --> 00:29:41,692
just like it never happened,
like she never found me.
507
00:29:41,736 --> 00:29:42,693
[Scoffing]
508
00:29:42,737 --> 00:29:44,086
- Are you disappointed?
509
00:29:44,130 --> 00:29:46,393
- No, I just think
it's odd, don't you?
510
00:29:46,436 --> 00:29:47,916
- You want a beer?
511
00:29:47,960 --> 00:29:50,049
- No. Thank you.
512
00:29:52,529 --> 00:29:54,967
So, where
were you today?
513
00:29:56,707 --> 00:29:58,144
- Sweetheart,
514
00:29:58,187 --> 00:30:01,843
if you and I are gonna
start rebuilding our trust,
515
00:30:01,887 --> 00:30:05,847
you have to stop asking
me these questions, OK?
516
00:30:05,891 --> 00:30:10,417
- OK! You just tell me
where you were. Don't lie.
517
00:30:10,460 --> 00:30:13,115
- You know what,
I'm done apologizing.
518
00:30:13,159 --> 00:30:14,856
I made one mistake,
519
00:30:14,900 --> 00:30:18,033
and I'm not gonna spend the rest
of my life paying for it, OK?
520
00:30:18,077 --> 00:30:19,687
- It was just
the one, right?
521
00:30:19,730 --> 00:30:22,559
- You're upset, but this is
probably about your sister.
522
00:30:22,603 --> 00:30:24,823
- Don't tell me
what I'm upset about.
523
00:30:24,866 --> 00:30:26,781
- I wish you'd work
on getting past this.
524
00:30:26,825 --> 00:30:29,523
I don't wanna be cross-examined
every time I come home.
525
00:30:29,566 --> 00:30:31,307
- I haven't said
anything for weeks!
526
00:30:31,351 --> 00:30:32,961
- But the way
you look at me...
527
00:30:33,005 --> 00:30:35,398
Not to mention your
unpredictable state of mind.
528
00:30:35,442 --> 00:30:37,531
I never know who or what
I'm coming home to.
529
00:30:37,574 --> 00:30:39,663
- I should've left
you so long ago!
530
00:30:39,707 --> 00:30:40,882
- Kate!
531
00:30:42,405 --> 00:30:43,842
[Sighing]
532
00:30:44,973 --> 00:30:46,845
[Cars honking]
533
00:30:48,237 --> 00:30:50,196
Look at
that face.
534
00:30:50,239 --> 00:30:52,763
This guy looks
like a murderer.
535
00:30:52,807 --> 00:30:54,374
If any of you
536
00:30:54,417 --> 00:30:57,290
were even considering
putting him on the stand,
537
00:30:57,333 --> 00:30:59,379
go to the
back of the class.
538
00:30:59,422 --> 00:31:00,815
[Cell ringing]
539
00:31:00,859 --> 00:31:02,425
[Clearing throat]
540
00:31:02,469 --> 00:31:04,688
I need to take this.
Excuse me!
541
00:31:07,691 --> 00:31:09,128
Hello?
542
00:31:09,171 --> 00:31:11,434
- [Linda]: Hey! I catch
you at a bad moment?
543
00:31:11,478 --> 00:31:13,741
- Uh, sort of.
544
00:31:13,784 --> 00:31:15,612
Not really!
545
00:31:15,656 --> 00:31:18,702
- I was wondering if you'd
had a chance to talk to Kate.
546
00:31:18,746 --> 00:31:19,965
- I did, yes.
547
00:31:20,008 --> 00:31:23,098
Um, I'm sorry, it's
not gonna happen.
548
00:31:24,883 --> 00:31:26,536
Linda, are you there?
549
00:31:26,580 --> 00:31:30,236
- Yeah, well,
thanks for trying.
550
00:31:30,279 --> 00:31:34,414
And thanks for making
the time to see me yesterday.
551
00:31:34,457 --> 00:31:36,285
- It's my pleasure.
552
00:31:36,329 --> 00:31:40,115
- Can I buy you lunch
before I head back to Buffalo?
553
00:31:40,159 --> 00:31:42,639
- I really
can't do that.
554
00:31:42,683 --> 00:31:47,209
- Come on! How much
rejection can a girl take?
555
00:31:50,299 --> 00:31:51,779
- OK.
556
00:31:53,563 --> 00:31:55,652
- It's just
too bad, you know?
557
00:31:55,696 --> 00:31:57,480
'Cause I know
I like you,
558
00:31:57,524 --> 00:32:00,875
and I think Kate and I
could grow on each other.
559
00:32:00,919 --> 00:32:03,704
I guess, maybe, it's
just not meant to be.
560
00:32:05,924 --> 00:32:07,838
Do you have
a big family?
561
00:32:07,882 --> 00:32:09,753
- No.
562
00:32:09,797 --> 00:32:12,713
A brother in social work
with a very pregnant wife
563
00:32:12,756 --> 00:32:14,976
who's recently
developed a serious jones
564
00:32:15,020 --> 00:32:16,151
for Mama's Pizza.
565
00:32:16,195 --> 00:32:17,761
[Laughing]
566
00:32:17,805 --> 00:32:21,461
And he's just started
a job with inner-city kids.
567
00:32:21,504 --> 00:32:25,117
And my parents are still
here in Boston in a townhouse
568
00:32:25,160 --> 00:32:26,988
we moved to
when I was nine.
569
00:32:27,032 --> 00:32:28,511
- Nice house?
570
00:32:28,555 --> 00:32:32,515
- No, but it was in the
right school district.
571
00:32:32,559 --> 00:32:34,996
- Oh! You went to
school with the rich kids.
572
00:32:35,040 --> 00:32:36,215
- Yeah! Pretty much!
573
00:32:36,258 --> 00:32:37,259
[Laughing]
574
00:32:37,303 --> 00:32:39,609
- I bet you kept
to yourself, though.
575
00:32:39,653 --> 00:32:41,263
I bet you just walked past
576
00:32:41,307 --> 00:32:43,918
all the big, beautiful
houses and thought:
577
00:32:43,962 --> 00:32:46,616
"Oh, I want a big,
beautiful house one day."
578
00:32:46,660 --> 00:32:49,750
And so, then, you went
to school and you focused,
579
00:32:49,793 --> 00:32:52,796
and you studied really hard,
and you got straight A's.
580
00:32:52,840 --> 00:32:54,581
- You are really something.
581
00:32:54,624 --> 00:32:57,279
- Hmm! Something good
or something bad?
582
00:32:57,323 --> 00:32:59,368
- A little of both, I think.
583
00:32:59,412 --> 00:33:01,936
- Huh! OK!
584
00:33:03,372 --> 00:33:05,548
You ever been
unfaithful to Kate?
585
00:33:07,986 --> 00:33:10,336
- Uh, why are you
asking me that?
586
00:33:10,379 --> 00:33:12,338
- Curious.
587
00:33:12,381 --> 00:33:14,862
- Yes. Once.
588
00:33:14,905 --> 00:33:18,083
And she's been threatening
to leave me ever since.
589
00:33:18,126 --> 00:33:19,301
- Hmm! So why hasn't she?
590
00:33:19,345 --> 00:33:20,694
- I don't know.
591
00:33:20,737 --> 00:33:23,740
I guess she still wants
to see if it can work.
592
00:33:23,784 --> 00:33:25,307
- And you?
593
00:33:25,351 --> 00:33:28,919
- Kate's fragile.
She needs me.
594
00:33:28,963 --> 00:33:30,878
- So you've never
considered divorce?
595
00:33:30,921 --> 00:33:33,968
- Divorce? Who said
anything about divorce?
596
00:33:34,012 --> 00:33:36,753
Right now, my focus
is on making partner.
597
00:33:36,797 --> 00:33:40,583
I have worked really,
really hard for this,
598
00:33:40,627 --> 00:33:43,282
and I think I have
a right to enjoy it.
599
00:33:43,325 --> 00:33:44,979
- Yeah, you do!
600
00:33:45,023 --> 00:33:47,025
[Both laughing]
601
00:33:51,029 --> 00:33:54,032
No, no, no! I
invited you to lunch.
602
00:33:54,075 --> 00:33:57,078
- Please! I insist.
603
00:33:57,122 --> 00:34:00,038
- OK! Thank you!
604
00:34:01,430 --> 00:34:03,519
Are you free for
lunch tomorrow?
605
00:34:03,563 --> 00:34:06,740
I was thinking of hanging
around for a few days,
606
00:34:06,783 --> 00:34:08,046
maybe sightseeing.
607
00:34:08,089 --> 00:34:10,961
- Tomorrow
doesn't look good.
608
00:34:11,005 --> 00:34:15,009
- No? I'll call in
case anything changes.
609
00:34:23,974 --> 00:34:28,762
- Uh, can I have my hand back?
The office is waiting.
610
00:34:28,805 --> 00:34:32,070
- Hmm! You don't have anything
to worry about, Jack.
611
00:34:34,028 --> 00:34:35,595
What's that called, uh,
612
00:34:35,638 --> 00:34:38,076
when the lawyer is
sworn to secrecy?
613
00:34:38,119 --> 00:34:40,339
- Attorney-client privilege.
614
00:34:40,382 --> 00:34:43,429
- That! My lips are sealed.
615
00:34:53,134 --> 00:34:56,094
- Hey, what's going on?
616
00:34:56,137 --> 00:34:58,270
- It's happening again.
617
00:34:59,967 --> 00:35:02,317
- Did you call Dr. O'Connor?
618
00:35:02,361 --> 00:35:03,927
- What's the point?
619
00:35:03,971 --> 00:35:06,147
- Kate, please don't
do this to yourself.
620
00:35:06,191 --> 00:35:09,150
Just, at least get her on
the phone and--and talk to her.
621
00:35:09,194 --> 00:35:11,152
- Talk?
622
00:35:11,196 --> 00:35:14,895
God, Jack, you're so
completely out of touch.
623
00:35:14,938 --> 00:35:17,245
Shrinks aren't interested
in talk these days.
624
00:35:17,289 --> 00:35:19,813
It's all about better
living through chemistry.
625
00:35:21,467 --> 00:35:23,251
- Ok. I don't want to argue.
626
00:35:23,295 --> 00:35:25,297
Is there anything
I can do to help?
627
00:35:25,340 --> 00:35:26,689
[Sighing]
628
00:35:26,733 --> 00:35:29,127
- Yeah! Just sleep
in the guestroom.
629
00:35:31,738 --> 00:35:35,220
- OK! Holler if
you need anything.
630
00:35:53,499 --> 00:35:57,111
Sweetheart?
I got your coffee.
631
00:35:57,155 --> 00:35:59,244
- I'll have it later.
632
00:36:00,288 --> 00:36:01,550
[Sighing]
633
00:36:01,594 --> 00:36:03,030
- Can I get you anything?
634
00:36:03,073 --> 00:36:05,293
- A new life.
635
00:36:09,602 --> 00:36:13,475
- All right, anything you need,
I'll be at the office.
636
00:36:29,404 --> 00:36:31,189
I have an
early lunch.
637
00:37:13,013 --> 00:37:14,188
Hey!
638
00:37:14,232 --> 00:37:16,277
- Hey, yourself!
639
00:37:16,321 --> 00:37:20,238
- Um, I was glad
you hadn't left.
640
00:37:20,281 --> 00:37:22,501
- Well, I had a
feeling you'd call.
641
00:37:22,544 --> 00:37:25,112
- You have time
for a quick drink?
642
00:37:25,155 --> 00:37:27,810
- Absolutely!
I'll get my coat.
643
00:37:43,130 --> 00:37:47,395
- We had this ritual where every
Sunday, we'd go on a long hike,
644
00:37:47,439 --> 00:37:50,311
and we'd use the time
to talk and reconnect
645
00:37:50,355 --> 00:37:52,400
and even air out
our complaints.
646
00:37:52,444 --> 00:37:55,185
- Mm-hmm! Sounds
smart. And nice!
647
00:37:55,229 --> 00:37:58,624
- It was. For a long
time it worked.
648
00:37:58,667 --> 00:38:02,584
But one Sunday,
we skipped our hike,
649
00:38:02,628 --> 00:38:05,674
and we did the same
the following Sunday.
650
00:38:05,718 --> 00:38:07,328
And before we knew it,
651
00:38:07,372 --> 00:38:09,852
our little tradition
had come to an end.
652
00:38:09,896 --> 00:38:11,463
- And whose fault was that?
653
00:38:11,506 --> 00:38:13,813
- Oh, mine, probably.
I was busy with work.
654
00:38:13,856 --> 00:38:16,381
I always had some excuse.
655
00:38:18,165 --> 00:38:21,995
One day, I looked across
the breakfast table
656
00:38:22,038 --> 00:38:26,216
and found myself wondering what
had happened to our marriage,
657
00:38:26,260 --> 00:38:29,568
and whether it was
even worth saving.
658
00:38:29,611 --> 00:38:32,353
That was a horrible thing
to say, wasn't it?
659
00:38:32,397 --> 00:38:35,269
- No! It was honest.
660
00:38:35,313 --> 00:38:37,750
- There are certain
things, you know.
661
00:38:37,793 --> 00:38:40,056
The depression, I can't
blame her for that.
662
00:38:40,100 --> 00:38:42,972
But this endless criticism
about how I've lost my way
663
00:38:43,016 --> 00:38:45,758
and everything I'm doing
wrong, that's hard to take.
664
00:38:45,801 --> 00:38:49,457
- Sounds to me like you're
already halfway out the door.
665
00:38:58,945 --> 00:39:02,470
- Uh, this was nice.
666
00:39:02,514 --> 00:39:06,953
You're, uh, real
easy to talk to.
667
00:39:06,996 --> 00:39:10,609
- Well, come on in!
I'll fix you a drink.
668
00:39:10,652 --> 00:39:13,655
- Uh, this is
not a good idea.
669
00:39:13,699 --> 00:39:16,658
I have had too
much to drink already.
670
00:39:16,702 --> 00:39:18,399
- Really?- Yeah.
671
00:39:18,443 --> 00:39:20,009
- Just one more drink?
672
00:39:26,799 --> 00:39:29,976
[Both kissing
and breathing heavily]
673
00:39:38,724 --> 00:39:40,203
[Exhaling sharply]
674
00:39:40,247 --> 00:39:41,553
[Chuckling]
675
00:39:41,596 --> 00:39:43,468
- That could
become addictive.
676
00:39:43,511 --> 00:39:44,773
- Mmm!
677
00:39:44,817 --> 00:39:46,906
[Sighing]
678
00:39:46,949 --> 00:39:48,429
Mmm!
679
00:39:51,214 --> 00:39:53,913
What did you
see in my sister?
680
00:39:53,956 --> 00:39:55,436
[Scoffing]
681
00:39:55,480 --> 00:39:57,220
- No, I'm just saying,
682
00:39:57,264 --> 00:40:01,747
she's pretty, but it doesn't
look like she makes much effort.
683
00:40:01,790 --> 00:40:04,750
Hmm? She seems
kind of a downer.
684
00:40:05,925 --> 00:40:07,361
Don't you think?
685
00:40:07,405 --> 00:40:09,189
[Laughing]
686
00:40:09,232 --> 00:40:12,671
Come on! You can talk to me.
We're not married, remember?
687
00:40:12,714 --> 00:40:13,889
- Ah, ah!
688
00:40:15,413 --> 00:40:19,504
- You must have been
crazy about her once.
689
00:40:19,547 --> 00:40:21,201
- Uh, I guess.
690
00:40:21,244 --> 00:40:23,377
- "I guess"?
691
00:40:24,900 --> 00:40:28,730
- I mean, Kate's
a good person,
692
00:40:28,774 --> 00:40:33,518
and she's smart and
she has good values,
693
00:40:35,084 --> 00:40:38,174
but was there
a hallelujah moment?
694
00:40:38,218 --> 00:40:42,352
Was I struck
by lightning? No!
695
00:40:42,396 --> 00:40:43,702
- No?
696
00:40:43,745 --> 00:40:45,138
- No.
697
00:40:45,181 --> 00:40:46,661
- It's sad.
698
00:40:46,705 --> 00:40:50,404
- To be honest, I think it
was more of a rebound thing.
699
00:40:50,448 --> 00:40:52,711
A few months
before I met Kate,
700
00:40:52,754 --> 00:40:56,889
the woman I thought I was
gonna marry broke things off.
701
00:40:56,932 --> 00:40:58,978
- Why did she do that?
702
00:40:59,021 --> 00:41:00,893
- I think she thought
703
00:41:00,936 --> 00:41:03,678
I wasn't gonna be
successful enough for her.
704
00:41:03,722 --> 00:41:04,984
- [Laughing]: Oh!
705
00:41:05,027 --> 00:41:07,334
- I think she stopped
believing in me.
706
00:41:07,377 --> 00:41:09,554
- And you should call her
707
00:41:09,597 --> 00:41:12,165
and thank her
for dumping you.
708
00:41:12,208 --> 00:41:13,732
- Why?
709
00:41:13,775 --> 00:41:16,822
- 'Cause it made you
so driven. Right?
710
00:41:26,353 --> 00:41:27,920
- Hmm...
711
00:41:28,921 --> 00:41:31,227
- So, who broke your heart?
712
00:41:31,271 --> 00:41:34,535
- Oh, that? Nobody.
That's me.
713
00:41:34,579 --> 00:41:36,363
I'm the heartbreaker.
714
00:41:36,406 --> 00:41:37,582
- Oh!
715
00:41:37,625 --> 00:41:38,844
- High school.
716
00:41:38,887 --> 00:41:41,499
- Oh! Should I be worried?
717
00:41:42,891 --> 00:41:44,980
- [Whispering]:
Yes. Very!
718
00:41:45,024 --> 00:41:46,808
[Both laughing]
719
00:41:48,593 --> 00:41:50,203
- And, uh,
720
00:41:51,726 --> 00:41:54,816
what about this necklace?
721
00:41:54,860 --> 00:41:56,905
- This? This is to, um...
722
00:41:56,949 --> 00:41:59,604
This is to protect
me from evil.
723
00:42:01,127 --> 00:42:04,957
- Oh! It's not doing
a very good job, is it?
724
00:42:05,000 --> 00:42:06,480
- No! Apparently, not.
725
00:42:06,524 --> 00:42:07,873
[Laughing]
726
00:42:09,309 --> 00:42:10,919
Mmm...
727
00:42:16,142 --> 00:42:17,926
[Grunting]
728
00:42:17,970 --> 00:42:22,104
What? What's going on?
729
00:42:26,021 --> 00:42:29,285
- I--I feel guilty.
730
00:42:29,329 --> 00:42:30,852
- Hmm!
731
00:42:32,114 --> 00:42:34,029
Well, good!
732
00:42:34,073 --> 00:42:37,990
I would think there is something
wrong with you if you didn't.
733
00:42:39,992 --> 00:42:42,342
But I have a fix.
734
00:42:42,385 --> 00:42:43,517
- Hmm?
735
00:42:43,561 --> 00:42:44,779
- Mm-hmm!
736
00:42:54,397 --> 00:42:56,530
- Hey! What's this?
737
00:42:58,358 --> 00:43:00,273
- It's chicken soup.
738
00:43:00,316 --> 00:43:03,798
- Hmm! I don't have a cold.
739
00:43:03,842 --> 00:43:07,497
- What can I say?
It's comfort food.
740
00:43:07,541 --> 00:43:08,629
- Hmm!
741
00:43:08,673 --> 00:43:10,065
- Give it a try.
742
00:43:11,066 --> 00:43:12,590
- Thank you!
743
00:43:14,592 --> 00:43:16,202
Mmm...
744
00:43:18,552 --> 00:43:21,163
- I have to go to Lowell
for a deposition tomorrow,
745
00:43:21,207 --> 00:43:22,730
and I'll probably
crash there,
746
00:43:22,774 --> 00:43:25,603
'cause I know I'm not gonna
get through it in one day.
747
00:43:28,301 --> 00:43:29,998
What?
748
00:43:31,304 --> 00:43:33,480
- You're a terrible
liar, Jack.
749
00:43:33,523 --> 00:43:35,525
[Sighing]
750
00:43:35,569 --> 00:43:36,614
- You know what?
751
00:43:36,657 --> 00:43:38,485
You're not
yourself right now,
752
00:43:38,528 --> 00:43:40,269
so I'm gonna
let that slide.
753
00:43:55,110 --> 00:43:57,330
[Birds chirping]
754
00:44:26,620 --> 00:44:28,013
- Oh, wow!
755
00:44:28,056 --> 00:44:30,276
[Laughing]
756
00:44:30,319 --> 00:44:32,582
Wow, wow, wow!
757
00:44:32,626 --> 00:44:35,324
I think this is the
most beautiful place
758
00:44:35,368 --> 00:44:39,546
I've ever seen in
my whole life. Wow!
759
00:44:40,765 --> 00:44:42,201
Thank you!
760
00:44:42,244 --> 00:44:43,332
- Ah!
761
00:44:43,376 --> 00:44:44,856
- Thank you!
762
00:44:55,344 --> 00:44:59,479
- Jack? It is Jack!
763
00:44:59,522 --> 00:45:01,742
- It's one of the
partners: Bill Korda.
764
00:45:01,786 --> 00:45:05,398
Just smile and act like you know
him. We'll get through this, OK?
765
00:45:05,441 --> 00:45:06,965
How are you?
What a surprise!
766
00:45:07,008 --> 00:45:08,444
- Hi!- You remember Kate.
767
00:45:08,488 --> 00:45:10,229
- So nice to see
you again, Bill!
768
00:45:10,272 --> 00:45:11,534
- You look great!
769
00:45:11,578 --> 00:45:13,928
- [Laughing]:
Oh! Well, you sound surprised!
770
00:45:13,972 --> 00:45:17,671
- Oh! No, no! You both
know my wife, Barbara.
771
00:45:17,715 --> 00:45:20,239
- Of course! Barbara,
so nice to see you again!
772
00:45:20,282 --> 00:45:22,284
- Nice to see you, Kate!
773
00:45:22,328 --> 00:45:24,504
Congratulations on
another victory, Jack.
774
00:45:24,547 --> 00:45:26,462
Rumour has it
you're on your way
775
00:45:26,506 --> 00:45:28,726
to becoming a member
of the family.
776
00:45:28,769 --> 00:45:29,727
- Oh?
777
00:45:29,770 --> 00:45:31,032
[Bill and Barbara laughing]
778
00:45:31,076 --> 00:45:33,426
- We were about to
sit down for dinner.
779
00:45:33,469 --> 00:45:35,994
Why don't you join us?
- We don't want to impose.
780
00:45:36,037 --> 00:45:37,517
- Please! I insist.
781
00:45:37,560 --> 00:45:39,432
- Thank you!
That sounds fun.
782
00:45:39,475 --> 00:45:40,999
Let's do it!- OK!
783
00:45:43,218 --> 00:45:46,308
- "The past explains
how you got here,
784
00:45:46,352 --> 00:45:49,050
"but where you go
from here is up to you."
785
00:45:49,094 --> 00:45:50,835
- That is
brilliant.
786
00:45:50,878 --> 00:45:53,315
- Right? I think
that's good.
787
00:45:53,359 --> 00:45:56,405
- I understand you're
a professional photographer.
788
00:45:56,449 --> 00:45:59,974
- Um... Oh, I don't know.
I mean, I think I'm--
789
00:46:00,018 --> 00:46:02,107
I think that's generous.
790
00:46:02,150 --> 00:46:04,631
[Laughing]: I think I'd
probably describe myself
791
00:46:04,674 --> 00:46:06,067
as a competent amateur,
792
00:46:06,111 --> 00:46:07,634
but I love what I do,
793
00:46:07,677 --> 00:46:10,332
and I especially
love working with kids.
794
00:46:10,376 --> 00:46:12,770
- I wish we'd hired you
to do our son's portrait
795
00:46:12,813 --> 00:46:14,946
before he got that
awful nose ring.
796
00:46:14,989 --> 00:46:18,210
- Oh, leave him with me. I'll
make him look like a Boy Scout.
797
00:46:18,253 --> 00:46:19,341
[All laughing]
798
00:46:19,385 --> 00:46:20,865
I'm good for that.
799
00:46:20,908 --> 00:46:22,083
[All 3 laughing]
800
00:46:22,127 --> 00:46:24,129
- What a
terrific evening!
801
00:46:24,172 --> 00:46:26,740
We should do this again.
- [Barbara]: Hmm!
802
00:46:26,784 --> 00:46:27,741
- Anytime!
803
00:46:27,785 --> 00:46:28,742
[Laughing]
804
00:46:28,786 --> 00:46:29,787
Right?
805
00:46:32,485 --> 00:46:36,358
- Oh! I can't believe
you pulled that off!
806
00:46:36,402 --> 00:46:38,621
- It was weirdly fun.
807
00:46:41,276 --> 00:46:44,540
- What? Why are you
looking at me like that?
808
00:46:44,584 --> 00:46:48,109
- You were really, really,
really good back there.
809
00:46:48,153 --> 00:46:49,719
You even had me going.
810
00:46:49,763 --> 00:46:54,594
- I bet I could take Kate
life's over just like that.
811
00:46:56,901 --> 00:46:59,077
- That's a strange
thing to say.
812
00:46:59,120 --> 00:47:02,297
- Why? A girl can
dream, can't she?
813
00:47:02,341 --> 00:47:07,215
Hmm? You didn't think
about it? Not once?
814
00:47:07,259 --> 00:47:08,477
- Mmm...
815
00:47:13,831 --> 00:47:16,834
[Siren wailing,
car honking in distance]
816
00:47:23,362 --> 00:47:24,580
- Hey!
817
00:47:24,624 --> 00:47:27,279
- What do you want, Cassie?
818
00:47:28,802 --> 00:47:30,760
- You took the day
off yesterday, huh?
819
00:47:30,804 --> 00:47:32,762
- Excuse me?
820
00:47:32,806 --> 00:47:34,416
- Is that a role-playing thing?
821
00:47:34,460 --> 00:47:36,549
You and the little wife
meet at a motel
822
00:47:36,592 --> 00:47:38,116
in the middle of the day
823
00:47:38,159 --> 00:47:40,031
and try to spice
up your sex lives?
824
00:47:40,074 --> 00:47:42,511
How does it work exactly?
825
00:47:42,555 --> 00:47:44,774
Do you pretend
to be other people?
826
00:47:44,818 --> 00:47:47,255
Does she wear wigs
and stiletto heels?
827
00:47:47,299 --> 00:47:49,040
- You've been
following me around?
828
00:47:49,083 --> 00:47:53,305
- What are you
gonna do, Jack? Fire me?
829
00:47:54,784 --> 00:47:56,525
You're pathetic!
830
00:47:56,569 --> 00:47:58,963
Trying to put some heat
into that dead marriage.
831
00:47:59,006 --> 00:48:01,313
I don't know what
I ever saw in you.
832
00:48:01,356 --> 00:48:04,446
- The legal term for what
you're doing is "stalking."
833
00:48:04,490 --> 00:48:06,405
- "Stalking" is a legal term?
834
00:48:06,448 --> 00:48:09,974
- I'm gonna politely suggest
that you keep your distance.
835
00:48:10,017 --> 00:48:11,497
- You're forgetting something.
836
00:48:11,540 --> 00:48:14,065
I'm the one who found
the witness at the bathhouse.
837
00:48:14,108 --> 00:48:16,110
I didn't know that
Markovic's whole case
838
00:48:16,154 --> 00:48:18,896
would hinge on the testimony
of a Russian immigrant
839
00:48:18,939 --> 00:48:20,462
who clearly doesn't understand
840
00:48:20,506 --> 00:48:22,334
the meaning of
the word "perjury."
841
00:48:22,377 --> 00:48:24,989
- I'm gonna pretend
you didn't say that.
842
00:48:25,032 --> 00:48:27,208
- Pretend all you want, Jack.
843
00:48:27,252 --> 00:48:30,995
I'm just a lowly assistant,
and maybe I'll get fired,
844
00:48:31,038 --> 00:48:33,954
but you, you might
end up in prison.
845
00:48:33,998 --> 00:48:35,695
- Are you finished?
846
00:48:37,523 --> 00:48:41,222
- You think you can just go
around breaking a girl's heart
847
00:48:41,266 --> 00:48:43,311
and getting away with it?
848
00:48:43,355 --> 00:48:46,706
That might have worked with
that little Venezuelan intern,
849
00:48:46,749 --> 00:48:48,751
but it's not
gonna work with me.
850
00:48:55,584 --> 00:48:57,935
- She saw you from
her car, I guess,
851
00:48:57,978 --> 00:48:59,371
and thought you were Kate.
852
00:48:59,414 --> 00:49:00,676
[Scoffing]
853
00:49:00,720 --> 00:49:02,765
- Of course,
she thought I was Kate.
854
00:49:02,809 --> 00:49:05,943
She could be standing next
to me and think I was Kate.
855
00:49:05,986 --> 00:49:08,293
I just don't get
what the big deal is.
856
00:49:08,336 --> 00:49:10,512
I mean, who's
she gonna tell?
857
00:49:10,556 --> 00:49:13,602
Poor girl thinks you're having
an affair with your own wife.
858
00:49:13,646 --> 00:49:14,603
[Laughing]
859
00:49:14,647 --> 00:49:16,866
But I could
be your wife.
860
00:49:16,910 --> 00:49:18,825
I mean, it's like you said,
861
00:49:18,868 --> 00:49:20,609
I could walk through
that front door
862
00:49:20,653 --> 00:49:21,959
and take over Kate's life.
863
00:49:22,002 --> 00:49:23,961
- What? I never said that.
864
00:49:24,004 --> 00:49:25,223
- But you thought it.
865
00:49:25,266 --> 00:49:26,311
- Stop, OK?
866
00:49:26,354 --> 00:49:28,791
- What? You're mad at me now?
867
00:49:28,835 --> 00:49:30,619
- No, I'm upset about Cassie.
- Why?
868
00:49:30,663 --> 00:49:32,578
- The case I just won,
Anton Markovic,
869
00:49:32,621 --> 00:49:34,101
she helped me
dig up a witness
870
00:49:34,145 --> 00:49:35,885
that turned things
around for us.
871
00:49:35,929 --> 00:49:38,149
- Huh! What do you mean?
872
00:49:38,192 --> 00:49:41,195
- I don't think she's gonna
do anything, but I don't know.
873
00:49:41,239 --> 00:49:42,980
I should probably tell Markovic.
874
00:49:48,072 --> 00:49:50,770
- Oh, no! Don't do that.
Don't do that.
875
00:49:50,813 --> 00:49:52,772
It just makes me feel
cheap. Just take it!
876
00:49:52,815 --> 00:49:54,426
- That's not what
this is about.
877
00:49:54,469 --> 00:49:56,515
Come on, a girl's
gotta eat, right?
878
00:49:56,558 --> 00:49:58,821
- When am I gonna see you again?
- Soon.
879
00:49:58,865 --> 00:50:00,954
- Hmm? Soon?- Soon.
880
00:50:00,998 --> 00:50:03,043
- Maybe I should
go back to Buffalo.
881
00:50:03,087 --> 00:50:05,567
- No, no! I don't-- Please
stay! I want you to stay.
882
00:50:05,611 --> 00:50:07,613
- But what am I staying for?
883
00:50:07,656 --> 00:50:08,788
- We talked about this.
884
00:50:08,831 --> 00:50:10,485
There's nothing I
can do right now.
885
00:50:10,529 --> 00:50:12,313
I'm gonna make partner
in a few months.
886
00:50:12,357 --> 00:50:15,186
I have to look the part:
married, stable, solid citizen.
887
00:50:15,229 --> 00:50:17,144
- Where does that
leave me? Hmm?
888
00:50:17,188 --> 00:50:19,842
Just: "I'm gonna love you
forever and wait for you."
889
00:50:19,886 --> 00:50:21,583
- Linda!- I don't think so!
890
00:50:21,627 --> 00:50:24,021
- There are certain things
I have to take care of.
891
00:50:24,064 --> 00:50:26,240
- You know what? Go back
to your mousy wife.
892
00:50:26,284 --> 00:50:29,374
- This isn't about you.
- Get out!
893
00:50:42,604 --> 00:50:44,867
[Cell ringing]
894
00:50:47,957 --> 00:50:49,655
[Sighing]
895
00:50:54,355 --> 00:50:55,922
[Keypad beeping]
896
00:50:58,359 --> 00:51:00,057
[Sighing]
897
00:51:01,188 --> 00:51:02,363
- [Kate]: Hi!
898
00:51:02,407 --> 00:51:03,930
- Hey!
899
00:51:03,973 --> 00:51:07,151
I'm just checking to see
if the fog had lifted.
900
00:51:07,194 --> 00:51:09,501
- Hmm, not entirely,
901
00:51:09,544 --> 00:51:13,070
but I'm almost
back on my feet.
902
00:51:13,113 --> 00:51:14,984
- OK, good!
903
00:51:15,028 --> 00:51:18,945
Because I'm gonna stop at
Philippe's for take out,
904
00:51:18,988 --> 00:51:21,382
so put the good
china on the table.
905
00:51:21,426 --> 00:51:23,254
- What's the occasion?
906
00:51:23,297 --> 00:51:25,560
- Do we need one?
907
00:51:34,091 --> 00:51:36,267
I meant everything I said, Kate.
908
00:51:36,310 --> 00:51:38,573
I wanna be
a better husband.
909
00:51:38,617 --> 00:51:42,186
But please stop being
so hard on me, OK?
910
00:51:42,229 --> 00:51:44,405
There are two of us here.
911
00:51:44,449 --> 00:51:46,451
When the depression kicks in,
912
00:51:46,494 --> 00:51:48,888
you're not exactly
fun to be around.
913
00:51:48,931 --> 00:51:52,109
- Well, I know. I'm working
on it with Dr. O'Connor.
914
00:51:52,152 --> 00:51:53,980
What's your excuse?
915
00:51:54,023 --> 00:51:57,114
- I--I didn't mean it
that way. I'm sorry.
916
00:51:58,419 --> 00:52:01,205
- You know, when those
dark clouds roll in,
917
00:52:01,248 --> 00:52:03,337
I'm not exactly in control.
918
00:52:03,381 --> 00:52:06,993
- Well, I'll remember
that. I promise.
919
00:52:08,125 --> 00:52:09,517
I keep thinking about
920
00:52:09,561 --> 00:52:12,433
all the great things
that we never do anymore:
921
00:52:12,477 --> 00:52:13,739
hiking and skiing...
922
00:52:13,782 --> 00:52:15,175
- Hmm!
923
00:52:15,219 --> 00:52:17,830
- ...that little bed and
breakfast outside Stowe
924
00:52:17,873 --> 00:52:20,093
where we spent
3 whole days in bed.
925
00:52:20,137 --> 00:52:21,529
- Children?- Children?
926
00:52:21,573 --> 00:52:24,010
- Yeah. Do you
think about children?
927
00:52:24,053 --> 00:52:26,578
- Yeah, of course!
Children would be great.
928
00:52:26,621 --> 00:52:29,450
Just remember, every
parent we know
929
00:52:29,494 --> 00:52:31,887
lives in a state
of constant anxiety.
930
00:52:31,931 --> 00:52:33,933
- Yeah, but they
all say it's worth it.
931
00:52:33,976 --> 00:52:37,328
- Well, of course they do. They
can't give them back, can they?
932
00:52:37,371 --> 00:52:39,156
- Mine did.
933
00:52:42,420 --> 00:52:45,118
[Child shouting in distance]
934
00:52:48,948 --> 00:52:50,863
[Car beeping]
935
00:53:14,887 --> 00:53:16,932
[Glass shattering]
936
00:54:40,799 --> 00:54:43,671
- [Linda]: Dear Kate:
Your husband is a rat.
937
00:54:43,715 --> 00:54:45,499
We've been having an affair.
938
00:54:45,543 --> 00:54:48,720
I'm not proud of it, but
you deserve to know the truth.
939
00:54:48,763 --> 00:54:50,722
Love, Linda.
940
00:54:50,765 --> 00:54:52,071
[Sighing]
941
00:55:04,736 --> 00:55:06,346
- Jack?
942
00:55:07,565 --> 00:55:08,957
[Glass clinking]
943
00:55:09,001 --> 00:55:10,655
Oh my God! What happened?
944
00:55:10,698 --> 00:55:12,700
- I don't know.
I just got here myself.
945
00:55:12,744 --> 00:55:14,485
- Is anything missing?
946
00:55:14,528 --> 00:55:16,051
- It doesn't look like it.
947
00:55:16,095 --> 00:55:17,357
- I'm gonna call the cops!
948
00:55:17,401 --> 00:55:18,750
- And tell them what?
949
00:55:18,793 --> 00:55:20,969
That somebody broke
in and took nothing?
950
00:55:21,013 --> 00:55:24,277
- What aren't you telling me?
- Don't start again.
951
00:55:24,321 --> 00:55:27,367
- I can tell you're
keeping something from me.
952
00:55:27,411 --> 00:55:29,500
- What, now you're clairvoyant?
953
00:55:29,543 --> 00:55:31,153
- Jack!
- Don't push me, Kate.
954
00:55:31,197 --> 00:55:33,286
I told you, I'm
done apologizing.
955
00:55:36,071 --> 00:55:38,160
- Don't lie to Kate!
- What?
956
00:55:38,204 --> 00:55:39,379
- She deserves to know!
957
00:55:39,423 --> 00:55:41,381
- How dare you
break into my house!
958
00:55:41,425 --> 00:55:43,078
- I'm not some slut
you get to use
959
00:55:43,122 --> 00:55:44,253
whenever you want.
960
00:55:44,297 --> 00:55:45,385
I'm calling Kate,
961
00:55:45,429 --> 00:55:46,865
and I'll tell
her everything!
962
00:55:46,908 --> 00:55:48,257
What are you doing!
963
00:55:48,301 --> 00:55:50,912
- You better think hard
about what you're doing.
964
00:55:50,956 --> 00:55:53,915
You don't know me. You don't
know what I'm capable of.
965
00:55:53,959 --> 00:55:55,961
- You're right! I have
no idea who you are.
966
00:55:56,004 --> 00:55:58,398
But for the first time,
I feel sorry for my sister!
967
00:55:58,442 --> 00:56:01,619
- Go back to Buffalo. If you
don't, this is gonna end badly.
968
00:56:05,884 --> 00:56:09,104
[Camera shutter clicking,
siren wailing]
969
00:56:20,855 --> 00:56:23,728
[Chatter on police radio,
indistinct]
970
00:56:50,145 --> 00:56:53,540
[Men talking, indistinct]
971
00:56:53,584 --> 00:56:55,629
- I'll be sure to
pass on the message.
972
00:56:55,673 --> 00:56:56,761
Absolutely!
973
00:56:58,371 --> 00:57:00,373
- I was working
late one night,
974
00:57:00,417 --> 00:57:02,810
and she was getting
ready to go home,
975
00:57:02,854 --> 00:57:06,466
and she saw me through the
glass and came in to chat.
976
00:57:06,510 --> 00:57:08,686
I offered her a drink.
977
00:57:08,729 --> 00:57:10,862
- When was this exactly?
978
00:57:12,211 --> 00:57:14,126
- Late March, early April.
979
00:57:14,169 --> 00:57:16,737
But the whole thing only lasted
maybe 5 or 6 weeks.
980
00:57:16,781 --> 00:57:19,914
She was taking it
a little seriously,
981
00:57:19,958 --> 00:57:22,221
and I didn't want
to lead her on.
982
00:57:22,264 --> 00:57:25,703
I told her I had no intention
of leaving my wife.
983
00:57:25,746 --> 00:57:27,356
- How did that go over?
984
00:57:27,400 --> 00:57:28,836
- She wasn't happy.
985
00:57:28,880 --> 00:57:32,536
There were a few tears,
but she didn't make a scene.
986
00:57:32,579 --> 00:57:34,929
- Did anyone know
about the affair?
987
00:57:34,973 --> 00:57:36,322
- Yes, my wife.
988
00:57:36,365 --> 00:57:38,237
I got careless.
989
00:57:38,280 --> 00:57:40,544
She saw an email.
990
00:57:40,587 --> 00:57:43,372
But no one in
the office knows.
991
00:57:43,416 --> 00:57:45,244
We were very discreet.
992
00:57:45,287 --> 00:57:48,203
- Did you ever meet
any of her friends?
993
00:57:48,247 --> 00:57:50,902
- No, and she didn't
talk about them.
994
00:57:50,945 --> 00:57:54,166
I don't think she had many
friends, come to think of it.
995
00:57:54,209 --> 00:57:56,124
She struck me
as a little lonely.
996
00:57:56,168 --> 00:57:58,300
Maybe I took
advantage of that.
997
00:57:58,344 --> 00:58:00,651
I don't know.
I hope not.
998
00:58:01,869 --> 00:58:05,133
- Yeah, I hope not.
999
00:58:05,177 --> 00:58:07,005
Thank you.
1000
00:58:07,048 --> 00:58:08,833
- [Whispering]: OK.
1001
00:58:17,450 --> 00:58:18,712
- How did it go?
1002
00:58:18,756 --> 00:58:20,714
- I told him
what little I knew.
1003
00:58:20,758 --> 00:58:22,194
I'm not sure it helped.
1004
00:58:22,237 --> 00:58:25,153
- She seemed like such
a sweet girl, you know?
1005
00:58:25,197 --> 00:58:26,807
- Yeah.
1006
00:58:26,851 --> 00:58:29,201
- Attractive too.
That shock of wild red hair.
1007
00:58:29,244 --> 00:58:31,072
You know, for a while,
1008
00:58:31,116 --> 00:58:33,901
I thought there was something
going on between you two.
1009
00:58:33,945 --> 00:58:36,208
- What? No!
1010
00:58:36,251 --> 00:58:37,383
[Chuckling]
1011
00:58:37,426 --> 00:58:38,427
No.
1012
00:58:38,471 --> 00:58:40,386
- By the way,
1013
00:58:40,429 --> 00:58:43,607
Kate looked terrific
the other night, happy too.
1014
00:58:43,650 --> 00:58:46,697
I know you guys had
a rough patch a while ago.
1015
00:58:46,740 --> 00:58:49,526
I'm glad to see you
back on solid ground.
1016
00:58:49,569 --> 00:58:50,875
- Thanks, Bill.
1017
00:58:50,918 --> 00:58:52,790
- OK, talk to you later.
- Yeah.
1018
00:59:09,415 --> 00:59:12,070
- Do you have
something to tell me?
1019
00:59:13,854 --> 00:59:15,856
[Sighing]
1020
00:59:18,380 --> 00:59:19,991
- About what?
1021
00:59:20,034 --> 00:59:22,123
- The girl.
I saw it on the news.
1022
00:59:22,167 --> 00:59:24,169
You didn't say
anything about it
1023
00:59:24,212 --> 00:59:26,563
when we spoke
on the phone earlier.
1024
00:59:26,606 --> 00:59:29,261
- What would you
have wanted me to say?
1025
00:59:29,304 --> 00:59:31,524
- I just think you
might mention it, no?
1026
00:59:31,568 --> 00:59:33,134
Isn't it basic human empathy?
1027
00:59:33,178 --> 00:59:35,528
A girl you had an affair
with is murdered,
1028
00:59:35,572 --> 00:59:37,486
and you say nothing?
1029
00:59:37,530 --> 00:59:39,097
- You're right.
I feel lousy, yes.
1030
00:59:39,140 --> 00:59:40,620
But if I tell you
I feel lousy,
1031
00:59:40,664 --> 00:59:42,840
that's probably the wrong
thing to say, right?
1032
00:59:42,883 --> 00:59:45,407
- You don't look
like you feel lousy.
1033
00:59:45,451 --> 00:59:47,845
You know what I see? Relief.
1034
00:59:47,888 --> 00:59:50,238
- Relief? Why would
I feel relieved?
1035
00:59:50,282 --> 00:59:51,979
- You tell me.
- What are you saying?
1036
00:59:52,023 --> 00:59:54,199
Are you implying
I had something to do with it?
1037
00:59:54,242 --> 00:59:57,855
- No, I wasn't,
but now I'm wondering.
1038
01:00:04,339 --> 01:00:06,864
[Siren wailing]
1039
01:00:06,907 --> 01:00:08,692
[Cell phone ringing]
1040
01:00:11,520 --> 01:00:14,045
[Ringing stops]
1041
01:00:18,615 --> 01:00:21,052
[Ringing]
1042
01:00:23,620 --> 01:00:24,925
- Hello.
1043
01:00:24,969 --> 01:00:27,319
- You need to come home
right away.
1044
01:00:27,362 --> 01:00:28,581
- What's going on?
1045
01:00:28,625 --> 01:00:30,627
- Just listen to this.
1046
01:00:30,670 --> 01:00:33,151
- Kate! Hi, it's Linda.
1047
01:00:33,194 --> 01:00:34,935
Just wanted to reach out.
1048
01:00:34,979 --> 01:00:38,635
I think about you a lot,
you and your lovely life,
1049
01:00:38,678 --> 01:00:40,462
more than you believe.
1050
01:00:40,506 --> 01:00:42,073
Ha!
1051
01:00:42,116 --> 01:00:44,728
How's that gorgeous
husband of yours?
1052
01:00:44,771 --> 01:00:48,645
Tell him I'm really sorry
about his girlfriend, OK?
1053
01:00:48,688 --> 01:00:51,648
Well, take care. Bye!
1054
01:00:51,691 --> 01:00:53,737
- How does she know
about your affair?
1055
01:00:53,780 --> 01:00:55,695
- I told you
I have no idea!
1056
01:00:55,739 --> 01:00:58,437
- Have you been
in touch with her?
1057
01:00:58,480 --> 01:01:00,569
- How can you even suggest
such a thing?
1058
01:01:00,613 --> 01:01:01,875
- So what am I missing?
1059
01:01:01,919 --> 01:01:03,921
- I really don't
have time for this.
1060
01:01:03,964 --> 01:01:05,574
- We should call the police!
1061
01:01:05,618 --> 01:01:07,794
- And tell them what?
She's obviously smart.
1062
01:01:07,838 --> 01:01:10,057
The message is too ambiguous
to be a threat.
1063
01:01:10,101 --> 01:01:12,364
- I knew something was off
about this woman.
1064
01:01:12,407 --> 01:01:14,279
I knew it from
the moment I met her.
1065
01:01:14,322 --> 01:01:16,803
- I'll tell you what I think.
Her feelings are hurt.
1066
01:01:16,847 --> 01:01:19,066
You sent her back to Buffalo,
and she's angry.
1067
01:01:19,110 --> 01:01:21,416
- But I don't think
she went back to Buffalo.
1068
01:01:21,460 --> 01:01:23,810
I don't think Cassie's murder
made the evening news
1069
01:01:23,854 --> 01:01:25,246
in Buffalo!
1070
01:01:25,290 --> 01:01:26,465
- I don't know.
1071
01:01:26,508 --> 01:01:28,119
My meeting started
20 minutes ago.
1072
01:01:28,162 --> 01:01:30,469
- Where is she getting
her information from?
1073
01:01:30,512 --> 01:01:32,253
- Hey, I am as confused
as you are!
1074
01:01:32,297 --> 01:01:35,648
- Oh, I give up! I give up!
I give up! I give up!
1075
01:01:40,435 --> 01:01:42,655
I went to see
Adam Teichman this morning.
1076
01:01:42,699 --> 01:01:44,962
- About a divorce?
1077
01:01:45,005 --> 01:01:47,442
- I can't do this anymore, Jack.
1078
01:01:47,486 --> 01:01:49,009
I don't trust you.
1079
01:01:49,053 --> 01:01:52,012
- Kate, how many times
do I have to tell you
1080
01:01:52,056 --> 01:01:53,753
I don't wanna lose you?
1081
01:01:53,797 --> 01:01:55,886
- Yeah, I wish
I could believe it.
1082
01:01:55,929 --> 01:01:57,278
- Sweetheart, don't do this.
1083
01:01:57,322 --> 01:01:59,454
- Jack, just go back
to your office.
1084
01:01:59,498 --> 01:02:03,328
Don't do anything to jeopardize
your hallowed partnership.
1085
01:02:03,371 --> 01:02:05,722
- I won't let you
do this to me!
1086
01:02:07,332 --> 01:02:10,639
You file for divorce,
I will annihilate you!
1087
01:02:12,859 --> 01:02:14,731
[Elevator beeping]
1088
01:02:16,733 --> 01:02:18,125
- Hi, it's Linda.
1089
01:02:18,169 --> 01:02:20,388
Do it at the beep,
unless this is Jack.
1090
01:02:20,432 --> 01:02:22,739
If this is Jack,
go screw yourself.
1091
01:02:22,782 --> 01:02:24,653
[Beep]
1092
01:02:24,697 --> 01:02:27,744
- No witnesses, autopsy report.
We should look into insanity.
1093
01:02:27,787 --> 01:02:30,224
We should insist
on separate trials.
1094
01:02:30,268 --> 01:02:32,357
If we don't,
they're both going to fry.
1095
01:02:32,400 --> 01:02:34,011
- I'm very sorry
I'm late.
1096
01:02:36,230 --> 01:02:39,407
[♪ Woman singing jazz
on stereo, indistinct ♪]
1097
01:02:41,322 --> 01:02:42,976
- Kate?
1098
01:02:43,020 --> 01:02:46,110
Hey! What are
you doing here?
1099
01:02:46,153 --> 01:02:49,113
- Deborah, hey! Michael!
How are you doing?
1100
01:02:49,156 --> 01:02:51,332
It's so nice
to see you guys!
1101
01:02:51,376 --> 01:02:53,857
- You, uh, meeting
Jack for dinner?
1102
01:02:53,900 --> 01:02:57,338
- Jack? No.
No, no!
1103
01:02:57,382 --> 01:02:58,513
[Chuckling]
1104
01:02:58,557 --> 01:03:01,125
Well, you know
your brother, right?
1105
01:03:01,168 --> 01:03:02,779
Why bother coming
back to me
1106
01:03:02,822 --> 01:03:05,825
when you're having
so much fun at the office?
1107
01:03:05,869 --> 01:03:08,349
- Is everything OK, Kate?
1108
01:03:08,393 --> 01:03:09,829
- Me? Oh, yeah, peachy!
1109
01:03:09,873 --> 01:03:11,483
Yeah, yeah!
1110
01:03:11,526 --> 01:03:14,225
- Come on. Let us
drive you home.
1111
01:03:14,268 --> 01:03:17,010
- Why? I'm just getting
started, Deborah!
1112
01:03:17,054 --> 01:03:18,272
[Chuckling]
1113
01:03:18,316 --> 01:03:20,100
- Maybe you've had enough.
1114
01:03:20,144 --> 01:03:23,887
- Maybe I want more than
enough, huh? How about that?
1115
01:03:23,930 --> 01:03:25,149
[Laughing]
1116
01:03:25,192 --> 01:03:27,804
You guys! It is so
good to see you.
1117
01:03:27,847 --> 01:03:31,198
It's so good to see any couple
that is really happily married!
1118
01:03:31,242 --> 01:03:33,331
You know how rare that is?
1119
01:03:33,374 --> 01:03:36,508
It's great.
Here's to you!
1120
01:03:42,383 --> 01:03:45,952
- Two brothers were charged
with murdering a cab driver.
1121
01:03:45,996 --> 01:03:48,868
They had separate trials.
The first brother was acquitted.
1122
01:03:48,912 --> 01:03:50,696
The 2nd brother went to trial.
1123
01:03:50,739 --> 01:03:52,437
His brother was
the first witness.
1124
01:03:52,480 --> 01:03:53,830
[Cell phone buzzing]
1125
01:03:53,873 --> 01:03:55,962
He confessed to the crime.
1126
01:03:56,006 --> 01:03:59,879
They both walked.
Jack, are you with us?
1127
01:03:59,923 --> 01:04:01,141
- I'm sorry, yes.
1128
01:04:01,185 --> 01:04:02,447
[Cell phone buzzing]
1129
01:04:04,362 --> 01:04:07,408
Excuse me. I'm sorry.
I have to take this.
1130
01:04:07,452 --> 01:04:09,062
It's a personal matter.
1131
01:04:11,717 --> 01:04:13,545
Hello?
1132
01:04:13,588 --> 01:04:15,503
- Hi, Jack, it's me.
1133
01:04:15,547 --> 01:04:17,201
- Yeah, Michael, what's up?
1134
01:04:17,244 --> 01:04:20,421
Um, Deb and I just ran
into Kate at Mama's Pizza.
1135
01:04:20,465 --> 01:04:22,554
- Uh, yeah?
1136
01:04:22,597 --> 01:04:25,470
Uh, she's at the bar, drinking.
1137
01:04:25,513 --> 01:04:27,037
- Is everything all right?
1138
01:04:27,080 --> 01:04:28,473
- Well, she's alone,
1139
01:04:28,516 --> 01:04:31,215
and she acted like she hadn't
seen us in months.
1140
01:04:31,258 --> 01:04:34,479
And she kept
calling Deb "Deborah."
1141
01:04:34,522 --> 01:04:35,697
- Huh! I don't get it.
1142
01:04:35,741 --> 01:04:37,090
- She's had a few, Jack.
1143
01:04:37,134 --> 01:04:39,049
I think we should
drive her home.
1144
01:04:39,092 --> 01:04:41,268
- Uh, no, no.
I'll handle it.
1145
01:04:41,312 --> 01:04:43,836
Thanks, Michael,
and thanks for calling.
1146
01:04:43,880 --> 01:04:45,403
- All right.
1147
01:04:46,970 --> 01:04:49,102
I'm really, terribly sorry.
1148
01:04:49,146 --> 01:04:51,583
This is a personal emergency.
Please forgive me.
1149
01:04:56,631 --> 01:04:58,982
[♪ Cell phone ringing ]
1150
01:05:01,506 --> 01:05:03,595
[Chuckling]
1151
01:05:16,260 --> 01:05:18,784
[Tires screeching]
1152
01:05:18,827 --> 01:05:22,440
[♪ Man singing rock on
car stereo, indistinct ♪]
1153
01:05:29,534 --> 01:05:31,057
- Hello, stranger!
1154
01:05:31,101 --> 01:05:33,755
- So, this is how you
get my attention, huh?
1155
01:05:33,799 --> 01:05:37,585
By leaving crazy messages
on my answering machine?
1156
01:05:37,629 --> 01:05:39,326
Harassing my family?
1157
01:05:39,370 --> 01:05:41,981
- I didn't harass them.
I was perfectly civil.
1158
01:05:42,025 --> 01:05:43,417
- What do you want?
1159
01:05:43,461 --> 01:05:46,246
- I just wanted to see
if they'd buy it.
1160
01:05:46,290 --> 01:05:47,987
- Buy what?
1161
01:05:48,031 --> 01:05:49,989
- They thought I was Kate!
1162
01:05:54,733 --> 01:05:57,649
- You are really
beginning to scare me.
1163
01:05:59,520 --> 01:06:01,783
- This is what
I was calling about.
1164
01:06:05,439 --> 01:06:07,180
- You can't be serious.
1165
01:06:09,704 --> 01:06:11,489
I don't believe you.
1166
01:06:11,532 --> 01:06:12,881
- You don't believe me?
1167
01:06:12,925 --> 01:06:15,014
There's another kit
in the bathroom, Jack.
1168
01:06:15,058 --> 01:06:17,016
You're welcome to check.
I did it twice.
1169
01:06:23,196 --> 01:06:25,285
Are you gonna
say something?
1170
01:06:28,332 --> 01:06:30,203
- Kate can't even
get pregnant,
1171
01:06:30,247 --> 01:06:32,814
and you get pregnant
without even trying.
1172
01:06:32,858 --> 01:06:35,078
- Well, maybe
it's another sign.
1173
01:06:38,777 --> 01:06:40,997
Hi! I've missed you.
1174
01:06:41,040 --> 01:06:42,999
- Wow! My life is
going to hell!
1175
01:06:43,042 --> 01:06:45,566
- Don't say that!
You've got me. I'm here.
1176
01:06:45,610 --> 01:06:49,135
- Kate went to see a divorce
attorney, this guy, Teichman.
1177
01:06:49,179 --> 01:06:53,096
I've worked too hard to let her
take it all away from me.
1178
01:06:53,139 --> 01:06:55,576
- It sounds like there's
no reasoning with her.
1179
01:06:55,620 --> 01:06:56,882
- No, that's the thing.
1180
01:06:56,925 --> 01:06:58,710
I never know who
I'm coming home to,
1181
01:06:58,753 --> 01:07:00,494
the angry, vindictive bitch
1182
01:07:00,538 --> 01:07:02,627
or the kind, generous
wife who is willing
1183
01:07:02,670 --> 01:07:05,108
to give her philandering
husband another chance.
1184
01:07:05,151 --> 01:07:07,153
Maybe it's the cocktail
of antidepressants.
1185
01:07:07,197 --> 01:07:10,417
I don't know, but sometimes
she gets a look in her eye...
1186
01:07:10,461 --> 01:07:13,551
- What if you never had to see
that look again, Jack? Hmm?
1187
01:07:13,594 --> 01:07:15,161
Then what?
1188
01:07:15,205 --> 01:07:17,381
I'd do anything
for you.
1189
01:07:17,424 --> 01:07:19,209
Anything.
1190
01:07:19,252 --> 01:07:21,428
That's what
love is, right?
1191
01:07:21,472 --> 01:07:23,213
- I got--I gotta
get back.
1192
01:07:23,256 --> 01:07:25,302
- What are we doing
about the baby?
1193
01:07:25,345 --> 01:07:27,739
- Uh, I don't know yet.
1194
01:07:27,782 --> 01:07:30,002
- Well, can you
just hold me?
1195
01:07:31,221 --> 01:07:32,961
Hmm?
1196
01:07:33,005 --> 01:07:34,311
Can you just-- Come on!
1197
01:07:34,354 --> 01:07:36,922
Just--just hold me
a little bit.
1198
01:07:39,446 --> 01:07:41,927
- What are you--
What the hell are you doing?
1199
01:07:41,970 --> 01:07:44,973
Give that to me.
Linda!
1200
01:07:45,017 --> 01:07:47,324
Linda!
1201
01:07:50,414 --> 01:07:53,112
Linda, open the door!
1202
01:07:53,156 --> 01:07:54,809
[Toilet flushing]
1203
01:07:54,853 --> 01:07:56,072
Linda!
1204
01:07:59,423 --> 01:08:02,426
You're crazy!
1205
01:08:08,214 --> 01:08:10,912
[Sighing]
1206
01:08:10,956 --> 01:08:13,567
Kate?
1207
01:08:40,203 --> 01:08:42,118
[Sighing]
1208
01:08:42,161 --> 01:08:44,250
[Door opening]
1209
01:08:49,951 --> 01:08:51,779
What the hell do you
think you're doing?
1210
01:08:51,823 --> 01:08:53,172
- What are you
talking about?
1211
01:08:53,216 --> 01:08:55,174
- You know exactly
what I'm talking about.
1212
01:08:55,218 --> 01:08:56,697
- I have no idea.
1213
01:08:56,741 --> 01:08:59,483
I just had the most delicious
dinner at La Ferme.
1214
01:08:59,526 --> 01:09:04,009
Oh, a little Dover sole with
some capers and some lemon.
1215
01:09:04,052 --> 01:09:05,706
A couple of glasses
of the Sancerre.
1216
01:09:05,750 --> 01:09:07,752
You can say what you like
about that Gavi,
1217
01:09:07,795 --> 01:09:09,754
there is nothing to touch
a good Sancerre.
1218
01:09:09,797 --> 01:09:12,278
- Yeah, you think this is funny?
1219
01:09:12,322 --> 01:09:16,108
- No, I think it's serious.
I think it's deadly serious.
1220
01:09:16,152 --> 01:09:17,675
- Yeah, you've got that right.
1221
01:09:17,718 --> 01:09:19,024
- And Teichman does too.
1222
01:09:19,067 --> 01:09:20,765
And potentially
very lucrative!
1223
01:09:20,808 --> 01:09:23,637
You can drag me through
the law courts all you like
1224
01:09:23,681 --> 01:09:25,335
with your big guns,
1225
01:09:25,378 --> 01:09:29,208
but at the end of the day, you
are gonna pay for my defence.
1226
01:09:29,252 --> 01:09:30,818
And if you make partner,
1227
01:09:30,862 --> 01:09:32,603
I'm entitled to
a chunk of that too!
1228
01:09:32,646 --> 01:09:34,300
- Teichman is a 3rd-rate lawyer.
1229
01:09:34,344 --> 01:09:36,563
He has no idea what
he's talking about.
1230
01:09:36,607 --> 01:09:38,348
- Well, we'll see.
- Yeah.
1231
01:09:38,391 --> 01:09:40,393
- In the interest
of full disclosure,
1232
01:09:40,437 --> 01:09:42,482
I shared with him those
pornographic emails
1233
01:09:42,526 --> 01:09:44,180
between you and Cassie.
1234
01:09:44,223 --> 01:09:47,748
He said something about showing
those to your future partners.
1235
01:09:47,792 --> 01:09:50,229
Oh, you appear to have
misplaced your wedding band.
1236
01:09:50,273 --> 01:09:53,014
I wonder if that
was subconscious.
1237
01:09:53,058 --> 01:09:55,452
- Would you stop, OK?
I lost it at Korda's club.
1238
01:09:55,495 --> 01:09:58,281
We looked in the sauna,
the men's room, the showers.
1239
01:09:58,324 --> 01:10:00,674
The manager is still
hoping it'll turn up.
1240
01:10:00,718 --> 01:10:02,198
[Sighing]
1241
01:10:02,241 --> 01:10:04,635
- You have such an
unfortunate "tell," Jack.
1242
01:10:04,678 --> 01:10:07,115
Whenever you lie, there's
a surfeit of detail.
1243
01:10:07,159 --> 01:10:08,639
- Why would I lie about that?
1244
01:10:08,682 --> 01:10:10,728
If you don't believe me,
call the club!
1245
01:10:10,771 --> 01:10:14,819
- I would if I cared,
but I don't give a damn.
1246
01:10:14,862 --> 01:10:16,081
[Chuckling]
1247
01:10:53,901 --> 01:10:56,556
- One beer, please.
1248
01:10:56,600 --> 01:10:59,124
[♪ Electronic lounge
on stereo ♪]
1249
01:11:05,173 --> 01:11:08,525
[♪ Muffled bass on car stereo ]
1250
01:11:18,796 --> 01:11:21,364
Linda!
1251
01:11:23,279 --> 01:11:27,021
- You look like
you're finally ready.
1252
01:11:37,815 --> 01:11:39,730
You've done everything
you can, Jack.
1253
01:11:39,773 --> 01:11:42,472
You have. It sounds to me
like she's pretty dug in.
1254
01:11:42,515 --> 01:11:45,083
She's just out
to punish you now.
1255
01:11:45,126 --> 01:11:47,041
- Uh, you're
probably right.
1256
01:11:47,085 --> 01:11:49,000
- I know I am.
1257
01:11:49,043 --> 01:11:50,697
- What the hell
did I do to her?
1258
01:11:50,741 --> 01:11:52,220
I screwed up.
I admitted it.
1259
01:11:52,264 --> 01:11:54,745
I'm sick of it. I'm sick
of living on my knees.
1260
01:11:54,788 --> 01:11:57,269
- Yeah, you
shouldn't have to.
1261
01:11:57,313 --> 01:11:58,488
[Sighing]
1262
01:11:58,531 --> 01:12:00,577
- I don't know
what to do.
1263
01:12:00,620 --> 01:12:03,493
- Yeah, you do.
Yeah, you do, Jack.
1264
01:12:03,536 --> 01:12:07,845
You know exactly what to do.
You help me take over her life.
1265
01:12:07,888 --> 01:12:09,412
Right?
1266
01:12:19,204 --> 01:12:22,381
- Did Cassie Morgan work
on the Markovic case?
1267
01:12:22,425 --> 01:12:27,734
- Uh, I'm sure she may have.
Everyone pitches in around here.
1268
01:12:27,778 --> 01:12:30,737
- The reason why I ask
is because, on August 16th,
1269
01:12:30,781 --> 01:12:33,610
she made several calls
to a Russian bathhouse.
1270
01:12:33,653 --> 01:12:36,526
- I'm sure that's possible.
I just don't remember.
1271
01:12:36,569 --> 01:12:39,355
- Did you know that that
witness from the bathhouse
1272
01:12:39,398 --> 01:12:40,660
had gone back
to Moscow?
1273
01:12:40,704 --> 01:12:42,488
- I did not.
1274
01:12:42,532 --> 01:12:44,838
- Yeah, we haven't been
able to find him, though.
1275
01:12:44,882 --> 01:12:46,840
So maybe he didn't
go back to Moscow.
1276
01:12:46,884 --> 01:12:49,060
Maybe someone wanted it
to look that way.
1277
01:12:49,103 --> 01:12:50,496
- I'm not sure I follow.
1278
01:12:50,540 --> 01:12:51,845
[Cell phone buzzing]
1279
01:12:51,889 --> 01:12:53,673
Uh...
1280
01:12:53,717 --> 01:12:56,284
- Go ahead and answer that,
I don't mind.
1281
01:12:56,328 --> 01:12:58,896
- It's OK.
It's not important.
1282
01:12:58,939 --> 01:13:00,419
Go ahead.
1283
01:13:00,463 --> 01:13:02,160
- Can you take
a look at something?
1284
01:13:02,203 --> 01:13:03,814
- Yes, absolutely.
1285
01:13:03,857 --> 01:13:07,121
- Do you recognize
that bracelet?
1286
01:13:11,909 --> 01:13:14,738
- Yes, I bought it for her.
1287
01:13:14,781 --> 01:13:17,131
We spent a day in Quincy,
1288
01:13:17,175 --> 01:13:19,220
and she saw it
in a store window,
1289
01:13:19,264 --> 01:13:22,223
and I went back and
surprised her with it.
1290
01:13:22,267 --> 01:13:24,051
- How about this?
1291
01:13:27,359 --> 01:13:32,408
- Um, no. No, I've never
seen that before.
1292
01:13:35,236 --> 01:13:39,589
- It was found a few yards
from Miss Morgan's body.
1293
01:13:39,632 --> 01:13:42,461
Probably not connected,
but it doesn't hurt to ask.
1294
01:13:44,332 --> 01:13:45,638
Thank you.
1295
01:13:54,604 --> 01:13:56,910
You know, I can't believe
that bastard Markovic
1296
01:13:56,954 --> 01:13:58,521
is walking the
streets a free man.
1297
01:13:58,564 --> 01:14:00,087
- It was the
prosecution's job
1298
01:14:00,131 --> 01:14:01,872
to convince the
jury he was guilty.
1299
01:14:01,915 --> 01:14:05,136
If you're looking for someone
to blame, you should blame them.
1300
01:14:10,489 --> 01:14:11,664
[Inhaling sharply]
1301
01:14:11,708 --> 01:14:12,752
- Hi!
1302
01:14:12,796 --> 01:14:14,188
- Hi! What are
you doing here?
1303
01:14:14,232 --> 01:14:15,755
- Why have you
been ignoring me?
1304
01:14:15,799 --> 01:14:17,540
- This isn't the place.
1305
01:14:17,583 --> 01:14:19,106
Let's walk back
to the elevator.
1306
01:14:19,150 --> 01:14:20,368
- No, I don't understand!
1307
01:14:20,412 --> 01:14:22,370
You talked me into
this and suddenly--
1308
01:14:22,414 --> 01:14:24,547
- I talked you into it?
You have it backwards.
1309
01:14:24,590 --> 01:14:26,505
- No, Jack,
this was your idea.
1310
01:14:26,549 --> 01:14:27,680
- I need you to leave.
1311
01:14:27,724 --> 01:14:29,073
- Let go of me!
1312
01:14:29,116 --> 01:14:30,640
- Don't you dare
make a scene!
1313
01:14:30,683 --> 01:14:32,424
Come with me.
1314
01:14:39,736 --> 01:14:43,043
- I don't understand why
you're so angry with me.
1315
01:14:43,087 --> 01:14:44,305
What did I do?
1316
01:14:44,349 --> 01:14:46,220
[Door closing]
1317
01:14:46,264 --> 01:14:48,832
What? Why are you
looking at me like that?
1318
01:14:48,875 --> 01:14:51,225
Come on! Look,
I wanted to show you this.
1319
01:14:51,269 --> 01:14:52,400
Look.
1320
01:14:52,444 --> 01:14:54,272
- Oh! Whoa!
1321
01:14:54,315 --> 01:14:56,187
- It's beautiful.
Look at the design.
1322
01:14:56,230 --> 01:14:58,406
There's no hammer
to snag on your pocket.
1323
01:14:58,450 --> 01:15:00,452
- Would you put
that away, please?
1324
01:15:00,496 --> 01:15:02,062
- Yeah, sure.
1325
01:15:02,106 --> 01:15:04,151
But I came to tell you
you were right.
1326
01:15:04,195 --> 01:15:06,980
You're totally right.
There's no other way.
1327
01:15:07,024 --> 01:15:08,982
This is the only way.
1328
01:15:09,026 --> 01:15:10,723
I love you.
1329
01:15:16,860 --> 01:15:19,123
[Door opening]
1330
01:15:31,788 --> 01:15:36,053
- Uh, I'd--I'd like to talk.
1331
01:15:37,707 --> 01:15:39,447
These last few days,
1332
01:15:39,491 --> 01:15:42,668
I've been giving us
a lot of thought,
1333
01:15:42,712 --> 01:15:47,325
and we are about to go down a
path we are really gonna regret.
1334
01:15:48,631 --> 01:15:50,894
I screwed up.
1335
01:15:50,937 --> 01:15:52,591
I did this to us,
1336
01:15:52,635 --> 01:15:56,377
and I take full
responsibility for everything.
1337
01:15:57,944 --> 01:16:03,123
I really want for us
to be a team again.
1338
01:16:04,908 --> 01:16:08,433
I love you, Kate, and I'll
do anything to make it work.
1339
01:16:08,476 --> 01:16:13,090
- You keep saying that,
but the damage is done.
1340
01:16:13,133 --> 01:16:15,614
- Please?
1341
01:16:15,658 --> 01:16:18,922
I'm just asking for
one more chance.
1342
01:16:21,925 --> 01:16:25,319
Kate, don't give up on me.
1343
01:16:25,363 --> 01:16:28,845
Please don't
give up on us.
1344
01:16:30,411 --> 01:16:33,589
- I see why you do
so well in court, Jack.
1345
01:16:34,851 --> 01:16:36,635
It's not gonna
work here.
1346
01:16:36,679 --> 01:16:40,944
I think you should find yourself
another a place to live.
1347
01:17:06,491 --> 01:17:08,406
- Try it.
1348
01:17:11,104 --> 01:17:13,193
Heavy, right?
1349
01:17:17,415 --> 01:17:20,113
Here, you wanna
use 2 hands.
1350
01:17:22,681 --> 01:17:24,683
Move the thumb
out of the way.
1351
01:17:24,727 --> 01:17:26,511
- Yeah.
1352
01:17:30,515 --> 01:17:33,083
Like that.
1353
01:18:26,963 --> 01:18:29,313
[Birds chirping]
1354
01:18:37,321 --> 01:18:41,151
Wow! How are you gonna get
her all the way out of here?
1355
01:18:41,194 --> 01:18:43,414
- This is where
we used to hike.
1356
01:18:45,242 --> 01:18:48,071
In fact, this is where
I proposed to her.
1357
01:18:51,465 --> 01:18:53,467
What?
1358
01:18:53,511 --> 01:18:54,991
- Nothing.
It makes me sad.
1359
01:18:55,034 --> 01:18:57,080
I hate the thought
of you with her.
1360
01:19:06,611 --> 01:19:09,135
I feel like I have
a lot to learn.
1361
01:19:09,179 --> 01:19:11,572
I don't wanna
make any mistakes,
1362
01:19:11,616 --> 01:19:14,793
you know, with your
family or your friends
1363
01:19:14,837 --> 01:19:17,143
and the people
you work with.
1364
01:19:17,187 --> 01:19:21,147
I guess I'll have to
teach myself photography.
1365
01:19:22,409 --> 01:19:24,803
But that'll be fun.
1366
01:19:24,847 --> 01:19:27,414
And I'm a quick study.
1367
01:19:28,720 --> 01:19:31,157
- We're almost there.
1368
01:19:34,421 --> 01:19:37,033
[Crows cawing in distance]
1369
01:19:39,731 --> 01:19:43,866
The critical thing is
for them not to find the body.
1370
01:19:43,909 --> 01:19:46,738
Without a body, it's
very tough to make a case.
1371
01:19:55,399 --> 01:19:58,532
[Jack panting and grunting]
1372
01:20:04,887 --> 01:20:06,889
- You think
that's deep enough?
1373
01:20:06,932 --> 01:20:09,630
Huh? Jack, you think
it's deep enough?
1374
01:20:10,893 --> 01:20:12,590
- You want it deeper?
1375
01:20:14,026 --> 01:20:15,375
Dig!
1376
01:20:15,419 --> 01:20:17,638
- Why are you talking
to me like that?
1377
01:20:17,682 --> 01:20:20,685
What are you doing?
Put the gun down!
1378
01:20:20,728 --> 01:20:23,166
- I know you killed Cassie.
They found your necklace.
1379
01:20:23,209 --> 01:20:25,995
- I don't know what
you're talking about!
1380
01:20:26,038 --> 01:20:28,519
- You're worse than some of
the people I've defended.
1381
01:20:28,562 --> 01:20:30,434
- Put the gun down!
- Why Cassie?
1382
01:20:30,477 --> 01:20:33,785
- Because she was gonna
hurt you. I did it for you!
1383
01:20:33,829 --> 01:20:36,527
- You are nothing like Kate.
Nothing like her at all.
1384
01:20:36,570 --> 01:20:37,963
- I love you, Jack.
I love you!
1385
01:20:38,007 --> 01:20:39,835
- I can't even believe
you're related.
1386
01:20:39,878 --> 01:20:42,620
I'm gonna go home, and I'm gonna
make my marriage work.
1387
01:20:42,663 --> 01:20:44,883
- You can't! You'll be
killing the wrong sister.
1388
01:20:44,927 --> 01:20:47,364
- I'm killing the one that
got me into this mess.
1389
01:20:47,407 --> 01:20:48,887
- Don't do it!
Put the gun down!
1390
01:20:48,931 --> 01:20:49,975
- No!
- Let me go!
1391
01:20:50,019 --> 01:20:51,672
You'll never hear
from me again!
1392
01:20:51,716 --> 01:20:54,545
- I don't trust you.
- You'll never see me again!
1393
01:20:54,588 --> 01:20:56,242
- I can't take that chance.
1394
01:20:56,286 --> 01:20:57,591
- Just think of the baby!
1395
01:20:58,941 --> 01:21:01,204
- That thing's gonna
keep me tied to you
1396
01:21:01,247 --> 01:21:02,422
for the rest
of my life.
1397
01:21:10,866 --> 01:21:12,302
[Clicking]
1398
01:21:15,131 --> 01:21:16,741
[Gasping]
1399
01:21:17,829 --> 01:21:18,874
[Coughing]
1400
01:21:18,917 --> 01:21:21,006
- You didn't think
I'd be stupid enough
1401
01:21:21,050 --> 01:21:23,400
to give you a loaded
gun, did you, Jack?
1402
01:21:23,443 --> 01:21:24,488
Those were blanks.
1403
01:21:24,531 --> 01:21:26,794
[Wheezing]
1404
01:21:28,971 --> 01:21:31,408
Look at me.
1405
01:21:33,018 --> 01:21:35,629
Do you not
recognize me?
1406
01:21:35,673 --> 01:21:38,328
I'm the girl you fell
in love with, Jack.
1407
01:21:38,371 --> 01:21:41,809
Except you
didn't, right?
1408
01:21:41,853 --> 01:21:44,595
You didn't have
a hallelujah moment.
1409
01:21:44,638 --> 01:21:47,076
You weren't struck
by lightning.
1410
01:21:48,773 --> 01:21:50,296
It's too bad.
1411
01:21:50,340 --> 01:21:53,430
It's too bad I fell
for a liar and a cheat.
1412
01:21:53,473 --> 01:21:55,519
[Shuddering]
1413
01:21:55,562 --> 01:21:59,001
I created Linda just
to see how far you'd go.
1414
01:21:59,044 --> 01:22:00,959
Boy, did you go.
1415
01:22:02,526 --> 01:22:05,616
If you had said no
to her, just once,
1416
01:22:05,659 --> 01:22:07,661
we wouldn't be here.
1417
01:22:10,186 --> 01:22:12,188
But here we are.
1418
01:22:21,849 --> 01:22:23,286
[Gunshot echoing]
1419
01:22:40,216 --> 01:22:42,174
[Grunting]
1420
01:22:58,582 --> 01:23:00,062
[Door creaking]
1421
01:23:38,056 --> 01:23:40,711
♪ ♪
1422
01:24:50,694 --> 01:24:53,523
Closed Captions:Vision Globale
94597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.