All language subtitles for The Four Feathers (1939 uk).UK.en.HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,482 --> 00:03:12,233
Afternoon, Parker.
2
00:03:12,317 --> 00:03:13,734
Good afternoon, sir.
3
00:03:13,819 --> 00:03:16,070
General Faversham
is waiting for you on the terrace.
4
00:03:16,154 --> 00:03:17,655
Aye.
5
00:03:18,991 --> 00:03:20,491
Dr. Sutton, sir.
6
00:03:21,869 --> 00:03:23,536
You've had a long journey, Doctor.
7
00:03:23,620 --> 00:03:26,581
Oh, it's worth a journey
to join old comrades.
8
00:03:26,665 --> 00:03:29,125
- Are they all coming?
- Same crowd.
9
00:03:29,209 --> 00:03:31,460
- A year older.
- Ah.
10
00:03:31,545 --> 00:03:33,754
- Sit down. Help yourself.
- Thank you.
11
00:03:34,756 --> 00:03:36,924
Well, what's the news from London?
12
00:03:37,009 --> 00:03:38,384
Well, haven't you heard?
13
00:03:38,468 --> 00:03:42,221
Gordon's dead.
Murdered in Khartoum.
14
00:03:42,306 --> 00:03:44,724
That's no news to me.
15
00:03:44,808 --> 00:03:48,895
I said that was going to happen years ago
when they first sent Gordon to Egypt.
16
00:03:48,979 --> 00:03:51,314
He wasn't hard enough.
17
00:03:51,398 --> 00:03:53,900
They wanted someone like you
out there.
18
00:03:53,984 --> 00:03:56,444
Just what I was going to say myself.
19
00:03:56,528 --> 00:03:59,530
First time for a hundred years
there hasn't been a Faversham in the army...
20
00:03:59,615 --> 00:04:02,241
and look at the mess they make.
21
00:04:02,326 --> 00:04:05,119
I'm too old, the boy's too young.
22
00:04:05,203 --> 00:04:08,247
Me own fault for not marrying sooner.
23
00:04:08,332 --> 00:04:09,874
You remember the boy.
24
00:04:09,958 --> 00:04:12,209
He's 15 years old today.
25
00:04:13,462 --> 00:04:15,796
I'm going to let him dine with us tonight.
26
00:04:15,881 --> 00:04:19,258
- Oh, good.
- I don't mind telling you, I'm worried about him.
27
00:04:19,343 --> 00:04:21,218
- Oh?
- I can't understand the boy.
28
00:04:21,303 --> 00:04:23,596
I send him to the best
army school in England...
29
00:04:23,680 --> 00:04:26,599
spend half me time telling him
about his famous ancestors...
30
00:04:26,683 --> 00:04:28,059
and what do you think?
31
00:04:28,143 --> 00:04:30,311
I found him this morning
reading a poetry book!
32
00:04:30,395 --> 00:04:32,313
Shelley, of all people!
33
00:04:32,397 --> 00:04:36,901
So I want you to help me
lick this boy into shape and make him hard.
34
00:04:37,903 --> 00:04:40,488
[Men Chattering]
35
00:04:41,073 --> 00:04:43,157
Gentlemen, to Crimea!
36
00:04:43,241 --> 00:04:45,159
- Ah.
- Old comrades.
37
00:04:45,243 --> 00:04:46,827
[All Responding]
Old comrades!
38
00:04:46,912 --> 00:04:49,080
- Arnold!
- Raglan!
39
00:04:50,290 --> 00:04:52,500
- Yes.
- [Man Clearing Throat]
40
00:04:52,584 --> 00:04:54,043
Crimea, by Jove.
41
00:04:54,127 --> 00:04:58,798
Ah, war was war in those days
and men were men.
42
00:04:58,882 --> 00:05:00,675
No room for weaklings.
43
00:05:00,759 --> 00:05:02,176
Balaclava, for instance.
44
00:05:02,260 --> 00:05:05,262
Here. You fellows
remember the positions.
45
00:05:05,347 --> 00:05:08,516
Now here, these nuts...
46
00:05:08,600 --> 00:05:10,810
were the Russians.
47
00:05:10,894 --> 00:05:14,772
Guns, guns, guns.
48
00:05:14,856 --> 00:05:17,525
On the right,
the British infantry.
49
00:05:18,777 --> 00:05:22,738
The thin red line.
There was the commander in chief.
50
00:05:24,366 --> 00:05:26,534
And here was l...
51
00:05:26,618 --> 00:05:28,953
at the head of the old 68th.
52
00:05:29,788 --> 00:05:32,373
The right was impossible.
The left was blocked.
53
00:05:32,457 --> 00:05:34,834
Behind us was the commander in chief.
54
00:05:34,918 --> 00:05:37,294
I realized the position in a flash.
55
00:05:37,379 --> 00:05:39,964
I said, "The 68th will move forward."
56
00:05:40,048 --> 00:05:43,426
Immediately one of my subalterns
came to me shaking.
57
00:05:43,510 --> 00:05:45,720
Absolutely shaking!
58
00:05:45,804 --> 00:05:47,888
I said, "What's wrong, Travers?"
59
00:05:47,973 --> 00:05:51,600
Said, "I'm afraid to face those guns, sir."
60
00:05:51,685 --> 00:05:54,770
I said, "Would you rather face me?"
61
00:05:54,855 --> 00:05:57,940
Hmph! He took one look at my face
and off he went.
62
00:05:58,025 --> 00:06:00,901
Ten minutes later he was shot to pieces
at the head of his men.
63
00:06:00,986 --> 00:06:02,653
As a soldier should be, eh?
64
00:06:02,738 --> 00:06:04,655
[Faversham]
I quite agree with you, General.
65
00:06:04,740 --> 00:06:09,535
I can tolerate nerves before a battle,
but I can't stand cowardice.
66
00:06:09,619 --> 00:06:13,080
I remember a soldier at Inkerman
when a Cossack charged down on him.
67
00:06:13,165 --> 00:06:17,877
I saw a man raise his musket,
fumble with his trigger, then turn and run.
68
00:06:17,961 --> 00:06:20,337
The Cossack's lance went in
at the back of his neck...
69
00:06:20,422 --> 00:06:22,089
and came out in his throat.
70
00:06:22,174 --> 00:06:25,134
Best thing that could have happened to him.
Do you remember Wilmington?
71
00:06:25,218 --> 00:06:27,845
- Wilmington?
- Fine old service family.
72
00:06:27,929 --> 00:06:29,805
Father killed at Inkerman...
73
00:06:29,890 --> 00:06:33,434
grandfather blown up under Nelson
and an uncle scalped by Indians.
74
00:06:33,518 --> 00:06:35,436
Oh, splendid record. Splendid.
75
00:06:35,520 --> 00:06:37,438
- [Men Murmuring Agreement]
- [Faversham] What happened?
76
00:06:37,522 --> 00:06:41,025
Well, the general ordered him
to gallop through the lines with a message.
77
00:06:41,109 --> 00:06:44,695
Paralyzed with funk.
Couldn't move.
78
00:06:44,780 --> 00:06:46,989
General sent his adjutant.
79
00:06:47,074 --> 00:06:48,991
Killed before he'd gone 50 yards.
80
00:06:49,076 --> 00:06:51,744
Sent his A.D.C.- head blown off.
81
00:06:51,828 --> 00:06:55,289
Then he went through with
the message himself- lost his arm.
82
00:06:55,373 --> 00:06:57,958
- Ruined his cricket.
- Oh, yes, I remember now.
83
00:06:58,043 --> 00:07:00,377
He disgraced his family.
84
00:07:00,462 --> 00:07:02,338
His father disowned him.
85
00:07:03,090 --> 00:07:05,299
Hung about for a year or two,
then blew his brains out.
86
00:07:05,383 --> 00:07:08,135
Ah, he had the courage
to blow his brains out.
87
00:07:08,220 --> 00:07:12,056
Courage? [Scoffs]
Last spark of decency, that's all.
88
00:07:12,140 --> 00:07:14,683
There's no place in England
for a coward.
89
00:07:18,688 --> 00:07:20,606
Harry.
90
00:07:20,690 --> 00:07:23,818
Past 11:00.
Time you were in your bed.
91
00:07:23,902 --> 00:07:26,779
No, no, no.
Sit you down, my boy. Sit you down.
92
00:07:26,863 --> 00:07:28,989
It's the boy's birthday,
and we've not drunk his health!
93
00:07:29,074 --> 00:07:32,284
- Go ahead, General.
- A toast to Harry!
94
00:07:32,369 --> 00:07:35,246
And may he prove
the bravest of the Favershams.
95
00:07:35,330 --> 00:07:37,414
- To Harry!
- [All] Harry!
96
00:07:41,086 --> 00:07:44,505
[Men Clearing Throats]
97
00:07:44,589 --> 00:07:47,967
- Thank you.
- That's our boy. [Chuckles]
98
00:07:51,763 --> 00:07:53,681
- Good night, Father.
- Good night, Harry.
99
00:07:53,765 --> 00:07:56,016
- Good night, gentlemen.
- [All Responding]
100
00:07:56,101 --> 00:07:57,852
- Fine boy.
- Yes.
101
00:07:57,936 --> 00:08:01,105
[Chattering]
102
00:08:39,186 --> 00:08:40,686
Harry.
103
00:08:44,900 --> 00:08:46,817
You don't remember me.
104
00:08:46,902 --> 00:08:50,362
I remember you though,
when you were about so long.
105
00:08:50,447 --> 00:08:53,324
I was a doctor in your father's regiment
in the Crimea.
106
00:08:53,408 --> 00:08:56,577
I knew your mother too, Harry.
She was my friend.
107
00:08:56,661 --> 00:08:59,496
I'd like you to think of me
as your friend too.
108
00:08:59,581 --> 00:09:02,917
If ever you should need me,
here's my card.
109
00:09:03,001 --> 00:09:08,589
I'm not much use to anybody nowadays,
but if ever you feel the need, write to me.
110
00:09:08,673 --> 00:09:10,424
Come and see me.
111
00:09:10,508 --> 00:09:13,677
That's very kind of you, sir.
Thank you.
112
00:09:15,013 --> 00:09:17,306
- Good night, sir.
- Good night, Harry.
113
00:09:47,045 --> 00:09:49,380
[Officer]
Sections...
114
00:09:49,464 --> 00:09:51,090
left!
115
00:09:51,174 --> 00:09:52,716
Wheel!
116
00:09:56,680 --> 00:09:58,806
Stand at ease!
117
00:10:03,061 --> 00:10:04,645
Ten years ago...
118
00:10:04,729 --> 00:10:08,315
General Gordon
was murdered in Khartoum...
119
00:10:08,400 --> 00:10:11,318
and the British army
was withdrawn into Egypt...
120
00:10:11,403 --> 00:10:13,153
without punishing the crime.
121
00:10:13,238 --> 00:10:16,448
Today the Royal North Surrey Regiment...
122
00:10:16,533 --> 00:10:20,286
is under orders to join
Sir Herbert Kitchener's Anglo-Egyptian army...
123
00:10:20,370 --> 00:10:22,288
for the reconquest of the Sudan!
124
00:10:22,372 --> 00:10:25,916
[Cheering]
125
00:10:26,001 --> 00:10:29,295
- Hip-hip-hooray!
- [Cheering, Chattering]
126
00:10:29,379 --> 00:10:31,797
- Ooh, hello.
- Well, what's Egypt like, John?
127
00:10:31,881 --> 00:10:33,799
Principally, sand, sweat and sunstroke.
128
00:10:33,883 --> 00:10:35,676
- Ooh, lovely! When do we start?
- Can't say.
129
00:10:35,760 --> 00:10:37,678
- Not before next Thursday.
- Heavens no.
130
00:10:37,762 --> 00:10:39,680
Took them 10 years
to make up their minds.
131
00:10:39,764 --> 00:10:43,100
- We'll be lucky if we start in a month.
- Splendid. Then I can give you these.
132
00:10:43,184 --> 00:10:45,978
Mr. Harry Faversham,
Captain John Durrance...
133
00:10:46,062 --> 00:10:48,230
and one for Fat Face Willoughby.
134
00:10:48,315 --> 00:10:51,066
- Ooh, what's all this?
- An invitation to the Burroughs family bean feast.
135
00:10:51,151 --> 00:10:53,610
Complete with regimental string band,
strawberry ices...
136
00:10:53,695 --> 00:10:55,612
and a performing troupe of hired waiters.
137
00:10:55,697 --> 00:10:57,614
[Chuckles]
Yes, my sister's coming of age.
138
00:10:57,699 --> 00:11:00,367
Ethne is 21 next Thursday,
so Father is letting himself go.
139
00:11:00,452 --> 00:11:01,577
- Champagne?
- Gallons!
140
00:11:01,661 --> 00:11:03,871
- Oysters?
- Oysters in June? Don't be a fool.
141
00:11:03,955 --> 00:11:07,207
I had 'em at my coming out.
I had the sense to be born in March.
142
00:11:07,292 --> 00:11:09,710
- [Laughs]
- [Laughs, Snorts]
143
00:11:09,794 --> 00:11:11,378
[Burroughs]
Father's going to be terrific.
144
00:11:11,463 --> 00:11:14,381
He's given four speeches already,
and he's been rehearsing them in the bathroom.
145
00:11:14,466 --> 00:11:15,883
[Laughs]
146
00:11:15,967 --> 00:11:19,386
"My lords, ladies and gentlemen
and officers of my old regiment...
147
00:11:19,471 --> 00:11:22,598
this is an occasion
for double rejoicing.
148
00:11:22,682 --> 00:11:26,060
I am proud to announce
not only my daughter's coming of age...
149
00:11:26,144 --> 00:11:31,106
but also her engagement to the son
of my old comrade in arms...
150
00:11:31,191 --> 00:11:35,486
Mr. Harry Faversham
of the Royal North Surrey Regiment."
151
00:11:41,785 --> 00:11:43,911
What, him?
152
00:11:43,995 --> 00:11:47,081
- Our own Harry Faversham.
- Oh, I say, this is very sudden.
153
00:11:47,165 --> 00:11:49,083
They've been signaling for it
for months.
154
00:11:49,167 --> 00:11:51,543
- Good luck, Harry.
- Thanks.
155
00:11:51,628 --> 00:11:53,420
Good luck, Harry.
156
00:11:53,505 --> 00:11:55,047
Thanks, John.
157
00:11:55,131 --> 00:11:58,092
What about this Egypt business?
You can't take her with you, you know.
158
00:11:58,176 --> 00:12:00,928
When the Dervishes catch a white man,
they cut his nose off...
159
00:12:01,012 --> 00:12:02,930
and hang him up by the toes.
160
00:12:03,014 --> 00:12:05,766
Ooh, disgusting business.
All the money falling out of your pockets.
161
00:12:05,850 --> 00:12:07,684
I'll see you at dinner.
162
00:12:14,359 --> 00:12:16,693
Ooh.
Did I frighten the poor lad?
163
00:12:16,778 --> 00:12:18,529
Shouldn't be surprised.
164
00:12:19,364 --> 00:12:22,032
I don't know what's come over the lad.
Can't take a joke.
165
00:12:22,117 --> 00:12:25,369
Never takes a drink.
Moons about all day.
166
00:12:25,453 --> 00:12:27,788
Reads poetry all night.
167
00:12:27,872 --> 00:12:30,207
If that's love, give me indigestion.
168
00:12:30,291 --> 00:12:31,875
[Laughs]
169
00:12:31,960 --> 00:12:34,420
Oh. Uh, time to get changed.
170
00:12:35,171 --> 00:12:37,714
- So long.
- So long.
171
00:12:39,551 --> 00:12:43,011
I'm sorry, John. I was a fool
to make a joke of it like that.
172
00:12:43,096 --> 00:12:46,765
- I know how you feel about her.
- That's all right, Peter.
173
00:12:46,850 --> 00:12:49,143
It was for her to decide.
174
00:12:49,227 --> 00:12:52,354
I wish it had been you, all the same.
175
00:12:52,439 --> 00:12:54,273
See you at mess.
176
00:12:57,444 --> 00:13:00,529
After all, there are plenty of other girls.
177
00:13:00,613 --> 00:13:02,322
Plenty?
178
00:13:02,407 --> 00:13:03,991
For other men.
179
00:13:05,869 --> 00:13:08,787
Um, uh, many years ago...
180
00:13:08,872 --> 00:13:10,831
I fought in the Crimea...
181
00:13:10,915 --> 00:13:15,085
beside that very gallant soldier
General Faversham...
182
00:13:15,170 --> 00:13:19,173
whose death last year
was, uh, such a loss to us.
183
00:13:19,257 --> 00:13:20,674
[Guests]
Hear! Hear!
184
00:13:20,758 --> 00:13:24,094
Tonight I am proud to announce
the engagement of my daughter...
185
00:13:24,179 --> 00:13:26,013
to Harry Faversham...
186
00:13:26,097 --> 00:13:28,474
my dear old friend's only son.
187
00:13:28,558 --> 00:13:29,975
- Bravo!
- [Guests Exclaiming, Chattering]
188
00:13:30,059 --> 00:13:32,686
- Good old Harry!
- Good luck, Harry!
189
00:13:32,770 --> 00:13:35,606
Ten years ago,
when Harry was a boy...
190
00:13:35,690 --> 00:13:38,192
I raised my glass in his honor...
191
00:13:38,276 --> 00:13:43,697
with the toast, "May he prove
the bravest of all the Favershams."
192
00:13:43,781 --> 00:13:45,449
Harry Faversham...
193
00:13:45,533 --> 00:13:48,035
coupled with the name
of my daughter Ethne.
194
00:13:48,119 --> 00:13:50,037
[Guests Exclaiming]
Harry!
195
00:13:50,121 --> 00:13:51,788
- Good luck!
- Good luck, Harry.
196
00:13:51,873 --> 00:13:54,666
The company is now dismissed.
197
00:13:54,751 --> 00:13:57,669
The business of dancing
will now commence.
198
00:13:57,754 --> 00:14:00,339
- [Chattering]
- ## [Orchestra: Classical]
199
00:14:00,423 --> 00:14:03,425
[Chattering Continues]
200
00:14:05,553 --> 00:14:08,555
## [Continues]
201
00:14:14,562 --> 00:14:18,524
Well, Colonel, you're off
on this Egyptian affair, eh?
202
00:14:18,608 --> 00:14:22,986
Of course it's only a minor campaign.
It'll do you a world of good.
203
00:14:23,071 --> 00:14:24,780
The army's too soft nowadays.
204
00:14:24,864 --> 00:14:27,533
- You mean not hard enough?
- Of course!
205
00:14:27,617 --> 00:14:30,202
Now, the Crimea - Ah!
206
00:14:30,286 --> 00:14:32,579
War was war in those days...
207
00:14:32,664 --> 00:14:34,581
and men were men.
208
00:14:34,666 --> 00:14:37,251
Let me tell you
what happened at Balaclava.
209
00:14:38,419 --> 00:14:41,004
Uh, you remember the positions,
Doctor, don't you?
210
00:14:41,089 --> 00:14:44,925
Only too well.
I was over there, on the extreme left.
211
00:14:45,009 --> 00:14:47,594
Here were the Russian batteries,
behind the nuts.
212
00:14:47,679 --> 00:14:51,682
Guns, guns, guns, guns.
213
00:14:52,767 --> 00:14:55,936
On the right, the British infantry.
214
00:14:56,020 --> 00:14:57,813
The thin red line.
215
00:14:57,897 --> 00:15:00,566
I suppose they didn't
get much to eat.
216
00:15:00,650 --> 00:15:04,778
- What are you talking about?
- Well, sir, you said they were so - so thin.
217
00:15:04,862 --> 00:15:06,738
Bah! The line, I meant!
218
00:15:06,823 --> 00:15:09,074
- Not the men.
- Oh.
219
00:15:09,158 --> 00:15:11,410
Right here was the commander in chief.
220
00:15:14,455 --> 00:15:16,373
And here was l...
221
00:15:16,457 --> 00:15:18,625
at the head of the old 68th.
222
00:15:18,710 --> 00:15:21,712
## [Continues]
223
00:15:38,062 --> 00:15:41,481
- Sorry Father had to drag Egypt into it.
- Tired of Egypt already?
224
00:15:41,566 --> 00:15:43,483
We have it for breakfast and lunch...
225
00:15:43,568 --> 00:15:45,777
and the honor of the regiment
for supper.
226
00:15:45,862 --> 00:15:48,989
I suppose he quite understands
you're marrying me and not the regiment.
227
00:15:49,073 --> 00:15:51,283
He's not quite sure about that.
228
00:15:52,285 --> 00:15:54,286
Are you... quite sure?
229
00:16:07,759 --> 00:16:09,926
When we are old
and creaky with rheumatism...
230
00:16:10,011 --> 00:16:12,012
we shall look back
and think of this night.
231
00:16:12,096 --> 00:16:14,056
Ethne, you'll never creak.
Never in your life.
232
00:16:14,140 --> 00:16:16,099
We shall creak with the best of them.
233
00:16:16,184 --> 00:16:19,603
And through the creaks
will come the sound of this dance music...
234
00:16:19,687 --> 00:16:24,316
and the light of the moon
and the scent of the flowers.
235
00:16:24,400 --> 00:16:26,902
This is a solemn occasion, Harry.
236
00:16:26,986 --> 00:16:29,363
A memory is being born tonight...
237
00:16:29,447 --> 00:16:32,449
a memory that shall stand
the test of all the years.
238
00:16:32,533 --> 00:16:35,952
Moments like this are better
than all the memories in the world.
239
00:16:36,037 --> 00:16:37,954
The memories will be the best...
240
00:16:38,039 --> 00:16:42,042
because they'll be right out of reach
of uncertainty and care.
241
00:16:42,126 --> 00:16:46,797
Memories just float about on their own
with no shadows upon them.
242
00:16:48,132 --> 00:16:53,970
The dance music, the moon
and evening primroses. That's all.
243
00:16:54,055 --> 00:16:57,391
## [Continues]
244
00:17:00,937 --> 00:17:02,854
## [Ends]
245
00:17:02,939 --> 00:17:04,856
- [Guests Applauding]
- ## [New Piece Begins: Polka]
246
00:17:04,941 --> 00:17:07,859
You're not going to rob me
of my solitary dance, Ethne.
247
00:17:07,944 --> 00:17:10,904
John, I'm so sorry. It's my fault.
Is this your dance going on?
248
00:17:10,988 --> 00:17:13,865
- It's just started.
- Oh, dear. There's a partner waiting for me.
249
00:17:13,950 --> 00:17:15,617
Excuse me.
250
00:17:17,120 --> 00:17:21,248
It wasn't his fault, John.
It was mine. I talk too much.
251
00:17:21,332 --> 00:17:23,333
- Shall we dance?
- It's a polka.
252
00:17:23,418 --> 00:17:25,752
- Don't you like a polka?
- A bit jerky, isn't it?
253
00:17:25,837 --> 00:17:28,296
Rather like saying "good-bye"
in Morse code.
254
00:17:28,381 --> 00:17:30,424
- I'm sorry, John.
- There's no need to be sorry.
255
00:17:30,508 --> 00:17:33,593
- It's terribly hard to explain.
- There's nothing to explain.
256
00:17:33,678 --> 00:17:36,138
You don't expect a girl
to sit down and write out a catalog -
257
00:17:36,222 --> 00:17:39,766
points why I love Mr. "A,"
points why I don't love Mr. "B."
258
00:17:39,851 --> 00:17:43,228
It's only Mr. "B" who sits down
and puzzles out the points against him.
259
00:17:43,312 --> 00:17:46,231
I never saw such an impressive list.
260
00:17:46,315 --> 00:17:49,693
Reasons why Ethne Burroughs
doesn't love John Durrance.
261
00:17:49,777 --> 00:17:51,236
- Reason one -
- Don't, John.
262
00:17:51,320 --> 00:17:53,780
Oh, I put down
about 40 reasons altogether.
263
00:17:53,865 --> 00:17:56,616
Reason 41 was,
she loves the other man.
264
00:17:56,701 --> 00:17:59,619
So I crossed the rest out.
265
00:17:59,704 --> 00:18:01,788
- Thank you.
- Harry's a fine fellow.
266
00:18:01,873 --> 00:18:04,374
Were you to help him,
he shall have a splendid career.
267
00:18:04,459 --> 00:18:07,294
- You'll enjoy helping him, won't you?
- I hope I shall be able to.
268
00:18:07,378 --> 00:18:10,464
You will.
I think you'll be very happy.
269
00:18:10,548 --> 00:18:13,383
And I think I shall always love you.
270
00:18:14,427 --> 00:18:16,887
Oh, John, dear.
271
00:18:19,682 --> 00:18:20,932
I'm so sorry.
272
00:18:21,017 --> 00:18:22,934
Oh, rubbish.
I shall be all right.
273
00:18:23,019 --> 00:18:26,480
You're not going to be sorry for anything tonight.
Come and dance that polka. I've just learnt it.
274
00:18:26,564 --> 00:18:29,900
## [Continues]
275
00:18:52,757 --> 00:18:55,300
- Faversham.
- See what he wants, Lubbock.
276
00:18:55,384 --> 00:18:57,886
He wants to see you privately, sir.
277
00:18:59,430 --> 00:19:00,972
Oh, very well.
278
00:19:05,770 --> 00:19:08,522
[Door Opens, Closes]
279
00:19:08,606 --> 00:19:10,524
Well, Faversham?
280
00:19:10,608 --> 00:19:12,859
I want you to accept this, sir.
281
00:19:16,697 --> 00:19:19,783
- What is it?
- I am resigning my commission.
282
00:19:20,493 --> 00:19:23,370
Resigning your commission?
283
00:19:23,454 --> 00:19:26,832
- What do you mean?
- I mean just that, sir.
284
00:19:27,917 --> 00:19:29,835
I don't understand you, Faversham.
285
00:19:29,919 --> 00:19:32,921
I should have taken this action
months ago.
286
00:19:33,005 --> 00:19:35,549
I only accepted a commission
for my father's sake...
287
00:19:35,633 --> 00:19:37,968
because all his family have been soldiers.
288
00:19:38,052 --> 00:19:40,971
But when he died,
my duty towards him was done.
289
00:19:41,055 --> 00:19:43,181
Your duty towards him?
290
00:19:44,559 --> 00:19:47,352
Have you no duty towards your country?
291
00:19:49,188 --> 00:19:53,483
Oh, go lie down in a dark room, my boy.
You'll be all right in the morning.
292
00:19:53,568 --> 00:19:55,569
I've made up my mind, sir.
293
00:19:55,653 --> 00:19:58,071
Faversham, if you do this...
294
00:19:58,155 --> 00:20:00,699
you will regret it
for the rest of your life.
295
00:20:00,783 --> 00:20:03,743
I'm sorry, sir.
I've made up my mind.
296
00:20:03,828 --> 00:20:06,079
You're deliberately
shirking your duty, sir!
297
00:20:06,163 --> 00:20:08,081
I refuse to accept your resignation!
298
00:20:08,165 --> 00:20:11,209
I am within my rights to resign, sir.
You cannot refuse.
299
00:20:12,295 --> 00:20:15,589
I never thought I should live to see
a Faversham play the coward.
300
00:20:21,596 --> 00:20:24,097
- May I go, sir?
- Yes.
301
00:20:24,181 --> 00:20:26,182
Go.
302
00:20:30,730 --> 00:20:32,522
[Door Opens]
303
00:20:34,901 --> 00:20:36,526
- [Scoffs]
- [Door Closes]
304
00:20:37,737 --> 00:20:38,945
- The officers -
- [Shouts] Well?
305
00:20:39,030 --> 00:20:40,697
Are waiting, sir.
306
00:20:51,292 --> 00:20:53,084
[Whistles]
Whew!
307
00:20:57,798 --> 00:21:00,800
Gentlemen,
final orders have just arrived.
308
00:21:00,885 --> 00:21:04,137
- [Murmuring, Chattering]
- The regiment leaves on Thursday.
309
00:21:04,221 --> 00:21:06,389
We march to Portsmouth
and embark at midday.
310
00:21:06,474 --> 00:21:10,602
l, uh - I've just received this telegram
from General Kitchener.
311
00:21:11,896 --> 00:21:14,272
"Glad to welcome your regiment
to my command."
312
00:21:14,357 --> 00:21:16,691
- Well, that's very nice of him, isn't it?
- Gentlemen.
313
00:21:17,360 --> 00:21:21,488
There will be one change
in regimental orders for the 15th.
314
00:21:21,572 --> 00:21:24,574
Mr. Faversham has seen fit
to send in his papers...
315
00:21:24,659 --> 00:21:27,077
on the eve of his regiment
sailing for active service.
316
00:21:27,161 --> 00:21:28,745
[Men Murmuring]
317
00:21:28,829 --> 00:21:32,958
His place will be taken by Mr. Parker,
who was to have remained at the depot.
318
00:21:33,042 --> 00:21:35,335
- Well done, Parker!
- Glad you're coming with us!
319
00:21:35,419 --> 00:21:37,462
[Chattering]
320
00:21:38,714 --> 00:21:40,632
[Cheering]
321
00:21:40,716 --> 00:21:43,718
## [Drums, Flutes:
"The British Grenadiers March"]
322
00:22:43,154 --> 00:22:45,280
- Ohh!
- Look out , sir!
323
00:22:45,364 --> 00:22:48,283
- Well, I must be off.
- Good-bye, John.
324
00:22:48,367 --> 00:22:50,076
- Good-bye.
- Good luck to you.
325
00:22:50,161 --> 00:22:53,413
- And keep an eye on young Peter for me.
- I will, sir. Both eyes.
326
00:22:53,497 --> 00:22:55,248
[Ship's Horn Blowing]
327
00:22:55,332 --> 00:22:56,875
- There's a lovey dove!
- [Crying]
328
00:22:56,959 --> 00:22:59,627
What's she crying for?
[Laughs]
329
00:22:59,712 --> 00:23:01,254
There.
330
00:23:01,338 --> 00:23:02,881
Well, good-bye, Aggie.
331
00:23:02,965 --> 00:23:05,258
Take care of your ma.
332
00:23:05,342 --> 00:23:08,136
[Crying Continues]
333
00:23:09,180 --> 00:23:11,097
- Bye.
- Good-bye, lovey.
334
00:23:11,182 --> 00:23:12,432
Don't take on now.
335
00:23:12,516 --> 00:23:15,101
I'm all right.
The kids are going to miss you.
336
00:23:15,186 --> 00:23:16,936
- Good-bye, my boy.
- Good-bye, Father.
337
00:23:17,021 --> 00:23:18,772
Good-bye.
338
00:23:18,856 --> 00:23:21,357
- The dogs are going to miss you.
- Yes, sir!
339
00:23:22,526 --> 00:23:26,946
# Should auld acquaintance be forgot #
340
00:23:27,031 --> 00:23:31,117
# In the days of auld lang syne #
341
00:23:31,202 --> 00:23:35,371
# For auld lang syne, my dear #
342
00:23:35,456 --> 00:23:39,834
# For auld lang syne #
343
00:23:39,919 --> 00:23:44,589
# We'll take a cup of kindness yet #
344
00:23:44,673 --> 00:23:50,637
# For the days of auld lang syne ##
345
00:23:50,721 --> 00:23:53,723
- [Ship's Horn Blowing]
- [Crowd Cheering]
346
00:23:54,892 --> 00:23:56,392
Harry!
347
00:23:58,521 --> 00:24:02,190
What's happened? Peter left last night.
Father went with him to see you all off.
348
00:24:03,150 --> 00:24:05,902
They've canceled it.
You're not going after all?
349
00:24:06,862 --> 00:24:08,488
They've gone.
350
00:24:08,572 --> 00:24:10,865
The regiment sailed this morning.
351
00:24:10,950 --> 00:24:14,369
- But I haven't gone with them.
- I don't understand.
352
00:24:15,162 --> 00:24:17,330
We've discussed it so often -
353
00:24:17,414 --> 00:24:20,750
the futility of this idiotic
Egyptian adventure...
354
00:24:20,835 --> 00:24:22,418
the madness of it all...
355
00:24:22,503 --> 00:24:25,713
the ghastly waste of time
that we can never have again.
356
00:24:26,549 --> 00:24:30,426
- What have you done, Harry?
- I've resigned my commission.
357
00:24:31,595 --> 00:24:33,429
I should have done it sooner.
358
00:24:33,514 --> 00:24:35,431
Long ago.
359
00:24:35,516 --> 00:24:37,934
It's released me
from the life of an impostor.
360
00:24:38,018 --> 00:24:41,521
That's all a man is when he fails
to be true to the things he believes in.
361
00:24:42,523 --> 00:24:44,274
I believe in our happiness.
362
00:24:44,358 --> 00:24:48,361
I believe in the work to be done here
to save an estate that's near to ruin...
363
00:24:48,445 --> 00:24:50,613
to save all those people
who've been neglected by my family...
364
00:24:50,698 --> 00:24:54,284
because they preferred glory in India,
glory in China, glory in Africa.
365
00:24:54,368 --> 00:24:56,286
[Knocking]
366
00:24:56,370 --> 00:24:58,371
Oh, excuse me, miss.
367
00:24:58,455 --> 00:25:01,833
This package has just arrived for Mr. Faversham
addressed in your care...
368
00:25:01,917 --> 00:25:04,210
and marked urgent, miss.
369
00:25:04,295 --> 00:25:05,879
Thank you.
370
00:25:42,750 --> 00:25:44,584
"Mr. Thomas Willoughby."
371
00:25:48,631 --> 00:25:50,340
"Mr. Peter Burroughs."
372
00:25:55,429 --> 00:25:57,680
"Captain John Durrance."
373
00:26:13,489 --> 00:26:15,573
Well, they had a fine send-off, Ethne.
374
00:26:15,658 --> 00:26:18,493
I went aboard and had lunch with them
before they sailed.
375
00:26:20,037 --> 00:26:22,580
Peter has a cabin
with John Durrance and Willoughby.
376
00:26:22,665 --> 00:26:25,208
I'm glad the three boys
are going to be together.
377
00:26:25,292 --> 00:26:26,709
- Father, I -
- Yes.
378
00:26:26,794 --> 00:26:30,171
It was a wonderful sight,
the vessel steaming out into the channel...
379
00:26:30,256 --> 00:26:32,298
and all those men cheering and -
380
00:26:32,383 --> 00:26:34,634
May I speak to you a moment, sir?
381
00:26:59,493 --> 00:27:02,495
It was cruel to send these.
382
00:27:06,875 --> 00:27:09,085
Cruel, but just.
383
00:27:10,254 --> 00:27:12,255
That's what you think, isn't it?
384
00:27:13,716 --> 00:27:17,302
You needn't tell me, Ethne.
I can see it quite clearly in your eyes.
385
00:27:17,386 --> 00:27:20,847
We agreed always
to be honest with each other, Harry...
386
00:27:20,931 --> 00:27:23,182
to keep no secret from each other.
387
00:27:24,435 --> 00:27:26,102
When you did this...
388
00:27:27,604 --> 00:27:30,356
did you believe
that I should be proud of you?
389
00:27:30,441 --> 00:27:33,026
I thought you'd understand.
390
00:27:33,110 --> 00:27:37,405
We've so often talked of these things
and we've always understood each other.
391
00:27:38,115 --> 00:27:42,410
I know, Harry. We've talked and we've dreamed
of things we'd do if we were free.
392
00:27:43,203 --> 00:27:48,041
Some people are born free. They can do what
they like without concern for consequences.
393
00:27:48,125 --> 00:27:51,794
But you were not born free, Harry,
and nor was l.
394
00:27:51,879 --> 00:27:54,547
We were born into a tradition...
395
00:27:54,631 --> 00:27:58,051
a code which we must obey
even if we do not believe.
396
00:27:58,135 --> 00:27:59,886
And we must obey it, Harry...
397
00:27:59,970 --> 00:28:04,599
because the pride and happiness of everyone
surrounding us depends upon our obedience.
398
00:28:06,060 --> 00:28:07,852
I quite understand.
399
00:28:23,702 --> 00:28:26,287
There should be four feathers here.
400
00:28:40,177 --> 00:28:42,929
We agreed always
to be honest with each other.
401
00:28:45,474 --> 00:28:46,974
Give it to me.
402
00:29:01,323 --> 00:29:02,990
[Door Opens]
403
00:29:04,827 --> 00:29:06,327
[Door Closes]
404
00:29:08,205 --> 00:29:11,207
## [Call To Assembly]
405
00:29:16,630 --> 00:29:19,966
[Chattering, Shouting]
406
00:29:21,635 --> 00:29:23,302
Come on!
407
00:29:24,805 --> 00:29:26,472
Brigade!
408
00:29:26,557 --> 00:29:28,307
Attention!
409
00:29:29,351 --> 00:29:31,936
Shoulder arms!
410
00:29:33,981 --> 00:29:36,607
Present arms!
411
00:29:38,986 --> 00:29:43,197
## [Band: Anthem]
412
00:29:55,919 --> 00:29:58,671
## [Ends]
413
00:29:58,755 --> 00:30:00,590
Shoulder arms!
414
00:30:03,260 --> 00:30:06,345
## [March]
415
00:30:07,431 --> 00:30:10,099
[Horses Whinnying]
416
00:30:17,191 --> 00:30:21,611
## [Continues]
417
00:30:34,416 --> 00:30:37,543
- You've served here before.
- Abu Klea, sir.
418
00:30:37,628 --> 00:30:40,171
Then you know what to expect.
419
00:30:40,255 --> 00:30:43,174
- You too?
- I've been out here ever since, sir.
420
00:30:43,258 --> 00:30:45,176
- You married?
- Yes, sir.
421
00:30:45,260 --> 00:30:47,178
- Children?
- Four, sir.
422
00:30:47,262 --> 00:30:48,804
When I left home.
423
00:30:54,603 --> 00:30:56,604
## [Ends]
424
00:31:01,318 --> 00:31:05,321
- ## [Band: "The British Grenadiers March"]
- [Crowd Cheering]
425
00:31:08,242 --> 00:31:10,952
- Harry Faversham.
- Hello, Doctor.
426
00:31:11,036 --> 00:31:14,747
Why, what's happened?
I thought your regiment had gone.
427
00:31:14,831 --> 00:31:18,751
Oh, yes, they've gone,
like the guards have gone tonight.
428
00:31:21,088 --> 00:31:25,007
Years ago, Harry, I gave you my card.
Do you remember?
429
00:31:25,092 --> 00:31:26,509
Yes, Doctor, I remember.
430
00:31:26,593 --> 00:31:29,512
In case you ever needed any help.
431
00:31:29,596 --> 00:31:32,640
Come along. We'll have
a quiet supper at my club.
432
00:31:32,724 --> 00:31:35,935
It's just across the park.
The Naval and Military.
433
00:31:36,019 --> 00:31:38,771
No, not there,
if you don't mind, Doctor.
434
00:31:38,855 --> 00:31:41,148
- Let's go to my rooms.
- Very well.
435
00:31:42,568 --> 00:31:44,485
You tell me you left the army...
436
00:31:44,570 --> 00:31:46,487
because your duty to your home...
437
00:31:46,572 --> 00:31:50,366
was greater than your duty
towards a crowd of African peasants?
438
00:31:50,450 --> 00:31:53,369
Well, there's nothing
dishonorable in that, Harry.
439
00:31:53,453 --> 00:31:56,831
If that's all,
if that's the whole truth...
440
00:31:56,915 --> 00:32:00,835
then these feathers are an insult
to be treated with the contempt they deserve.
441
00:32:00,919 --> 00:32:04,380
If that were all, I should have put them on the fire
and you would have never seen them.
442
00:32:04,464 --> 00:32:06,382
But you know that it's not all.
443
00:32:06,466 --> 00:32:09,385
- ## [Band Continues, Faint]
- [Crowd Cheering, Faint]
444
00:32:09,469 --> 00:32:11,387
Just as Ethne knew.
445
00:32:11,471 --> 00:32:14,557
- ## [Band Continues, Louder]
- [Crowd Cheering Continues, Louder]
446
00:32:14,641 --> 00:32:19,020
I was told a ghastly story when I was a boy,
and you were there when it was told.
447
00:32:19,104 --> 00:32:23,232
An officer who failed to carry a message
because he was paralyzed with fear.
448
00:32:23,317 --> 00:32:25,735
An officer disgraced
and hounded out of society...
449
00:32:25,819 --> 00:32:29,947
who shot himself in a back room
off the Haymarket because his life was ruined.
450
00:32:30,032 --> 00:32:32,116
That story haunted me.
451
00:32:32,200 --> 00:32:34,744
Many a man is haunted by some fear.
452
00:32:34,828 --> 00:32:37,079
With me it was more than fear.
My father despised me.
453
00:32:37,164 --> 00:32:39,081
He believed me to be a coward.
454
00:32:39,166 --> 00:32:41,417
His belief turned fear into reality.
455
00:32:41,501 --> 00:32:44,962
I knew that if ever fate put me in the same position,
I should behave like that man...
456
00:32:45,047 --> 00:32:46,964
and meet the same end.
457
00:32:47,049 --> 00:32:50,051
- ## [Band Continues]
- [Crowd Cheering Continues]
458
00:32:56,850 --> 00:32:58,726
I am a coward, Doctor.
459
00:33:00,854 --> 00:33:04,023
If I'd been anything but a soldier, I might have
lived my whole life and concealed it.
460
00:33:04,107 --> 00:33:06,651
But to be a soldier and a coward
is to be an impostor...
461
00:33:06,735 --> 00:33:09,737
a menace to the men
whose lives are in your hands.
462
00:33:11,531 --> 00:33:13,449
When orders came for Egypt...
463
00:33:13,533 --> 00:33:16,535
I knew that fate
was closing in round me...
464
00:33:16,620 --> 00:33:19,789
just as it closed round that other man.
465
00:33:19,873 --> 00:33:21,874
I fought against it.
466
00:33:21,958 --> 00:33:26,253
I believed in all the reasons I gave
for shirking my job.
467
00:33:26,338 --> 00:33:28,714
I deceived myself.
468
00:33:28,799 --> 00:33:30,966
But I didn't deceive my friends.
469
00:33:31,968 --> 00:33:35,513
The men who sent me these feathers
knew me better than I knew myself.
470
00:33:36,973 --> 00:33:40,976
The man who tries to cheat his fate
is more than a coward. He's a fool as well.
471
00:33:41,061 --> 00:33:42,603
You're wrong there, Harry.
472
00:33:42,688 --> 00:33:46,357
I never met a fool who had
the imagination to be a coward.
473
00:33:47,442 --> 00:33:50,569
If I thought you were a coward, Harry...
474
00:33:50,654 --> 00:33:53,072
I should take this with me...
475
00:33:53,156 --> 00:33:55,783
fight you for it if necessary.
476
00:33:55,867 --> 00:34:00,663
It's because I know you've no intention
of using it on yourself...
477
00:34:00,747 --> 00:34:02,498
that I leave it here.
478
00:34:07,295 --> 00:34:10,214
Harry, is there anything I can do?
479
00:34:13,093 --> 00:34:15,386
Yes, Doctor,
there is something you can do.
480
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
Yes?
481
00:34:17,514 --> 00:34:19,724
I shall be leaving England tomorrow.
482
00:34:21,101 --> 00:34:23,519
I shall write to you from time to time...
483
00:34:23,603 --> 00:34:26,021
just to tell you that I'm alive.
484
00:34:26,106 --> 00:34:28,441
If you don't hear from me for a year...
485
00:34:29,901 --> 00:34:31,736
you'll know that I'm dead.
486
00:34:32,863 --> 00:34:36,073
If that happens,
I should like you to go to Ethne...
487
00:34:36,158 --> 00:34:38,534
and tell her that
at least I tried to put right...
488
00:34:38,618 --> 00:34:41,370
the shame and humiliation
that I caused her.
489
00:34:41,455 --> 00:34:43,873
Can you tell me where you're going?
490
00:34:47,419 --> 00:34:48,961
Egypt.
491
00:35:03,643 --> 00:35:06,645
[Bell Clanging]
492
00:35:09,983 --> 00:35:12,985
[Chattering]
493
00:35:16,239 --> 00:35:18,824
[Speaking Arabic]
494
00:35:21,912 --> 00:35:23,996
- Dr. Harraz?
- Yes?
495
00:35:24,080 --> 00:35:27,374
I've come from England,
from an old friend of yours - Dr. Sutton.
496
00:35:27,459 --> 00:35:31,295
Dr. Sutton! I remember him.
I served with him in a hospital in India.
497
00:35:31,379 --> 00:35:33,631
- How is he?
- He's well. He sends you his greeting.
498
00:35:33,715 --> 00:35:35,841
What may I do for you?
499
00:35:37,761 --> 00:35:40,679
I have a mission to reach the army
of General Kitchener.
500
00:35:40,764 --> 00:35:43,098
I want your help
to disguise me as a native.
501
00:35:43,183 --> 00:35:44,892
- You speak Arabic?
- No.
502
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
- You have some native tongue?
- No.
503
00:35:46,978 --> 00:35:50,189
But the army of General Kitchener
is 400 miles away...
504
00:35:50,273 --> 00:35:52,983
across country
in the hands of the enemies.
505
00:35:53,068 --> 00:35:57,196
How then can a doctor help you,
except to certify you as mad?
506
00:35:57,280 --> 00:35:59,615
I'm told there is a native tribe
called the Sangali...
507
00:35:59,699 --> 00:36:01,617
that once revolted against the Khalifa.
508
00:36:01,701 --> 00:36:05,120
And in revenge the Khalifa branded them,
cut out their tongues from their heads...
509
00:36:05,205 --> 00:36:06,664
and made them outcasts.
510
00:36:06,748 --> 00:36:10,668
- You know the brand?
- All men know the brand of the Sangali.
511
00:36:10,752 --> 00:36:13,003
Then you understand
the reason of my visit, Doctor.
512
00:36:13,088 --> 00:36:16,173
But, my dear young man,
you will miss your tongue in many ways.
513
00:36:16,258 --> 00:36:19,343
I will keep my tongue.
No one will look for it if I'm branded.
514
00:36:19,427 --> 00:36:21,554
I can stain your skin...
515
00:36:21,638 --> 00:36:25,391
but I cannot imitate a scar
that would escape detection.
516
00:36:25,475 --> 00:36:27,142
That I understand.
517
00:36:27,227 --> 00:36:29,979
Is your mission then
of such importance?
518
00:36:30,063 --> 00:36:32,982
May I stay in your house
until the wound is healed?
519
00:36:33,066 --> 00:36:35,234
[Air Puffing]
520
00:36:40,782 --> 00:36:44,201
[Gasping]
521
00:36:47,289 --> 00:36:50,207
[Gasping, Louder]
522
00:36:52,502 --> 00:36:54,503
You are a brave man.
523
00:37:09,185 --> 00:37:10,936
Ah, Durrance.
524
00:37:11,021 --> 00:37:13,772
- Told to report, sir.
- Kitchener's been talking to me.
525
00:37:13,857 --> 00:37:15,649
You know what the situation is.
526
00:37:15,734 --> 00:37:18,652
The main army and provision ships
must get up the Nile.
527
00:37:18,737 --> 00:37:21,655
It's the only feasible route
up country towards Omdurman.
528
00:37:21,740 --> 00:37:23,949
But the river's blocked
by the Khalifa's army...
529
00:37:24,034 --> 00:37:26,619
and our ships
can't get through the gorge.
530
00:37:26,703 --> 00:37:31,457
Now, the Khalifa must be drawn away,
by some sort of bluff, into the desert.
531
00:37:31,541 --> 00:37:32,750
Yes, sir.
532
00:37:32,834 --> 00:37:35,002
Now, if one of our brigades
appeared on his flank...
533
00:37:35,086 --> 00:37:37,338
he'd have to turn away and face it.
534
00:37:37,422 --> 00:37:40,215
- That would leave the river unguarded.
- Yes, sir.
535
00:37:40,300 --> 00:37:44,470
Now, General Kitchener can't spare
a regiment, much less a brigade...
536
00:37:44,554 --> 00:37:46,472
but he can spare a company.
537
00:37:46,556 --> 00:37:49,475
Number Five Company
of the Royal North Surreys.
538
00:37:49,559 --> 00:37:50,976
Thank you, sir.
539
00:37:51,061 --> 00:37:52,978
Number one section, by the left!
Quick march!
540
00:37:53,063 --> 00:37:55,230
Number two section, by the left!
Quick march!
541
00:37:55,315 --> 00:37:57,232
Number three section, by the left!
Quick march!
542
00:37:57,317 --> 00:37:59,735
Number four section, by the left!
Quick march!
543
00:37:59,819 --> 00:38:02,321
## [Bugle]
544
00:38:04,908 --> 00:38:06,909
Left, right, left.
545
00:38:29,933 --> 00:38:32,935
[Speaking Arabic]
546
00:38:38,108 --> 00:38:40,109
Who is this man?
547
00:38:41,236 --> 00:38:43,696
How much did he overhear?
548
00:38:43,780 --> 00:38:47,491
[Muttering]
549
00:38:52,330 --> 00:38:54,498
- Sangali.
- [Doctor Responds In Arabic]
550
00:38:54,582 --> 00:38:57,584
[Arabic]
551
00:39:05,218 --> 00:39:07,761
That was a very bad performance,
Mr. Faversham.
552
00:39:07,846 --> 00:39:11,765
No true Sangali would enter a room
with the self-assurance of an Englishman.
553
00:39:12,726 --> 00:39:16,186
- Why was that fellow in such a funk?
- He was terrified you might betray him.
554
00:39:16,271 --> 00:39:19,064
- Oh, I see.
- But for myself I have no such fears.
555
00:39:19,149 --> 00:39:21,358
But I must admit I should feel
a little more comfortable...
556
00:39:21,443 --> 00:39:25,195
if you would tell me frankly why all this -
the wandering, the disguise.
557
00:39:26,114 --> 00:39:29,241
In England four people
gave me a white feather apiece.
558
00:39:29,325 --> 00:39:33,370
- They've got to take them back.
- Oh, a mad race, the English.
559
00:39:33,455 --> 00:39:35,456
No, not so mad.
560
00:39:35,540 --> 00:39:38,083
In England, the white feather
is the mark of a coward.
561
00:39:38,168 --> 00:39:40,169
Ah, I see. Then why worry?
562
00:39:40,253 --> 00:39:42,171
Be a coward and be happy.
563
00:39:42,255 --> 00:39:43,630
No, Doctor.
564
00:39:43,715 --> 00:39:47,676
I have been a coward,
and I wasn't happy.
565
00:39:47,761 --> 00:39:49,928
Tell me, did he bring any news?
566
00:39:50,013 --> 00:39:52,973
Yes. He says a North Surrey regiment
has left Abu Hamid.
567
00:39:53,058 --> 00:39:55,434
By crossing the desert
you could pick them up at the Nile...
568
00:39:55,518 --> 00:39:57,436
perhaps near the 5th Cataract.
569
00:39:57,520 --> 00:40:00,314
Part of Kitchener's army
is going up the river in boats.
570
00:40:00,398 --> 00:40:03,192
They will be hauled up the cataract
by native labor.
571
00:40:03,276 --> 00:40:05,527
There is your chance.
572
00:40:10,742 --> 00:40:15,746
## [Men Singing In Native Language]
573
00:40:20,210 --> 00:40:24,213
[Chattering, Shouting]
574
00:40:30,595 --> 00:40:33,680
## [Singing Continues]
575
00:40:33,765 --> 00:40:36,767
[Chattering, Shouting Continues]
576
00:40:39,437 --> 00:40:42,439
[Whip Cracking]
577
00:41:01,417 --> 00:41:04,711
[Whip Cracking Continues]
578
00:42:03,521 --> 00:42:07,524
[Chattering, Shouting Continues]
579
00:43:53,631 --> 00:43:55,841
- All right, Sergeant?
- All correct, sir.
580
00:43:55,925 --> 00:43:58,844
We've rigged up enough scarecrows
to look like the entire blooming army!
581
00:43:58,928 --> 00:44:00,846
That ought to draw them, all right.
582
00:44:00,930 --> 00:44:03,390
The men can rest,
but be ready to move without delay.
583
00:44:03,474 --> 00:44:05,892
The moment we're spotted we won't have time
to sit about and admire the view.
584
00:44:05,977 --> 00:44:07,894
- No, sir.
- Take the men back to the camp.
585
00:44:07,979 --> 00:44:10,814
- You watch from that jebel over there.
- Very good, sir.
586
00:45:51,582 --> 00:45:53,750
[Speaking Arabic]
587
00:45:58,297 --> 00:46:02,259
[Arabic]
588
00:47:17,585 --> 00:47:43,860
[Panting, Gasping]
589
00:48:16,686 --> 00:48:19,104
Your watch.
No Fuzzies round here.
590
00:48:19,188 --> 00:48:21,690
- I'm gonna have a word with the captain.
- Right, Sarge.
591
00:48:34,787 --> 00:48:36,997
Blimey!
592
00:48:39,292 --> 00:48:43,044
- Two men!
- Clark! On the double!
593
00:48:47,341 --> 00:48:50,093
You get the rifles.
Come on. Give me a hand.
594
00:48:59,061 --> 00:49:01,646
Didn't we ought to start him
back to camp at once?
595
00:49:01,731 --> 00:49:04,399
His orders were to stay here till we
seen Dervishes, and we ain't seen none.
596
00:49:04,483 --> 00:49:05,900
[Durrance Groaning]
597
00:49:05,985 --> 00:49:08,236
It's ice we want
to clap on the back of his neck.
598
00:49:08,321 --> 00:49:10,905
Yes, and a couple of saucy nurses
to clap it on for him.
599
00:49:10,990 --> 00:49:13,992
[Chattering]
600
00:49:19,498 --> 00:49:22,417
- Can you see anything?
- No.
601
00:49:22,501 --> 00:49:24,336
I can't make it out.
602
00:49:24,420 --> 00:49:26,713
He said he'd be back by dawn
at the latest.
603
00:49:26,797 --> 00:49:30,383
Well, perhaps he's spotted a covey of Dervishes
and wants to keep an eye on them.
604
00:49:30,468 --> 00:49:33,595
No. If he'd spotted any Dervishes,
he'd be back in no time.
605
00:49:33,679 --> 00:49:35,597
## [Drums]
606
00:49:35,681 --> 00:49:39,684
## [Men Singing In Native Language]
607
00:49:45,900 --> 00:49:48,902
## [Singing Continues]
608
00:50:04,293 --> 00:50:07,671
[Speaking Native Language]
609
00:50:07,755 --> 00:50:10,006
[Shouting]
610
00:50:10,091 --> 00:50:14,511
- ## [Singing Continues]
- [Man Chanting In Native Language]
611
00:50:14,595 --> 00:50:17,138
[Native Language]
612
00:50:19,558 --> 00:50:22,560
- [Shouting Continues]
- ## [Singing Continues]
613
00:50:30,695 --> 00:50:33,697
[Speaking Native Language]
614
00:50:36,659 --> 00:50:38,785
- Kitchener?
- [Responding In Native Language]
615
00:50:41,414 --> 00:50:43,331
[Native Language]
616
00:50:43,416 --> 00:50:45,417
[Shouting In Native Language]
617
00:50:51,924 --> 00:50:54,843
[Sounding Alarm]
618
00:51:04,478 --> 00:51:06,688
[Camel Braying]
619
00:51:09,066 --> 00:51:11,901
[Alarm Continues]
620
00:51:11,986 --> 00:51:15,530
[Shouting, Whooping]
621
00:51:37,720 --> 00:51:40,221
[Horses Whinnying]
622
00:52:08,626 --> 00:52:12,629
[Shouting, Whooping Continue]
623
00:52:38,781 --> 00:52:40,824
Who's there?
624
00:52:40,908 --> 00:52:42,826
Corporal Evans, sir.
625
00:52:42,910 --> 00:52:44,994
How long have I been lying here?
626
00:52:45,079 --> 00:52:47,539
Since this time yesterday, sir.
627
00:52:47,623 --> 00:52:50,750
- What's the time now?
- About 3:00, sir.
628
00:52:50,835 --> 00:52:53,920
Call Sergeant Brown
the moment it's daylight.
629
00:52:54,004 --> 00:52:55,922
But - But it's light now, sir.
630
00:52:56,006 --> 00:52:58,174
- It's afternoon.
- Huh?
631
00:52:58,259 --> 00:52:59,759
What?
632
00:53:03,681 --> 00:53:06,266
- Call Sergeant Brown.
- Yes, sir.
633
00:53:06,350 --> 00:53:07,851
- Sergeant Brown!
- What is it?
634
00:53:07,935 --> 00:53:09,477
- Captain wants you.
- All right.
635
00:53:10,980 --> 00:53:13,481
- Sergeant Brown here, sir.
- Come in, come in.
636
00:53:13,566 --> 00:53:15,984
Glad to see you're better, sir.
No sign of Dervishes yet.
637
00:53:16,068 --> 00:53:18,903
Yes. Now strike the camp immediately.
I spotted Dervish yesterday.
638
00:53:18,988 --> 00:53:21,322
- There's not one moment to lose.
- Very good, sir.
639
00:53:21,407 --> 00:53:23,491
Corporal Clark, call in your men!
640
00:53:23,576 --> 00:53:26,744
Hughes, fetch the captain's horse!
Come on! On the double then!
641
00:53:26,829 --> 00:53:29,622
[Clark]
All right, fall in! Fall in!
642
00:53:29,707 --> 00:53:31,749
Come on, men! Fall in! Come along.
Come on then.
643
00:53:31,834 --> 00:53:34,961
[Officers, Men Chattering, Shouting]
644
00:53:40,426 --> 00:53:42,010
[Brown]
Ready to march off, sir!
645
00:53:42,094 --> 00:53:44,929
Sergeant, come here.
Don't - Don't go away. I -
646
00:53:45,014 --> 00:53:47,515
I want you to -
to help me to my horse.
647
00:53:47,600 --> 00:53:49,601
- Oh, very good, sir.
- [Durrance Groans]
648
00:53:51,020 --> 00:53:52,437
Attention!
649
00:53:58,527 --> 00:54:02,196
Flower and Bardell, strike the tent.
Put it on the mule and follow us behind.
650
00:54:13,000 --> 00:54:15,168
Section at ease! Quick march!
651
00:55:52,057 --> 00:55:54,726
- [Durrance] Take me right up to my tent.
- [Brown] Very good, sir.
652
00:55:54,810 --> 00:55:57,228
[Soldier] Glad to see you back, sir.
We were getting a little worried.
653
00:55:57,312 --> 00:56:00,231
[Durrance] Ah, need to worry.
I spotted some Dervish yesterday.
654
00:56:00,315 --> 00:56:02,233
That's why I stayed up there -
to keep watch.
655
00:56:02,317 --> 00:56:04,944
They saw us, all right,
so that's half our work done.
656
00:56:05,029 --> 00:56:08,031
Sergeant, give the men some food
and see they get to sleep immediately.
657
00:56:08,115 --> 00:56:09,532
[Brown]
Very good, sir.
658
00:56:09,616 --> 00:56:10,992
- [Durrance] Willoughby?
- Yes, sir?
659
00:56:11,076 --> 00:56:12,410
- Parker?
- Yes, sir?
660
00:56:12,494 --> 00:56:15,121
Put those fires out, will you.
Double the sentries round here.
661
00:56:15,205 --> 00:56:17,749
There's no immediate danger, but we've
got to keep on the alert from now on.
662
00:56:17,833 --> 00:56:19,917
- Yes, sir.
- Right. Put your fire out.
663
00:56:20,002 --> 00:56:21,961
Oi, Bill, give us a hand
with this fire?
664
00:56:22,046 --> 00:56:23,963
[Sergeant] Simper, Curtis, Gamble,
bring your equipment round.
665
00:56:24,048 --> 00:56:26,049
[Soldier]
Good night, boys.
666
00:56:26,133 --> 00:56:27,842
- Peter?
- Yes, John?
667
00:56:27,926 --> 00:56:31,554
I got a touch of the sun
out there yesterday.
668
00:56:31,638 --> 00:56:33,556
Hard luck, old boy.
I know what it is.
669
00:56:33,640 --> 00:56:37,351
- I had sunstroke when I was a kid at school.
- Oh? H-How did it affect you?
670
00:56:37,436 --> 00:56:39,687
- Well, it gave me a devil of a headache.
- Oh.
671
00:56:39,772 --> 00:56:42,190
You look a bit done-in, John.
You ought to take a good rest.
672
00:56:42,274 --> 00:56:44,692
Yes. Now listen, Peter.
We're not in a healthy spot here.
673
00:56:44,777 --> 00:56:47,195
Things may be a good deal worse
before we're through.
674
00:56:47,279 --> 00:56:49,947
I'm feeling a bit groggy.
I'm going in to rest now.
675
00:56:50,032 --> 00:56:53,117
- Will you look after things for me here tonight?
- Yes, of course.
676
00:56:53,202 --> 00:56:56,370
- Shall I help you in?
- No, no, no. I'll be all right in the morning.
677
00:57:30,989 --> 00:57:34,992
[Chattering In Native Language]
678
00:57:44,586 --> 00:57:46,754
[Camels Grunting]
679
00:58:22,416 --> 00:58:23,916
- Seen anything?
- No, sir.
680
00:58:24,001 --> 00:58:26,002
- Well, keep your eyes open.
- Very good, sir.
681
00:58:39,057 --> 00:58:41,475
[Dog Barking In Distance]
682
00:59:04,291 --> 00:59:07,293
[Barking Continues]
683
00:59:25,312 --> 00:59:27,647
The mules are restless, sir.
Bad sign.
684
00:59:27,731 --> 00:59:31,108
Yes, I know.
I shall be glad when the sun rises.
685
00:59:31,193 --> 00:59:32,693
Yes, sir.
686
00:59:42,537 --> 00:59:46,749
[Creature Whooping]
687
00:59:54,341 --> 00:59:58,928
[Whooping Continues, Louder]
688
01:00:07,104 --> 01:00:09,230
[Speaking Native Language]
689
01:00:21,451 --> 01:00:23,744
Alarm!
690
01:00:24,746 --> 01:00:26,789
- [Cocks Rifle]
- [Gunshot]
691
01:00:28,041 --> 01:00:29,458
[Officer]
Alarm!
692
01:00:29,543 --> 01:00:32,086
- [Gunfire]
- [Officer] Bugler, alarm!
693
01:00:32,170 --> 01:00:37,258
- [Man Shouting In Native Language]
- ## [Bugle Call: Alarm]
694
01:00:43,515 --> 01:00:45,766
Alarm! Alarm!
695
01:00:47,269 --> 01:00:50,104
- Alarm!
- ## [Bugle Continues]
696
01:01:55,879 --> 01:01:58,798
[Gunfire Continues]
697
01:02:08,266 --> 01:02:11,143
[Officer]
Load! Present! Fire!
698
01:02:11,228 --> 01:02:14,814
## [Bugle Call]
699
01:02:36,461 --> 01:02:38,379
[Officer]
Fire!
700
01:02:47,305 --> 01:02:50,474
Load. Present. Fire!
701
01:02:53,728 --> 01:02:56,021
Present. Fire!
702
01:02:57,065 --> 01:02:59,233
Load. Fire!
703
01:03:01,069 --> 01:03:02,736
- Peter, where are you?
- Here, John.
704
01:03:02,821 --> 01:03:06,365
Are they all around us?
I can't see in this smoke.
705
01:03:09,870 --> 01:03:13,747
Load. Present. Fire!
706
01:03:15,500 --> 01:03:16,876
Present! Fire!
707
01:03:19,296 --> 01:03:21,797
Load. Present. Fire!
708
01:03:25,218 --> 01:03:26,719
Load.
709
01:03:27,762 --> 01:03:29,972
Fire!
710
01:03:31,016 --> 01:03:32,933
[Groans]
711
01:03:35,061 --> 01:03:37,062
[Shouting In Native Language]
712
01:04:16,811 --> 01:04:19,647
[Loud Groaning]
713
01:05:00,146 --> 01:05:01,605
- Sir.
- Yes?
714
01:05:01,690 --> 01:05:03,691
- Ali has news, sir.
- Good. What does he know?
715
01:05:03,775 --> 01:05:06,860
- [Speaking In Arabic]
- What?
716
01:05:06,945 --> 01:05:09,321
Well, the Khalifa's left the Nile
with his whole army.
717
01:05:09,406 --> 01:05:13,576
Fine. That's the news we're waiting for.
Madsen, give orders to sail at once.
718
01:05:40,562 --> 01:05:43,188
Now, this is grand.
We'll soon be up to Omdurman...
719
01:05:43,273 --> 01:05:45,524
and Kitchener can have his battle
where he wants it.
720
01:05:45,609 --> 01:05:49,069
Ah, thanks to Durrance.
He's done a magnificent job.
721
01:05:49,154 --> 01:05:51,488
[Distant Shouting]
722
01:06:03,209 --> 01:06:07,379
[Speaking Arabic]
723
01:06:07,464 --> 01:06:09,923
[All Shouting]
724
01:06:20,143 --> 01:06:22,895
[Native Language]
725
01:06:40,538 --> 01:06:43,666
[Shouting, Whooping]
726
01:07:03,436 --> 01:07:06,814
[Shouting, Whooping Fade]
727
01:07:10,026 --> 01:07:13,028
[Squawks]
728
01:07:20,286 --> 01:07:22,287
[Loud Squawking]
729
01:07:39,139 --> 01:08:13,589
[Squawks]
730
01:08:29,314 --> 01:08:30,981
Peter?
731
01:08:34,736 --> 01:08:36,570
[Water Sloshes]
732
01:08:39,073 --> 01:08:41,033
Is that you, Peter?
733
01:08:47,165 --> 01:08:48,832
Peter.
734
01:08:53,505 --> 01:08:55,339
Peter?
735
01:08:55,423 --> 01:08:57,341
Peter!
736
01:09:00,637 --> 01:09:03,764
- Peter!
- [Squawking, Shrieking]
737
01:09:06,392 --> 01:09:09,436
- Willoughby?
- [Squawking Continues]
738
01:09:10,438 --> 01:09:12,356
Burroughs!
739
01:09:20,281 --> 01:09:24,243
Peter!
For God's sake, answer me!
740
01:09:27,872 --> 01:09:30,165
Oh, is that you, Peter?
741
01:09:30,250 --> 01:09:32,251
I'm blasted near mad.
742
01:09:34,629 --> 01:09:36,588
I - I can't see, Peter.
743
01:09:36,673 --> 01:09:38,799
It's no good pretending anymore.
744
01:09:38,883 --> 01:09:42,094
I can't see. I - I'm blind.
745
01:09:42,178 --> 01:09:44,847
The sun got me
out there in the mountains.
746
01:09:46,558 --> 01:09:48,559
[Squawks]
747
01:09:53,606 --> 01:09:55,315
Why don't you speak?
748
01:09:56,317 --> 01:09:57,985
What's the matter?
749
01:09:58,987 --> 01:10:00,904
Who are you?
750
01:10:01,990 --> 01:10:05,492
What, are you all dumb?
Have you never seen a blind man before?
751
01:10:08,913 --> 01:10:11,331
[Shouting]
Who the devil are you? Speak!
752
01:10:12,542 --> 01:10:16,211
If you can't speak English,
speak Arabic, but speak! Speak!
753
01:10:19,632 --> 01:10:21,341
Or it's true then.
754
01:10:22,343 --> 01:10:24,011
They're all dead.
755
01:10:25,054 --> 01:10:27,139
All my company wiped out.
756
01:10:28,141 --> 01:10:31,435
Nothing but a blind man
and a dumb lunatic.
757
01:10:34,606 --> 01:10:38,025
There's nothing left
but death from thirst.
758
01:10:41,321 --> 01:10:42,779
Come here.
759
01:10:42,864 --> 01:10:44,364
[Whispers]
Come here.
760
01:10:46,993 --> 01:10:50,078
Lean your head against
the one cool thing...
761
01:10:50,163 --> 01:10:52,539
left in this blasted furnace.
762
01:10:53,541 --> 01:10:55,459
You won't? All right.
763
01:10:55,543 --> 01:10:58,754
Well, go to the devil alone.
764
01:11:04,218 --> 01:11:06,887
- [Gunshot]
- [Loud Squawking]
765
01:11:06,971 --> 01:11:09,973
[Gunshots]
766
01:11:10,058 --> 01:11:12,809
[Durrance Grunts]
Give it! Give it to me!
767
01:11:12,894 --> 01:11:14,895
[Crying]
Give it to me!
768
01:11:14,979 --> 01:11:17,856
I'll kill you! Let go.
769
01:11:17,941 --> 01:11:19,441
[Durrance Groans]
770
01:11:22,820 --> 01:11:24,821
[Panting]
771
01:11:26,908 --> 01:11:28,575
[Cries Out]
772
01:11:30,328 --> 01:11:33,330
[Distraught Shouting]
773
01:11:34,832 --> 01:11:36,708
[Sobbing]
774
01:11:37,835 --> 01:11:40,337
[Wind Gusting]
775
01:11:42,340 --> 01:11:45,384
[Squawks]
776
01:12:05,863 --> 01:12:09,324
Alarm! Alarm!
777
01:12:09,409 --> 01:12:12,369
Company, stand to!
778
01:12:12,453 --> 01:12:14,955
Company, fall in!
779
01:12:15,957 --> 01:12:24,381
Load! Present! Fire!
780
01:12:24,465 --> 01:12:28,593
Fire! Load! Present!
781
01:12:28,678 --> 01:12:31,346
Fire! Fire!
782
01:12:31,431 --> 01:12:33,432
Load! Present!
783
01:12:35,309 --> 01:12:37,644
[Gasping]
784
01:12:45,236 --> 01:12:47,654
Give me my helmet, Sergeant, will you?
785
01:13:05,715 --> 01:13:07,382
Ethne.
786
01:13:11,387 --> 01:13:13,305
Don't you like the polka?
787
01:13:13,389 --> 01:13:15,182
A bit jerky, isn't it?
788
01:13:16,476 --> 01:13:19,686
Ethne, I shall love you always.
789
01:14:45,439 --> 01:14:47,274
[Vulture Screeches]
790
01:15:04,792 --> 01:15:08,170
[Vulture Squawking]
791
01:15:10,965 --> 01:15:13,633
[Birds Chirping]
792
01:15:23,811 --> 01:15:26,188
Hello, Doctor.
793
01:15:26,272 --> 01:15:28,648
I'm glad to find you alone, Ethne.
794
01:15:28,733 --> 01:15:32,152
- I really came here to talk to you.
- Well, Doctor?
795
01:15:32,236 --> 01:15:35,739
I want to know if you've heard
from Harry Faversham.
796
01:15:35,823 --> 01:15:37,741
I've heard nothing.
797
01:15:37,825 --> 01:15:41,328
It was his own wish and my wish
that the break should be complete.
798
01:15:42,371 --> 01:15:45,290
I've no idea where he is
or what he's doing.
799
01:15:45,374 --> 01:15:49,920
I promised to give you a message when I saw him
on the night before he left England...
800
01:15:50,004 --> 01:15:51,713
a year ago.
801
01:15:51,797 --> 01:15:53,715
A year ago?
802
01:15:53,799 --> 01:15:55,592
Then -
803
01:15:55,676 --> 01:15:57,302
I don't understand, Doctor.
804
01:15:57,386 --> 01:16:00,388
He left England for one purpose only.
805
01:16:00,473 --> 01:16:03,600
If he succeeded, he said
that you would learn by means...
806
01:16:03,684 --> 01:16:05,894
that would need no explanation.
807
01:16:05,978 --> 01:16:09,397
If he failed,
then he asked me to let you know...
808
01:16:09,482 --> 01:16:11,650
that at least he'd done his best.
809
01:16:11,734 --> 01:16:13,235
I see.
810
01:16:13,319 --> 01:16:17,781
He promised to write to me now and then
just to show that he was still alive.
811
01:16:17,865 --> 01:16:20,367
If I heard nothing for a year...
812
01:16:20,451 --> 01:16:23,536
then his silence would show
that he was dead.
813
01:16:25,289 --> 01:16:26,957
My dear.
814
01:16:31,796 --> 01:16:33,713
So that's the end.
815
01:16:35,258 --> 01:16:37,384
You think I behaved brutally to him,
Doctor.
816
01:16:37,468 --> 01:16:39,135
No.
817
01:16:39,220 --> 01:16:41,137
I did behave brutally.
818
01:16:41,222 --> 01:16:44,140
I behaved like the worst kind of coward.
819
01:16:44,225 --> 01:16:47,060
I failed to help him
when he was so terribly in need of help.
820
01:16:47,144 --> 01:16:50,605
Nothing that you could have done
would have made him alter his decision.
821
01:16:50,690 --> 01:16:52,148
I could have helped him.
822
01:16:52,233 --> 01:16:54,693
If you'd gone on your knees,
you could have done nothing.
823
01:16:54,777 --> 01:16:57,487
His mind was made up.
824
01:16:57,571 --> 01:17:00,156
You must always remember that, Ethne...
825
01:17:00,241 --> 01:17:04,452
for the sake of his memory
and for your own happiness.
826
01:17:04,537 --> 01:17:06,288
Oh. Ethne!
827
01:17:10,751 --> 01:17:13,586
What are you two mooching about
outside for?
828
01:17:13,671 --> 01:17:16,381
Just having a dose
of your country air, General.
829
01:17:16,465 --> 01:17:19,134
It'll be a dose of bronchitis
if you don't take care.
830
01:17:19,218 --> 01:17:21,720
Come on in, Ethne.
Give us some sherry.
831
01:17:51,167 --> 01:17:53,585
[All Squawking]
832
01:18:20,863 --> 01:18:22,822
[Bird Trilling]
833
01:18:32,166 --> 01:18:34,834
[Bird Chirping]
834
01:19:54,373 --> 01:19:56,040
[Durrance Groans]
835
01:19:59,003 --> 01:20:01,421
Look, there's an Arab!
He's got an officer.
836
01:20:04,008 --> 01:20:06,801
- Blimey! He's trying to rob him.
- Come on. Let's get him.
837
01:20:08,846 --> 01:20:10,930
[Soldiers Shouting]
838
01:20:27,198 --> 01:20:29,574
Abdul, ask him what he has to say.
839
01:20:29,658 --> 01:20:32,619
[Speaking Arabic]
840
01:20:36,624 --> 01:20:39,918
[Moaning]
841
01:20:42,505 --> 01:20:44,672
It is useless, Your Excellency.
842
01:20:44,757 --> 01:20:48,218
He's one of the Sangali tribe.
He cannot speak.
843
01:20:48,302 --> 01:20:50,345
Put him with those two horse thieves
we got yesterday...
844
01:20:50,429 --> 01:20:52,555
and send him to Abu Hamid
to mend the roads.
845
01:20:52,640 --> 01:20:55,141
- March him out, Sergeant.
- Sir.
846
01:21:01,106 --> 01:21:02,732
The doctor, sir.
847
01:21:02,816 --> 01:21:05,777
- Well, Doctor, how's Durrance?
- He'll pull through.
848
01:21:05,861 --> 01:21:08,071
Splendid. He's a fine officer.
849
01:21:08,155 --> 01:21:10,990
The regiment can't spare
a man like that.
850
01:21:11,075 --> 01:21:12,742
He's blind.
851
01:21:14,870 --> 01:21:16,204
Blind?
852
01:21:16,288 --> 01:21:19,165
Sunstroke-
exposure of the eyes to the sun.
853
01:21:19,250 --> 01:21:21,084
I've seen it before, Colonel.
854
01:21:21,168 --> 01:21:24,170
A man alone bowled over suddenly
lies there exposed.
855
01:21:24,255 --> 01:21:26,923
But with rest and care, he'll get better?
856
01:21:27,007 --> 01:21:29,759
With immediate attention,
there might have been a chance in a hundred.
857
01:21:29,843 --> 01:21:34,013
Now there's none.
The nerves are completely destroyed.
858
01:21:36,767 --> 01:21:38,768
[Birds Chirping]
859
01:21:44,191 --> 01:21:46,234
Up!
860
01:21:46,318 --> 01:21:49,320
- Good work, boy. Good work. Good work.
- Bravo!
861
01:21:52,866 --> 01:21:56,035
Ha-ha! You'll have me riding to hounds
in a couple of weeks.
862
01:21:56,120 --> 01:21:58,496
- Up another six inches, Joe.
- No more today.
863
01:21:58,581 --> 01:22:00,957
Just one more.
Just a tiny little bit more.
864
01:22:01,041 --> 01:22:03,293
Tomorrow, John.
It's time to dress for dinner.
865
01:22:03,377 --> 01:22:07,005
Dress? I can dress in 10 minutes now.
Knocked two minutes off my record this morning.
866
01:22:07,089 --> 01:22:09,299
There's your shaving lesson
before dinner too, sir.
867
01:22:09,383 --> 01:22:13,386
Aha! Yes, my shaving lesson.
Also my lesson in making bow ties.
868
01:22:13,470 --> 01:22:15,597
Lots of fun in going back
to school again, Ethne.
869
01:22:15,681 --> 01:22:17,599
Joe's a great teacher.
Ought to be a professor.
870
01:22:17,683 --> 01:22:19,309
Easy with a good pupil, sir.
871
01:22:19,393 --> 01:22:21,311
And no more of those infernal
chopped-up meals.
872
01:22:21,395 --> 01:22:24,063
I'm feeling like a lesson
in carving roast chicken tonight.
873
01:22:24,148 --> 01:22:26,316
I'll see you at dinner.
Come on, Joe.
874
01:22:26,400 --> 01:22:28,067
[Durrance Clicks Tongue]
875
01:22:28,152 --> 01:22:29,902
Thank you.
876
01:22:31,572 --> 01:22:33,239
Brave man.
877
01:22:35,242 --> 01:22:37,910
I hope I can make him very happy.
878
01:22:45,669 --> 01:22:48,171
All right, Joe.
You do it for me, will you?
879
01:22:49,715 --> 01:22:51,841
Look here, Ethne. I -
880
01:22:51,925 --> 01:22:55,219
I've been wanting to say something to you
for a long time.
881
01:22:55,304 --> 01:22:57,930
Beastly difficult to know how to put it.
882
01:22:58,015 --> 01:22:59,932
Of course, it's no business of mine...
883
01:23:00,017 --> 01:23:02,644
but are you sure you're right
in what you're doing?
884
01:23:04,146 --> 01:23:05,480
Quite sure.
885
01:23:05,564 --> 01:23:09,275
You know, a man becomes a soldier with
all the knowledge of the risks ahead of him.
886
01:23:09,360 --> 01:23:11,694
If misfortune comes,
it's all part of the game.
887
01:23:11,779 --> 01:23:14,030
He doesn't ask
for any pity or sympathy.
888
01:23:14,114 --> 01:23:16,532
But you've got your whole life before you.
889
01:23:16,617 --> 01:23:19,410
I know it's a noble, unselfish impulse...
890
01:23:19,495 --> 01:23:22,955
but for 30 or 40 years -
maybe 50 years -
891
01:23:23,040 --> 01:23:25,875
Father, please don't talk
about being noble.
892
01:23:25,959 --> 01:23:28,294
There's nothing like that about it.
It's just -
893
01:23:29,797 --> 01:23:32,131
Well, it's just that
I've made up my mind.
894
01:23:33,133 --> 01:23:36,219
[Dr. Sutton] Yes. The Arab is a strange,
unexpected creature.
895
01:23:36,303 --> 01:23:38,638
Yes, yes. Wait a minute.
You haven't heard the end yet.
896
01:23:38,722 --> 01:23:42,558
Here's a solitary Arab. Heaven knows
where he comes from or how he's alive.
897
01:23:42,643 --> 01:23:46,062
He packs my map,
slings my water bottle round my neck...
898
01:23:46,146 --> 01:23:49,607
and never says a word
from beginning to end.
899
01:23:49,692 --> 01:23:52,068
- That must have been uncanny.
- Uncanny?
900
01:23:52,152 --> 01:23:54,070
It nearly drove me mad.
901
01:23:54,154 --> 01:23:56,531
Yet I knew all the time
he was trying to save me.
902
01:23:56,615 --> 01:23:58,574
How many days we traveled
I shall never know.
903
01:23:58,659 --> 01:24:01,119
I was crazy with fever.
Must have been the best part of a week.
904
01:24:01,203 --> 01:24:03,454
He gets me in a boat,
floats me down the Nile...
905
01:24:03,539 --> 01:24:05,540
till he comes within sight of the camp,
and then -
906
01:24:05,624 --> 01:24:07,583
Now, here's the extraordinary part.
907
01:24:07,668 --> 01:24:09,961
Having done enough to win
the Victoria Cross...
908
01:24:10,045 --> 01:24:13,881
he lays me down outside the camp
and calmly begins to rob me.
909
01:24:13,966 --> 01:24:17,635
Nothing strange in that.
Just Eastern business mentality.
910
01:24:17,720 --> 01:24:19,929
He'd done a job of work
and was taking payment.
911
01:24:20,013 --> 01:24:22,473
[Laughs]
Poor devil got less than he bargained for.
912
01:24:22,558 --> 01:24:24,851
I carried no papers on active service
and no money.
913
01:24:24,935 --> 01:24:26,644
Huh. He got nothing then.
914
01:24:26,729 --> 01:24:30,231
He nearly got one thing -
the only thing I was carrying.
915
01:24:33,902 --> 01:24:35,570
- Remember this?
- It's my letter.
916
01:24:35,654 --> 01:24:38,781
Your letter.
There's a funny thing in this letter.
917
01:24:38,866 --> 01:24:42,326
Ethne, read -
read the postscript you wrote.
918
01:24:44,204 --> 01:24:46,414
It's still got some sand in it.
919
01:24:46,498 --> 01:24:49,250
- You can keep the sand as a souvenir.
- Thank you -
920
01:25:04,558 --> 01:25:07,059
- Go on. Read the postscript.
- Let me read it.
921
01:25:09,813 --> 01:25:12,982
"PS: Take care not to get sunstroke."
922
01:25:13,066 --> 01:25:15,902
You always said I knew too much
to take advice.
923
01:25:15,986 --> 01:25:17,653
[Chuckles]
924
01:25:23,994 --> 01:25:26,454
Ethne, darling, I'm sorry.
You're trembling.
925
01:25:26,538 --> 01:25:28,289
You mustn't take it like that.
926
01:25:28,373 --> 01:25:30,833
It's all over now.
It might have been a lot worse.
927
01:25:30,918 --> 01:25:34,629
I'd have been dead six months ago
if it hadn't been for my little Arab friend.
928
01:25:34,713 --> 01:25:37,173
And what happened
to your little Arab friend?
929
01:25:37,257 --> 01:25:39,759
I wish I knew.
They sent the poor devil to a convict gang.
930
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
When I came to my senses,
it was too late to find him.
931
01:25:42,429 --> 01:25:44,514
He'd escaped.
I was never able to trace him.
932
01:25:44,598 --> 01:25:47,058
Now for a turn in the garden.
Stay here.
933
01:25:47,142 --> 01:25:49,644
I'll get my coat and fetch yours, Ethne.
934
01:25:50,938 --> 01:25:52,605
Oh. My letter.
935
01:26:08,539 --> 01:26:10,206
Thank you.
936
01:26:26,765 --> 01:26:28,683
So Harry's alive...
937
01:26:28,767 --> 01:26:31,477
or was when he paid that debt.
938
01:26:43,156 --> 01:26:46,409
[Chattering]
939
01:26:55,419 --> 01:27:00,006
[Shouting In Arabic]
940
01:27:02,926 --> 01:27:04,969
- [Crowd Shouting, Cheering]
- Oi, Peter.
941
01:27:05,053 --> 01:27:07,054
Good of them to entertain us for nothing.
942
01:27:07,139 --> 01:27:10,474
[Man Continues Shouting In Arabic]
943
01:27:13,562 --> 01:27:15,229
[Crowd Shouting, Cheering]
944
01:27:15,314 --> 01:27:17,690
If I had my hands free, I'd applaud.
945
01:27:19,985 --> 01:27:21,903
If I had my hands free for 10 seconds...
946
01:27:21,987 --> 01:27:23,988
I'd strangle that filthy little blighter
with the monkey.
947
01:27:24,072 --> 01:27:25,740
Get out, you -
948
01:27:28,619 --> 01:27:31,370
## [Upbeat Melody]
949
01:27:31,455 --> 01:27:33,539
[Crowd Continues Shouting]
950
01:27:41,340 --> 01:27:43,633
Willoughby. Do I still look sane?
951
01:27:43,717 --> 01:27:45,593
No. Do l?
952
01:27:45,677 --> 01:27:47,345
[Grunts]
953
01:27:57,898 --> 01:28:00,900
[Guards Shouting]
954
01:28:08,325 --> 01:28:11,202
[Prisoners Snoring]
955
01:28:11,286 --> 01:28:13,245
"Don't despair."
956
01:28:14,998 --> 01:28:18,709
Peter.
957
01:28:19,836 --> 01:28:21,754
Perhaps our message got through.
958
01:28:21,838 --> 01:28:23,839
Perhaps Durrance did get away
and sent this fellow...
959
01:28:23,924 --> 01:28:26,050
to give us some hope of escape
from this hell.
960
01:28:26,134 --> 01:28:28,094
Escape? I wonder.
961
01:28:30,180 --> 01:28:32,181
I wonder what his plan is.
962
01:28:37,771 --> 01:28:39,981
Karaga.
963
01:28:40,065 --> 01:28:42,316
Karaga Pasha.
964
01:28:42,401 --> 01:28:46,529
Tell me, which do you think would give
the better chance of escape -
965
01:28:46,613 --> 01:28:48,906
the desert or the river?
966
01:28:48,991 --> 01:28:52,910
How should I know?
Nobody has ever escaped from here.
967
01:28:52,995 --> 01:28:56,706
But surely some attempts
must have been made to free you.
968
01:28:56,790 --> 01:28:59,125
Yes, years and years ago...
969
01:28:59,209 --> 01:29:00,960
but they all failed.
970
01:29:02,045 --> 01:29:03,963
How long have you been here?
971
01:29:04,047 --> 01:29:07,049
- Since Gordon was killed.
- Thirteen years.
972
01:29:36,747 --> 01:29:38,914
[Crowd Chattering]
973
01:29:42,085 --> 01:29:44,420
[Prisoners Shouting]
974
01:29:46,673 --> 01:29:48,007
[Spits]
975
01:29:50,552 --> 01:29:53,471
- [Shouting]
- [Whip Cracking]
976
01:30:02,355 --> 01:30:05,024
[Shouting Continues]
977
01:30:16,787 --> 01:30:19,789
[Whip Cracking]
978
01:30:33,053 --> 01:30:36,806
[Shouting, Screaming]
979
01:30:46,316 --> 01:30:48,818
[Soldiers Laughing]
980
01:31:04,417 --> 01:31:08,587
[Mechanical Groaning]
981
01:31:16,138 --> 01:31:19,265
[Groaning, Creaking]
982
01:31:19,349 --> 01:31:21,517
Swim.
983
01:31:21,601 --> 01:31:24,395
- Swim?
- Yes?
984
01:31:24,479 --> 01:31:26,480
See island.
985
01:31:30,402 --> 01:31:33,612
- [Arabic]
- Tomorrow. Boat waiting.
986
01:31:33,697 --> 01:31:36,282
[Shouting In Arabic]
987
01:31:36,366 --> 01:31:38,993
[Both Shouting]
988
01:31:52,465 --> 01:31:54,466
[Whip Cracking]
989
01:31:56,303 --> 01:31:57,970
[Speaks Arabic]
990
01:32:01,725 --> 01:32:04,226
[Shouts In Arabic]
991
01:32:04,311 --> 01:32:08,063
[Khalifa Shouts, Speaks Arabic]
992
01:32:08,148 --> 01:32:11,901
So, the mad musician of Omdurman
was a British spy.
993
01:32:11,985 --> 01:32:13,903
[Arabic]
994
01:32:13,987 --> 01:32:16,697
What message did you give
to your British friends?
995
01:32:17,949 --> 01:32:19,325
[Khalifa Speaks Arabic]
996
01:32:19,409 --> 01:32:22,536
The Khalifa will reward and spare you
if you will do his bidding.
997
01:32:22,621 --> 01:32:26,081
- What do you know of Kitchener's army?
- [Khalifa Shouts]
998
01:32:26,166 --> 01:32:29,460
If you won't answer,
we'll flog you until you do.
999
01:32:29,544 --> 01:32:31,212
Answer!
1000
01:32:31,296 --> 01:32:32,880
[Shouts]
1001
01:32:36,301 --> 01:32:39,428
- [Whip Cracking]
- [Faversham Groaning]
1002
01:32:39,512 --> 01:32:44,516
[Whip Cracking Continues]
1003
01:32:55,862 --> 01:32:59,114
[Metallic Scraping]
1004
01:33:03,245 --> 01:33:05,955
- [Whispers] There you are.
- Thank heavens for that.
1005
01:33:06,039 --> 01:33:07,706
[Man Shouting In Arabic]
1006
01:33:11,711 --> 01:33:14,088
[Guards Shouting]
1007
01:33:30,146 --> 01:33:32,564
[Sighs]
Well, that's the end of that.
1008
01:33:32,649 --> 01:33:34,650
No pork for dinner.
1009
01:33:34,734 --> 01:33:37,403
Poor devil. They've flogged him.
1010
01:33:37,988 --> 01:33:39,905
I wonder who he is.
1011
01:33:39,990 --> 01:33:43,367
Looks like an Arab.
Probably paid by our people to help us.
1012
01:33:43,451 --> 01:33:45,119
I wonder if he's got any papers on him.
1013
01:33:45,203 --> 01:33:47,705
Spies don't usually carry papers about.
1014
01:33:53,586 --> 01:33:57,089
Well, I made a nice mess of that,
didn't l?
1015
01:33:58,925 --> 01:34:01,760
- Faversham!
- Harry, how the devil did you get here?
1016
01:34:01,845 --> 01:34:03,679
- Who sent you?
- Nobody.
1017
01:34:03,763 --> 01:34:05,681
[Willoughby]
Then what you - what you doing here?
1018
01:34:05,765 --> 01:34:08,517
- For heaven's sake, explain, Harry.
- There's no time to explain now.
1019
01:34:08,601 --> 01:34:11,687
We're in an infernal mess,
but there's still a chance. Now listen to me.
1020
01:34:11,771 --> 01:34:14,023
The Khalifa has gone out
to meet Kitchener.
1021
01:34:14,107 --> 01:34:17,067
If he gets beaten,
he'll slit our throats in revenge.
1022
01:34:17,152 --> 01:34:19,486
If he wins, he'll slit 'em out of pure joy.
1023
01:34:19,571 --> 01:34:22,156
Right opposite the prison gates
is the arsenal of the Khalifa.
1024
01:34:22,240 --> 01:34:26,618
That's our one chance. Just a couple of guards
and a few storekeepers, and that's about all.
1025
01:34:26,703 --> 01:34:29,705
- Have you got that file?
- Yes. That file was an absolute brain wave.
1026
01:34:29,789 --> 01:34:31,373
We must work like blazes.
1027
01:34:31,458 --> 01:34:34,209
Now, is there anybody here who understands
the language of these poor devils?
1028
01:34:34,294 --> 01:34:37,004
Yes. That old fellow over there.
I'll go and fetch him.
1029
01:34:37,088 --> 01:34:38,881
Are you all right, Harry?
1030
01:34:38,965 --> 01:34:40,883
I'm all right, Fat Face.
1031
01:34:40,967 --> 01:34:43,677
Harry. This is Karaga Pasha...
1032
01:34:43,762 --> 01:34:45,888
once governor
of the province of Kordofan.
1033
01:34:45,972 --> 01:34:48,474
You speak English
and the language of these people?
1034
01:34:48,558 --> 01:34:52,144
I speak Arabic and Greek.
They all understand one or the other.
1035
01:34:52,228 --> 01:34:55,105
Then you can do a great service
to yourself and to all these people.
1036
01:34:55,190 --> 01:34:58,233
Will you tell them that I have brought
the means of setting them free?
1037
01:34:58,318 --> 01:35:00,361
Tell them that once they are freed,
on no account...
1038
01:35:00,445 --> 01:35:03,447
must they make a sign or a movement
until they get the word from me.
1039
01:35:03,531 --> 01:35:07,159
We must work very fast.
Tom, break that file in two.
1040
01:35:07,243 --> 01:35:09,244
Bring me the strongest man first.
1041
01:35:10,997 --> 01:35:13,415
[Commander Shouts Order]
1042
01:35:13,500 --> 01:35:14,833
Fix!
1043
01:35:14,918 --> 01:35:17,503
[Commander Shouts Order]
Fix!
1044
01:35:17,587 --> 01:35:19,588
- Bayonets!
- Bayonets.
1045
01:35:19,672 --> 01:35:21,465
[Drumroll]
1046
01:35:25,553 --> 01:35:27,721
[Commander Shouts Order]
1047
01:35:27,806 --> 01:35:29,807
[Drumroll Continues]
1048
01:35:33,269 --> 01:35:34,853
[Drumroll Stops]
1049
01:35:34,938 --> 01:35:38,482
- [Shouts Order]
- [Horse Whinnies]
1050
01:35:53,289 --> 01:35:56,708
They're deploying to attack, sir.
It's their whole army.
1051
01:36:15,395 --> 01:36:18,689
[Shouting In Arabic]
1052
01:36:46,217 --> 01:36:49,011
Perkins, go to the right.
Cramley, go to the left.
1053
01:36:49,095 --> 01:36:51,013
Tell the brigade
to take up their position.
1054
01:36:51,097 --> 01:36:54,183
Tell them to withhold their fire
until the last possible moment.
1055
01:36:56,603 --> 01:36:58,437
Front wing! Kneel!
1056
01:37:01,149 --> 01:37:02,774
Hold!
1057
01:37:05,028 --> 01:37:07,779
[Ferocious Shouting]
1058
01:37:32,430 --> 01:37:34,056
Grand sight, ain't it?
1059
01:37:34,140 --> 01:37:37,643
- Getting 'orrible close. When do we fire?
- When we're told.
1060
01:37:39,854 --> 01:37:41,396
Stick it, lad.
1061
01:37:41,481 --> 01:37:44,233
If you can't look at 'em coming on,
shut your eyes.
1062
01:37:44,317 --> 01:37:46,276
I'll nudge ya when to open 'em.
1063
01:37:55,286 --> 01:37:56,828
Present!
1064
01:37:56,913 --> 01:37:59,248
[Whooping]
1065
01:38:05,171 --> 01:38:09,174
Fire!
1066
01:38:12,679 --> 01:38:14,346
[Horses Whinnying]
1067
01:38:15,890 --> 01:38:18,183
[Shouts In Arabic]
1068
01:38:18,268 --> 01:38:19,601
[Screams]
1069
01:38:29,362 --> 01:38:31,280
[Gunfire, Cannon Fire Continue]
1070
01:38:31,364 --> 01:38:33,699
[Murmuring]
1071
01:38:43,293 --> 01:38:45,210
[Shouting Continues]
1072
01:38:56,389 --> 01:38:59,683
Get your chains on.
Karaga, tell them it's now or never.
1073
01:38:59,767 --> 01:39:02,769
Tell them they mustn't move an inch
until the guards reach us.
1074
01:39:02,854 --> 01:39:05,355
[Speaking Arabic]
1075
01:39:10,153 --> 01:39:11,820
[Guard Shouting In Arabic]
1076
01:39:17,702 --> 01:39:20,078
[Guard Shouts Command]
1077
01:39:20,163 --> 01:39:22,414
[Shouting Continues]
1078
01:39:26,210 --> 01:39:28,378
[Repeats Command]
1079
01:39:29,422 --> 01:39:32,424
[Shouting]
1080
01:39:39,098 --> 01:39:42,017
- [Shouts]
- [Guard #2 Responds]
1081
01:39:46,606 --> 01:39:49,524
- [Grunts]
- [Prisoners Shouting]
1082
01:39:51,527 --> 01:39:53,654
[Shouts]
1083
01:39:55,907 --> 01:39:57,574
[Gunfire]
1084
01:40:00,370 --> 01:40:02,037
[Yelling]
1085
01:40:14,384 --> 01:40:16,093
[Camels Growling]
1086
01:40:26,396 --> 01:40:28,855
[Prisoners Shouting]
1087
01:40:38,991 --> 01:40:43,578
- They're rallying again, sir.
- [Shouts In Arabic]
1088
01:40:43,663 --> 01:40:46,915
- There aren't so many of them now.
- Nor of us, sir.
1089
01:40:54,674 --> 01:40:56,591
[Ferocious Shouting]
1090
01:41:35,256 --> 01:41:49,519
[Cannonball Whistling]
1091
01:41:54,734 --> 01:41:56,693
## [Bugle Call: Advance]
1092
01:42:03,743 --> 01:42:06,244
## [Continues]
1093
01:42:12,251 --> 01:42:14,169
[Cannonball Whistling]
1094
01:42:14,253 --> 01:42:17,297
Lengthen range 350. We'll have
that tower down with the black flag on it.
1095
01:42:17,381 --> 01:42:20,008
- That's the arsenal, sir.
- Good! Then we'll blow it up.
1096
01:42:20,092 --> 01:42:22,594
Lengthen range 350!
1097
01:42:37,193 --> 01:42:38,944
[Explosion]
1098
01:42:39,028 --> 01:42:42,405
- That's not a Dervish gun. That's our gun.
- They'll blow us to pieces!
1099
01:42:42,490 --> 01:42:44,658
Wait here.
1100
01:42:46,035 --> 01:42:47,828
[Explosion]
1101
01:42:48,746 --> 01:42:50,831
- [Cannonball Whistling]
- They're firing at the black flag.
1102
01:42:51,415 --> 01:42:53,542
We must get it down,
put something else up instead.
1103
01:42:53,626 --> 01:42:55,710
Anything! This'll do.
1104
01:42:55,795 --> 01:42:58,213
Harry. Look here!
It's the one they took from us.
1105
01:42:58,297 --> 01:43:00,841
- All right. I'll take it.
- All right.
1106
01:43:02,468 --> 01:43:05,220
[Gunfire]
1107
01:43:09,308 --> 01:43:11,935
- They're lowering the flag, surrendering.
- [Cannonball Whistling]
1108
01:43:12,019 --> 01:43:13,603
Hauling up a white one.
1109
01:43:17,733 --> 01:43:20,402
- It isn't white, sir. It's ours.
- What?
1110
01:43:23,614 --> 01:43:27,784
- [Shouting]
- [Cannonball Whistling]
1111
01:43:49,056 --> 01:43:50,724
[Screams]
1112
01:43:53,519 --> 01:43:55,645
[Prisoners Cheering]
1113
01:44:01,193 --> 01:44:02,944
[Church Bells Pealing]
1114
01:44:03,029 --> 01:44:07,032
[Man] Paper! Paper!
Khartoum recaptured by Kitchener!
1115
01:44:07,116 --> 01:44:09,159
Paper! Paper!
1116
01:44:09,243 --> 01:44:11,620
Khartoum recaptured! Paper!
1117
01:44:14,457 --> 01:44:17,042
[Newsdealers Shouting]
1118
01:44:17,126 --> 01:44:20,128
- [Bells Pealing Continues]
- Paper! Paper! Paper!
1119
01:44:31,807 --> 01:44:33,475
[Knocking]
1120
01:44:35,394 --> 01:44:37,062
Come in.
1121
01:44:38,064 --> 01:44:40,357
- Hello, John.
- Hello, Doctor.
1122
01:44:41,359 --> 01:44:43,276
How are you?
1123
01:44:44,570 --> 01:44:46,655
Have a drink.
On the table there.
1124
01:44:46,739 --> 01:44:48,949
- Do you mind if I light the gas?
- Sorry, old man.
1125
01:44:49,033 --> 01:44:52,160
Meant to have done it before you came.
No, no. Give me the matches. I'll light it.
1126
01:44:52,244 --> 01:44:54,871
- Have you heard the news?
- I've been listening.
1127
01:44:54,956 --> 01:44:57,457
Is it true? We've got Khartoum?
1128
01:44:57,541 --> 01:45:00,794
It's just come through. Kitchener broke
the Dervishes's army at Omdurman.
1129
01:45:00,878 --> 01:45:02,921
Good. Good. Splendid.
1130
01:45:03,005 --> 01:45:06,007
Well, that's that.
Sit down, Doctor.
1131
01:45:11,263 --> 01:45:13,807
- Whiskey?
- Not just now, John.
1132
01:45:15,351 --> 01:45:18,019
You've seen Dr. Wesley?
1133
01:45:18,104 --> 01:45:19,771
I've just left him.
1134
01:45:19,855 --> 01:45:22,023
Heine, the German specialist,
was there too.
1135
01:45:22,108 --> 01:45:24,442
Nice fellow, that German.
Took a lot of trouble.
1136
01:45:27,947 --> 01:45:31,366
You needn't tell me the verdict, Doctor.
I quite understand.
1137
01:45:32,451 --> 01:45:35,328
I think it's what you expected, John.
1138
01:45:35,413 --> 01:45:37,539
He doesn't feel that an operation -
1139
01:45:37,623 --> 01:45:39,499
Neither did l.
1140
01:45:39,583 --> 01:45:42,711
A man gets to understand these things.
1141
01:45:42,795 --> 01:45:46,881
If there had been any sort of spark left inside
that could be fanned up again...
1142
01:45:46,966 --> 01:45:49,509
I'm certain
I should have felt it there.
1143
01:45:49,593 --> 01:45:51,720
I've known for some time
that they were...
1144
01:45:52,722 --> 01:45:54,264
stone dead.
1145
01:45:54,348 --> 01:45:57,225
Heine explained that the trouble
sometimes comes...
1146
01:45:57,309 --> 01:46:00,270
from a lesion
that can be repaired by operation.
1147
01:46:00,354 --> 01:46:03,773
- In your case -
- In my case, it's a complete blackout.
1148
01:46:05,192 --> 01:46:07,569
No harm in getting the best man anyway.
1149
01:46:10,573 --> 01:46:12,824
- You earned your whiskey now, Doctor.
- Thanks.
1150
01:46:17,747 --> 01:46:19,664
Might have been a lot worse.
1151
01:46:21,125 --> 01:46:23,877
If I had known from the start
it was hopeless...
1152
01:46:23,961 --> 01:46:26,254
I'd probably have blown my brains out.
1153
01:46:26,338 --> 01:46:29,716
Today it isn't half so bad.
I've been learning to read this Braille stuff.
1154
01:46:29,800 --> 01:46:33,011
- Yeah?
- Funny how quickly the fingers get sensitive.
1155
01:46:33,095 --> 01:46:34,846
Listen.
1156
01:46:34,930 --> 01:46:39,267
"Be not afeard. The isle is full of noises,
sounds and sweet airs...
1157
01:46:39,351 --> 01:46:42,020
that give delight and hurt not.
1158
01:46:42,104 --> 01:46:46,274
Sometimes a thousand twangling
instruments will hum about mine ears...
1159
01:46:46,358 --> 01:46:49,069
and sometimes voices...
1160
01:46:49,153 --> 01:46:51,613
but if I then had waked after a long sleep...
1161
01:46:51,697 --> 01:46:53,823
will make me sleep again;
1162
01:46:53,908 --> 01:46:56,117
and then, in dreaming...
1163
01:46:56,202 --> 01:47:01,206
the clouds methought would open,
and show riches ready to drop upon me...
1164
01:47:01,290 --> 01:47:03,416
that, when I waked...
1165
01:47:03,501 --> 01:47:06,086
I cried to sleep again."
1166
01:47:06,170 --> 01:47:09,297
- Splendid.
- Marvelous, isn't it?
1167
01:47:09,381 --> 01:47:12,425
- I knew that bit by heart anyway.
- [Doctor Chuckles]
1168
01:47:13,177 --> 01:47:17,472
- Here - Here's to your health, Doctor.
- Well, here's to you, John.
1169
01:47:17,556 --> 01:47:20,058
To Kitchener and his bright lads
in Khartoum.
1170
01:47:22,061 --> 01:47:24,729
Now, stretch out your legs
and read the news.
1171
01:47:26,065 --> 01:47:29,526
There's a report by Mallinson,
the war correspondent.
1172
01:47:29,610 --> 01:47:32,779
- "Khartoum, second September."
- Good. Good. Now, do read it.
1173
01:47:32,863 --> 01:47:35,323
"From the shadow of Gordon's palace,
I am proud to send news...
1174
01:47:35,407 --> 01:47:37,117
of a glorious victory.
1175
01:47:37,201 --> 01:47:40,453
At dawn this morning,
after a wild night of storm and rain...
1176
01:47:40,538 --> 01:47:43,581
scouts reported that the Dervish army
was massing to give battle...
1177
01:47:43,666 --> 01:47:45,333
upon the hills above Kerreri."
1178
01:47:45,417 --> 01:47:47,502
That's where the legend said
the British would be destroyed.
1179
01:47:47,586 --> 01:47:50,004
Now, if the Dervish
had ignored that silly rot and fought -
1180
01:47:50,089 --> 01:47:52,465
- Oh, shut up and listen.
- Sorry.
1181
01:47:52,550 --> 01:47:55,135
"At 6:00 the Dervish army
advanced en masse...
1182
01:47:55,219 --> 01:47:58,513
and flung themselves with fanatical bravery
upon the British square.
1183
01:47:58,597 --> 01:48:02,183
Within two hours the Dervish forces
were broken and in flight.
1184
01:48:02,268 --> 01:48:04,811
A full report upon
the fighting at Kerreri will be sent...
1185
01:48:04,895 --> 01:48:06,604
when details are available...
1186
01:48:06,689 --> 01:48:09,190
but your correspondent, who accompanied
the Royal North Surrey Regiment" -
1187
01:48:09,275 --> 01:48:10,733
Good old Surreys.
1188
01:48:10,818 --> 01:48:14,070
"...was privileged to witness the most dramatic
and astonishing scene in this inspiring day."
1189
01:48:14,155 --> 01:48:15,321
Hmm.
1190
01:48:15,406 --> 01:48:17,448
"During the battle, the prisoners
in the Omdurman dungeons...
1191
01:48:17,533 --> 01:48:20,118
overwhelmed their guards,
captured the arsenal and held it...
1192
01:48:20,202 --> 01:48:22,704
- until relieved by Anglo-Egyptian troops."
- Bravo!
1193
01:48:22,788 --> 01:48:24,581
"The achievement was led and inspired...
1194
01:48:24,665 --> 01:48:27,417
by two British officers
of the Royal North Surrey Regiment...
1195
01:48:27,501 --> 01:48:31,045
captured in the fight at Gakdul Wells,
Lieutenants Burroughs and Willoughby."
1196
01:48:31,130 --> 01:48:32,881
Peter! Alive!
1197
01:48:32,965 --> 01:48:36,968
And good old Willoughby!
Isn't that splendid!
1198
01:48:38,053 --> 01:48:40,388
- What's the time?
- The time? It's just on 7:00.
1199
01:48:40,472 --> 01:48:41,931
- We'll go tonight.
- What?
1200
01:48:42,016 --> 01:48:44,392
We'll be the first to tell Ethne
and the old man.
1201
01:48:44,476 --> 01:48:47,478
Ha! He'll be crazy
with excitement about this!
1202
01:48:49,565 --> 01:48:51,232
- Joe! Joe!
- Yes, sir?
1203
01:48:51,317 --> 01:48:55,653
Pack my bag. Send a message round to
Dr. Sutton's house to send his bag round here.
1204
01:48:55,738 --> 01:48:58,072
We're going to General Burroughs's.
The 8:15 from Paddington.
1205
01:48:58,157 --> 01:49:00,491
Oh, but I've got an important appointment
in the morning, John.
1206
01:49:00,576 --> 01:49:02,076
- And, Joe!
- Yes, sir?
1207
01:49:02,161 --> 01:49:04,954
Tell Dr. Sutton's man to cancel
all his appointments for tomorrow.
1208
01:49:05,039 --> 01:49:07,457
Oh, but Ethne and the general
will know before we get there.
1209
01:49:07,541 --> 01:49:10,376
They won't. They never get the evening papers
in that place until the morning.
1210
01:49:10,461 --> 01:49:12,754
[Chuckling]
We'll just walk in and break the news.
1211
01:49:12,838 --> 01:49:15,048
And the War Office
is certain to send a telegram.
1212
01:49:15,132 --> 01:49:18,092
You've always got some confoundedly
cold-blooded reason for doing nothing.
1213
01:49:18,177 --> 01:49:19,928
Anyway, we'll be the first
to congratulate them.
1214
01:49:20,012 --> 01:49:21,638
Don't you realize what this means?
1215
01:49:21,722 --> 01:49:24,557
Peter alive, and done a grand job of work
into the bargain.
1216
01:49:24,642 --> 01:49:27,268
- Is there any more? Read that last bit again.
- Huh?
1217
01:49:28,270 --> 01:49:29,979
- "Lieutenants Burroughs and Willoughby'-
- Hmm.
1218
01:49:30,064 --> 01:49:32,565
"...whose release from prison
was due to an act of heroism...
1219
01:49:32,650 --> 01:49:35,401
described to me personally
by Lieutenant Burroughs.
1220
01:49:35,486 --> 01:49:39,781
A man posing as a dumb Sangali native
gained entrance to the prison...
1221
01:49:39,865 --> 01:49:41,950
with means of cutting the chains
of the captives.
1222
01:49:42,034 --> 01:49:44,702
He suffered torture
and faced death to do so...
1223
01:49:44,787 --> 01:49:47,455
because in reality,
he was until recently...
1224
01:49:47,539 --> 01:49:50,583
an officer of their own regiment."
1225
01:49:50,668 --> 01:49:52,877
Lieutenant Faversham.
1226
01:50:12,940 --> 01:50:15,942
But why should he try to rob me?
1227
01:50:25,494 --> 01:50:27,996
- Doctor.
- Yes, John?
1228
01:50:28,080 --> 01:50:30,581
There's some notepaper on my desk there.
1229
01:50:30,666 --> 01:50:32,667
I want you to write a letter for me.
1230
01:50:35,754 --> 01:50:37,380
I'm ready, John.
1231
01:50:37,464 --> 01:50:39,632
To Ethne Burroughs.
1232
01:50:39,717 --> 01:50:41,384
Dear Ethne...
1233
01:50:42,511 --> 01:50:44,512
I've just had some splendid news.
1234
01:50:45,764 --> 01:50:48,266
I've been to a famous German eye doctor...
1235
01:50:49,268 --> 01:50:51,477
and my sight can be restored.
1236
01:50:52,479 --> 01:50:54,147
Got that?
1237
01:50:55,733 --> 01:50:57,358
I've got that, John.
1238
01:50:57,443 --> 01:51:00,570
It means a long course of treatment
in Germany...
1239
01:51:00,654 --> 01:51:02,655
and I leave tomorrow.
1240
01:51:03,991 --> 01:51:07,535
When I can see again,
I shall return to the army...
1241
01:51:09,371 --> 01:51:11,831
with the happy memory...
1242
01:51:11,915 --> 01:51:14,167
of all you have done...
1243
01:51:14,251 --> 01:51:16,627
to help me through.
1244
01:51:16,712 --> 01:51:18,838
I'll sign it myself.
1245
01:51:22,259 --> 01:51:24,177
And add a postscript.
1246
01:51:24,970 --> 01:51:27,055
PS:
1247
01:51:27,139 --> 01:51:30,808
Just heard the splendid news
of Peter and Willoughby...
1248
01:51:32,061 --> 01:51:33,978
and Harry Faversham.
1249
01:51:35,272 --> 01:51:38,066
I enclose a little souvenir
of a journey through the desert...
1250
01:51:38,150 --> 01:51:40,485
with a dumb Sangali native.
1251
01:51:41,779 --> 01:51:45,073
If you'll give him the chance
that he deserves...
1252
01:51:45,157 --> 01:51:47,617
you'll find he's not...
1253
01:51:47,701 --> 01:51:49,827
as mute...
1254
01:51:49,912 --> 01:51:51,913
as I thought he was.
1255
01:51:53,374 --> 01:51:55,083
That's all.
1256
01:51:55,167 --> 01:51:56,793
[Joe]
Your bags are packed, sir.
1257
01:51:56,877 --> 01:51:59,212
There's just time for a bite of dinner
if you hurry.
1258
01:51:59,296 --> 01:52:02,799
All right, Joe.
We're not going after all.
1259
01:52:05,010 --> 01:52:06,511
I -
1260
01:52:07,513 --> 01:52:11,641
I still say the army of today
is soft compared with our day.
1261
01:52:11,725 --> 01:52:13,935
Soft! That's your trouble.
1262
01:52:14,019 --> 01:52:15,937
Still, you did your best...
1263
01:52:16,021 --> 01:52:18,689
and as Harry has made you two young rascals
take your feathers back...
1264
01:52:18,774 --> 01:52:21,818
well, he'd better marry the girl
and have done with it, eh, Doc, hmm?
1265
01:52:21,902 --> 01:52:24,946
It's not as easy as all that.
There's my feather too.
1266
01:52:25,948 --> 01:52:28,282
What deed of reckless daring
are you going to do...
1267
01:52:28,367 --> 01:52:30,660
to make me take back my feather?
1268
01:52:30,744 --> 01:52:32,412
Must l?
1269
01:52:32,496 --> 01:52:34,956
Deeds of reckless twaddle.
1270
01:52:35,040 --> 01:52:37,458
Stuff and nonsense.
No such thing nowadays.
1271
01:52:37,543 --> 01:52:40,837
All you boys had to do
was deal with Fuzzy-Wuzzy.
1272
01:52:40,921 --> 01:52:42,922
But the Crimea was different.
1273
01:52:43,006 --> 01:52:44,966
War was war in those days.
1274
01:52:45,050 --> 01:52:46,759
No room for weaklings.
1275
01:52:46,844 --> 01:52:49,554
- Take Balaclava, for instance.
- [Dr. Sutton] Ah.
1276
01:52:49,638 --> 01:52:52,932
Of course, you fellows wouldn't
remember the position, but it was this -
1277
01:52:53,016 --> 01:52:54,684
Ah, thank you.
Thank you. Thank you.
1278
01:52:54,768 --> 01:52:56,769
Here were the Russians.
1279
01:52:56,854 --> 01:52:59,063
Guns. Guns. Guns.
1280
01:52:59,148 --> 01:53:02,191
On the right, the British infantry.
1281
01:53:02,276 --> 01:53:04,944
One moment, sir.
1282
01:53:05,028 --> 01:53:08,281
Your famous account of Balaclava's
not accurate, you know.
1283
01:53:09,199 --> 01:53:11,576
- Not -
- Not accurate, sir.
1284
01:53:12,744 --> 01:53:14,495
Not accurate?
1285
01:53:14,580 --> 01:53:17,665
No, sir.
Let me recall the position.
1286
01:53:17,749 --> 01:53:20,418
Out of the way, Peter.
1287
01:53:20,502 --> 01:53:22,670
Here are the Russians,
behind the walnuts.
1288
01:53:22,754 --> 01:53:24,672
Guns. Guns. Guns.
1289
01:53:25,716 --> 01:53:27,800
Here's the British Infantry.
1290
01:53:27,885 --> 01:53:29,802
The thin red line.
1291
01:53:31,096 --> 01:53:33,347
Here's the commander in chief.
1292
01:53:34,475 --> 01:53:36,434
And here are you...
1293
01:53:37,436 --> 01:53:40,021
at the head of the old 68th, correct?
1294
01:53:40,814 --> 01:53:42,148
Absolutely.
1295
01:53:42,232 --> 01:53:45,026
You were riding a horse called Caesar,
which my father sold you...
1296
01:53:45,110 --> 01:53:48,029
because, fine horseman though he was,
he could never hold him himself.
1297
01:53:49,364 --> 01:53:51,532
Quite right. Quite right.
[Chuckles]
1298
01:53:51,617 --> 01:53:53,534
Then, according to your story, you said...
1299
01:53:53,619 --> 01:53:55,536
"The 68th will move forward."
1300
01:53:55,621 --> 01:53:58,164
Quite right. Quite right.
1301
01:53:58,248 --> 01:53:59,999
Yes, sir.
The trouble is, you never said it.
1302
01:54:01,126 --> 01:54:03,544
- Ne -
- You never said it, sir.
1303
01:54:05,130 --> 01:54:08,758
- Never said it?
- No, sir. You never had time.
1304
01:54:08,842 --> 01:54:11,427
At that moment,
my father told me, Caesar -
1305
01:54:11,512 --> 01:54:13,971
uh, Caesar - Caesar...
1306
01:54:15,807 --> 01:54:18,184
startled by a stray bullet,
took the bit between his teeth...
1307
01:54:18,268 --> 01:54:19,894
and dashed straight
at the Russian lines.
1308
01:54:19,978 --> 01:54:22,104
Away went Caesar, away went you,
away went the 68th...
1309
01:54:22,189 --> 01:54:24,357
away went the commander in chief,
away went everybody...
1310
01:54:24,441 --> 01:54:27,693
and another magnificent mistake was added
to an already magnificent record.
1311
01:54:27,778 --> 01:54:30,071
But nobody ever said,
"The 68th will move forward."
1312
01:54:31,740 --> 01:54:33,366
Unless it was the horse.
1313
01:54:33,450 --> 01:54:35,409
Come on, sir. Own up.
1314
01:54:35,494 --> 01:54:39,372
Well, well, well, well, after all these years, it's
rather difficult to remember all the details...
1315
01:54:39,456 --> 01:54:41,541
but... confound the boy!
1316
01:54:41,625 --> 01:54:44,085
I shall never be able
to tell that story again!
1317
01:54:44,169 --> 01:54:46,170
- [Laughter]
- Ethne, your feather.
102187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.