All language subtitles for Superman.And.Lois.S01E14.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,520 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,220 - I don't wanna be just friends anymore. 3 00:00:05,260 --> 00:00:06,610 - I just want what's best for this town. 4 00:00:06,650 --> 00:00:08,310 By now, it seems pretty clear to me 5 00:00:08,350 --> 00:00:09,700 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 6 00:00:09,740 --> 00:00:11,660 - They're saying that Edge was experimenting 7 00:00:11,700 --> 00:00:13,310 on his employees. 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,310 - You just wanted information. 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,100 - Well, we're also hanging out. 10 00:00:17,140 --> 00:00:18,490 - I think I'm gonna walk home. 11 00:00:18,540 --> 00:00:19,970 - I knew as much about what Edge is doing 12 00:00:20,020 --> 00:00:20,970 as the rest of y'all. 13 00:00:21,020 --> 00:00:22,630 - Okay. - Hey. 14 00:00:22,670 --> 00:00:24,500 - People are angry. They're lashing out. 15 00:00:24,540 --> 00:00:26,370 - We could also move to one of the surrounding areas. 16 00:00:26,410 --> 00:00:28,070 - This will blow over. 17 00:00:28,110 --> 00:00:29,500 - DOD is gonna stick around town 18 00:00:29,550 --> 00:00:31,030 a little longer than they planned. 19 00:00:31,070 --> 00:00:32,160 - Gonna get all the extra kryptonite out 20 00:00:32,200 --> 00:00:33,460 so no one else gets hurt. 21 00:00:33,510 --> 00:00:34,900 - So no one else gets powers, you mean. 22 00:00:34,940 --> 00:00:36,770 - Lois Lane is protecting the DOD. 23 00:00:36,810 --> 00:00:38,860 You're supposed to be on the side of the people. 24 00:00:38,900 --> 00:00:40,120 - I can't write this story. 25 00:00:40,170 --> 00:00:41,950 I'm too close to it to be objective. 26 00:00:41,990 --> 00:00:43,780 But you can. 27 00:00:43,820 --> 00:00:46,260 - [screams] 28 00:00:46,300 --> 00:00:47,690 - What happened to the Eradicator? 29 00:00:47,740 --> 00:00:49,610 You had it right before the blast. 30 00:00:49,650 --> 00:00:51,180 What did you do with it? 31 00:00:51,220 --> 00:00:54,180 [dramatic music] 32 00:00:54,220 --> 00:00:56,530 ♪ 33 00:00:56,570 --> 00:00:58,490 - Where the hell did he go? 34 00:00:58,530 --> 00:01:00,930 - Now go and complete what you were sent here to do. 35 00:01:00,970 --> 00:01:02,750 - Become the Eradicator. - Become the Eradicator. 36 00:01:02,800 --> 00:01:06,280 - Become the Eradicator. - Become the Eradicator. 37 00:01:08,590 --> 00:01:12,110 - You are the Eradicator! 38 00:01:12,150 --> 00:01:13,980 - Become the Eradicator! 39 00:01:14,030 --> 00:01:16,420 - Our home was ruined! - Zeta-Rho made a vow. 40 00:01:16,460 --> 00:01:18,940 - His own son to become the Eradicator. 41 00:01:18,990 --> 00:01:20,510 - I can't do this. 42 00:01:20,550 --> 00:01:22,160 - Stop your whining, boy. 43 00:01:22,210 --> 00:01:24,910 This is what I trained you for. 44 00:01:24,950 --> 00:01:27,470 - Please, Father. I'll find another way. 45 00:01:27,520 --> 00:01:29,390 - My way is the only way! 46 00:01:29,430 --> 00:01:31,390 - I won't survive. 47 00:01:31,430 --> 00:01:34,220 - But you will become something far greater. 48 00:01:34,260 --> 00:01:35,660 - Become the Eradicator. 49 00:01:35,700 --> 00:01:37,880 - By the mere touch of your hand, 50 00:01:37,920 --> 00:01:41,140 our people will be resurrected. 51 00:01:41,180 --> 00:01:48,450 ♪ 52 00:01:49,970 --> 00:01:52,110 - It's just not safe with Edge still out there. 53 00:01:52,150 --> 00:01:53,720 - Jon and I still go to school. 54 00:01:53,760 --> 00:01:56,200 How is Sarah's house any less safe? 55 00:01:56,240 --> 00:01:59,240 - Will her parents be home? 56 00:01:59,290 --> 00:02:00,850 - I guess. 57 00:02:00,900 --> 00:02:02,120 - You guess or you know? 58 00:02:02,160 --> 00:02:03,510 - They're having another open house. 59 00:02:03,550 --> 00:02:04,860 I'm sure there'll be an adult somewhere. 60 00:02:04,900 --> 00:02:06,160 - Another open house. What? 61 00:02:06,210 --> 00:02:07,510 - I'm just asking 'cause you and Sarah 62 00:02:07,560 --> 00:02:09,250 have gotten pretty serious lately. 63 00:02:09,300 --> 00:02:10,950 - Mom, please. 64 00:02:11,000 --> 00:02:12,430 We don't have to go over this for the billionth time. 65 00:02:12,480 --> 00:02:13,740 - We just wanna make sure 66 00:02:13,780 --> 00:02:15,260 you're making responsible choices. 67 00:02:15,300 --> 00:02:16,740 - Which is why I think you should take 68 00:02:16,780 --> 00:02:18,350 your brother with you. - No, no, no, 69 00:02:18,390 --> 00:02:20,870 I'm gonna take a pass on being chaperone. 70 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 And also, I need to, you know, 71 00:02:22,490 --> 00:02:24,180 work on the hammer with John Henry. 72 00:02:24,230 --> 00:02:26,450 - You've been spending a lot of time with John Henry lately. 73 00:02:26,490 --> 00:02:28,450 - Okay, yeah, well, he's basically a genius 74 00:02:28,490 --> 00:02:30,620 that saved Dad's life twice. 75 00:02:30,670 --> 00:02:33,280 So, I mean, I think I could learn a lot from him, you know? 76 00:02:33,320 --> 00:02:34,630 - We're just not that comfortable 77 00:02:34,670 --> 00:02:36,410 with you building those kinds of weapons. 78 00:02:36,460 --> 00:02:38,460 - Okay, well, I mean, you can't have it both ways. 79 00:02:38,500 --> 00:02:40,460 Either Edge is a threat or he's not. 80 00:02:40,500 --> 00:02:43,850 I just wanna be prepared for when he shows up again. 81 00:02:43,900 --> 00:02:45,460 - All right, you're making too much sense. 82 00:02:45,510 --> 00:02:47,990 Come on. Let's go. You're excused. 83 00:02:48,030 --> 00:02:50,990 [tense music] 84 00:02:51,040 --> 00:02:53,340 ♪ 85 00:02:53,390 --> 00:02:55,470 Lana had an open house? When did that happen? 86 00:02:55,520 --> 00:02:57,170 - I don't know. Why don't you go talk to her? 87 00:02:57,220 --> 00:02:58,390 And can you also get light bulbs 88 00:02:58,430 --> 00:03:00,780 at the hardware store? - I can't. 89 00:03:00,830 --> 00:03:02,830 Teague Family Hardware went out of business. 90 00:03:02,870 --> 00:03:04,440 - What? 91 00:03:04,480 --> 00:03:06,530 That's the fourth local business in the last month. 92 00:03:06,570 --> 00:03:08,180 - I know. Smallville's really hurting. 93 00:03:08,230 --> 00:03:10,580 It's like Edge left this place worse than he found it. 94 00:03:10,620 --> 00:03:13,190 - Yeah, and it's not helping that the DOD is still here. 95 00:03:13,230 --> 00:03:15,320 [warbling] 96 00:03:15,360 --> 00:03:17,020 - Speaking of, it's your dad. 97 00:03:17,060 --> 00:03:18,500 - Did he find Edge? 98 00:03:18,540 --> 00:03:22,020 - No. He seems upset. 99 00:03:22,070 --> 00:03:24,240 - He's always upset. 100 00:03:24,290 --> 00:03:27,160 - "DOD holds Smallville hostage"? 101 00:03:27,200 --> 00:03:28,510 You know about this? 102 00:03:28,550 --> 00:03:29,860 - Chrissy ran it by me last night. 103 00:03:29,900 --> 00:03:31,510 - Then why didn't you kill a story? 104 00:03:31,550 --> 00:03:33,340 - Because she raises a lot of good questions. 105 00:03:33,380 --> 00:03:34,690 She's just doing her job. 106 00:03:34,730 --> 00:03:36,430 - By attacking the men and women 107 00:03:36,470 --> 00:03:38,340 trying to protect this town? 108 00:03:38,390 --> 00:03:40,820 She called us an occupying force. 109 00:03:40,870 --> 00:03:44,830 - Yeah, that might be a little hyperbolic. 110 00:03:44,870 --> 00:03:46,920 - The DOD has been here for a month. 111 00:03:46,960 --> 00:03:48,880 People wanna know when you're gonna leave. 112 00:03:48,920 --> 00:03:50,570 - When I think it's safe. 113 00:03:50,620 --> 00:03:53,140 But I can't say that 'cause it'll cause a panic 114 00:03:53,180 --> 00:03:55,710 if people know that Morgan Edge is still out there. 115 00:03:55,750 --> 00:03:58,230 I agreed to speak at the town hall today 116 00:03:58,280 --> 00:04:00,280 to try to calm people's nerves. 117 00:04:00,320 --> 00:04:02,540 Now that's gonna be damn near impossible. 118 00:04:02,590 --> 00:04:05,110 - Then just be honest for once. 119 00:04:05,150 --> 00:04:07,550 - Too many of those questions lead back to our family 120 00:04:07,590 --> 00:04:09,640 and the very secrets that keep you safe. 121 00:04:09,680 --> 00:04:11,380 - Is that really what this is about? 122 00:04:11,420 --> 00:04:14,290 - Are you questioning my motives? 123 00:04:14,340 --> 00:04:15,770 Which is it, Lois? 124 00:04:15,820 --> 00:04:18,780 Am I protecting the world or protecting our family? 125 00:04:18,820 --> 00:04:22,170 'Cause I never seem to get it right with you. 126 00:04:22,210 --> 00:04:23,300 - Dad, I'm sorry. 127 00:04:23,350 --> 00:04:25,090 - Done here. 128 00:04:25,130 --> 00:04:32,010 ♪ 129 00:04:38,880 --> 00:04:41,060 - Oh, hey, Clark. Jordan's out back with Sarah. 130 00:04:41,100 --> 00:04:43,670 - Oh, no, actually, I'm just here for the open house. 131 00:04:43,710 --> 00:04:45,240 I'm not too late, am I? 132 00:04:45,280 --> 00:04:47,930 - No, of course not. Come right in. 133 00:04:47,980 --> 00:04:50,590 - Oh, thanks. Thanks. 134 00:04:50,630 --> 00:04:53,980 - So what brings you to Smallville? 135 00:04:54,030 --> 00:04:56,290 - Oh, you know, I grew up here. - Oh, you did? 136 00:04:56,330 --> 00:04:58,380 - Yeah. Yeah. Loved it. Really. 137 00:04:58,420 --> 00:05:01,640 You know, great town, better people. 138 00:05:01,690 --> 00:05:04,780 Met my best friend here. - Well, he must be very lucky. 139 00:05:04,820 --> 00:05:06,300 - She. She. 140 00:05:06,340 --> 00:05:09,130 And believe me, I'm the lucky one. 141 00:05:09,170 --> 00:05:14,310 Although it kinda feels like she's been avoiding me lately. 142 00:05:15,660 --> 00:05:19,400 - I know. I'm sorry, Clark. 143 00:05:19,440 --> 00:05:21,450 It's just, every time I see you, 144 00:05:21,490 --> 00:05:24,320 I'm reminded of all that I'm losing. 145 00:05:24,360 --> 00:05:26,800 - Maybe it's a sign you should stay. 146 00:05:29,540 --> 00:05:33,550 - Listen, when you left, 147 00:05:33,590 --> 00:05:36,810 I would've done anything to keep you here, 148 00:05:36,850 --> 00:05:40,860 but you needed a fresh start, and that's what we need too. 149 00:05:40,900 --> 00:05:42,420 - Yeah. 150 00:05:42,470 --> 00:05:43,990 I was a kid then, 151 00:05:44,030 --> 00:05:45,910 and you've been here your whole life. 152 00:05:45,950 --> 00:05:49,080 And now that my mom's gone, you're the heart of Smallville. 153 00:05:49,130 --> 00:05:51,560 You are. 154 00:05:51,610 --> 00:05:53,830 - But Smallville's gone. 155 00:05:53,870 --> 00:05:56,960 People around here used to look out for each other. 156 00:05:57,000 --> 00:06:00,830 After what Edge did, that trust, gone. 157 00:06:00,880 --> 00:06:05,450 - So stay and help rebuild it. 158 00:06:05,490 --> 00:06:07,360 - I'm sorry, Clark. 159 00:06:07,410 --> 00:06:09,670 I really am. 160 00:06:09,710 --> 00:06:11,410 We've made up our minds. 161 00:06:11,450 --> 00:06:14,410 [somber music] 162 00:06:14,460 --> 00:06:19,420 ♪ 163 00:06:19,460 --> 00:06:21,290 - I think your dad just crashed and burned. 164 00:06:21,330 --> 00:06:24,990 - [chuckles] 165 00:06:25,030 --> 00:06:27,290 So I guess there's no way you're staying, right? 166 00:06:27,340 --> 00:06:30,120 - No, we're totally staying. 167 00:06:30,170 --> 00:06:33,040 - But your parents are selling your house. 168 00:06:33,080 --> 00:06:34,430 - To who? 169 00:06:34,480 --> 00:06:35,870 People can't leave this town fast enough. 170 00:06:35,910 --> 00:06:39,000 No sane person's moving to Smallville right now. 171 00:06:39,050 --> 00:06:40,480 - Not sure your mom sees it that way. 172 00:06:40,530 --> 00:06:43,220 She seems pretty set about leaving. 173 00:06:43,270 --> 00:06:45,880 - How'd you hear that? 174 00:06:45,920 --> 00:06:48,190 [sighs] Well, it doesn't matter. 175 00:06:48,230 --> 00:06:49,800 They're being ridiculous. 176 00:06:49,840 --> 00:06:51,880 They actually believe that moving somewhere else will, 177 00:06:51,930 --> 00:06:53,970 you know, give us a fresh start. 178 00:06:54,020 --> 00:06:58,370 Even though they've only gotten one crappy offer on this place. 179 00:06:58,410 --> 00:06:59,810 - [laughs] That's great. 180 00:06:59,850 --> 00:07:01,590 - Don't let my dad hear you say that. 181 00:07:01,630 --> 00:07:03,770 - No, no, no, no, I just mean, like, it's great 182 00:07:03,810 --> 00:07:06,460 that you guys are staying, that's all. 183 00:07:06,510 --> 00:07:08,290 - I knew what you meant. 184 00:07:08,340 --> 00:07:11,950 [soft music] 185 00:07:11,990 --> 00:07:13,300 - I'm telling Mom! 186 00:07:13,340 --> 00:07:14,860 - Sophie. - [laughs] 187 00:07:14,910 --> 00:07:17,950 - Shut up. Sophie, wait. 188 00:07:20,220 --> 00:07:22,050 - So how many volts is that? 189 00:07:25,180 --> 00:07:27,350 - More than you can handle. - I don't know. 190 00:07:27,400 --> 00:07:28,920 I've used it before with no problem. 191 00:07:28,970 --> 00:07:31,530 - Well, it would be a problem now. 192 00:07:34,930 --> 00:07:37,230 - So what other modifications are you making? 193 00:07:40,150 --> 00:07:42,630 - What did I say about asking questions? 194 00:07:42,670 --> 00:07:43,980 - Not to ask them. 195 00:07:50,730 --> 00:07:52,820 So what's--what's the deal with this? 196 00:07:53,950 --> 00:07:57,690 - Ah, that was-- that was Nat's idea. 197 00:07:57,730 --> 00:07:59,560 Right after we finished building the old suit. 198 00:07:59,600 --> 00:08:01,170 - Wait, she helped you build your war suit? 199 00:08:01,210 --> 00:08:04,650 That's awesome. 200 00:08:04,700 --> 00:08:07,790 - It's not "awesome." 201 00:08:07,830 --> 00:08:09,570 She was 14 years old, and her mom had just been 202 00:08:09,610 --> 00:08:11,310 killed on live TV. 203 00:08:11,360 --> 00:08:12,790 - I'm--I'm sorry. That was stupid. 204 00:08:12,840 --> 00:08:15,450 - Her whole childhood was stolen in an instant. 205 00:08:15,490 --> 00:08:19,190 Spent the last months of her life hiding in a bunker. 206 00:08:19,230 --> 00:08:21,970 - I know. - Then stop wasting my time. 207 00:08:24,890 --> 00:08:28,290 You should--should be out with your friends 208 00:08:28,330 --> 00:08:30,810 being a normal kid, not in here playing war games. 209 00:08:30,850 --> 00:08:32,990 - I just--I wanted to learn from you, though. 210 00:08:33,030 --> 00:08:35,070 - Well, I don't have anything else to teach you. 211 00:08:35,120 --> 00:08:37,210 [tense music] 212 00:08:37,250 --> 00:08:38,600 Go bother someone else. 213 00:08:38,640 --> 00:08:45,870 ♪ 214 00:08:52,050 --> 00:08:53,830 - [exhales] 215 00:08:53,880 --> 00:08:56,360 I just got an earful from my dad. 216 00:08:56,400 --> 00:08:58,010 - Oh, Lois-- - It's okay. 217 00:08:58,050 --> 00:08:59,750 You were right to publish that article. 218 00:08:59,800 --> 00:09:02,320 People deserve to know why the DOD is still here. 219 00:09:02,360 --> 00:09:04,450 - Think we'll get any answers at the town hall? 220 00:09:04,500 --> 00:09:06,850 - Maybe, maybe not, but there's no one I trust 221 00:09:06,890 --> 00:09:09,020 more than you to ask the hard questions. 222 00:09:10,370 --> 00:09:12,330 - Wow, that's so nice 223 00:09:12,370 --> 00:09:14,980 and makes what I have to tell you so much worse. 224 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 I got an offer to sell the "Gazette." 225 00:09:23,300 --> 00:09:25,120 - To whom? Some billionaire? 226 00:09:25,170 --> 00:09:27,210 - More like a multinational conglomerate, actually. 227 00:09:27,260 --> 00:09:29,610 - That's even worse. They don't care about the news. 228 00:09:29,650 --> 00:09:31,440 All they care about is the bottom line. 229 00:09:31,480 --> 00:09:34,610 Chrissy, they will destroy everything we've built here. 230 00:09:34,660 --> 00:09:37,400 - I know, but what choice do I have? 231 00:09:37,440 --> 00:09:39,010 We're going broke. 232 00:09:39,050 --> 00:09:41,710 After Edge, our tiny subscriber base got even tinier. 233 00:09:41,750 --> 00:09:44,540 - So we build a new one. - How? 234 00:09:44,580 --> 00:09:45,840 We're a small-town paper 235 00:09:45,880 --> 00:09:48,060 in a town that's literally disappearing. 236 00:09:48,100 --> 00:09:50,240 Even having the world's most famous reporter 237 00:09:50,280 --> 00:09:52,060 can't keep the doors open. 238 00:09:53,240 --> 00:09:57,290 - If the "Gazette" folds, Edge wins. 239 00:09:58,200 --> 00:10:00,070 - Sometimes, there aren't winners. 240 00:10:00,120 --> 00:10:01,860 Just losers. 241 00:10:01,900 --> 00:10:03,420 Lois, if I don't take this offer, 242 00:10:03,470 --> 00:10:06,250 I'll be underwater in a month. 243 00:10:06,300 --> 00:10:07,730 I don't have a choice. 244 00:10:11,430 --> 00:10:14,390 [dramatic music] 245 00:10:14,430 --> 00:10:21,270 ♪ 246 00:10:22,010 --> 00:10:24,620 - [voices echoing] It is done. 247 00:10:24,660 --> 00:10:27,670 A worthy sacrifice. 248 00:10:27,710 --> 00:10:29,450 - Let us begin. 249 00:10:29,490 --> 00:10:31,630 - [voices echoing] The time has come. 250 00:10:31,670 --> 00:10:33,320 Krypton will be reborn. 251 00:10:39,550 --> 00:10:43,550 - Just doesn't seem right, Smallville without Lana Lane. 252 00:10:43,590 --> 00:10:45,290 She's a part of this town. 253 00:10:45,340 --> 00:10:48,690 - Maybe she has a point though. Maybe that Smallville is gone. 254 00:10:48,730 --> 00:10:51,300 I mean, Chrissy has worked at the "Gazette" her entire life 255 00:10:51,340 --> 00:10:52,820 just to have it vanish. 256 00:10:52,860 --> 00:10:54,820 - And there's nothing you can do? 257 00:10:54,870 --> 00:10:57,300 - Unless Superman starts robbing banks, no. 258 00:10:57,350 --> 00:10:58,440 She needs a miracle. 259 00:10:58,480 --> 00:10:59,920 all: No more DOD! No more DOD! 260 00:10:59,960 --> 00:11:01,700 - She's not the only one. 261 00:11:01,740 --> 00:11:04,750 all: No more DOD! No more DOD! No more DOD! 262 00:11:04,790 --> 00:11:05,830 - Doesn't sound good. 263 00:11:05,880 --> 00:11:08,920 all: No more DOD! No more DOD! 264 00:11:08,970 --> 00:11:12,490 No more DOD! No more DOD! 265 00:11:12,540 --> 00:11:13,840 - This is bad. 266 00:11:13,890 --> 00:11:17,060 [crowd shouting and chanting] 267 00:11:17,110 --> 00:11:20,330 [gavel bangs] - Attention, everyone. 268 00:11:20,370 --> 00:11:21,720 - We have to do something. 269 00:11:21,760 --> 00:11:23,330 - Please calm down and take your seats, 270 00:11:23,370 --> 00:11:25,030 and we can get started. 271 00:11:27,900 --> 00:11:29,340 - Hey, babe. 272 00:11:29,380 --> 00:11:31,600 So I'm gonna swing by the station real quick 273 00:11:31,640 --> 00:11:35,340 and pack up my stuff. 274 00:11:35,390 --> 00:11:38,430 Should be home in time to put the ribs on. 275 00:11:38,480 --> 00:11:41,520 - Do you think that we're making a mistake? 276 00:11:41,570 --> 00:11:43,310 - What, eating baby backs? 277 00:11:45,400 --> 00:11:47,920 - Leaving Smallville? 278 00:11:47,960 --> 00:11:51,140 I mean, do you think we're giving up too easily? 279 00:11:51,180 --> 00:11:53,800 - Is that what Clark said? 280 00:11:53,840 --> 00:11:56,190 - I just-- I don't want us to rush 281 00:11:56,230 --> 00:11:58,840 into a decision that we're gonna regret later. 282 00:12:00,150 --> 00:12:02,410 - I don't think we have much of a choice. 283 00:12:02,460 --> 00:12:05,760 Folks 'round here kind of forced our hand. 284 00:12:05,810 --> 00:12:08,510 - Not everybody's out to get us, Kyle. 285 00:12:08,550 --> 00:12:12,900 - All right, look, I am very appreciative 286 00:12:12,940 --> 00:12:14,820 of everything that the Kents have done for us. 287 00:12:14,860 --> 00:12:17,640 They've been solid, but Lana, 288 00:12:17,690 --> 00:12:20,430 their friendship ain't gonna put food on the table. 289 00:12:20,470 --> 00:12:24,300 - [sighs] I know. 290 00:12:24,350 --> 00:12:25,830 It's just hard. 291 00:12:25,870 --> 00:12:28,440 [somber music] 292 00:12:28,480 --> 00:12:30,270 - Yeah, I know. 293 00:12:31,790 --> 00:12:36,230 But hey, as long as I got you, 294 00:12:36,270 --> 00:12:38,540 doesn't matter where we live. 295 00:12:38,580 --> 00:12:40,930 Okay, so you and me, we-- 296 00:12:40,970 --> 00:12:44,450 we can make any place home, all right? 297 00:12:44,500 --> 00:12:47,150 - Yeah. 298 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 [chuckles] 299 00:12:48,240 --> 00:12:50,850 - Bye, now. - Bye. 300 00:12:50,900 --> 00:12:52,900 - Welcome to the new Smallville. 301 00:12:52,940 --> 00:12:54,420 It's the same as the old one. 302 00:12:54,460 --> 00:12:56,250 Just more pathetic. 303 00:12:56,290 --> 00:12:57,950 [laughter] 304 00:12:57,990 --> 00:12:59,690 - Where you been hiding, QB 2? 305 00:12:59,730 --> 00:13:01,780 - Oh! [laughter] 306 00:13:01,820 --> 00:13:03,390 - Hey, just-- you know how it goes. 307 00:13:03,430 --> 00:13:05,000 Just catching up on some school work. 308 00:13:05,040 --> 00:13:07,090 - Uh, our town's under siege, 309 00:13:07,130 --> 00:13:09,610 and you're hiding at home to study? 310 00:13:09,650 --> 00:13:11,390 - Dude, wrong answer. 311 00:13:11,440 --> 00:13:12,830 - Time to get off the bench, bro. 312 00:13:12,870 --> 00:13:14,180 Jimmy's parents are out of town. 313 00:13:14,220 --> 00:13:15,830 He's got the whole place to himself. 314 00:13:15,880 --> 00:13:18,440 - Wellnitz is picking up a keg as we speak. 315 00:13:18,490 --> 00:13:22,450 Totally crafty. ABVs are super high. 316 00:13:22,490 --> 00:13:25,100 - All right, I'm in. [all cheering] 317 00:13:25,150 --> 00:13:26,840 - You should come too, Shortstack. 318 00:13:26,890 --> 00:13:29,670 - All right, we're gonna go pick up Denise and Kaitlin. 319 00:13:29,720 --> 00:13:30,980 See you boys there, yeah? 320 00:13:31,020 --> 00:13:32,760 - Peace. - See you later, man. 321 00:13:32,810 --> 00:13:34,460 [bell dings] 322 00:13:34,500 --> 00:13:36,030 - How much more passive-aggressive 323 00:13:36,070 --> 00:13:37,550 could Sean get? 324 00:13:37,590 --> 00:13:39,380 - I don't know, I mean, maybe it's just weird 325 00:13:39,420 --> 00:13:41,770 'cause you, like, dated? 326 00:13:41,820 --> 00:13:43,990 - It wasn't a problem before. 327 00:13:44,040 --> 00:13:45,560 Now that my parents are all scarlet letter, 328 00:13:45,600 --> 00:13:47,340 it's like I'm Hester Prynne by association. 329 00:13:47,390 --> 00:13:50,300 - [scoffs] - We don't have to go. 330 00:13:50,350 --> 00:13:53,220 - No. It's been, like, forever since you guys have hung out, 331 00:13:53,260 --> 00:13:55,740 and it'll be fun brother bonding time. 332 00:13:55,790 --> 00:13:58,660 Plus the beer's, like, so crafty. 333 00:13:58,700 --> 00:14:00,310 - You sure? - Yeah. 334 00:14:00,360 --> 00:14:02,660 I had promised Soph to do Princess Hair Salon, 335 00:14:02,710 --> 00:14:04,970 you know, 'cause of earlier. [both laugh] 336 00:14:05,010 --> 00:14:07,150 Yeah, yeah, yeah. - All right. 337 00:14:07,190 --> 00:14:08,840 - Just call me when you get home? 338 00:14:08,890 --> 00:14:10,760 - Yeah. All right. - See you. 339 00:14:10,800 --> 00:14:12,980 - Wellnitz better keep his shirt on this time. 340 00:14:13,020 --> 00:14:14,630 - [laughs] 341 00:14:14,670 --> 00:14:18,500 [crowd chattering] 342 00:14:18,550 --> 00:14:20,200 - You see what kind of hornets' nest 343 00:14:20,250 --> 00:14:21,990 your little paper stirred up? 344 00:14:22,030 --> 00:14:23,990 - Then let me help. 345 00:14:24,030 --> 00:14:26,730 - I was hoping you'd say that. 346 00:14:26,770 --> 00:14:29,950 [gavel banging] 347 00:14:29,990 --> 00:14:32,820 - All right, everyone. Call to order. 348 00:14:32,870 --> 00:14:36,350 General Lane is here to answer any concerns you may have 349 00:14:36,390 --> 00:14:39,530 about the continuing presence of the DOD in Smallville. 350 00:14:39,570 --> 00:14:41,700 General Lane. - Thank you, Mayor Dean. 351 00:14:41,750 --> 00:14:44,530 - When are your soldiers gonna leave our town? 352 00:14:44,570 --> 00:14:47,010 crowd: Yeah! [cheers and applause] 353 00:14:48,930 --> 00:14:52,100 - I promise you the DOD is working as fast as we can. 354 00:14:52,150 --> 00:14:54,710 Once all hazardous materials have been removed 355 00:14:54,760 --> 00:14:56,460 from the mines, you can expect 356 00:14:56,500 --> 00:14:58,720 a precipitous drop in troop numbers. 357 00:14:58,760 --> 00:15:00,020 - Those troops are scaring away 358 00:15:00,070 --> 00:15:01,850 the businesses here on Main Street. 359 00:15:01,900 --> 00:15:04,380 I mean, why can't they all be stationed over at the mines? 360 00:15:04,420 --> 00:15:06,290 - Yeah, and what's in those mines 361 00:15:06,340 --> 00:15:08,770 that's so dangerous anyways? 362 00:15:08,820 --> 00:15:10,170 - I'm not at liberty to discuss 363 00:15:10,210 --> 00:15:11,910 the exact nature of the substance, but-- 364 00:15:11,950 --> 00:15:14,300 - Well, you'll take it from under our noses no problem. 365 00:15:14,340 --> 00:15:15,950 - Look, everyone, I'm sure 366 00:15:16,000 --> 00:15:17,690 they have a good reason for removing it. 367 00:15:17,740 --> 00:15:19,740 - Yeah, it's probably worth a hell of a lot of money. 368 00:15:19,780 --> 00:15:23,180 - I can assure you no one is profiting from this. 369 00:15:23,220 --> 00:15:26,010 We're merely acting in the public's best interest. 370 00:15:26,050 --> 00:15:29,400 - General Lane, can you tell us where Morgan Edge is right now? 371 00:15:29,450 --> 00:15:32,880 - I'm not able to comment publicly on that at this time. 372 00:15:32,930 --> 00:15:35,020 - Why not? People are afraid, 373 00:15:35,060 --> 00:15:36,630 and they wanna know that they're safe. 374 00:15:36,670 --> 00:15:37,980 - Yeah. - Yeah! 375 00:15:38,020 --> 00:15:39,590 - Ms. Beppo, I think you've caused 376 00:15:39,630 --> 00:15:41,240 enough panic for one day. 377 00:15:41,280 --> 00:15:43,020 - Can you at least tell us if Edge is in custody? 378 00:15:43,070 --> 00:15:45,550 - Ms. Beppo? - No, he's not. 379 00:15:45,590 --> 00:15:48,070 - Lois. - They deserve to know. 380 00:15:48,120 --> 00:15:49,990 Edge managed to escape 381 00:15:50,030 --> 00:15:51,420 a holding facility a few weeks ago. 382 00:15:51,470 --> 00:15:54,210 Now, since then, Superman and the DOD 383 00:15:54,250 --> 00:15:56,690 have been working diligently to try to track him down. 384 00:15:56,730 --> 00:15:58,080 But as of right now, 385 00:15:58,130 --> 00:16:00,430 his whereabouts are still unknown. 386 00:16:00,480 --> 00:16:02,740 - Should we be worried that he's gonna come back here? 387 00:16:05,440 --> 00:16:07,740 - I'm afraid until Morgan Edge is apprehended, 388 00:16:07,790 --> 00:16:09,400 there's reason for concern. 389 00:16:09,440 --> 00:16:12,580 But let me assure you, the DOD is doing everything we can 390 00:16:12,620 --> 00:16:14,710 to keep the people of Smallville safe. 391 00:16:14,750 --> 00:16:17,490 - Don't anyone trust a word that man says. 392 00:16:19,280 --> 00:16:21,020 - Is that Derek Powell's mother? 393 00:16:21,060 --> 00:16:22,280 - Yeah. 394 00:16:22,320 --> 00:16:24,760 - The DOD has been lying for months. 395 00:16:26,200 --> 00:16:29,940 Ever since my son died. 396 00:16:29,980 --> 00:16:32,160 And I have proof. 397 00:16:38,990 --> 00:16:43,260 [door creaks] 398 00:16:43,300 --> 00:16:45,130 - Thought that might be you. 399 00:16:48,790 --> 00:16:51,660 - I figured now is as good a time as any to clear out. 400 00:16:51,700 --> 00:16:53,220 - Especially since most of the guys 401 00:16:53,270 --> 00:16:55,100 are at the town hall right now. 402 00:16:56,790 --> 00:17:00,230 I got a call from the chief in Bristol asking about you. 403 00:17:00,280 --> 00:17:03,320 - Just putting some feelers out is all. 404 00:17:03,370 --> 00:17:05,240 - Yeah? 'Cause the "for sale" sign 405 00:17:05,280 --> 00:17:07,630 in your front lawn seems to suggest otherwise. 406 00:17:07,670 --> 00:17:09,500 - What do you want me to do, Tamera? 407 00:17:11,030 --> 00:17:12,770 - It wasn't easy when I signed up, Chief. 408 00:17:12,810 --> 00:17:14,810 All the looks from the other guys thinking a woman 409 00:17:14,850 --> 00:17:17,900 had no place at the station, never mind a Black woman. 410 00:17:17,940 --> 00:17:20,120 But you, you always had my back. 411 00:17:20,160 --> 00:17:21,690 - 'Cause I knew they were dead wrong about you. 412 00:17:21,730 --> 00:17:24,080 - And I was hoping we can prove 'em wrong again. 413 00:17:24,130 --> 00:17:30,570 ♪ 414 00:17:31,480 --> 00:17:33,350 I want you to know I told the chief in Bristol 415 00:17:33,400 --> 00:17:36,350 he'd be lucky to have you. 416 00:17:36,400 --> 00:17:39,180 Good luck, boss. I'm rooting for you. 417 00:17:39,230 --> 00:17:46,450 ♪ 418 00:17:51,280 --> 00:17:54,240 [screaming, gunfire] - What the hell? 419 00:17:54,290 --> 00:17:56,200 [eerie music] 420 00:17:56,240 --> 00:17:58,550 - Oh, my God! - Shoot, shoot! 421 00:17:58,590 --> 00:17:59,860 - Oh, my God! 422 00:17:59,900 --> 00:18:03,080 [screaming, gunfire] 423 00:18:04,600 --> 00:18:06,600 [door buzzes] 424 00:18:12,610 --> 00:18:14,570 - This is a letter from the Department of Defense 425 00:18:14,610 --> 00:18:17,090 signed by that man right there, and in it, 426 00:18:17,130 --> 00:18:20,360 he says that my son's death is under investigation. 427 00:18:20,400 --> 00:18:23,580 - That's true, Mrs. Powell. We're still in the process 428 00:18:23,620 --> 00:18:25,710 of gathering facts about how Derek died. 429 00:18:25,750 --> 00:18:27,710 - He died because of what Morgan Edge did. 430 00:18:27,750 --> 00:18:29,630 That is how he died! You have known for months, 431 00:18:29,670 --> 00:18:31,760 and you didn't bother saying anything to me. 432 00:18:31,800 --> 00:18:34,590 - Sharon, I know how difficult this has been for you. 433 00:18:34,630 --> 00:18:38,850 - You have no idea what it's like to lose a child. 434 00:18:38,900 --> 00:18:40,770 [sobbing] 435 00:18:40,810 --> 00:18:43,160 The guilt a mother feels 436 00:18:43,200 --> 00:18:45,250 the thinking over and over again 437 00:18:45,290 --> 00:18:47,120 what I could have done differently. 438 00:18:48,730 --> 00:18:50,080 - I'm so sorry. 439 00:18:50,120 --> 00:18:54,170 - Please, tell me what Morgan Edge did to my son. 440 00:18:54,220 --> 00:18:55,960 I need to know the truth. 441 00:18:56,000 --> 00:18:57,740 [tense music] 442 00:18:57,780 --> 00:19:00,440 [inaudible whispering] 443 00:19:00,480 --> 00:19:02,220 - My team just got a hit on Edge. 444 00:19:02,270 --> 00:19:03,830 - What? 445 00:19:03,880 --> 00:19:05,920 - He just attacked the facility where Larr's being held. 446 00:19:05,970 --> 00:19:07,270 We need to go. 447 00:19:07,320 --> 00:19:09,100 Sorry, folks, but there's a situation 448 00:19:09,140 --> 00:19:10,190 that needs our immediate attention. 449 00:19:10,230 --> 00:19:11,360 - No, no, no, no! 450 00:19:11,410 --> 00:19:12,410 - Where are you going? 451 00:19:12,450 --> 00:19:13,710 - Lady deserves an answer! 452 00:19:13,760 --> 00:19:16,110 - Running away? - We want answers! 453 00:19:16,150 --> 00:19:18,630 - Tell us the truth! We want answers! 454 00:19:18,670 --> 00:19:21,980 all: We want answers! We want answers! 455 00:19:22,030 --> 00:19:24,850 We want answers! We want answers! 456 00:19:29,900 --> 00:19:31,640 - We have to get back in there. - That's not an option. 457 00:19:31,690 --> 00:19:33,430 - Smallville is tearing itself apart. 458 00:19:33,470 --> 00:19:34,820 If we don't do something-- 459 00:19:34,860 --> 00:19:36,210 - Did you not hear me? 460 00:19:36,260 --> 00:19:37,650 Edge is out, and he's got Larr with him. 461 00:19:37,690 --> 00:19:40,300 - Then we need to warn the town. 462 00:19:40,350 --> 00:19:42,000 - He doesn't seem to be anywhere near Smallville. 463 00:19:42,050 --> 00:19:43,660 - That's 'cause they got a different target. 464 00:19:43,700 --> 00:19:46,960 My tracker picked them up after they left the DOD. 465 00:19:47,010 --> 00:19:48,490 They're in Metropolis. 466 00:19:48,530 --> 00:19:50,970 - Just like on your Earth. - You two need to go now. 467 00:19:51,010 --> 00:19:54,450 - Wait, on your Earth, Superman didn't act alone. 468 00:19:54,490 --> 00:19:55,890 He had an entire army. 469 00:19:55,930 --> 00:19:57,230 Does Edge really think 470 00:19:57,280 --> 00:19:58,580 that he and Larr can take an entire city? 471 00:19:58,630 --> 00:19:59,890 - After what we saw him do 472 00:19:59,930 --> 00:20:02,110 when he escaped the DOD, maybe he can. 473 00:20:02,150 --> 00:20:03,810 - Or maybe he just wants to hurt me. 474 00:20:03,850 --> 00:20:05,160 He saw my memories. 475 00:20:05,200 --> 00:20:06,720 He knows how much history we have in Metropolis. 476 00:20:06,770 --> 00:20:08,380 - Yeah, but if he just wanted to hurt you, 477 00:20:08,420 --> 00:20:10,470 why wouldn't he come straight to Smallville? 478 00:20:10,510 --> 00:20:12,470 There is a bigger picture we're not seeing. 479 00:20:12,510 --> 00:20:14,120 I should go with you. Can you keep the boys safe? 480 00:20:14,160 --> 00:20:16,470 - I'll reach out, make sure they get back to the farm. 481 00:20:16,510 --> 00:20:18,470 - Do you have a location for Edge? 482 00:20:20,740 --> 00:20:23,390 - Looks like he's still in Centennial Park. 483 00:20:23,430 --> 00:20:25,700 [dramatic music] 484 00:20:25,740 --> 00:20:26,830 [sirens wailing] 485 00:20:26,870 --> 00:20:29,610 - Please do not move the barriers. 486 00:20:29,660 --> 00:20:32,400 - Everyone, please stand back. 487 00:20:35,930 --> 00:20:39,230 - Please tell me that's not Morgan Edge floating up there. 488 00:20:41,500 --> 00:20:43,370 - Hey, whoa! - It's Superman! 489 00:20:43,410 --> 00:20:44,540 - You need to get everyone back. 490 00:20:44,590 --> 00:20:46,020 It isn't safe here. 491 00:20:46,070 --> 00:20:48,020 - Lois, do you know what's going on here? 492 00:20:48,070 --> 00:20:50,720 - We think Morgan Edge is about to attack Metropolis. 493 00:20:50,770 --> 00:20:52,290 Is it just the two of them? 494 00:20:52,330 --> 00:20:53,940 - As far as I could tell. 495 00:20:53,990 --> 00:20:55,810 Do we have to worry about more of them? 496 00:20:59,560 --> 00:21:01,780 - I don't think that's Morgan Edge anymore. 497 00:21:01,820 --> 00:21:03,650 - Then who is it? 498 00:21:04,520 --> 00:21:07,480 [upbeat music over speakers] 499 00:21:07,520 --> 00:21:10,440 ♪ 500 00:21:10,480 --> 00:21:11,700 - Hey! - Yo. 501 00:21:11,740 --> 00:21:13,480 - Hey, hurry up and grab a drink. 502 00:21:13,530 --> 00:21:14,960 We've got Flip Cup out back. 503 00:21:15,010 --> 00:21:16,970 - All right, right behind you. Right behind you. 504 00:21:17,010 --> 00:21:20,060 [phone beeping] 505 00:21:23,450 --> 00:21:26,020 - It's Granddad. - Don't answer. 506 00:21:26,060 --> 00:21:27,800 - What if something's up? 507 00:21:28,670 --> 00:21:30,720 - Then he'll call back. 508 00:21:30,760 --> 00:21:32,940 - I don't know. He never calls. 509 00:21:32,980 --> 00:21:36,070 - Just be a normal kid for, like, an hour. 510 00:21:36,120 --> 00:21:37,470 Okay? I got the ELT. 511 00:21:37,510 --> 00:21:39,550 If anything serious happens, I'll call Dad. 512 00:21:41,770 --> 00:21:43,780 - Since when did you become Mr. Party Guy? 513 00:21:43,820 --> 00:21:45,430 Shouldn't you be building rocket launchers 514 00:21:45,470 --> 00:21:47,040 with John Henry or something? 515 00:21:47,080 --> 00:21:48,430 - It's a missile launcher, 516 00:21:48,480 --> 00:21:50,350 and I want to beat Wellnitz at Flip Cup. 517 00:21:50,390 --> 00:21:52,350 Come on. Come on. - Oh, if it's for Wellnitz-- 518 00:21:52,390 --> 00:21:56,400 - Hey, John. Can we talk? 519 00:22:02,140 --> 00:22:04,320 - Hey, hon. - Hey. 520 00:22:04,360 --> 00:22:06,060 - How did it go at the station? 521 00:22:07,540 --> 00:22:09,800 - Well, I was--I was talking to Tamera, 522 00:22:09,850 --> 00:22:14,020 and she got me thinking that, 523 00:22:14,070 --> 00:22:15,850 I don't know, maybe you're right. 524 00:22:16,980 --> 00:22:19,720 You know, maybe--maybe this isn't the right call. 525 00:22:20,810 --> 00:22:24,730 - I mean, we've built so much here. 526 00:22:24,770 --> 00:22:27,470 It's scary to think of walking away from all this. 527 00:22:27,520 --> 00:22:31,870 - Yeah. [phone ringing] 528 00:22:34,390 --> 00:22:37,350 This is Kyle. 529 00:22:41,960 --> 00:22:44,180 - Sophie, stay still. - Ow. 530 00:22:44,230 --> 00:22:46,270 - Sophie. [knock at door] 531 00:22:46,320 --> 00:22:48,360 Come in. 532 00:22:48,410 --> 00:22:51,190 - [laughs] 533 00:22:51,230 --> 00:22:54,540 So, girls, we have some news. 534 00:22:54,590 --> 00:22:58,200 - Your dad just got a job offer. 535 00:22:58,240 --> 00:22:59,330 - Doing what? 536 00:22:59,370 --> 00:23:02,420 - Still fighting fires, just-- 537 00:23:02,460 --> 00:23:04,380 just in a different city. 538 00:23:04,420 --> 00:23:05,900 - The job's in Bristol County. 539 00:23:05,940 --> 00:23:08,340 - That's, like, two hours away. 540 00:23:08,380 --> 00:23:10,560 - Which is why we're gonna have to move to make it work. 541 00:23:10,600 --> 00:23:12,040 - But I thought you said 542 00:23:12,080 --> 00:23:13,600 that the offer on the house was super low. 543 00:23:13,650 --> 00:23:15,950 - It was, but look, Sarah, 544 00:23:16,000 --> 00:23:18,170 this--this is a great opportunity. 545 00:23:18,220 --> 00:23:20,000 Their fire chief is getting ready to retire, 546 00:23:20,050 --> 00:23:21,870 which means I can just step right on in 547 00:23:21,920 --> 00:23:24,140 and--and help with the transition. 548 00:23:24,180 --> 00:23:25,700 - Do you even hear yourself? 549 00:23:25,750 --> 00:23:27,880 After all you said about people abandoning Smallville, 550 00:23:27,920 --> 00:23:30,710 the minute it gets hard, you guys are gonna run? 551 00:23:30,750 --> 00:23:32,410 - Come on, Sarah. That's not fair. 552 00:23:32,450 --> 00:23:34,540 - You're so full of crap. - Hey. 553 00:23:34,580 --> 00:23:37,980 - Honey, is this about Jordan? - No. No. 554 00:23:38,020 --> 00:23:39,370 It's about the fact 555 00:23:39,410 --> 00:23:40,720 that my parents are lying hypocrites. 556 00:23:40,760 --> 00:23:43,240 - Hey, this isn't easy for anyone. 557 00:23:43,290 --> 00:23:45,240 - Look, we're just simply 558 00:23:45,290 --> 00:23:47,070 trying to do what's best for our family. 559 00:23:47,120 --> 00:23:48,990 - Maybe you're not qualified to make that decision. 560 00:23:49,030 --> 00:23:51,030 I mean, it was you who kissed Morgan Edge's ass 561 00:23:51,080 --> 00:23:52,770 to come here in the first place. 562 00:23:52,820 --> 00:23:55,170 - Hey, do not blame your father for any of this. 563 00:23:55,210 --> 00:23:56,950 - I blame you too! 564 00:23:58,480 --> 00:24:00,220 You guys are so freaking stupid. 565 00:24:00,260 --> 00:24:01,960 - Sarah. Sarah! 566 00:24:05,480 --> 00:24:08,570 [sirens wailing] 567 00:24:08,620 --> 00:24:10,440 - Your friend has no part in this, Kal-El. 568 00:24:10,490 --> 00:24:11,970 - Why are you here? 569 00:24:12,010 --> 00:24:14,100 - We thought it poetic that the city you championed 570 00:24:14,140 --> 00:24:15,450 be the first to fall. 571 00:24:15,490 --> 00:24:16,800 - We're not giving up the city, 572 00:24:16,840 --> 00:24:19,280 and you know you can't take it alone. 573 00:24:19,320 --> 00:24:21,980 The Eradicator is gone. Your subjects are gone. 574 00:24:23,200 --> 00:24:27,810 Tal-Rho, no one else needs to get hurt. 575 00:24:27,850 --> 00:24:31,380 - There is no Tal-Rho anymore. 576 00:24:31,420 --> 00:24:32,940 - John, picking up 577 00:24:32,990 --> 00:24:35,510 four new Kryptonian signatures in the park. 578 00:24:35,560 --> 00:24:37,600 - We got company. 579 00:24:37,650 --> 00:24:40,650 [crowd gasping] 580 00:24:42,170 --> 00:24:43,780 [speaking Kryptonian] 581 00:24:54,230 --> 00:24:55,920 - I thought the Eradicator machine was destroyed. 582 00:24:55,970 --> 00:24:57,620 - It was. This is something else. 583 00:24:57,670 --> 00:24:59,620 Keep an eye on Edge. 584 00:24:59,670 --> 00:25:02,540 [dramatic music] 585 00:25:02,580 --> 00:25:03,980 - Beware of Leslie Larr. 586 00:25:04,020 --> 00:25:05,980 - Telling me after doesn't help. 587 00:25:06,020 --> 00:25:12,980 ♪ 588 00:25:13,030 --> 00:25:16,900 [crowd screaming] 589 00:25:16,950 --> 00:25:19,340 - Everyone, you need to get inside and take cover. 590 00:25:19,380 --> 00:25:22,340 Metropolis is under attack. Go! 591 00:25:23,260 --> 00:25:25,080 Any chance you got a camera we can go live with? 592 00:25:25,130 --> 00:25:27,170 - It's back at GBS with Janet. She went up to the roof 593 00:25:27,220 --> 00:25:29,220 to get a clear shot of the action. 594 00:25:36,230 --> 00:25:38,140 - I've got eyes on two in the business district. 595 00:25:38,180 --> 00:25:40,010 - That area is heavily populated. 596 00:25:40,060 --> 00:25:43,010 You need to get there before we have mass casualties. 597 00:25:49,760 --> 00:25:52,330 [civilians gasp] 598 00:25:52,370 --> 00:25:55,640 - We got one down. Send a team to Jurgens and 4th. 599 00:25:58,420 --> 00:26:01,730 [both grunting] 600 00:26:01,770 --> 00:26:03,690 - No, trust me, you just sell at 42 601 00:26:03,730 --> 00:26:05,730 and leave the rest of the board holding the bag. 602 00:26:05,780 --> 00:26:13,040 ♪ 603 00:26:20,750 --> 00:26:22,710 - [grunting] 604 00:26:22,750 --> 00:26:27,230 - Defense is at 63%. 59%. 55%. 605 00:26:27,280 --> 00:26:28,970 - Enough of this crap. 606 00:26:34,150 --> 00:26:37,630 - [choking] 607 00:26:37,680 --> 00:26:41,070 - My hammer! 608 00:26:41,120 --> 00:26:42,990 - The kinetic hammer is offline. 609 00:26:43,030 --> 00:26:45,820 - Get it back on. - Reconnecting in 90 seconds. 610 00:26:46,600 --> 00:26:50,130 [upbeat music over speakers] 611 00:26:50,170 --> 00:26:52,780 - So I feel like maybe you got the wrong impression of me 612 00:26:52,820 --> 00:26:55,170 out by the water tower. 613 00:26:55,220 --> 00:26:58,480 - No, I don't--I don't really think I did, to be honest. 614 00:26:58,520 --> 00:26:59,830 - Okay, okay. You know what? 615 00:26:59,870 --> 00:27:01,700 I was fishing for answers, which sucks, 616 00:27:01,750 --> 00:27:03,440 and I'm really sorry, 617 00:27:03,490 --> 00:27:06,970 but I actually did want to hang out with you. 618 00:27:09,360 --> 00:27:11,450 Those things don't have to be mutually exclusive. 619 00:27:11,490 --> 00:27:15,110 - Right, because when I asked you out before, I mean, 620 00:27:15,150 --> 00:27:18,630 you made it pretty clear that I was just a charity case. 621 00:27:18,680 --> 00:27:20,980 - No. 622 00:27:21,030 --> 00:27:23,550 You know, somehow, I've become the queen of mixed messages. 623 00:27:23,590 --> 00:27:25,640 [chuckles] 624 00:27:25,680 --> 00:27:29,690 - Yeah. Yeah, I mean, I was kind of warned about you. 625 00:27:31,820 --> 00:27:35,650 - Of course you were. 626 00:27:35,690 --> 00:27:38,130 You know, ever since I moved here, 627 00:27:38,170 --> 00:27:41,000 people act like I think I'm better than this place. 628 00:27:42,390 --> 00:27:44,610 - Wait, you moved here? From where? 629 00:27:44,660 --> 00:27:47,400 - Central City, two years ago. 630 00:27:49,490 --> 00:27:53,710 My dad, 631 00:27:53,750 --> 00:27:55,970 well, he was sort of sent to prison. 632 00:27:56,020 --> 00:27:59,370 My mom and I decided we needed a fresh start. 633 00:27:59,410 --> 00:28:01,330 - I didn't know that. 634 00:28:01,370 --> 00:28:04,200 - It's not really something I tell most people. 635 00:28:05,680 --> 00:28:08,990 But then people make assumptions, 636 00:28:09,030 --> 00:28:12,730 think I'm, like, some sort of standoffish bitch. 637 00:28:12,770 --> 00:28:14,820 [laughs] 638 00:28:14,860 --> 00:28:17,520 - Well, I'm--I'm sorry about that. 639 00:28:17,560 --> 00:28:19,740 I know it's not easy coming to a new place 640 00:28:19,780 --> 00:28:21,350 and starting over, you know? 641 00:28:21,390 --> 00:28:22,870 - I know. 642 00:28:22,910 --> 00:28:25,000 That's kind of why I was smiling at you all the time. 643 00:28:25,050 --> 00:28:28,350 I felt like I could relate to what you were going through. 644 00:28:29,880 --> 00:28:31,400 - I guess that makes sense. 645 00:28:31,440 --> 00:28:34,840 [soft music] 646 00:28:34,880 --> 00:28:40,450 - So if that means we're cool, 647 00:28:40,500 --> 00:28:44,410 then how about you let me show you around, new guy? 648 00:28:46,760 --> 00:28:50,810 - Yeah, okay, but maybe skip the water tower this time? 649 00:28:50,850 --> 00:28:52,860 - [laughs] Really? - Yeah. 650 00:28:52,900 --> 00:28:56,560 - 'Cause, you know, that's really it. 651 00:28:56,600 --> 00:28:59,380 There really isn't much to see around here. 652 00:28:59,430 --> 00:29:00,650 - Kinda figured. 653 00:29:00,690 --> 00:29:02,820 Yo, Sarah. Sarah, hey. 654 00:29:02,870 --> 00:29:05,830 Sarah, what's going on? Sarah? 655 00:29:05,870 --> 00:29:09,390 - Excuse me. Jordan, I need to talk to you. 656 00:29:09,440 --> 00:29:11,270 - Yo, show some etiquette, Cushing. 657 00:29:11,310 --> 00:29:12,440 - Shut up, Corey. 658 00:29:12,480 --> 00:29:15,530 [crowd muttering] 659 00:29:15,570 --> 00:29:16,880 What are you looking at, huh? 660 00:29:16,920 --> 00:29:20,750 - Hey, hey, hey, Sarah. What's going on? 661 00:29:20,800 --> 00:29:23,020 - My dad got a job offer in Bristol. 662 00:29:24,110 --> 00:29:26,410 I think we're gonna have to move. 663 00:29:26,460 --> 00:29:29,410 - I thought you said that wasn't possible. 664 00:29:29,460 --> 00:29:31,160 - Hey, hey, everyone, quiet down. 665 00:29:31,200 --> 00:29:33,460 Something's happening in Metropolis. 666 00:29:34,510 --> 00:29:37,030 - This footage was taken in Centennial Park 667 00:29:37,070 --> 00:29:39,420 just before the fighting broke out. 668 00:29:39,470 --> 00:29:42,250 As you can see, Superman arrived on the scene-- 669 00:29:42,300 --> 00:29:44,390 - Whoa, whoa, is that Morgan Edge? 670 00:29:44,430 --> 00:29:46,910 - Some sort of armored war suit. 671 00:29:46,950 --> 00:29:49,610 [sirens wailing] 672 00:29:49,650 --> 00:29:51,480 [dramatic music] 673 00:29:51,520 --> 00:29:54,570 - Lois, do you have any idea what this is all about? 674 00:29:54,610 --> 00:29:55,960 - Yeah: short version, 675 00:29:56,010 --> 00:29:57,440 Morgan Edge is taking over people's bodies 676 00:29:57,490 --> 00:29:59,180 and using them to destroy Metropolis. 677 00:29:59,230 --> 00:30:01,140 - Well, that's incredibly terrifying. 678 00:30:01,190 --> 00:30:03,620 - Janet, we need to tell people what's going on. 679 00:30:03,670 --> 00:30:06,150 - Okay, and it's probably best coming from you. 680 00:30:06,190 --> 00:30:07,670 There's a mic in my press kit. 681 00:30:07,710 --> 00:30:13,720 ♪ 682 00:30:13,760 --> 00:30:16,850 - This is Lois Lane reporting live from Metropolis 683 00:30:16,900 --> 00:30:19,990 where Morgan Edge has begun an attack on the city. 684 00:30:20,030 --> 00:30:22,160 [explosion rumbles] 685 00:30:23,080 --> 00:30:26,340 [all grunting] 686 00:30:31,350 --> 00:30:34,480 - How we doing on time? - Reconnecting in 15 seconds. 687 00:30:38,010 --> 00:30:39,700 - Where the hell is she going? 688 00:30:39,750 --> 00:30:43,050 [grunts] 689 00:30:43,100 --> 00:30:44,930 - It seems Edge has the ability 690 00:30:44,970 --> 00:30:47,060 to give people powers and take over their minds... 691 00:30:47,100 --> 00:30:48,840 - Lana, are you seeing this? 692 00:30:48,890 --> 00:30:51,190 - For everyone in Metropolis to find a safe place 693 00:30:51,240 --> 00:30:53,800 to take cover until Edge is either apprehended 694 00:30:53,850 --> 00:30:55,150 or taken out. 695 00:30:55,200 --> 00:30:56,980 Superman is working to stop Edge 696 00:30:57,020 --> 00:30:58,810 and all of the people he has infected. 697 00:30:58,850 --> 00:31:01,900 - Jon. - This is how she died. 698 00:31:06,900 --> 00:31:08,560 - Lois, behind you! 699 00:31:08,600 --> 00:31:11,650 - Connecting in three, two, one. 700 00:31:11,690 --> 00:31:13,610 [hammer whirring] 701 00:31:13,650 --> 00:31:15,910 [dramatic music] 702 00:31:15,960 --> 00:31:17,910 - You missed. 703 00:31:17,960 --> 00:31:22,350 ♪ 704 00:31:22,400 --> 00:31:24,230 all: Oh! 705 00:31:28,010 --> 00:31:31,580 - Larr's down, and I got another one. 706 00:31:31,620 --> 00:31:33,580 I'll never miss. 707 00:31:34,760 --> 00:31:36,190 - Are you still rolling? 708 00:31:36,240 --> 00:31:40,500 - I may have blacked out for that last part, but yes. 709 00:31:42,240 --> 00:31:45,420 - As you can see, Superman is not alone in this fight, 710 00:31:45,460 --> 00:31:47,290 but since we don't know how many citizens 711 00:31:47,340 --> 00:31:49,210 have been infected, it's very important 712 00:31:49,250 --> 00:31:52,080 to keep your eyes open for any suspicious activity. 713 00:31:52,120 --> 00:31:54,910 I'm Lois Lane reporting live from Metropolis. 714 00:31:54,950 --> 00:31:56,910 - Your mom is awesome. 715 00:31:56,950 --> 00:31:58,260 - I know. 716 00:32:03,790 --> 00:32:04,920 - Who's left? 717 00:32:04,960 --> 00:32:08,440 - Just Chuckles over there. 718 00:32:08,490 --> 00:32:09,620 Let's finish this. 719 00:32:09,660 --> 00:32:11,660 [sirens wailing] 720 00:32:14,670 --> 00:32:16,760 [both grunting] 721 00:32:16,800 --> 00:32:18,580 - What the hell just happened? - I don't know. 722 00:32:18,630 --> 00:32:20,240 I've never seen anything like that. 723 00:32:20,280 --> 00:32:22,150 - We didn't even touch him. 724 00:32:26,900 --> 00:32:28,380 - He's gone. 725 00:32:29,510 --> 00:32:31,860 - Sir, our men are at the Kent farm now. 726 00:32:31,900 --> 00:32:33,950 Boys aren't there. 727 00:32:33,990 --> 00:32:35,640 - Thanks. 728 00:32:35,690 --> 00:32:38,650 [tense music] 729 00:32:38,690 --> 00:32:43,040 ♪ 730 00:32:43,090 --> 00:32:45,960 - Please. We can make this work. 731 00:32:46,000 --> 00:32:47,960 - We can talk about this later, 732 00:32:48,000 --> 00:32:50,270 maybe when your mom didn't almost just get killed? 733 00:32:50,310 --> 00:32:52,310 - No, that makes this more important. 734 00:32:53,400 --> 00:32:56,970 Look, I-- 735 00:32:57,010 --> 00:32:59,100 I don't want to lose you. 736 00:32:59,150 --> 00:33:01,190 - I don't either. 737 00:33:01,240 --> 00:33:03,110 I just don't know how we're going to make it work. 738 00:33:03,150 --> 00:33:05,280 We'd never see each other. 739 00:33:05,330 --> 00:33:08,160 - We can call. We--we can text. We can video chat. 740 00:33:08,200 --> 00:33:10,330 - That's what your brother did with Eliza. 741 00:33:10,370 --> 00:33:12,250 The second that he moved, she totally bailed. 742 00:33:12,290 --> 00:33:14,340 - But they're not us. - Yeah, and I like us, 743 00:33:14,380 --> 00:33:18,900 but I'm just scared if we do distance, 744 00:33:18,950 --> 00:33:22,520 we'll start to hate us, okay? 745 00:33:22,560 --> 00:33:25,040 - Where the hell are my grandsons? 746 00:33:25,090 --> 00:33:26,350 - Hey, Grandpa. 747 00:33:26,390 --> 00:33:28,040 We were--I was just about to call you. 748 00:33:28,090 --> 00:33:30,790 - Both of you, in the car, now. 749 00:33:30,830 --> 00:33:32,530 - Hey, come on. 750 00:33:32,570 --> 00:33:35,310 - Can you, like, tell us what's happening with Morgan Edge? 751 00:33:35,360 --> 00:33:36,920 - Do I look like someone 752 00:33:36,970 --> 00:33:40,750 who gives classified intel to drunk teenagers? 753 00:33:40,800 --> 00:33:41,930 - Grandpa, we're really sorry. 754 00:33:41,970 --> 00:33:44,410 - I don't wanna hear it. Let's go. 755 00:33:44,450 --> 00:33:46,500 - Can we at least take Sarah home? 756 00:33:46,540 --> 00:33:48,150 We've had a really long night. 757 00:33:52,160 --> 00:33:54,330 - Of course. Come on. 758 00:33:55,420 --> 00:33:57,160 - Damn. - Bye. 759 00:33:57,200 --> 00:33:59,030 [laughter and whispering] 760 00:33:59,080 --> 00:34:00,160 - I'll see you. 761 00:34:00,210 --> 00:34:02,250 - See you. 762 00:34:04,560 --> 00:34:07,520 [sirens wailing] 763 00:34:07,560 --> 00:34:11,220 [dramatic music] 764 00:34:11,260 --> 00:34:13,050 - How was Edge able to use the Eradicator? 765 00:34:13,090 --> 00:34:15,220 - Always one step behind, Kal-El. 766 00:34:17,010 --> 00:34:18,530 - When Edge was speaking earlier, 767 00:34:18,570 --> 00:34:20,580 it sounded like-- - A whole bunch of voices. 768 00:34:20,620 --> 00:34:23,060 - Maybe that's why you never found the Eradicator. 769 00:34:23,100 --> 00:34:27,800 - Because what, Edge somehow made himself the Eradicator? 770 00:34:27,840 --> 00:34:29,110 I mean, is that even possible? 771 00:34:29,150 --> 00:34:30,410 - It would explain his new powers. 772 00:34:30,450 --> 00:34:32,200 - And the four new subjects. 773 00:34:32,240 --> 00:34:33,760 - Okay, so let's say Edge can make subjects. 774 00:34:33,810 --> 00:34:36,900 Where would he go next? - Isn't it obvious? 775 00:34:36,940 --> 00:34:38,720 To make more. 776 00:34:42,160 --> 00:34:43,730 - So how'd you find us? 777 00:34:43,770 --> 00:34:45,300 - I run the DOD. 778 00:34:45,340 --> 00:34:47,780 You think I can't track down my own grandsons? 779 00:34:49,260 --> 00:34:50,870 [whooshing] 780 00:34:50,910 --> 00:34:53,560 What the hell? 781 00:34:53,610 --> 00:34:55,220 - Oh, my-- - Watch out! 782 00:34:55,260 --> 00:34:57,180 [tires squeal] 783 00:35:09,060 --> 00:35:15,110 ♪ 784 00:35:19,110 --> 00:35:20,460 [dramatic music] 785 00:35:20,500 --> 00:35:24,200 [all breathing heavily] 786 00:35:24,250 --> 00:35:26,860 - The car hit Edge, and he didn't even move. 787 00:35:26,900 --> 00:35:28,510 - Jon, do you have your ELT? 788 00:35:28,560 --> 00:35:30,250 - It got knocked out of my hand when we crashed. 789 00:35:30,300 --> 00:35:31,780 - What are you guys talking about? 790 00:35:31,820 --> 00:35:33,260 - There's a pistol 791 00:35:33,300 --> 00:35:34,950 in the glove compartment loaded with kryptonite. 792 00:35:35,000 --> 00:35:37,350 I need one of you boys to come up here and get it. 793 00:35:37,390 --> 00:35:39,700 - Okay. [groans] 794 00:35:39,740 --> 00:35:40,960 - Jon, your arm. 795 00:35:41,000 --> 00:35:42,610 - My left is just as good. 796 00:35:45,750 --> 00:35:47,400 - Now I need you to take the shot. 797 00:35:47,440 --> 00:35:49,190 Do you have any experience shooting? 798 00:35:49,230 --> 00:35:51,670 - A little, with John Henry. - That's good. 799 00:35:51,710 --> 00:35:55,020 I want you to get Edge in your sights. 800 00:35:55,060 --> 00:35:57,190 - Okay. 801 00:35:57,240 --> 00:35:59,890 - Cock the gun. - Okay. 802 00:35:59,940 --> 00:36:01,280 He's just standing there. 803 00:36:01,330 --> 00:36:04,290 - Okay. Try to keep your hand steady. 804 00:36:04,330 --> 00:36:06,030 You're only gonna get one shot at this. 805 00:36:06,070 --> 00:36:07,380 - Okay. 806 00:36:07,420 --> 00:36:09,860 - Once you got him, pull the trigger. 807 00:36:09,900 --> 00:36:16,820 ♪ 808 00:36:17,780 --> 00:36:19,650 - Did you get him? You get him? 809 00:36:19,690 --> 00:36:21,130 - I don't know. He just--he flew away. 810 00:36:21,170 --> 00:36:23,440 - Flew away where? 811 00:36:23,480 --> 00:36:26,610 - [grunts] - Jordan! 812 00:36:26,660 --> 00:36:29,050 - Jordan! 813 00:36:29,090 --> 00:36:30,880 - I love you. 814 00:36:33,710 --> 00:36:36,450 - No! No! 815 00:36:36,490 --> 00:36:39,630 Sarah. Sarah, let me out. 816 00:36:39,670 --> 00:36:40,670 - Edge took him. 817 00:36:40,720 --> 00:36:42,280 There was nothing that he could do. 818 00:36:42,330 --> 00:36:43,850 We need to help him. He--he needs somebody-- 819 00:36:43,890 --> 00:36:45,940 - Look at me. Look at me! You need to go home. 820 00:36:45,980 --> 00:36:47,420 Find your dad. Get your dad. - Okay. 821 00:36:47,460 --> 00:36:51,330 - Now! Go! Go! 822 00:36:51,380 --> 00:36:53,250 Grandpa. Grandpa, are you okay? 823 00:36:53,290 --> 00:36:55,690 - Worry about me later. Find that ELT. 824 00:36:55,730 --> 00:36:57,470 - Okay. 825 00:36:57,510 --> 00:36:59,210 - Get her out of here. 826 00:36:59,260 --> 00:37:03,130 [sirens wailing] 827 00:37:03,170 --> 00:37:04,650 [warbling] - Dad! Dad! 828 00:37:04,700 --> 00:37:06,090 - What is it? - Dad, please! 829 00:37:06,130 --> 00:37:08,220 - The boys. 830 00:37:10,050 --> 00:37:14,140 [whooshing] 831 00:37:14,180 --> 00:37:15,660 - Dad! - Jonathan, what happened? 832 00:37:15,710 --> 00:37:17,270 Are you okay? - Edge took Jordan. 833 00:37:17,320 --> 00:37:19,360 - What? - You need to find him! Go! 834 00:37:19,410 --> 00:37:26,670 ♪ 835 00:37:33,120 --> 00:37:34,810 - What do you want from me? 836 00:37:41,340 --> 00:37:44,560 [groaning in pain] 837 00:37:58,880 --> 00:38:00,400 [bells ringing] [sirens wailing] 838 00:38:00,450 --> 00:38:03,100 [people shouting] [horns honking] 839 00:38:03,150 --> 00:38:06,370 [cacophonous voices] 840 00:38:14,030 --> 00:38:16,070 [whooshing] 841 00:38:16,110 --> 00:38:17,940 - Lois. 842 00:38:17,990 --> 00:38:20,600 - What happened? Where are the boys? 843 00:38:20,640 --> 00:38:22,820 Where are the boys? 844 00:38:22,860 --> 00:38:24,950 - Edge took Jordan. - No. 845 00:38:24,990 --> 00:38:26,430 - I tried following him. It was too late. 846 00:38:26,470 --> 00:38:27,950 - No, go find him. 847 00:38:28,000 --> 00:38:31,300 - Lois, Lois, I looked everywhere. 848 00:38:31,350 --> 00:38:34,130 He's gone. He's gone. 849 00:38:34,180 --> 00:38:38,350 - [sobbing] 850 00:38:38,400 --> 00:38:41,490 What are we gonna do? - I don't know. 851 00:38:43,490 --> 00:38:45,450 I don't know. 852 00:38:49,500 --> 00:38:52,720 - [groaning in pain] 853 00:38:57,200 --> 00:39:00,160 [ominous music] 854 00:39:00,200 --> 00:39:05,210 ♪ 855 00:39:17,350 --> 00:39:20,700 - [as Zeta-Rho] Well done, my son. 856 00:39:22,530 --> 00:39:26,880 Now, let's begin. 857 00:39:57,610 --> 00:39:59,870 - Greg, move your head. 62054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.