All language subtitles for StartUp S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:08,213 Investigating the disappearance of Agent Pierce. 2 00:00:08,297 --> 00:00:10,796 Before you take off, better burn your passport. 3 00:00:10,996 --> 00:00:13,796 Payment method. These accounts are empty. 4 00:00:13,838 --> 00:00:14,763 Uh, excuse me. 5 00:00:14,963 --> 00:00:16,630 This right here is the real deal. 6 00:00:16,830 --> 00:00:19,005 Why each of you? 7 00:00:19,088 --> 00:00:21,463 I'm past due with Jey Jey. We need that cash yesterday. 8 00:00:21,663 --> 00:00:23,213 Gonna have to make a choice, lil' homey. 9 00:00:24,630 --> 00:00:26,921 I took my entire hood's stash, 10 00:00:26,963 --> 00:00:28,446 and I gave it to this little girl. 11 00:00:28,646 --> 00:00:30,130 That's how much I believe in GenCoin. 12 00:00:30,171 --> 00:00:32,714 That... is why. 13 00:00:32,755 --> 00:00:34,588 You guys hungry? We're gonna go to dinner. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,130 Okay, how... how about I write you a check? 15 00:00:49,171 --> 00:00:50,796 Get me on a flight, and cash it when I'm gone. 16 00:01:00,963 --> 00:01:03,255 You know what I can do for you. Come on. 17 00:01:03,297 --> 00:01:04,463 You know what I can do to you. 18 00:01:06,088 --> 00:01:07,588 I need to see the money. 19 00:01:13,588 --> 00:01:16,380 Door. 20 00:01:51,921 --> 00:01:53,755 I'm just famished. 21 00:01:53,796 --> 00:01:55,005 Oh, good. 22 00:01:55,046 --> 00:01:56,463 Haven't eaten in a week. Thank you. 23 00:01:56,505 --> 00:01:58,547 - Startup schedule, huh? - Yeah. That's it. 24 00:01:58,588 --> 00:01:59,714 Thank you. 25 00:01:59,755 --> 00:02:01,672 Great. So, this is your spot? 26 00:02:01,714 --> 00:02:04,255 Uh, yeah, when the occasion demands. 27 00:02:04,297 --> 00:02:08,088 Thanks. Oh, it demands, Alex. 28 00:02:08,130 --> 00:02:09,796 Thank you. 29 00:02:09,838 --> 00:02:11,211 - Mr. Bell. - Hey, Tony. 30 00:02:11,253 --> 00:02:12,367 Lovely to see you. 31 00:02:12,392 --> 00:02:13,738 Thanks for getting us in so last minute. 32 00:02:13,796 --> 00:02:16,130 Ah, we've opened this lovely bottle for you tonight. 33 00:02:16,171 --> 00:02:19,463 Superb with our specialty app, veal and wild mushroom terrine. 34 00:02:19,663 --> 00:02:20,672 Sounds great. 35 00:02:20,755 --> 00:02:22,463 Celebrating anything special tonight? 36 00:02:22,505 --> 00:02:23,596 Oh, we are, in fact. 37 00:02:23,796 --> 00:02:25,005 I'm about to tell these three 38 00:02:25,088 --> 00:02:26,630 that I'm gonna fully finance their startup. 39 00:02:26,714 --> 00:02:28,714 - Wow. - It's called GenCoin. 40 00:02:28,755 --> 00:02:30,255 It is the future of currency. 41 00:02:30,297 --> 00:02:31,596 That sounds fascinating. 42 00:02:31,796 --> 00:02:33,097 Let's do two of those bottles? 43 00:02:33,297 --> 00:02:35,171 - Absolutely. - And a round of old fashioneds. 44 00:02:35,213 --> 00:02:37,297 Actually, you know, just Coke is good for me, dawg. 45 00:02:37,338 --> 00:02:40,630 Oh, okay. Three old fashioneds and a Coke. 46 00:02:40,672 --> 00:02:41,963 Actually, I'll have a Coke, too. 47 00:02:42,005 --> 00:02:43,547 What the hell? Coke is delicious. 48 00:02:43,588 --> 00:02:44,656 Absolutely. 49 00:02:46,171 --> 00:02:46,984 Thank you. 50 00:02:47,009 --> 00:02:49,630 And let's get, like, one of everything on the menu. 51 00:02:49,672 --> 00:02:51,088 Perfect. Enjoy. 52 00:02:53,130 --> 00:02:55,297 - He's a good waiter. - Alex, are you serious? 53 00:02:55,338 --> 00:02:58,130 - What do you mean? - Fully finance? 54 00:02:58,330 --> 00:03:01,397 Oh. That. Sure. Why not? 55 00:03:02,588 --> 00:03:04,030 We need to talk about our funding schedule. 56 00:03:04,230 --> 00:03:05,672 I want to stay ahead of any competition, 57 00:03:05,755 --> 00:03:07,588 'cause RadCoin launches in less than a month. 58 00:03:07,630 --> 00:03:09,755 - Yeah, let's talk about it. - Yeah, but they're full of bullshit. 59 00:03:09,796 --> 00:03:11,046 You said it yourself. 60 00:03:11,088 --> 00:03:12,463 First to market, all that matters. 61 00:03:12,547 --> 00:03:14,547 That's true. Very important. 62 00:03:14,588 --> 00:03:16,588 But you know what? We could talk about that, 63 00:03:16,630 --> 00:03:18,796 sign some paperwork in the morning. 64 00:03:18,838 --> 00:03:20,547 - Tonight, let's celebrate. - That's easy. 65 00:03:20,588 --> 00:03:22,588 - Yeah. - That's easy. 66 00:03:35,672 --> 00:03:38,171 Yes. Very nice. Yeah. 67 00:03:38,213 --> 00:03:39,596 So, you own this place? 68 00:03:39,796 --> 00:03:42,422 Mm, just the building. The club came with it. 69 00:03:42,463 --> 00:03:43,921 Excuse me. "Just the building." 70 00:03:43,963 --> 00:03:46,588 Huh. It's not really my scene, but hey. 71 00:03:46,630 --> 00:03:48,171 - Sometimes it's good to celebrate. - Right. 72 00:03:48,255 --> 00:03:49,755 - You gotta do what you gotta do. - Yeah. 73 00:03:49,796 --> 00:03:51,796 How long have you owned it for? 74 00:03:54,380 --> 00:03:56,263 Whoo! Alex! 75 00:03:56,463 --> 00:03:58,755 Woo-hoo! Hey, hey. 76 00:03:58,796 --> 00:04:00,672 - Hello. - Hi. 77 00:04:00,714 --> 00:04:02,505 - Hi, babies. - Perfect. 78 00:04:02,547 --> 00:04:04,338 Hello, ladies. Welcome, welcome. 79 00:04:04,380 --> 00:04:06,672 Guys, this is Lucy, and this is Kristina. 80 00:04:06,714 --> 00:04:07,921 They work the bar downstairs. 81 00:04:07,963 --> 00:04:10,297 - Hi. - Hi. 82 00:04:10,338 --> 00:04:11,838 You guys finish your shifts already? 83 00:04:11,879 --> 00:04:14,297 - Thank god. - I'm not even working tonight. 84 00:04:14,338 --> 00:04:15,505 I just came to hang. 85 00:04:15,547 --> 00:04:18,046 Well, then, I want you to meet Izzy, Nick, 86 00:04:18,130 --> 00:04:21,005 and that intense gentleman over there is Ronald. 87 00:04:21,046 --> 00:04:22,796 I'm financing their company. 88 00:04:22,838 --> 00:04:24,571 Congratulations. That's amazing. 89 00:04:24,771 --> 00:04:26,505 - Thank you. - Yeah, that's great. 90 00:04:26,588 --> 00:04:27,119 He's a good egg. 91 00:04:27,144 --> 00:04:28,930 Mm. Sounds like we should be celebrating, huh? 92 00:04:29,130 --> 00:04:31,130 - What does it look like we're doing? - I mean out there. 93 00:04:31,171 --> 00:04:33,630 - On the dance floor. - I don't dance. You know that. 94 00:04:33,714 --> 00:04:35,463 Oh, whatever. You always say that. 95 00:04:35,547 --> 00:04:38,297 And it's always true. 96 00:04:38,380 --> 00:04:39,921 You look like you dance. 97 00:04:39,963 --> 00:04:41,380 - I give off that vibe, huh? - Mm-hmm. 98 00:04:41,422 --> 00:04:44,380 If I like the music, I dance. 99 00:04:44,422 --> 00:04:47,796 If I don't like the music, no dancing. 100 00:04:47,838 --> 00:04:50,213 Do you like the music here? 101 00:04:51,255 --> 00:04:52,879 Yeah. I love the music. 102 00:04:52,921 --> 00:04:55,297 Good. Let's go dance. 103 00:04:55,338 --> 00:04:57,463 Okay. We're gonna go dance. 104 00:04:59,476 --> 00:05:01,309 I've gotta take a piss. 105 00:05:47,297 --> 00:05:49,297 Nico walked me through your code. 106 00:05:49,497 --> 00:05:51,088 It made me wanna code again. 107 00:05:51,130 --> 00:05:52,840 - You don't code anymore? - No. 108 00:05:53,672 --> 00:05:56,446 Uh, no time, really. But I miss it. 109 00:05:56,963 --> 00:05:59,263 I miss being creative, you know? Hands-on. 110 00:05:59,463 --> 00:06:02,463 Well, it doesn't look like you're doing too bad without it, though. 111 00:06:02,547 --> 00:06:04,766 It's all relative. 112 00:06:06,505 --> 00:06:08,505 - Cheers. - Mm. 113 00:06:11,672 --> 00:06:13,380 You know, I'll admit it. I've been trying to figure 114 00:06:13,422 --> 00:06:15,383 something like this out for a long time. 115 00:06:16,005 --> 00:06:17,408 Something like GenCoin? 116 00:06:17,450 --> 00:06:20,338 Yeah. I mean, there's so many other ones out there. 117 00:06:20,380 --> 00:06:22,005 Ever since BitCoin hit the scene 118 00:06:22,046 --> 00:06:23,879 and all those other open-source peer-to-peers, 119 00:06:23,963 --> 00:06:25,596 all I could think was... 120 00:06:25,796 --> 00:06:27,328 if you made one that was closed-source... 121 00:06:27,353 --> 00:06:28,588 Impervious to corruption. 122 00:06:28,630 --> 00:06:31,463 - Yes! To human nature altogether. - Exactly. 123 00:06:31,505 --> 00:06:35,505 No one could crack it. No one's code was stable enough. 124 00:06:35,588 --> 00:06:36,910 It took me five years to write. 125 00:06:36,993 --> 00:06:41,130 Well, seven, if you count all the drafts that imploded on me. 126 00:06:43,921 --> 00:06:45,791 You're special, Izzy. 127 00:06:46,556 --> 00:06:48,640 Don't let anyone ever tell you otherwise. 128 00:07:05,796 --> 00:07:08,463 - We need shots! - Gimme! 129 00:07:08,505 --> 00:07:10,755 Tequila. Tequila, tequila. 130 00:07:10,796 --> 00:07:12,921 Could I... could I get a water as well, please? 131 00:07:12,963 --> 00:07:14,430 You need agave water. 132 00:07:14,630 --> 00:07:16,130 How about some limes for this drink? 133 00:07:21,723 --> 00:07:22,890 Hey there. 134 00:07:24,133 --> 00:07:25,674 - Hey, hey. Oh, dude. - He'll be right back. 135 00:07:25,874 --> 00:07:28,325 Okay, I'll be right... hey. Hey. 136 00:07:29,008 --> 00:07:31,425 - What? - Hey, just listen, all right? 137 00:07:31,466 --> 00:07:32,757 - Don't look right off. - All right. 138 00:07:32,799 --> 00:07:34,966 Some massive shit's been going on right here. 139 00:07:35,008 --> 00:07:37,008 - What do you mean? - Vera at that booth right there 140 00:07:37,049 --> 00:07:38,924 with some Russians, been getting all chummy all night. 141 00:07:38,966 --> 00:07:40,799 Now, don't make a thing. 142 00:07:40,841 --> 00:07:42,716 - Bruh. - What? 143 00:07:42,757 --> 00:07:44,808 That's a thing. 144 00:07:45,008 --> 00:07:46,348 What you did right there, that was a thing. 145 00:07:46,373 --> 00:07:47,383 All right. I know. I got it. 146 00:07:47,425 --> 00:07:49,590 - Don't make a thing, just look. - I got it. All right. 147 00:08:00,757 --> 00:08:03,632 Dude, I don't know. She's talking to some guys with big arms. Whatever. 148 00:08:03,674 --> 00:08:07,507 They packing. I can tell by the way they sat back down, dawg. 149 00:08:07,707 --> 00:08:10,008 I mean, you're... aren't you packing? 150 00:08:11,549 --> 00:08:13,507 - So, you think they're, like... - They clipped up. 151 00:08:13,549 --> 00:08:15,091 And it ain't just the heat, dawg. 152 00:08:15,133 --> 00:08:17,757 Lots of folks been comin' and goin' all night, dawg. 153 00:08:17,799 --> 00:08:20,091 - Lots of business bein' discussed. - Ronald? 154 00:08:20,133 --> 00:08:22,174 I want you to listen to me. 155 00:08:22,216 --> 00:08:25,316 - You have to have some fun. - Hey, dawg, all I'm sayin' 156 00:08:25,341 --> 00:08:27,816 - Come on! - Listen. This is it. 157 00:08:27,841 --> 00:08:30,425 We got GenCoin financed. You did that. 158 00:08:30,507 --> 00:08:34,882 We're gonna change the world. Can't you just enjoy that? 159 00:08:34,966 --> 00:08:36,457 Nicholas! 160 00:08:36,507 --> 00:08:39,008 - Let's go dance! - Hey. Hey. 161 00:08:39,049 --> 00:08:40,507 Yeah! 162 00:10:01,799 --> 00:10:02,799 Hey. 163 00:10:04,632 --> 00:10:07,299 - Hi. - What are you doing up? 164 00:10:08,924 --> 00:10:10,174 Couldn't sleep. 165 00:10:12,841 --> 00:10:17,383 Okay. Well, I gotta work tomorrow, so... 166 00:10:17,425 --> 00:10:18,425 Izzy. 167 00:10:19,549 --> 00:10:20,841 What? 168 00:10:20,882 --> 00:10:22,299 Are you okay? 169 00:10:22,341 --> 00:10:23,799 Yeah. 170 00:10:23,841 --> 00:10:26,507 'Cause... when you didn't come home last night... 171 00:10:26,549 --> 00:10:27,757 Dad, I'm 25. 172 00:10:29,341 --> 00:10:32,341 - Mm - hmm. But you owe money. 173 00:10:34,008 --> 00:10:35,341 I took care of it. 174 00:10:37,425 --> 00:10:38,674 You sure? 175 00:10:38,716 --> 00:10:41,174 It's handled. Everything is good. 176 00:10:45,009 --> 00:10:46,301 You hungry at all? 177 00:10:47,507 --> 00:10:49,590 You're hungry. 178 00:10:49,632 --> 00:10:51,174 How 'bout I cook us some breakfast? 179 00:10:51,374 --> 00:10:52,924 Is it gonna cure my hangover? 180 00:10:52,966 --> 00:10:55,507 It's a good start. 181 00:11:00,549 --> 00:11:01,882 Hey! 182 00:11:01,924 --> 00:11:03,049 I'll buy you some more. 183 00:11:03,091 --> 00:11:05,966 No. I mean, give me one. 184 00:11:17,924 --> 00:11:18,924 Take that. 185 00:11:24,841 --> 00:11:29,299 Mm. I'm not doing anything fancy here, okay? 186 00:11:29,341 --> 00:11:30,924 That's cool. 187 00:11:30,966 --> 00:11:33,472 Your mother always intimidate me when it comes to cooking. 188 00:11:33,507 --> 00:11:36,341 - It's demoralizing. - I don't even like her scrambled eggs. 189 00:11:36,425 --> 00:11:37,674 Yours are better. 190 00:11:37,716 --> 00:11:39,799 - Really? - Don't tell her. 191 00:11:39,841 --> 00:11:42,757 Remember when we used to do them with cinnamon sugar? 192 00:11:42,799 --> 00:11:44,799 Yeah, that's why I like them. 193 00:11:54,549 --> 00:11:58,258 Pour it up. Wah wah. 194 00:12:00,174 --> 00:12:01,174 Yes. 195 00:12:10,091 --> 00:12:12,091 You still got it, old man. 196 00:12:18,674 --> 00:12:19,674 Mm. 197 00:12:22,882 --> 00:12:24,174 Mm. 198 00:12:29,841 --> 00:12:30,944 Mm. 199 00:12:31,674 --> 00:12:33,017 So, you're good? 200 00:12:34,315 --> 00:12:35,548 I'm fine, Dad. 201 00:12:35,590 --> 00:12:38,507 I got a new backer, and he's gonna take care of all our debts. 202 00:12:40,648 --> 00:12:41,757 What? 203 00:12:44,799 --> 00:12:46,174 No more, okay? 204 00:12:49,841 --> 00:12:53,091 Asking the wrong people for money. 205 00:12:54,632 --> 00:12:57,133 - Your mother and I... - I know, Dad. I know. 206 00:12:57,174 --> 00:12:58,341 Mija... 207 00:13:00,174 --> 00:13:01,383 it never leaves you. 208 00:13:03,301 --> 00:13:04,881 Even after you're square. 209 00:13:06,924 --> 00:13:08,430 We're good. 210 00:13:09,299 --> 00:13:12,299 Everything's okay. It's just business. 211 00:13:20,841 --> 00:13:22,924 Eat up. You need the protein to deal with Mom 212 00:13:23,008 --> 00:13:24,716 on all this wedding bullshit. 213 00:13:24,757 --> 00:13:27,365 I'm gonna quote you. 214 00:13:27,565 --> 00:13:30,174 No, please, don't. 215 00:13:44,799 --> 00:13:48,466 - Yeah. - It's Kossaras. Check your e-mail. 216 00:13:48,507 --> 00:13:50,290 Sent you some surveillance. 217 00:13:51,133 --> 00:13:52,366 We've been looking into your guys, 218 00:13:52,391 --> 00:13:55,281 and it seems like they've been getting cozy with Alex Bell. 219 00:13:56,008 --> 00:13:58,299 Have you been investigating him for anything? 220 00:13:58,341 --> 00:13:59,383 No. 221 00:13:59,425 --> 00:14:01,307 Any connections you can think of? 222 00:14:01,507 --> 00:14:05,549 Anything there Maddie might have found that she wasn't supposed to? 223 00:14:34,299 --> 00:14:37,507 Oh. 224 00:15:37,882 --> 00:15:39,674 - Hey. - Hello. 225 00:15:39,757 --> 00:15:40,757 Hi. 226 00:15:46,799 --> 00:15:48,507 That was a fun night. 227 00:15:48,813 --> 00:15:51,091 That was fun. That was a lot of fun. 228 00:15:51,133 --> 00:15:53,216 Um, how did we get here? 229 00:15:54,632 --> 00:15:56,341 Kristina drove us. 230 00:15:57,632 --> 00:15:59,049 Kristina? 231 00:15:59,091 --> 00:16:01,716 And she's, um... 232 00:16:01,757 --> 00:16:03,716 I think she's on the couch. 233 00:16:05,091 --> 00:16:06,049 I see. 234 00:16:15,882 --> 00:16:18,133 - Morning. - Hey there. 235 00:16:23,341 --> 00:16:26,174 Sounded like a good time last night. 236 00:16:27,425 --> 00:16:28,590 Hey, who's Taylor? 237 00:16:28,953 --> 00:16:30,216 Hm? 238 00:16:30,258 --> 00:16:32,466 You kept calling me Taylor, in the car. 239 00:16:32,507 --> 00:16:35,632 I thought it was funny, so I just went along with it. 240 00:16:36,632 --> 00:16:38,049 Uh, wow. 241 00:16:38,091 --> 00:16:39,425 My girl up yet? 242 00:16:39,466 --> 00:16:41,849 Uh, yeah. She's up. She's up. 243 00:16:42,383 --> 00:16:44,632 She's comin'. 244 00:16:44,674 --> 00:16:47,341 - Hey, bitch. - What up, slut? 245 00:16:47,383 --> 00:16:49,507 Really? Look who's talking. 246 00:16:50,549 --> 00:16:52,507 After last night. 247 00:16:52,549 --> 00:16:56,008 - Hey, you guys wanna go get waffles? - Mmm, waffles! 248 00:16:56,049 --> 00:16:57,307 I knew you'd be down. 249 00:16:57,507 --> 00:17:00,008 Better yet, I've got this friend Steve... - Um... 250 00:17:00,049 --> 00:17:02,133 ...and he's got a yacht, and we can invite whoever we want. 251 00:17:02,174 --> 00:17:05,008 You're not doing that right now. Are you kidding me? 252 00:17:05,208 --> 00:17:07,425 - You're amazing. - I need a pick-me-up. 253 00:17:07,466 --> 00:17:09,008 Do you think Kathleen will want to come? 254 00:17:09,091 --> 00:17:11,031 I think Kathleen will so want to go. 255 00:17:11,507 --> 00:17:14,549 - You would love Kathleen. - For sure. 256 00:17:14,590 --> 00:17:15,455 You wanna go? 257 00:17:15,480 --> 00:17:18,049 Mm-mmm. I can't, unfortunately. I gotta go to work. 258 00:17:18,091 --> 00:17:20,383 No, you work for Alex now, right? 259 00:17:20,638 --> 00:17:22,387 I do work with Alex, yeah. 260 00:17:22,871 --> 00:17:24,299 He doesn't get in till like 11:00. 261 00:17:24,341 --> 00:17:25,716 - Really? - Vodka. 262 00:17:25,757 --> 00:17:28,507 None of those guys do. 263 00:17:28,549 --> 00:17:29,924 We should make waffles here. 264 00:17:30,008 --> 00:17:31,841 - I'd so be down for that. - Right? 265 00:17:33,549 --> 00:17:36,216 - Thanks, Nick. - My pleasure. 266 00:17:36,299 --> 00:17:37,808 God, it's so bright. 267 00:17:38,008 --> 00:17:41,882 - Hey, hey. - Thank you. 268 00:17:45,841 --> 00:17:47,799 - This was really fun. - Yeah. 269 00:17:47,841 --> 00:17:49,299 - We should do it again sometime. - Absolutely. 270 00:17:49,341 --> 00:17:51,133 Bye! 271 00:17:51,174 --> 00:17:52,966 I think I'm still too drunk to drive. 272 00:17:53,008 --> 00:17:54,924 Bitch, you drove us home last night. 273 00:17:54,966 --> 00:17:56,590 - Did I really? - Yes. 274 00:17:56,632 --> 00:17:57,841 Oh, my god. 275 00:18:00,966 --> 00:18:02,799 Bye, party pooper! 276 00:19:15,299 --> 00:19:16,341 Hi, Nick. 277 00:19:19,466 --> 00:19:20,966 May I come in? 278 00:19:22,341 --> 00:19:25,080 - Can I say no? - Your dad didn't give you 279 00:19:25,121 --> 00:19:27,174 the crash course before he left, huh? 280 00:19:27,216 --> 00:19:30,091 Uh, without a warrant, I have to be invited into your home. 281 00:19:31,549 --> 00:19:33,307 Like a vampire. 282 00:19:33,507 --> 00:19:36,049 Yeah. just like that. Just like that. 283 00:19:36,091 --> 00:19:38,507 Except vampires don't get warrants. I do. 284 00:19:39,757 --> 00:19:41,049 - So, do you have one? - No, I don't. 285 00:19:41,133 --> 00:19:42,966 I can get one, though Would you like me to? 286 00:19:46,674 --> 00:19:50,466 - No, it's okay. - Thank you. That's sweet. 287 00:19:50,507 --> 00:19:53,507 Oh. Ho, ho, ho, ho, ho. 288 00:19:53,707 --> 00:19:54,966 Having fun, right? 289 00:19:56,674 --> 00:19:58,632 Building your little project, 290 00:19:58,674 --> 00:20:00,841 getting into bed with the big money? 291 00:20:00,882 --> 00:20:03,091 It's a startup. It's a legitimate business. 292 00:20:04,258 --> 00:20:05,425 Uh huh. 293 00:20:07,299 --> 00:20:09,466 Hey, I know you're looking for my dad, but what I'm doing... 294 00:20:09,507 --> 00:20:11,466 - But what? - It's-it's... it's what? 295 00:20:11,507 --> 00:20:13,341 - Hm? - What you're doing is what? 296 00:20:13,383 --> 00:20:14,456 Tell me what you're doing. 297 00:20:14,481 --> 00:20:15,674 What I'm doing is completely by the book 298 00:20:15,716 --> 00:20:17,341 and doesn't have anything to do with my father. 299 00:20:17,383 --> 00:20:20,143 Good. That's... that's good. 300 00:20:20,174 --> 00:20:22,841 Please, come on. Tell me more. 301 00:20:22,866 --> 00:20:26,626 Tell me how your first lot of money wasn't actually 302 00:20:26,674 --> 00:20:28,507 illegal drug cash. 303 00:20:28,549 --> 00:20:30,049 Actually, no, don't tell me that. 304 00:20:30,133 --> 00:20:32,149 Just stand there and think about 305 00:20:32,174 --> 00:20:36,174 what your first day in federal prison will be like. 306 00:20:36,258 --> 00:20:38,100 Hm? 307 00:20:38,341 --> 00:20:40,425 Who you'll make friends with, how showering would feel. 308 00:20:40,466 --> 00:20:42,091 Salut. 309 00:20:43,133 --> 00:20:44,174 Mm. 310 00:20:44,216 --> 00:20:46,258 - Are you gonna arrest me? - That depends. 311 00:20:46,299 --> 00:20:48,091 Yeah, on what? 312 00:20:50,049 --> 00:20:52,174 Alex Bell. 313 00:20:53,341 --> 00:20:54,632 You're doing business with him? 314 00:20:55,523 --> 00:20:57,308 - Trying. - Trying, that's good. Good. 315 00:20:57,341 --> 00:20:58,649 'Cause I need information. 316 00:20:58,674 --> 00:21:00,049 Do you? On Alex? 317 00:21:00,091 --> 00:21:02,716 - FinCEN's building a case. - Oh. 318 00:21:02,757 --> 00:21:05,299 Yeah, I don't know what to tell you. I mean, he seems like a good guy to me. 319 00:21:05,341 --> 00:21:06,882 I'm sure he is, but this is Miami. 320 00:21:06,966 --> 00:21:08,882 Even the good get dirty. Ask your daddy. 321 00:21:10,674 --> 00:21:12,632 I need bills and bank records. 322 00:21:12,674 --> 00:21:14,841 I need the chain of title for all his illegal shells. 323 00:21:14,924 --> 00:21:17,507 He's got code monkeys keeping it all locked tight. 324 00:21:17,707 --> 00:21:19,091 What makes you think I can get it? 325 00:21:19,133 --> 00:21:20,466 Nothing makes me think you could get it, 326 00:21:20,507 --> 00:21:22,049 but Isabelle Morales could. 327 00:21:24,425 --> 00:21:26,632 I need full cooperation from all three of you. 328 00:21:26,674 --> 00:21:28,299 So, understand that. 329 00:21:28,341 --> 00:21:30,049 If you can't help me with this... 330 00:21:31,466 --> 00:21:32,466 well... 331 00:21:33,924 --> 00:21:35,632 Well, what? 332 00:21:38,049 --> 00:21:40,339 I'm sorry, are you gonna arrest me, or not? 333 00:21:40,841 --> 00:21:43,216 I think you should. Go for it. 334 00:21:43,258 --> 00:21:46,299 You know what I've done. You know whose money I've taken, apparently. 335 00:21:46,826 --> 00:21:48,490 Haul me in, right now. 336 00:21:49,020 --> 00:21:51,145 Let's make this very, very public. 337 00:21:53,174 --> 00:21:54,966 Unless, of course, that would get in the way 338 00:21:55,008 --> 00:21:58,091 of you blackmailing Alex the same way you blackmailed my dad. 339 00:22:03,008 --> 00:22:05,549 So, you can go. I'd like you to leave. 340 00:22:07,133 --> 00:22:10,549 - What? - I would like you to leave. 341 00:22:10,590 --> 00:22:12,258 The magic words. 342 00:22:16,258 --> 00:22:18,133 Go get the warrant! 343 00:22:31,630 --> 00:22:33,233 Get the fuck out of here. 344 00:23:20,699 --> 00:23:22,507 - Hello? - Special Agent Rask? 345 00:23:22,590 --> 00:23:24,674 - Yeah. - This is Special Agent Guerra. 346 00:23:24,757 --> 00:23:27,799 They found a body. We're waiting on dental, 347 00:23:27,841 --> 00:23:29,674 but we suspect it's Agent Pierce. 348 00:23:30,924 --> 00:23:32,716 We'd like to ask you a few questions. 349 00:23:32,757 --> 00:23:34,008 Are you at your office? 350 00:24:06,674 --> 00:24:09,174 Dammit. Fuck! Fuck! 351 00:24:21,507 --> 00:24:23,008 Shit. 352 00:24:25,757 --> 00:24:27,590 God dammit. 353 00:24:40,674 --> 00:24:43,172 Excuse me. Hi. 354 00:24:43,255 --> 00:24:44,966 Uh, I hate being this guy to ask, 355 00:24:45,008 --> 00:24:47,799 but I... you wouldn't be able to spare a few bucks for some gas, would you? 356 00:24:47,841 --> 00:24:48,966 - No, sorry. - I hate to... Listen. 357 00:24:49,008 --> 00:24:51,216 - I don't have any cash. - No, neither do I. 358 00:24:51,258 --> 00:24:53,299 I hate to ask, but, um... 359 00:24:53,341 --> 00:24:54,716 if you put it on your credit card, 360 00:24:54,757 --> 00:24:57,008 I will pay you that right back, with interest. 361 00:24:57,049 --> 00:24:59,590 - No, I'm sorry. Nah. - We can swap details. 362 00:24:59,632 --> 00:25:02,632 And, uh, listen. I'm a trustworthy guy. 363 00:25:02,674 --> 00:25:04,757 You know, I'm an FBI agent, right? 364 00:25:04,799 --> 00:25:06,549 So, you know you're gonna get it back. 365 00:25:06,590 --> 00:25:10,383 - Um, I hate to ask. - No. Sorry. I don't have any. 366 00:25:10,425 --> 00:25:11,590 - Not even on your... - Yeah. 367 00:25:11,674 --> 00:25:13,924 - ...card? No? - No. No, sorry. 368 00:25:14,008 --> 00:25:16,174 All right, man. 369 00:25:55,674 --> 00:25:57,133 Hey. 370 00:26:08,091 --> 00:26:09,674 - Thank you. - Mmhmm. 371 00:26:13,882 --> 00:26:16,258 Look, I'm sorry. I know it's late, 372 00:26:16,299 --> 00:26:18,924 uh, but I need to ask a favor. 373 00:26:24,216 --> 00:26:26,299 I need to borrow some money. 374 00:26:28,590 --> 00:26:30,091 What for? 375 00:26:30,174 --> 00:26:31,808 I can pay you back, I just didn't know where else to go. 376 00:26:32,008 --> 00:26:34,674 Like, do you need hundreds or thousands, or how much do you need? 377 00:26:34,716 --> 00:26:36,549 As much as you can give me. 378 00:26:40,133 --> 00:26:42,641 Okay, I'll... I'll write you a check. 379 00:26:42,841 --> 00:26:47,299 Mm-mmm. Mm-mmm. No, I need it now, like tonight. 380 00:26:48,799 --> 00:26:50,425 What is going on? 381 00:26:50,466 --> 00:26:52,632 Mm. Nothing. I'm just short on money, like I said. 382 00:26:52,674 --> 00:26:53,674 Mm. 383 00:26:54,925 --> 00:26:58,342 And I, uh... 384 00:27:00,757 --> 00:27:02,924 Mm. Christ. 385 00:27:04,966 --> 00:27:09,966 Hey. Phil, you're kinda freaking me out here... with your... 386 00:27:11,008 --> 00:27:12,545 I know. 387 00:27:13,341 --> 00:27:17,008 Yeah, okay, so... just talk to me. 388 00:27:17,049 --> 00:27:19,383 Just... talk to me. 389 00:27:19,466 --> 00:27:22,966 I killed my partner. Okay? 390 00:27:35,425 --> 00:27:36,841 I was on the take. 391 00:27:41,674 --> 00:27:44,966 Every one I know is on the take, so I wanted in. 392 00:27:45,008 --> 00:27:47,216 Just once. Just gonna do it once, then quit. 393 00:27:48,632 --> 00:27:52,133 But she found out and... 394 00:27:52,174 --> 00:27:53,882 she was being clever, she was a real go-getter, 395 00:27:53,924 --> 00:27:56,549 and she put me in a bad spot, a real bad spot. 396 00:27:56,590 --> 00:27:59,141 And once I know that, there's nothing I can do. She's gotta go. 397 00:27:59,174 --> 00:28:00,174 So... 398 00:28:07,549 --> 00:28:09,341 Look, I bashed her head in. 399 00:28:12,841 --> 00:28:15,258 I mean... wham. 400 00:28:16,466 --> 00:28:17,590 Split her skull. 401 00:28:24,882 --> 00:28:28,299 Blood. Blood just everywhere on the floor. 402 00:28:28,341 --> 00:28:31,549 And, uh... 403 00:28:34,590 --> 00:28:37,841 And I'm really in it. 'Cause where do you go from there? 404 00:28:37,882 --> 00:28:40,425 Shall I tell you where I went from there? 405 00:28:42,258 --> 00:28:44,301 I got a suitcase out. 406 00:28:44,341 --> 00:28:47,549 I folded her up, and I stuffed her inside. 407 00:28:48,674 --> 00:28:50,966 And then I drove her to the river, 408 00:28:51,008 --> 00:28:53,757 thinking the gators have got to get to her before anyone finds out. 409 00:28:53,799 --> 00:28:56,174 Only people did find out, even though the gators got to her, 410 00:28:56,199 --> 00:28:59,133 kinda, sorta. 411 00:28:59,174 --> 00:29:01,674 But there were arms and legs, I guess. 412 00:29:01,716 --> 00:29:03,341 Hair, teeth... I'm not sure. 413 00:29:03,383 --> 00:29:05,049 Oh, I've gotta get away. 414 00:29:05,091 --> 00:29:07,174 But that little Ho Chi Minh fuckface hacker, 415 00:29:07,216 --> 00:29:08,841 he stole all my money like a little pussy. 416 00:29:08,882 --> 00:29:11,716 So, now what? God only... Fuck. 417 00:29:11,757 --> 00:29:13,299 Fuck. Her name was Maddie. 418 00:29:18,008 --> 00:29:20,049 This your purse? 419 00:29:20,091 --> 00:29:22,341 I'll pay you back. I promise. 420 00:29:42,966 --> 00:29:44,882 Let's go. 421 00:31:33,841 --> 00:31:38,091 Who the fuck are you? 422 00:32:36,133 --> 00:32:37,632 Huh. 423 00:32:56,049 --> 00:32:57,674 Yeah. 424 00:33:22,258 --> 00:33:23,299 Hey, Tam. 425 00:33:23,341 --> 00:33:24,716 Ron, where are you at? 426 00:33:24,757 --> 00:33:26,364 I'm on my way home. What's wrong? 427 00:33:27,008 --> 00:33:29,091 Some of Oskar's boys came by the house. 428 00:33:29,174 --> 00:33:31,757 They started lookin' at me all nasty and lookin' at Els, too. 429 00:33:31,841 --> 00:33:33,674 They comin' for us, Ronnie. 430 00:33:33,716 --> 00:33:35,341 They comin' for all of us. 431 00:33:35,383 --> 00:33:36,815 Okay, baby. Where you at right now? 432 00:33:36,841 --> 00:33:37,966 I'm in that corner store. 433 00:33:38,008 --> 00:33:39,549 I just took Els, I started walking. 434 00:33:39,632 --> 00:33:41,716 I just wanted to be someplace public. 435 00:33:41,799 --> 00:33:43,008 All right. Where Touie at? 436 00:33:43,208 --> 00:33:45,174 I don't know. 437 00:33:45,199 --> 00:33:47,341 I been callin' him all day. I can't find him. 438 00:33:47,425 --> 00:33:48,841 Okay, baby. Stay at that store. 439 00:33:48,924 --> 00:33:50,425 I'm gonna come get you. We're gonna go home. 440 00:33:50,466 --> 00:33:52,174 We gonna find Touie, and we gonna leave, a'ight? 441 00:33:52,216 --> 00:33:54,757 Yeah. Yeah. 442 00:33:54,799 --> 00:33:56,403 Just hurry. 443 00:33:56,966 --> 00:33:58,258 Okay. 444 00:34:10,924 --> 00:34:13,174 Somebody smack that ass, you out here. 445 00:34:43,716 --> 00:34:45,799 He ain't answerin'. 446 00:34:47,133 --> 00:34:48,841 He'll be fine. How we gonna find him? 447 00:34:48,882 --> 00:34:52,341 Mom, what's going on? 448 00:34:52,383 --> 00:34:54,507 We're just tryin' to find your brother, okay? 449 00:35:23,507 --> 00:35:25,966 - What are you doin', man? - How do you do? 450 00:35:26,008 --> 00:35:28,507 Celebrate, smoker. 451 00:35:28,549 --> 00:35:31,299 I know you seen what went down with your daddy the other day. 452 00:35:31,341 --> 00:35:33,178 You ain't like that, though, right? 453 00:35:33,378 --> 00:35:35,216 That's what you told me, right? 454 00:35:36,507 --> 00:35:39,258 - Right? - Right. 455 00:35:39,341 --> 00:35:41,182 Your daddy, he's strong, man. 456 00:35:41,674 --> 00:35:44,126 He's strong. He's been like that since we was chilluns. 457 00:35:44,679 --> 00:35:46,008 Hard not to respect that. 458 00:35:48,008 --> 00:35:50,174 But, hey, the way he going? 459 00:35:52,008 --> 00:35:53,799 That ain't right, Touie. 460 00:35:53,841 --> 00:35:56,590 - Everybody know that, right? - Sure. 461 00:35:57,437 --> 00:35:59,091 We all see it. 462 00:35:59,133 --> 00:36:01,782 Your daddy, he keep going like that, man... 463 00:36:02,383 --> 00:36:04,258 that's just gonna bring everybody down. 464 00:36:11,341 --> 00:36:12,549 Your daddy. 465 00:36:14,716 --> 00:36:16,716 He gave us no choice. 466 00:36:19,008 --> 00:36:21,799 So, this how it gotta go down, you feel me? 467 00:36:22,060 --> 00:36:23,602 You gotta do what's right. 468 00:36:24,632 --> 00:36:28,008 For you, for your sister. 469 00:36:29,383 --> 00:36:32,008 You gotta do what's right for your mama. 470 00:36:33,008 --> 00:36:35,091 You gotta do right for all of us. 471 00:36:46,632 --> 00:36:48,466 So, that's how it's gotta go down. 472 00:36:52,299 --> 00:36:55,507 You know how to spray that, right, young blood? 473 00:36:59,549 --> 00:37:01,716 - Right? - Good. 474 00:37:02,841 --> 00:37:04,799 He good. He blood. 475 00:37:05,841 --> 00:37:07,466 Yeah, yeah, yeah. You're good, man. 476 00:37:07,507 --> 00:37:09,133 Fo sho. Fo sho. 477 00:37:11,133 --> 00:37:13,008 I need more front to you, dawg. 478 00:37:13,091 --> 00:37:14,674 That's your daddy. 479 00:37:14,757 --> 00:37:17,133 - That ain't gonna be easy. - Mm-hmm. 480 00:37:17,174 --> 00:37:19,174 But after you do that, you gonna have a new life. 481 00:37:20,799 --> 00:37:22,216 Feel me, Touie? 482 00:37:22,760 --> 00:37:24,506 You gonna have a new life. 483 00:37:24,549 --> 00:37:26,383 New life for you, new life for everybody. 484 00:37:26,425 --> 00:37:28,174 Mm, for sho. 485 00:37:29,841 --> 00:37:31,258 You about to be a king. 486 00:37:39,008 --> 00:37:40,383 Aah! 487 00:38:13,133 --> 00:38:15,133 - Watch out! - Somebody get me a towel! 488 00:38:15,174 --> 00:38:16,549 Hurry up! Hurry up, man! 489 00:38:24,476 --> 00:38:25,788 Okay, open the door. Touie? 490 00:38:25,873 --> 00:38:26,984 Get in there. And... Elsie, get in. 491 00:38:27,008 --> 00:38:27,572 Touie? 492 00:38:27,632 --> 00:38:30,674 - What's going on? - Shh. Eh, Touie? 493 00:38:30,716 --> 00:38:32,674 Touie, are you in here? Touie? Ronnie, god. 494 00:38:32,874 --> 00:38:34,474 - Touie? - Ronnie, he is not in here. 495 00:38:34,674 --> 00:38:36,841 Okay, pack everything that you need. We ain't comin' back here. 496 00:38:36,924 --> 00:38:38,174 We're not leavin' without Touie! 497 00:38:38,258 --> 00:38:39,799 I'ma find him, I swear to you. I'ma find him. 498 00:38:39,841 --> 00:38:41,141 - Go with your mama, okay? - What? 499 00:38:41,341 --> 00:38:43,008 Elsie, listen. Listen, baby. Just go in your room. 500 00:38:43,091 --> 00:38:45,466 Um, and pack a bag. Just pack whatever you need. 501 00:38:45,507 --> 00:38:46,757 Dad? 502 00:38:46,799 --> 00:38:49,216 Dad? Dad? 503 00:38:49,258 --> 00:38:51,882 Can you take this, please? 504 00:38:51,924 --> 00:38:54,574 - Son, come here. What's goin' on? - Touie, is that you? 505 00:38:54,615 --> 00:38:55,841 Touie! 506 00:38:55,882 --> 00:38:57,091 Oh, baby. 507 00:38:57,133 --> 00:38:59,491 I was so worried about you. 508 00:38:59,691 --> 00:39:02,049 - I-I killed 'em. - What? 509 00:39:02,091 --> 00:39:03,882 - Who'd you kill? - Whose blood is this? Wh... 510 00:39:04,296 --> 00:39:05,589 I killed 'em. 511 00:39:05,674 --> 00:39:07,169 - Okay, what are you talking about? - Son, what you... 512 00:39:08,966 --> 00:39:10,507 I killed Oskar and Jey-Jey. 513 00:39:15,674 --> 00:39:17,174 Oh, Jesus. 514 00:39:17,258 --> 00:39:18,632 I'm sorry. 515 00:39:19,311 --> 00:39:21,340 - I'm-I'm sorry, Dad. - Son, Son. 516 00:39:21,341 --> 00:39:22,841 Dad, I'm sorry. 517 00:39:22,924 --> 00:39:26,174 It's okay, Son. It's okay. No, it's okay. 518 00:39:26,216 --> 00:39:28,049 It's okay. 519 00:39:29,632 --> 00:39:31,008 It's okay. 520 00:39:31,049 --> 00:39:33,258 It's okay. It's okay. 521 00:39:36,299 --> 00:39:39,341 Ronnie, sh... I told you I knew they was coming for us, Ronnie. 522 00:39:39,383 --> 00:39:42,383 We got four in here. Take Elsie to the bathroom. Don't come out for nobody. 523 00:39:42,425 --> 00:39:43,352 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 524 00:39:43,377 --> 00:39:45,149 Go to the bathroom, baby. Baby, go to the bathroom. 525 00:39:45,174 --> 00:39:46,924 - What's happening? Mama! - Elsie, get in the bathroom. 526 00:39:47,008 --> 00:39:48,757 - What's happening? - Listen, get in the bathroom. Shh. 527 00:39:48,841 --> 00:39:50,216 Do not make a sound. 528 00:39:51,383 --> 00:39:52,817 Stay in here. 529 00:40:02,258 --> 00:40:03,641 Stay right here. 530 00:40:03,841 --> 00:40:05,466 - Stay right here. - Okay, Dad. 531 00:40:11,590 --> 00:40:13,549 Put your left hand where my left hand is at. 532 00:40:13,590 --> 00:40:15,590 Put your right hand where my right hand is at. 533 00:40:15,632 --> 00:40:19,216 Finger off the trigger till you're ready to pull, all right? Come here. 534 00:40:19,258 --> 00:40:21,718 Now, you stay in your room. First person to open that door, 535 00:40:21,743 --> 00:40:22,841 you put a bullet in their head. 536 00:40:22,882 --> 00:40:24,841 Then you go protect your mama and your sister. 537 00:40:24,882 --> 00:40:27,425 You understand? We gonna be all right. 538 00:40:27,507 --> 00:40:29,341 Okay, get in there. 539 00:40:58,383 --> 00:41:02,590 Dacey! Dacey! Dacey! 540 00:41:02,632 --> 00:41:07,674 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 541 00:41:07,716 --> 00:41:11,141 Dacey! Dacey! Dacey! 542 00:41:11,341 --> 00:41:21,008 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 543 00:41:21,208 --> 00:41:24,590 Dacey! Dacey! Dacey! 544 00:41:24,632 --> 00:41:29,174 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 545 00:41:29,374 --> 00:41:35,924 Dacey! Dacey! Dacey! 546 00:41:35,966 --> 00:41:39,841 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 547 00:41:39,882 --> 00:41:45,466 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 548 00:41:45,507 --> 00:41:49,216 Dacey! Dacey! Dacey! Dacey! 38975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.