All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 38 HD 5_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:05,459 [Música] 2 00:00:11,050 --> 00:00:15,140 [Música] 3 00:00:15,349 --> 00:00:23,210 roberto que hasta aquí estoy esperando 4 00:00:19,100 --> 00:00:25,490 susan dijo que no jugamos para fuera 5 00:00:23,210 --> 00:00:28,210 porque no puestas en su permiso 6 00:00:25,489 --> 00:00:28,209 perdón 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,679 [Música] 8 00:00:38,500 --> 00:00:41,500 ingeniero 9 00:00:42,939 --> 00:00:46,659 será mi hermano 10 00:00:49,659 --> 00:00:54,869 pasiones tan sólo sin nada 11 00:00:55,189 --> 00:00:58,189 genial 12 00:00:58,210 --> 00:01:01,950 lo siento 13 00:01:03,018 --> 00:01:06,019 sí 14 00:01:10,519 --> 00:01:16,579 oye me gustaron tus temas 15 00:01:13,560 --> 00:01:22,250 y van conmigo verdad 16 00:01:16,579 --> 00:01:22,250 leonardo alexis mucho gusto llenar 17 00:01:23,219 --> 00:01:28,359 hasta el grupo lo que pasa es que muchos 18 00:01:26,230 --> 00:01:31,050 nos ven como animales ciudadanos 19 00:01:28,359 --> 00:01:31,049 no sé 20 00:01:32,469 --> 00:01:35,469 d 21 00:01:37,469 --> 00:01:40,469 626 22 00:01:40,769 --> 00:01:49,068 y eso sí 23 00:01:42,299 --> 00:01:49,069 [Música] 24 00:01:51,739 --> 00:01:57,729 ah 25 00:01:52,969 --> 00:01:57,730 a los 46 ok al baile 26 00:01:59,170 --> 00:02:04,950 te das cuenta el tipo miró como si yo 27 00:02:02,140 --> 00:02:04,950 fuera de otro planeta 28 00:02:09,189 --> 00:02:15,439 cobra mujer cobra mujer y se sabe cómo 29 00:02:12,560 --> 00:02:17,240 mataron de la mano no y creo que nunca 30 00:02:15,439 --> 00:02:19,340 se va a saber estoy seguro que la 31 00:02:17,240 --> 00:02:21,770 policía nunca va a poder resolver este 32 00:02:19,340 --> 00:02:23,530 caso luego te cree ya veras que tarde 33 00:02:21,770 --> 00:02:26,770 que temprano la otra parece desgraciado 34 00:02:23,530 --> 00:02:26,770 siempre pasa 35 00:02:28,080 --> 00:02:32,160 no tengo la menor idea dijo que te estoy 36 00:02:30,729 --> 00:02:33,899 esperando 37 00:02:32,159 --> 00:02:35,250 por cierto esa mirada lo que se 38 00:02:33,900 --> 00:02:38,180 encontrará en el bolsillo de la víctima 39 00:02:35,250 --> 00:02:38,180 fue lo único 40 00:02:42,039 --> 00:02:44,729 siguaraya 41 00:02:45,500 --> 00:02:51,699 hay que hacer unas visitas 42 00:02:47,960 --> 00:02:51,700 y verse wim estoy aquí 43 00:02:51,990 --> 00:02:55,149 [Música] 44 00:02:57,669 --> 00:03:04,250 y usted porque no está formando 45 00:03:00,949 --> 00:03:05,869 laboratorio es que está ocupada la 46 00:03:04,250 --> 00:03:07,789 verdad es que ni está se puso porque un 47 00:03:05,870 --> 00:03:09,170 perro pequinés la droga y leandro por 48 00:03:07,789 --> 00:03:12,889 defender su territorio 49 00:03:09,169 --> 00:03:14,899 bueno pues entonces déjame ya no hace 50 00:03:12,889 --> 00:03:18,119 falta aquí estoy trabajando muy bien 51 00:03:14,900 --> 00:03:22,140 mira prueba este 52 00:03:18,120 --> 00:03:24,830 creo que uruguay 53 00:03:22,139 --> 00:03:24,829 cómo 54 00:03:31,930 --> 00:03:37,810 me gusta mucho de los cosmopolita no me 55 00:03:34,750 --> 00:03:39,459 encanta es único que el favorito aunque 56 00:03:37,810 --> 00:03:43,150 antes nunca lo dije porque me parecía 57 00:03:39,459 --> 00:03:45,569 demasiado femenino dios entonces podemos 58 00:03:43,150 --> 00:03:48,349 ver los seres humanos con 3 59 00:03:45,568 --> 00:03:48,348 alexis 60 00:03:48,960 --> 00:03:54,290 te puedo hacer una pregunta en discreto 61 00:03:51,289 --> 00:03:58,968 adelante son mis favoritas 62 00:03:54,289 --> 00:04:01,608 desde cuando lo sabías que chica desde 63 00:03:58,968 --> 00:04:03,019 que tengo conciencia de mí misma abrir 64 00:04:01,609 --> 00:04:05,750 los ojos al mundo me di cuenta que me 65 00:04:03,019 --> 00:04:08,829 gustaba toda la mujer todo lo bonito lo 66 00:04:05,750 --> 00:04:08,829 suave lo tierno 67 00:04:08,930 --> 00:04:12,829 pero también poco a poco descubrí que 68 00:04:10,639 --> 00:04:14,899 algo no andaba bien con eso porque me 69 00:04:12,829 --> 00:04:17,650 ponían las cosas de mi hermana y mi 70 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 padre me pegaba sin cuidado 71 00:04:17,649 --> 00:04:23,069 entonces no por fácil 72 00:04:19,988 --> 00:04:24,419 en esencia 73 00:04:23,069 --> 00:04:27,139 hasta que se lava la puerta de 74 00:04:24,420 --> 00:04:30,780 meditación en mi recambio 75 00:04:27,139 --> 00:04:33,379 no se puede ser yo yo misma 76 00:04:30,779 --> 00:04:33,379 eras 77 00:04:35,379 --> 00:04:38,540 [Aplausos] 78 00:04:39,029 --> 00:04:43,500 interesante de trabajo 79 00:04:53,910 --> 00:04:57,830 pero en la siguiente la otra 80 00:04:57,839 --> 00:05:00,799 a ver ya está 81 00:05:02,029 --> 00:05:05,029 no 82 00:05:14,259 --> 00:05:23,789 oye roberto si se puede claro la fuente 83 00:05:20,220 --> 00:05:26,250 sabes que he estado dando vueltas al 84 00:05:23,790 --> 00:05:29,600 asunto y creo que mete la pata cañón al 85 00:05:26,250 --> 00:05:29,600 echarla aurorita aquí 86 00:05:30,410 --> 00:05:37,110 y eso fue lo que se cambió a la idea 87 00:05:34,069 --> 00:05:38,520 pues porque me quedé llevar por la rabia 88 00:05:37,110 --> 00:05:39,930 que es muy mala consejera y le eché a 89 00:05:38,519 --> 00:05:42,990 todo el asunto e imparcialmente ahogas 90 00:05:39,930 --> 00:05:45,610 pero te tenías azul y la cualquier otra 91 00:05:42,990 --> 00:05:49,990 empleada la podrías haber demandado 92 00:05:45,610 --> 00:05:51,729 pero ahora nos quedamos enólogo y yo 93 00:05:49,990 --> 00:05:53,500 tengo que reconocer que ahorita aunque 94 00:05:51,728 --> 00:05:54,878 comete errores y sea tan descuidado se 95 00:05:53,500 --> 00:05:56,139 gana un premio en argentina y sabe lo 96 00:05:54,879 --> 00:05:57,939 que hace 97 00:05:56,139 --> 00:05:59,980 así es que 98 00:05:57,939 --> 00:06:02,319 así que pensaba 99 00:05:59,980 --> 00:06:05,230 creo que hables con tu mujer y le diga 100 00:06:02,319 --> 00:06:06,689 si quiere volver a la buena pero que no 101 00:06:05,230 --> 00:06:11,250 sepa que ellos puede atrás estoy 102 00:06:06,689 --> 00:06:11,250 tranquilo voy a soñar la aurora 103 00:06:13,100 --> 00:06:17,960 con el catálogo de los vinos 104 00:06:18,100 --> 00:06:26,430 vamos a invierte en fuente me corto 105 00:06:21,370 --> 00:06:26,430 yo puedo pero este 106 00:06:31,759 --> 00:06:37,550 que está fuerte pero está recostado por 107 00:06:35,360 --> 00:06:40,100 sí sé que es muy fuerte los también 108 00:06:37,550 --> 00:06:41,689 altos pero mira cuando lo calificamos 109 00:06:40,100 --> 00:06:44,300 estoy segura que el grado de alcohol o 110 00:06:41,689 --> 00:06:48,040 bajar ok que proporciona pusiste este no 111 00:06:44,300 --> 00:06:48,040 me acuerdo aquí 112 00:06:54,899 --> 00:06:59,799 y 113 00:06:57,259 --> 00:06:59,800 e 114 00:07:00,500 --> 00:07:12,129 no quería dejar de comer y no tiene 115 00:07:06,319 --> 00:07:12,129 claro aún no pero la vamos a encontrar 116 00:07:15,839 --> 00:07:21,789 [Música] 117 00:07:22,029 --> 00:07:27,159 como se hace tiempo esta tarde necesito 118 00:07:24,500 --> 00:07:27,160 de otra persona 119 00:07:30,288 --> 00:07:34,759 yo no sé cómo ibas a ser claro necesito 120 00:07:32,629 --> 00:07:37,059 verte tengo que decirte algo que debería 121 00:07:34,759 --> 00:07:37,059 saber 122 00:07:44,860 --> 00:07:51,580 me voy a encargar de que aurora hágalo 123 00:07:47,800 --> 00:07:55,528 con las mismas semanas estás buscando 124 00:07:51,579 --> 00:07:57,628 esto no está conseguir encerrarme aquí 125 00:07:55,528 --> 00:08:00,469 por ahora no ha llegado esto sin estar 126 00:07:57,629 --> 00:08:04,480 esto se está preocupando a dónde vas 127 00:08:00,470 --> 00:08:04,480 te juego que no voy a volver a ver juego 128 00:08:04,500 --> 00:08:07,370 siempre 129 00:08:08,779 --> 00:08:15,309 de mi tierra últimas semanas este lunes 130 00:08:11,720 --> 00:08:15,310 a las 9 8 5 8542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.