All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 38 HD 4_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,529 bien 2 00:00:01,510 --> 00:00:06,309 bien 3 00:00:03,529 --> 00:00:11,049 si quieres paso si tienes al grupo 4 00:00:06,309 --> 00:00:13,989 [Música] 5 00:00:11,050 --> 00:00:19,109 disculpa frank continua por todo 6 00:00:13,990 --> 00:00:21,600 [Música] 7 00:00:19,109 --> 00:00:23,309 estoy muy preocupado por natalia lleva 8 00:00:21,600 --> 00:00:24,750 dos días en salir de la cama esta mañana 9 00:00:23,309 --> 00:00:26,189 del exterior ni siquiera quiso comer 10 00:00:24,750 --> 00:00:28,289 pues intentó hablar con ella para 11 00:00:26,190 --> 00:00:31,010 reanimar por supuesto que sí pero ni 12 00:00:28,289 --> 00:00:31,009 siquiera quiere escucharme 13 00:00:31,260 --> 00:00:34,770 yo tengo que salir a una entrevista 14 00:00:32,670 --> 00:00:37,289 fuera de nabai llegaré tarde porque yo 15 00:00:34,770 --> 00:00:41,310 me podía el marco 16 00:00:37,289 --> 00:00:44,379 [Música] 17 00:00:41,310 --> 00:00:44,380 [Aplausos] 18 00:00:47,939 --> 00:00:51,429 seguramente habrá salido y va a salir 19 00:00:49,630 --> 00:00:55,480 cuando llega el eje y se habrá llevado 20 00:00:51,429 --> 00:00:56,530 el móvil sin cargar la idea es que ya no 21 00:00:55,479 --> 00:00:57,399 quiero que pase mucho tiempo sola 22 00:00:56,530 --> 00:01:02,179 mientras está así 23 00:00:57,399 --> 00:01:06,969 [Música] 24 00:01:02,179 --> 00:01:06,969 voy por agua te traigo uno gracias 25 00:01:08,700 --> 00:01:11,390 sara 26 00:01:11,730 --> 00:01:14,450 sara 27 00:01:15,920 --> 00:01:19,549 cómo se te ocurre dejar a nuestro hijo 28 00:01:17,959 --> 00:01:22,149 con esta señora ya te he dicho que está 29 00:01:19,549 --> 00:01:22,150 bastante educada 30 00:01:25,180 --> 00:01:30,740 yo te quiero hacer unas cosas tiene que 31 00:01:27,859 --> 00:01:33,340 al banco además está diciendo eso porque 32 00:01:30,739 --> 00:01:35,349 ahorita ya te cae mal sara 33 00:01:33,340 --> 00:01:36,770 pero son estas cosas tan importantes que 34 00:01:35,349 --> 00:01:37,919 tenías que hacer 35 00:01:36,769 --> 00:01:39,899 [Música] 36 00:01:37,920 --> 00:01:43,370 mira justamente de ella se quiera 37 00:01:39,900 --> 00:01:46,219 practicar esta mañana pero como sea 38 00:01:43,370 --> 00:01:48,320 que así se ven aquí aquí 39 00:01:46,219 --> 00:01:50,489 dejaste tirado a nuestro hijo caliente 40 00:01:48,319 --> 00:01:59,799 con ella 41 00:01:50,489 --> 00:02:02,799 [Música] 42 00:01:59,799 --> 00:02:05,700 es que no viste cómo se puso como locos 43 00:02:02,799 --> 00:02:07,629 y eso fue sólo porque te veo conmigo 44 00:02:05,700 --> 00:02:10,509 imagínate cuando se entere de que estás 45 00:02:07,629 --> 00:02:13,430 trabajando con poco ahora es tuviste que 46 00:02:10,509 --> 00:02:16,009 habérselo contado de una vez 47 00:02:13,430 --> 00:02:17,580 pues sí sí sí tiene razón pero entra el 48 00:02:16,009 --> 00:02:20,039 momento cero 49 00:02:17,580 --> 00:02:23,870 en contraste el momento porque tienes 50 00:02:20,039 --> 00:02:23,870 miedo a roberto a su reacción 51 00:02:24,949 --> 00:02:29,949 pero todo es mentira 52 00:02:27,889 --> 00:02:32,289 sí 53 00:02:29,949 --> 00:02:35,530 es que no puedo creer la neta no puedo 54 00:02:32,289 --> 00:02:37,989 creer es una persona como tú inteligente 55 00:02:35,530 --> 00:02:39,759 moderno profesional con tanto esfuerzo 56 00:02:37,989 --> 00:02:41,590 para tomar sus decisiones y no puedes 57 00:02:39,759 --> 00:02:43,899 hacerle frente a una situación con tu 58 00:02:41,590 --> 00:02:47,128 marido simplemente para defender que 59 00:02:43,900 --> 00:02:47,129 puedes trabajar con quien te dé la gana 60 00:02:47,229 --> 00:02:50,840 yo sé señaló 61 00:02:49,129 --> 00:02:53,090 pero me diversas acciones que tiene 62 00:02:50,840 --> 00:02:55,120 problemas con él no en este momento 63 00:02:53,090 --> 00:02:57,560 porque constantemente hemos discutido 64 00:02:55,120 --> 00:03:00,439 siempre encuentra la forma que yo quede 65 00:02:57,560 --> 00:03:02,229 como la mala y el como la víctima y 66 00:03:00,439 --> 00:03:04,209 sabes que es lo peor 67 00:03:02,229 --> 00:03:05,939 que ya logró que mis papás estén de su 68 00:03:04,209 --> 00:03:08,680 lado pues que lo hagan 69 00:03:05,939 --> 00:03:10,689 en algún momento van a darse cuenta de 70 00:03:08,680 --> 00:03:11,140 que está mal para el tema no son tus 71 00:03:10,689 --> 00:03:13,658 padres 72 00:03:11,139 --> 00:03:15,939 el tema es que tienes que cumplir tus 73 00:03:13,658 --> 00:03:18,590 sueños que se les murió guay permitir 74 00:03:15,939 --> 00:03:21,128 que roberto te corte las alas 75 00:03:18,590 --> 00:03:21,128 sí 76 00:03:21,389 --> 00:03:26,500 pero rápido ahora es rápido porque si 77 00:03:24,909 --> 00:03:29,900 roberto se entera por otra boca que no 78 00:03:26,500 --> 00:03:34,180 seas tú no lo va a tomar nada bien 79 00:03:29,900 --> 00:03:34,180 así que al mal paso darle prisa 80 00:03:44,060 --> 00:03:48,789 louis cómo va su propuesta 81 00:03:54,669 --> 00:03:59,500 nosotros estamos como diseñar 82 00:04:00,409 --> 00:04:15,588 [Música] 83 00:04:16,069 --> 00:04:20,029 soy bodegas que están ya día 84 00:04:22,889 --> 00:04:26,180 es ese que lo busca 85 00:04:27,930 --> 00:04:30,410 claro 86 00:04:30,620 --> 00:04:38,120 dolores por teléfono 87 00:04:33,810 --> 00:04:38,120 si me pusieron 88 00:04:41,848 --> 00:04:44,360 sí 89 00:04:45,500 --> 00:04:48,129 si soy yo 90 00:04:51,810 --> 00:04:57,740 ay dios mío 91 00:04:54,230 --> 00:04:57,740 están seguros 92 00:04:57,939 --> 00:05:04,439 sí sí sí sí está bien está bien 93 00:05:07,129 --> 00:05:12,210 pasó lo que le dijeron 94 00:05:10,019 --> 00:05:15,508 dice la policía que encontraron un 95 00:05:12,209 --> 00:05:19,638 cadáver y que puede ser mi hermano tengo 96 00:05:15,509 --> 00:05:23,819 que ir a ver si sé dónde lo encontraron 97 00:05:19,639 --> 00:05:26,668 no se lo pregunte pero me dijeron que 98 00:05:23,819 --> 00:05:29,960 tengo que ir porque tengo que hacerlo no 99 00:05:26,668 --> 00:05:29,959 sé qué prueba 100 00:05:31,540 --> 00:05:36,819 no puede ser cómo le voy a explicar a 101 00:05:34,279 --> 00:05:36,819 mis niños 102 00:05:45,579 --> 00:05:50,109 por favor y vamos a puede ir allí 103 00:05:48,500 --> 00:05:53,110 [Música] 104 00:05:50,110 --> 00:05:53,110 señor 105 00:05:55,149 --> 00:05:56,589 [Música] 106 00:05:55,720 --> 00:06:03,940 [Aplausos] 107 00:05:56,589 --> 00:06:06,949 [Música] 108 00:06:03,939 --> 00:06:09,699 [Aplausos] 109 00:06:06,949 --> 00:06:09,699 dolores 110 00:06:12,699 --> 00:06:18,319 por favor calmes necesito que me escuche 111 00:06:15,379 --> 00:06:19,779 con mucho pelo encontramos un cuerpo en 112 00:06:18,319 --> 00:06:21,319 estado de descomposición que 113 00:06:19,779 --> 00:06:23,539 desafortunadamente no podemos 114 00:06:21,319 --> 00:06:25,099 identificar lo que necesita hacerle unas 115 00:06:23,540 --> 00:06:26,629 pruebas de adn a usted para saber son 116 00:06:25,100 --> 00:06:28,910 compatibles con las de esa manera 117 00:06:26,629 --> 00:06:30,769 podremos saber se trata de wilmer donde 118 00:06:28,910 --> 00:06:33,850 encontraron el cuerpo no pareja lo 119 00:06:30,769 --> 00:06:33,849 encontró cerca de un lado 120 00:06:35,720 --> 00:06:40,639 [Música] 121 00:06:43,839 --> 00:06:47,019 [Aplausos] 122 00:06:49,029 --> 00:06:56,109 estás bien 123 00:06:51,168 --> 00:06:56,109 es decir si estoy bien este vídeo 124 00:07:00,098 --> 00:07:03,098 no 125 00:07:04,430 --> 00:07:10,098 pues no te preocupes 126 00:07:12,129 --> 00:07:15,989 y ahora acompañan a comprar nuestros 127 00:07:13,928 --> 00:07:15,988 zapatos 128 00:07:18,449 --> 00:07:23,060 me puedes abrir laboratorio por favor es 129 00:07:21,670 --> 00:07:26,150 que está cerrada 130 00:07:23,060 --> 00:07:28,668 no te lo puedo abrir disculpa en el tipo 131 00:07:26,149 --> 00:07:30,019 de porque es que tengo que hacer unas 132 00:07:28,668 --> 00:07:32,109 pruebas con los monstruos de agua blanca 133 00:07:30,019 --> 00:07:35,049 que juanjo me encargo 134 00:07:32,110 --> 00:07:37,120 a ver al ahora luis es el enólogo de 135 00:07:35,050 --> 00:07:39,490 esta bodega y está trabajando en un 136 00:07:37,120 --> 00:07:40,840 proyecto en ese mismo laboratorio él no 137 00:07:39,490 --> 00:07:42,400 le gusta que nadie toque sus cosas toque 138 00:07:40,839 --> 00:07:45,009 sus cosas así que lo siento pero no te 139 00:07:42,399 --> 00:07:47,709 puedo ayudar por ahora dime qué 140 00:07:45,009 --> 00:07:50,980 necesitas ellos te lo consigo a ver 141 00:07:47,709 --> 00:07:52,899 serena cómo te explico tú entras de esta 142 00:07:50,980 --> 00:07:55,240 bodega porque eres la noviecita de juego 143 00:07:52,899 --> 00:07:59,199 pero tú aquí empleada no eres así que 144 00:07:55,240 --> 00:08:01,480 vete ubicando a la mitad yo soy tú y me 145 00:07:59,199 --> 00:08:05,189 informe mejor porque aurora y yo estamos 146 00:08:01,480 --> 00:08:05,189 contratadas para este proyecto 147 00:08:11,319 --> 00:08:14,800 [Música] 148 00:08:17,870 --> 00:08:23,470 y tanto 149 00:08:20,620 --> 00:08:24,769 [Música] 150 00:08:23,470 --> 00:08:26,180 politics 151 00:08:24,769 --> 00:08:30,250 [Música] 152 00:08:26,180 --> 00:08:30,250 ya estás tomando asunto tuyo 153 00:08:30,288 --> 00:08:33,399 ya está el informe preliminar y el 154 00:08:31,819 --> 00:08:34,740 resultado del adn 155 00:08:33,399 --> 00:08:36,598 [Música] 156 00:08:34,740 --> 00:08:39,019 gracias a nuestro bueno por sobre 157 00:08:36,599 --> 00:08:39,020 medicina 158 00:08:39,830 --> 00:08:44,560 dolor dolores más algunas preguntas 159 00:08:46,600 --> 00:08:49,600 sí 160 00:08:51,919 --> 00:08:55,039 [Música] 161 00:08:59,470 --> 00:09:02,028 [Música] 10600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.