All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 38 HD 1_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:05,339 [Música] 2 00:00:07,290 --> 00:00:10,169 [Aplausos] 3 00:00:08,480 --> 00:00:13,210 [Música] 4 00:00:10,169 --> 00:00:13,210 [Aplausos] 5 00:00:22,780 --> 00:00:26,800 no me parece papá de vista dar me pidió 6 00:00:25,390 --> 00:00:28,690 mi opinión antes de poner a juanjo como 7 00:00:26,800 --> 00:00:31,179 presidente de la empresa o mi opinión no 8 00:00:28,690 --> 00:00:33,210 cuenta tiene razón y corazón hijo tal 9 00:00:31,179 --> 00:00:34,990 vez fue una vez cortesía por mi parte 10 00:00:33,210 --> 00:00:37,170 decidimos lo que era mejor para la 11 00:00:34,990 --> 00:00:37,170 bodega 12 00:00:38,299 --> 00:00:42,659 [Música] 13 00:00:39,929 --> 00:00:45,269 no es presión mi trabajo 14 00:00:42,659 --> 00:00:47,159 dicen que estado al pie del cañón mi 15 00:00:45,270 --> 00:00:48,930 currículum intachable merezco mucho más 16 00:00:47,159 --> 00:00:51,119 la oportunidad de reemplazar a en una 17 00:00:48,929 --> 00:00:53,789 como presidente de impresión de job 18 00:00:51,119 --> 00:00:55,109 yo no te menospreciado juanjo se ofreció 19 00:00:53,789 --> 00:00:57,030 para dirigir la bodega cuando que madre 20 00:00:55,109 --> 00:00:59,308 tenía los cables usados por el proyecto 21 00:00:57,030 --> 00:01:01,768 de elviña montiel juanjo tomó la 22 00:00:59,308 --> 00:01:05,090 iniciativa y no salgo de que ese 23 00:01:01,768 --> 00:01:05,090 proyecto nos llevará a la ruina mes 24 00:01:08,879 --> 00:01:16,069 ok perdón pero estaba haciendo lo que le 25 00:01:11,670 --> 00:01:16,070 decía su mamá la directora era estúpida 26 00:01:16,359 --> 00:01:19,799 y sabía cómo acabará todo esto y no hizo 27 00:01:18,400 --> 00:01:21,359 nada 28 00:01:19,799 --> 00:01:22,859 en los consejos está muy bien que 29 00:01:21,359 --> 00:01:25,049 quieras dirigir la bodega también que te 30 00:01:22,859 --> 00:01:27,450 posturas pero quiero que me presente es 31 00:01:25,049 --> 00:01:28,799 un proyecto viable como hizo juan pero 32 00:01:27,450 --> 00:01:30,150 contraria 33 00:01:28,799 --> 00:01:33,200 y quedarás haciendo lo que estás 34 00:01:30,150 --> 00:01:33,200 haciendo lo que estás haciendo es todo 35 00:01:34,400 --> 00:01:37,510 esto es un negocio 36 00:01:39,040 --> 00:01:42,419 [Música] 37 00:01:44,230 --> 00:01:48,550 y eso que tenemos aquí todo el mundo 38 00:01:46,989 --> 00:01:49,929 está en tu contra 39 00:01:48,549 --> 00:01:51,609 yo estoy segura que natalia no debe 40 00:01:49,930 --> 00:01:54,000 tener idea de lo que está pasando en 41 00:01:51,609 --> 00:01:54,000 esta bodega 42 00:02:01,400 --> 00:02:04,790 y así como sigue a juanjo del presidente 43 00:02:03,620 --> 00:02:06,859 queriendo hacer lo que se le pegue la 44 00:02:04,790 --> 00:02:08,930 gana lo peor es que todo el mundo lo 45 00:02:06,859 --> 00:02:11,810 apoya cierra esas cortinas porque vas 46 00:02:08,930 --> 00:02:13,810 cierra las cortinas no más jorge y ahora 47 00:02:11,810 --> 00:02:15,560 me están haciendo a un lado es injusto 48 00:02:13,810 --> 00:02:17,719 quieres seguir adelante con lo del 49 00:02:15,560 --> 00:02:20,090 proyecto ese es mi lengua y mamá escucha 50 00:02:17,719 --> 00:02:21,229 muy bien es un fracaso no te puedes 51 00:02:20,090 --> 00:02:23,000 quedar en la cama como si nada estuviera 52 00:02:21,229 --> 00:02:25,519 pasado viene siendo hora de que te 53 00:02:23,000 --> 00:02:27,319 propongas un proyecto nuevo si eso me 54 00:02:25,520 --> 00:02:28,939 contó para los que sólo lo puedo por eso 55 00:02:27,319 --> 00:02:30,849 te necesito mamá para que nos 56 00:02:28,939 --> 00:02:33,840 enfrentemos a ellos 57 00:02:30,849 --> 00:02:33,840 en forres 58 00:02:33,990 --> 00:02:38,860 no tengo falsas 59 00:02:36,520 --> 00:02:43,040 ya va siendo hora de que abra sus alas 60 00:02:38,860 --> 00:02:45,550 iguales solo digo descansar 61 00:02:43,039 --> 00:02:48,780 [Música] 62 00:02:45,550 --> 00:02:48,780 eso es 63 00:02:53,300 --> 00:02:55,780 y 64 00:02:56,479 --> 00:03:12,929 [Música] 65 00:03:09,939 --> 00:03:12,930 y 66 00:03:14,009 --> 00:03:23,269 para ccoo todo bien perdón es que estaba 67 00:03:18,568 --> 00:03:23,268 pensando en mis cosas que decíais 68 00:03:23,479 --> 00:03:28,488 que todos sabemos perfectamente cuál es 69 00:03:25,580 --> 00:03:30,610 la situación financiera de la bodega así 70 00:03:28,489 --> 00:03:32,920 que yo como 71 00:03:30,610 --> 00:03:36,520 socia de este proyecto propongo poner el 72 00:03:32,919 --> 00:03:37,989 dinero que falta no no no jamás no 73 00:03:36,520 --> 00:03:39,760 puedes tocar tus ahorros en este caso 74 00:03:37,990 --> 00:03:41,260 nosotros podemos ver un préstamo es que 75 00:03:39,759 --> 00:03:44,409 realmente no sé por qué entonces 76 00:03:41,259 --> 00:03:48,179 comparto contrameta estoy hablando de un 77 00:03:44,409 --> 00:03:48,180 dinero que me debe la bodega extrañada 78 00:03:51,419 --> 00:03:59,019 hola trajiste mi chica normal es que 79 00:03:55,110 --> 00:04:00,550 menos largo en un papá te voy a hacer un 80 00:03:59,020 --> 00:04:02,939 cafecito para que platiquen me gusta que 81 00:04:00,550 --> 00:04:02,939 me gusta 82 00:04:08,430 --> 00:04:13,550 acá vengo a hablar sobre gracia 83 00:04:10,819 --> 00:04:16,858 [Música] 84 00:04:13,550 --> 00:04:18,660 por venir a pedir dinero o si no estoy 85 00:04:16,858 --> 00:04:20,909 pidiendo nada malo estoy pidiendo lo que 86 00:04:18,660 --> 00:04:23,030 me corresponde con un despido 87 00:04:20,910 --> 00:04:23,030 injustificado 88 00:04:26,509 --> 00:04:31,279 socialmente es lo que dice la ley no 89 00:04:28,879 --> 00:04:32,409 estoy pidiendo más no entiendo cuál es 90 00:04:31,279 --> 00:04:35,479 el problema 91 00:04:32,410 --> 00:04:37,939 por lo visto todo está en aquí muy claro 92 00:04:35,480 --> 00:04:41,030 sus derechos y las cuestiones de los 93 00:04:37,939 --> 00:04:43,069 derechos de los demás verdad 94 00:04:41,029 --> 00:04:46,688 además 95 00:04:43,069 --> 00:04:48,879 que se ande ahogando por tu culpa 96 00:04:46,689 --> 00:04:52,300 es una máquina muy cara para respirar y 97 00:04:48,879 --> 00:04:53,979 que sabemos está sarta de medicinas 98 00:04:52,300 --> 00:04:55,350 no puede estar sino que arba todos sus 99 00:04:53,978 --> 00:04:57,389 gastos 100 00:04:55,350 --> 00:04:58,960 no tengo un día con su a poner bien ni 101 00:04:57,389 --> 00:05:00,810 siquiera se vaya mejor algún día 102 00:04:58,959 --> 00:05:02,638 [Música] 103 00:05:00,810 --> 00:05:04,259 así es que me mueve a presionar por 104 00:05:02,639 --> 00:05:07,259 dinero porque por todo es que por andar 105 00:05:04,259 --> 00:05:09,159 pendiente de tus babosadas un poco se 106 00:05:07,259 --> 00:05:10,659 muere mi amigo 107 00:05:09,160 --> 00:05:12,870 un hombre que me ayudó a levantar esa 108 00:05:10,660 --> 00:05:12,870 bodega 109 00:05:16,189 --> 00:05:19,319 [Música] 110 00:05:20,810 --> 00:05:24,168 cómo es posible casi como si juanjo 111 00:05:22,639 --> 00:05:26,780 termine trato que yo tenía con la talla 112 00:05:24,168 --> 00:05:27,740 ya te lo explica juanjo ahora dirige la 113 00:05:26,779 --> 00:05:31,789 bodega y tuvo que tomar decisiones 114 00:05:27,740 --> 00:05:34,160 importantes ya están en mí que a mí que 115 00:05:31,790 --> 00:05:36,740 me parta un rayo no también me dejaron 116 00:05:34,160 --> 00:05:37,970 bailando en muchos clientes a los cuales 117 00:05:36,740 --> 00:05:39,800 ya le vendido el niño mundial a través 118 00:05:37,970 --> 00:05:41,690 de la página web de la distribuidora que 119 00:05:39,800 --> 00:05:44,180 ahora que hago ver qué hago pone mi 120 00:05:41,689 --> 00:05:45,889 carro está yo siento lo siglo siento 121 00:05:44,180 --> 00:05:47,569 muchísimo de verdad te prometo que te 122 00:05:45,889 --> 00:05:49,280 vamos a devolver todo el dinero como te 123 00:05:47,569 --> 00:05:50,599 dijo juanjo nosotros correremos con los 124 00:05:49,279 --> 00:05:52,369 gastos de la gestión supuesto que 125 00:05:50,600 --> 00:05:53,910 correrán con los gastos por supuesto que 126 00:05:52,370 --> 00:05:56,639 lo harán 127 00:05:53,910 --> 00:05:58,560 y te digo una cosa atacó a crisanto no 128 00:05:56,639 --> 00:06:00,419 le causarán nada de gracia no no se 129 00:05:58,560 --> 00:06:01,389 entere que es juanjo el que ahora dirige 130 00:06:00,420 --> 00:06:02,740 la bodega 131 00:06:01,389 --> 00:06:05,259 [Música] 132 00:06:02,740 --> 00:06:06,350 lo que menos me importa es lo que piense 133 00:06:05,259 --> 00:06:08,420 cristal 134 00:06:06,350 --> 00:06:11,470 porque no tiene ni voz ni voto las 135 00:06:08,420 --> 00:06:11,470 bodegas tienen tienes 136 00:06:13,329 --> 00:06:20,198 pero por qué tanta alharaca con este 137 00:06:17,829 --> 00:06:22,658 partido que es muy importante que si 138 00:06:20,199 --> 00:06:25,629 esta es la final estatal de la liga de 139 00:06:22,658 --> 00:06:29,250 secundarias mi compadre apoyas a rafa 140 00:06:25,629 --> 00:06:29,250 por mí estar ahí 141 00:06:32,589 --> 00:06:35,659 [Música] 142 00:06:41,949 --> 00:06:45,000 de bs 143 00:06:45,300 --> 00:06:48,720 [Música] 144 00:06:54,920 --> 00:07:00,120 no 145 00:06:55,949 --> 00:07:02,519 [Música] 146 00:07:00,120 --> 00:07:05,430 digan de dolores esto recuerda si su 147 00:07:02,519 --> 00:07:08,579 hermano frecuentaba a algún amigo 148 00:07:05,430 --> 00:07:09,660 y la verdad es que no te hablaba de 149 00:07:08,579 --> 00:07:12,569 nadie en especial 150 00:07:09,660 --> 00:07:16,560 pero pero de todos no yo no conocí a 151 00:07:12,569 --> 00:07:20,000 ninguno de sus amigos suaves y wilbert 152 00:07:16,560 --> 00:07:24,480 no se tenía alguna agenda telefónica 153 00:07:20,000 --> 00:07:26,100 computadora tablet sabe que si tenía una 154 00:07:24,480 --> 00:07:29,490 tableta que hasta se la llegó a prestar 155 00:07:26,100 --> 00:07:32,060 a mis hijos por ahí deben a mire esa 156 00:07:29,490 --> 00:07:32,060 caja 157 00:07:37,129 --> 00:07:43,969 [Música] 158 00:07:56,569 --> 00:07:59,649 [Música] 159 00:08:03,240 --> 00:08:08,889 [Aplausos] 160 00:08:05,470 --> 00:08:08,889 [Música] 161 00:08:13,550 --> 00:08:41,180 [Música] 162 00:08:38,870 --> 00:08:43,158 en lo que a mí me concierne la idea de 163 00:08:41,179 --> 00:08:46,159 los maños white me parece muy atractiva 164 00:08:43,158 --> 00:08:49,068 muy interesante pero pero 165 00:08:46,159 --> 00:08:51,620 es una apuesta bastante arriesgada puede 166 00:08:49,068 --> 00:08:54,948 ser con un éxito total o un fracaso 167 00:08:51,620 --> 00:08:57,350 estrepitoso así es y hasta ahorita nadie 168 00:08:54,948 --> 00:08:59,659 tiene la fórmula del éxito pero dice el 169 00:08:57,350 --> 00:09:01,959 proverbio que la fortuna les son reales 170 00:08:59,659 --> 00:09:01,958 son frases 11671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.