All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 36 HD 4_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:06,080 sí 2 00:00:10,669 --> 00:00:16,399 rafa no llegaron los técnicos a montar 3 00:00:14,369 --> 00:00:21,070 los tanques están preguntando por ti 4 00:00:16,399 --> 00:00:23,679 diles que ahorita voy y que me esperen 5 00:00:21,070 --> 00:00:27,440 yo que a lo mejor no es práctico en el 6 00:00:23,679 --> 00:00:42,870 vidrio sino por acá conociendo el mismo 7 00:00:27,440 --> 00:00:45,448 [Música] 8 00:00:42,869 --> 00:00:47,399 yo te lo pago yo te lo pago tranquila 9 00:00:45,448 --> 00:00:50,308 tranquila conozco muy cuentas jr donde 10 00:00:47,399 --> 00:00:56,659 lo van a arreglar excelentes ahora estoy 11 00:00:50,308 --> 00:00:56,659 un poquito no dejamos el carro 12 00:01:03,770 --> 00:01:08,299 dónde vas con cristante necesita saber 13 00:01:07,340 --> 00:01:10,790 si él fue quien rompió las barreras 14 00:01:08,299 --> 00:01:12,439 sociales ya mental ya no tienes nada que 15 00:01:10,790 --> 00:01:14,630 reclamarle quizás que le vas a decir 16 00:01:12,439 --> 00:01:16,429 títulos atribuido p tú quédate tranquilo 17 00:01:14,629 --> 00:01:17,509 que yo sé cómo hablar y ya deja de 18 00:01:16,430 --> 00:01:20,020 meterte en problemas 19 00:01:17,510 --> 00:01:20,020 natalia 20 00:01:23,659 --> 00:01:31,969 o 21 00:01:25,250 --> 00:01:33,530 yo de verdad quiero agradecerte yo soy 22 00:01:31,969 --> 00:01:36,280 la gran entidad porque ahora soy dueña 23 00:01:33,530 --> 00:01:39,620 de un flamante departamento en la plaza 24 00:01:36,280 --> 00:01:42,250 bueno lo que sí te agradecería realmente 25 00:01:39,620 --> 00:01:45,200 es que me parara de la venta 26 00:01:42,250 --> 00:01:46,579 ahora mismo ahora mismo lo llevamos a un 27 00:01:45,200 --> 00:01:49,159 taller que está aquí cerquita de unas 28 00:01:46,579 --> 00:01:51,590 personas que yo conozco antes tengo que 29 00:01:49,159 --> 00:01:54,640 pedirte un minutito por favor es que 30 00:01:51,590 --> 00:01:54,640 tengo que hacer una llamada 31 00:02:00,930 --> 00:02:06,610 papá 32 00:02:03,280 --> 00:02:10,060 tranquilo tranquilo que ya voy por favor 33 00:02:06,609 --> 00:02:13,030 pagarle a los de los tanques y hay un 34 00:02:10,060 --> 00:02:17,580 cheque en el escritorio la oficina está 35 00:02:13,030 --> 00:02:17,580 abierta en confianza allá nos vemos 36 00:02:18,439 --> 00:02:25,650 y sabía que tenía que volver a ver 37 00:02:20,560 --> 00:02:28,500 [Música] 38 00:02:25,650 --> 00:02:30,590 hubo una pelea que llevó la mano del 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,590 poeta 40 00:02:30,770 --> 00:02:37,520 y eso sí eso yo creo que es por lo de tu 41 00:02:33,289 --> 00:02:41,250 vino que se derramó siempre fui yo 42 00:02:37,520 --> 00:02:44,430 claro que tú tranquila para reconocer su 43 00:02:41,250 --> 00:02:46,800 técnica debo decir una cosa es así tú 44 00:02:44,430 --> 00:02:48,360 reconocieras que me robaste mi no es una 45 00:02:46,800 --> 00:02:52,230 de cesio reconozco que te font de los 46 00:02:48,360 --> 00:02:55,819 barritas pero como eso no sucedió 47 00:02:52,229 --> 00:02:55,818 nada más él está hablando 48 00:02:55,830 --> 00:02:58,670 vamos a mano 49 00:02:57,310 --> 00:03:02,080 [Música] 50 00:02:58,669 --> 00:03:05,579 por los últimos nada más tensión aquí 51 00:03:02,080 --> 00:03:05,580 o por retirarlos poner 52 00:03:05,610 --> 00:03:11,510 [Música] 53 00:03:09,030 --> 00:03:11,509 a 54 00:03:18,449 --> 00:03:22,389 no me ha dicho nada 55 00:03:20,800 --> 00:03:24,400 pero si aseguró que estando van a 56 00:03:22,389 --> 00:03:25,899 devolver las 400 botellas que se llevó 57 00:03:24,400 --> 00:03:28,090 de la media mundial y eso es lo único 58 00:03:25,900 --> 00:03:29,590 que otro programa cuando debería estar 59 00:03:28,090 --> 00:03:31,780 pensando cómo está arreglar esto con 60 00:03:29,590 --> 00:03:34,379 fuego ahora es que todos somos muy 61 00:03:31,780 --> 00:03:34,379 injustos con él 62 00:03:37,030 --> 00:03:42,379 tienes razón 63 00:03:39,419 --> 00:03:42,379 tiene razón 64 00:03:43,000 --> 00:03:47,710 natalia de juan jose aquí quiero leer 65 00:03:45,409 --> 00:03:47,710 contigo 66 00:03:49,020 --> 00:03:53,340 y 67 00:03:50,969 --> 00:03:54,810 pues tanto tengo de revisar los tanques 68 00:03:53,340 --> 00:03:56,520 que instalaron y según yo está todo 69 00:03:54,810 --> 00:04:00,960 perfecto a las mediciones y los valores 70 00:03:56,520 --> 00:04:03,240 pero aquí lo tienes tú ya está sabe con 71 00:04:00,960 --> 00:04:05,400 qué propósito hacer un cambio en la 72 00:04:03,240 --> 00:04:06,960 nómina no no la nómina del mes ya está 73 00:04:05,400 --> 00:04:08,400 programada y mañana mismo lo mandó al 74 00:04:06,960 --> 00:04:09,629 banco porque no sé lo que necesitas 75 00:04:08,400 --> 00:04:11,760 hacer permito que el cambio esté por hoy 76 00:04:09,629 --> 00:04:14,389 pero sólo aumentó uno de los empleados 77 00:04:11,759 --> 00:04:17,129 aumentó como 78 00:04:14,389 --> 00:04:19,639 eso es mucho las cosas no están para 79 00:04:17,129 --> 00:04:19,639 semejante ambiente 80 00:04:23,779 --> 00:04:30,399 es completo 81 00:04:26,319 --> 00:04:42,069 y quiroga roberto quiroga 82 00:04:30,399 --> 00:04:42,068 [Música] 83 00:04:45,310 --> 00:04:50,329 [Música] 84 00:04:47,779 --> 00:04:51,469 lo siento pero no puedo aceptar tu 85 00:04:50,329 --> 00:04:54,430 organismo 86 00:04:51,470 --> 00:04:56,800 por qué no se implora más que aquí 87 00:04:54,430 --> 00:04:59,728 [Música] 88 00:04:56,800 --> 00:04:59,728 con ese cine 89 00:05:01,189 --> 00:05:06,079 me he dejado llevar por otro por la orf 90 00:05:04,250 --> 00:05:08,370 abierto 91 00:05:06,079 --> 00:05:11,310 por todo ese problema confesado 92 00:05:08,370 --> 00:05:13,870 [Música] 93 00:05:11,310 --> 00:05:18,689 termina 94 00:05:13,870 --> 00:05:20,309 [Música] 95 00:05:18,689 --> 00:05:22,669 ya sé que nuestra relación no ha sido 96 00:05:20,309 --> 00:05:22,669 fácil 97 00:05:22,990 --> 00:05:29,449 yo no la ha hecho fácil 98 00:05:24,629 --> 00:05:32,009 [Música] 99 00:05:29,449 --> 00:05:34,180 he sabido cómo 100 00:05:32,009 --> 00:05:37,139 como apoyarte 101 00:05:34,180 --> 00:05:37,139 o entenderte 102 00:05:37,759 --> 00:05:45,980 en momentos finales asalto tienes 103 00:05:41,389 --> 00:05:50,019 quitado contigo por cosas y no pasa nada 104 00:05:45,980 --> 00:05:53,169 lo que te dije tres puntos 105 00:05:50,019 --> 00:05:56,199 contra milicias 300 de verdad por favor 106 00:05:53,168 --> 00:05:58,779 perdóname claro pero no 107 00:05:56,199 --> 00:06:00,909 no tienes a guardar en corto sabes que 108 00:05:58,779 --> 00:06:05,629 yo no soy así 109 00:06:00,910 --> 00:06:08,689 todavía seguimos cosas bien feas 110 00:06:05,629 --> 00:06:10,990 actuamos de la manera que no tenemos que 111 00:06:08,689 --> 00:06:13,600 haber actuado 112 00:06:10,990 --> 00:06:15,728 también me disculpo por por haberte 113 00:06:13,600 --> 00:06:17,800 hecho algo 114 00:06:15,728 --> 00:06:18,938 pero creo que creo que lo mejor para 115 00:06:17,800 --> 00:06:19,370 nuestra relación es que yo no trabaje 116 00:06:18,939 --> 00:06:23,409 contigo 117 00:06:19,370 --> 00:06:26,149 [Música] 118 00:06:23,408 --> 00:06:29,139 y esta decisión 119 00:06:26,149 --> 00:06:29,139 si estatua 120 00:06:30,589 --> 00:06:33,250 así 121 00:06:34,430 --> 00:06:43,959 justo 122 00:06:35,230 --> 00:06:43,960 [Música] 123 00:06:46,288 --> 00:06:54,318 qué es lo que yo gano bailando tres 124 00:06:51,689 --> 00:06:58,040 noches de la semana no nos va alcanzar 125 00:06:54,319 --> 00:07:00,939 tenemos que hacer algo más tranquilizó 126 00:06:58,040 --> 00:07:03,439 ya saldrá algo yo siempre he sido muy 127 00:07:00,939 --> 00:07:05,719 cuidadoso con mis finanzas y siempre me 128 00:07:03,439 --> 00:07:07,579 sale algo además estoy esperando que mi 129 00:07:05,720 --> 00:07:11,050 título de master sommelier sirva 130 00:07:07,579 --> 00:07:13,149 [Música] 131 00:07:11,050 --> 00:07:16,750 me encontré hoy el proyecto del small de 132 00:07:13,149 --> 00:07:19,388 wight secuencial sin el proyecto así que 133 00:07:16,750 --> 00:07:21,879 arman un hit pad de vinos como sepan 134 00:07:19,389 --> 00:07:25,090 cerveza exacto a estar bien estaba 135 00:07:21,879 --> 00:07:27,610 pensando que es una muy buena idea no sé 136 00:07:25,089 --> 00:07:30,728 es un producto para jóvenes es innovador 137 00:07:27,610 --> 00:07:32,979 y mirar tú no estás contento en la 138 00:07:30,728 --> 00:07:37,149 bodega por lo que pasó entonces tal vez 139 00:07:32,978 --> 00:07:39,550 lo podíamos hacer un plan pero no es 140 00:07:37,149 --> 00:07:42,899 fácil no obviamente no es fácil para ver 141 00:07:39,550 --> 00:07:46,500 si tú y yo levantamos la bodega de rosa 142 00:07:42,899 --> 00:07:48,549 porque no podemos hacer algo así aurora 143 00:07:46,500 --> 00:07:51,908 amor estas plantaciones de un 144 00:07:48,550 --> 00:07:54,129 adolescente entiende nosotros no lo 145 00:07:51,908 --> 00:07:56,699 podemos hacer porque no tenemos recursos 146 00:07:54,129 --> 00:08:00,830 además piensan algo 147 00:07:56,699 --> 00:08:03,829 si es tan buena idea porque nunca jamás 148 00:08:00,829 --> 00:08:03,829 nadie 149 00:08:05,269 --> 00:08:08,338 [Música] 150 00:08:23,449 --> 00:08:30,569 pero lo que quería decir es que esta 151 00:08:25,920 --> 00:08:34,190 oficina es anual y aleix el artículo que 152 00:08:30,569 --> 00:08:34,189 se acordó eso toledo sobre tu nuevo vino 153 00:08:34,649 --> 00:08:44,379 así que la ley del vino mundial 154 00:08:43,000 --> 00:08:46,389 parece que ya tuvo muchos lectores 155 00:08:44,379 --> 00:08:48,700 porque comenzar a subir pedidos de 156 00:08:46,389 --> 00:08:51,939 varias tiendas inclusive 157 00:08:48,700 --> 00:08:55,780 sonoma en carneros buenos que le den una 158 00:08:51,940 --> 00:08:57,160 calificación muy alta de 98 puntos es 159 00:08:55,779 --> 00:08:59,558 una pena que hayamos perdido es donde lo 160 00:08:57,159 --> 00:09:02,558 de las barricas 161 00:08:59,558 --> 00:09:02,558 47 10884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.