All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 34 HD 1_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,059 [Música] 2 00:00:05,480 --> 00:00:09,019 roberto 3 00:00:07,099 --> 00:00:11,839 te mandé a llamar porque no logro 4 00:00:09,019 --> 00:00:14,330 entender cómo ocurrieron las cosas tú me 5 00:00:11,839 --> 00:00:16,730 dices que todo pasó muy rápido 6 00:00:14,330 --> 00:00:18,379 pero el atacante tenía el golpe en la 7 00:00:16,730 --> 00:00:20,839 parte frontal de la cabeza y tú me dices 8 00:00:18,379 --> 00:00:23,570 que no lo viste más y eso es lo que dije 9 00:00:20,839 --> 00:00:25,789 para el asalto fue de día y la casa no 10 00:00:23,570 --> 00:00:27,289 estaba oscura o sea que quienquiera que 11 00:00:25,789 --> 00:00:30,980 te golpeó tuvo que haberlo hecho de 12 00:00:27,289 --> 00:00:33,170 frente y me dices que no lo viste no no 13 00:00:30,980 --> 00:00:36,259 no vi algo como kiss me vino encima pero 14 00:00:33,170 --> 00:00:38,329 sentí el golpe fue muy rápido vamos a 15 00:00:36,259 --> 00:00:40,250 concentrarnos en ese algo ese algo era 16 00:00:38,329 --> 00:00:43,878 más alto que tú más bajo que tuvo dentro 17 00:00:40,250 --> 00:00:46,899 por la derecha por izquierda profe ya te 18 00:00:43,878 --> 00:00:46,899 dije que fue muy rápido 19 00:00:47,289 --> 00:00:52,000 no te preocupes por las joyas de los 20 00:00:49,179 --> 00:00:54,019 castañas tarde o temprano van a aparecer 21 00:00:52,000 --> 00:00:56,640 es lo que siempre sucede 22 00:00:54,020 --> 00:00:58,700 y tarde o temprano 23 00:00:56,640 --> 00:01:02,130 vamos a encontrar a los ladrones 24 00:00:58,700 --> 00:01:06,230 [Música] 25 00:01:02,130 --> 00:01:06,230 gracias esto puede ser 26 00:01:07,939 --> 00:01:15,239 [Música] 27 00:01:17,250 --> 00:01:20,250 ah 28 00:01:27,879 --> 00:01:32,009 [Música] 29 00:01:32,120 --> 00:01:34,840 dios 30 00:01:37,629 --> 00:01:39,989 2 31 00:01:40,250 --> 00:01:46,000 luego mira el vídeo que le mandé aurora 32 00:01:42,709 --> 00:01:46,000 acabo de editarlo 33 00:01:48,250 --> 00:01:56,629 [Música] 34 00:01:52,189 --> 00:02:00,349 qué lindo amiguito hermoso de tomar 35 00:01:56,629 --> 00:02:02,839 luego estaba pensando qué tal si me 36 00:02:00,349 --> 00:02:05,419 quito el dispositivo 37 00:02:02,840 --> 00:02:07,759 como porque te lo quisiera quitar como 38 00:02:05,420 --> 00:02:10,310 que pues que para ver si tenemos una 39 00:02:07,759 --> 00:02:12,939 niña o un niño ya habíamos hablado de 40 00:02:10,310 --> 00:02:14,890 eso dijimos que no queríamos tener hijos 41 00:02:12,939 --> 00:02:17,500 yo sé que lo hablamos con ajo pero fue 42 00:02:14,889 --> 00:02:19,299 hace casi un año y pienso que podemos 43 00:02:17,500 --> 00:02:21,310 tener uno no te gusta no me gusta la 44 00:02:19,300 --> 00:02:22,420 idea no me gusta nada le da un hijo 45 00:02:21,310 --> 00:02:24,520 demasiada responsabilidad 46 00:02:22,419 --> 00:02:26,649 además ratifique que a mí no me gusta 47 00:02:24,520 --> 00:02:28,689 hacer planes a largo plazo pero mi plan 48 00:02:26,650 --> 00:02:30,159 es estar contigo muchísimo tiempo pienso 49 00:02:28,689 --> 00:02:32,139 que en algún momento debemos tenerlos 50 00:02:30,159 --> 00:02:33,819 por la presión gestión arte 51 00:02:32,139 --> 00:02:36,250 juanjo no solamente estoy platicando 52 00:02:33,819 --> 00:02:38,349 contigo como hablan todas las parejas 53 00:02:36,250 --> 00:02:41,409 del futuro es todo y tranquilo que no me 54 00:02:38,349 --> 00:02:49,099 voy a quitar el futuro 55 00:02:41,409 --> 00:02:49,099 [Música] 56 00:02:52,020 --> 00:02:54,680 bueno 57 00:02:55,090 --> 00:02:59,560 mi amor se usa me pidió que fuera a su 58 00:02:57,848 --> 00:03:02,098 oficina para ampliar mi declaración de 59 00:02:59,560 --> 00:03:02,098 lo del robo 60 00:03:06,408 --> 00:03:11,789 no no no no no tengo una reunión con un 61 00:03:09,750 --> 00:03:14,750 cliente y además ya me siento mejor mi 62 00:03:11,789 --> 00:03:14,750 amor tú tranquila 63 00:03:14,840 --> 00:03:22,159 te tengo que dejar mi reina éxitos como 64 00:03:18,789 --> 00:03:24,709 te dije que fuera junto a la demás está 65 00:03:22,159 --> 00:03:27,519 allá no seas pesado que aquí tengo las 66 00:03:24,709 --> 00:03:27,519 penas de tu suegra 67 00:03:28,090 --> 00:03:34,009 el comprador está esperando confianza es 68 00:03:32,689 --> 00:03:36,019 un tipo legal que ha hecho varios 69 00:03:34,009 --> 00:03:39,169 negocios con él quedamos en el grove a 70 00:03:36,019 --> 00:03:40,430 dos cuadras de aquí no sé si lo conozco 71 00:03:39,169 --> 00:03:42,318 lo conozco me juntado con varios 72 00:03:40,430 --> 00:03:45,080 clientes míos ahí pero sí tiene muchas 73 00:03:42,318 --> 00:03:47,810 cámaras no puedo ir pues entonces me 74 00:03:45,080 --> 00:03:50,840 tocará hacer el negocio yo solo crees 75 00:03:47,810 --> 00:03:53,689 que yo estoy loco no confío en ti 76 00:03:50,840 --> 00:03:56,870 ok si quieres yo voy entregó las prendas 77 00:03:53,689 --> 00:03:58,729 tú vas a una ética de empeños lo malo es 78 00:03:56,870 --> 00:04:01,189 que te van a pedir tweed y es que te 79 00:03:58,729 --> 00:04:02,250 entregaste porque en cinco minutos vas a 80 00:04:01,189 --> 00:04:06,930 tener a la policía encima 81 00:04:02,250 --> 00:04:06,930 [Música] 82 00:04:09,270 --> 00:04:14,090 no te quiero lastimar 83 00:04:12,000 --> 00:04:16,779 casarme 84 00:04:14,090 --> 00:04:16,780 ya pasa 85 00:04:16,798 --> 00:04:20,120 tú sabes qué pasa 86 00:04:20,529 --> 00:04:24,089 después de tanto tiempo 87 00:04:24,259 --> 00:04:34,048 segundo 88 00:04:25,930 --> 00:04:34,048 [Música] 89 00:04:36,879 --> 00:04:42,519 y ahora que no me ayuda termine con el 90 00:04:40,930 --> 00:04:44,699 cuarto así que te puede ayudar 91 00:04:42,519 --> 00:04:47,669 perfectamente 92 00:04:44,699 --> 00:04:48,930 ladrones destacar además está haciendo 93 00:04:47,670 --> 00:04:51,330 la fuerte pero en cualquier momento se 94 00:04:48,930 --> 00:04:53,879 pone a llorar es que no sólo me traen 95 00:04:51,329 --> 00:04:55,109 las joyas son los recuerdos se llevaron 96 00:04:53,879 --> 00:04:57,839 hasta la cadenita de la abuela que era 97 00:04:55,110 --> 00:05:03,090 tan sagrada para ella 98 00:04:57,839 --> 00:05:06,168 oye qué pasó con roberto grande no es 99 00:05:03,089 --> 00:05:09,448 tan grande imaginativas para trabajar 100 00:05:06,168 --> 00:05:12,930 pero si no hay nada bueno puede haber un 101 00:05:09,449 --> 00:05:15,689 cliente lo hace por mí que se tarde lo 102 00:05:12,930 --> 00:05:18,129 que quiera me da igual porque dices eso 103 00:05:15,689 --> 00:05:22,088 qué pasa 104 00:05:18,129 --> 00:05:25,408 permanente confrontar algo las reyes la 105 00:05:22,088 --> 00:05:25,408 regla durísimo con serena 106 00:05:27,670 --> 00:05:32,520 no sabes lo que duele decirte esto 107 00:05:30,439 --> 00:05:36,810 [Música] 108 00:05:32,519 --> 00:05:39,839 es una niña hermosa y la mujer orgullosa 109 00:05:36,810 --> 00:05:42,300 y si no es por ti 110 00:05:39,839 --> 00:05:44,939 dime la verdad cuando estuviste solo con 111 00:05:42,300 --> 00:05:47,840 aurora ustedes y pasó lo que siempre ha 112 00:05:44,939 --> 00:05:50,759 pasado eso que no puedo alejarme de ella 113 00:05:47,839 --> 00:05:52,469 aquí yo pensé que todo este tiempo ya 114 00:05:50,759 --> 00:05:54,230 había pasado que solamente me estaba 115 00:05:52,470 --> 00:05:55,760 haciendo tanto mí mismo 116 00:05:54,230 --> 00:05:57,330 es un amor que no ha quedado en el 117 00:05:55,759 --> 00:06:00,459 pasado 118 00:05:57,329 --> 00:06:00,459 [Música] 119 00:06:04,220 --> 00:06:10,720 7 120 00:06:05,500 --> 00:06:10,720 [Música] 121 00:06:11,728 --> 00:06:17,158 pues yo pienso que juanjo tiene razón 122 00:06:14,189 --> 00:06:20,249 mientras puedas divorciarse de roberto 123 00:06:17,158 --> 00:06:23,248 no es imposible pero no solamente es 124 00:06:20,249 --> 00:06:26,759 divorciarme ya hay un hijo de por medio 125 00:06:23,249 --> 00:06:28,930 y las cosas no son así de simples pero 126 00:06:26,759 --> 00:06:32,350 todo está juanjo 127 00:06:28,930 --> 00:06:35,139 bueno ahí y que tienes que luchar por lo 128 00:06:32,350 --> 00:06:38,400 que quieres luchar por ser feliz ahora 129 00:06:35,139 --> 00:06:40,290 tú no quieres a roberto 130 00:06:38,399 --> 00:06:42,089 vas a tirar tu vida por la borda por no 131 00:06:40,290 --> 00:06:44,009 salirte del guión de la buena muchacha 132 00:06:42,089 --> 00:06:45,429 que hace todo lo que la gente espera de 133 00:06:44,009 --> 00:06:47,020 ella 134 00:06:45,430 --> 00:06:49,959 es no 135 00:06:47,019 --> 00:06:51,469 lo que tú le hago más caso lo que siento 136 00:06:49,959 --> 00:06:57,909 pero que pienso 137 00:06:51,470 --> 00:07:01,060 [Música] 138 00:06:57,910 --> 00:07:02,530 el tipo es tan firme dice que 50 mil que 139 00:07:01,060 --> 00:07:04,990 ni un centavo más me lo dijo bien claro 140 00:07:02,529 --> 00:07:06,699 no me sirve si aceptamos esa oferta no 141 00:07:04,990 --> 00:07:08,230 voy a poder ponerte si está haciendo si 142 00:07:06,699 --> 00:07:11,289 yo me salgo carnal yo no voy a ayudarte 143 00:07:08,230 --> 00:07:13,569 de gratis y obvio que me tendrás que 144 00:07:11,290 --> 00:07:16,330 pagar mi parte en especie 145 00:07:13,569 --> 00:07:17,050 está bien está bien acepta la oferta y 146 00:07:16,329 --> 00:07:19,649 toma tu parte 147 00:07:17,050 --> 00:07:19,649 eso está mejor 148 00:07:23,290 --> 00:07:27,028 [Música] 149 00:07:37,810 --> 00:07:46,300 y después lo vimos me cuentas cómo están 150 00:07:42,668 --> 00:07:48,560 en la casa desde luego eso lo está 151 00:07:46,300 --> 00:07:50,300 llevando lo mejor que puede terror 152 00:07:48,560 --> 00:07:54,199 no la conozco en algún momento se me va 153 00:07:50,300 --> 00:07:56,030 a derrumbar al elegir el cogiendo lo oye 154 00:07:54,199 --> 00:07:58,009 ya llegó el del seguro que hay que pasar 155 00:07:56,029 --> 00:08:01,219 hasta ahora 156 00:07:58,009 --> 00:08:04,310 pero si quien le llamó un carbón 157 00:08:01,220 --> 00:08:07,330 pero el vino que estaba con eso sí todo 158 00:08:04,310 --> 00:08:09,220 en orden ya lo tenemos en las barricas 159 00:08:07,329 --> 00:08:12,909 algún favor 3 la muestra por favor a ver 160 00:08:09,220 --> 00:08:17,600 colores fue con el trasvase hoy vengo 5 161 00:08:12,910 --> 00:08:19,760 [Música] 162 00:08:17,600 --> 00:08:20,939 digamos carnal el tiempo se regulará los 163 00:08:19,759 --> 00:08:23,430 niños 164 00:08:20,939 --> 00:08:27,750 sin contados robert condado fuera de una 165 00:08:23,430 --> 00:08:29,759 broma y tienes lo tuyo son 40 miles de 166 00:08:27,750 --> 00:08:34,070 taxis 167 00:08:29,759 --> 00:08:34,069 pero de ti no hay amor mirada invisible' 168 00:08:38,789 --> 00:08:41,509 ya vimos 169 00:08:46,610 --> 00:08:50,810 como siempre qué pasa 170 00:08:51,029 --> 00:08:55,708 puede haber problemas 171 00:08:53,289 --> 00:08:55,708 es 11782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.