All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 25 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,179 estoy harta de verdad yo no te espero en 2 00:00:01,949 --> 00:00:09,910 el coche 3 00:00:04,179 --> 00:00:12,910 tienes que crees tú crees que tengo 4 00:00:09,910 --> 00:00:14,469 motivos para estar enojada amigo bueno 5 00:00:12,910 --> 00:00:17,980 aunque esté enojada o esté contenta su 6 00:00:14,468 --> 00:00:19,879 ti te vale madre como sólo somos amigos 7 00:00:17,980 --> 00:00:21,500 divina 8 00:00:19,879 --> 00:00:24,640 quedamos que íbamos a hacer amigos 9 00:00:21,500 --> 00:00:28,649 independientemente de lo que fuéramos 10 00:00:24,640 --> 00:00:30,730 eso no animal sabías ok si soy un animal 11 00:00:28,649 --> 00:00:32,439 soy un animal que se está muriendo el 12 00:00:30,730 --> 00:00:34,420 calor muriendo la cruda y que no quiere 13 00:00:32,439 --> 00:00:36,280 pelear tampoco noche de verdad no puedo 14 00:00:34,420 --> 00:00:39,070 contigo yo por lo menos con emilio sabía 15 00:00:36,280 --> 00:00:40,719 dónde estaba para recrearlas mi look y 16 00:00:39,070 --> 00:00:43,329 que con amigos yo tenía una relación 17 00:00:40,719 --> 00:00:45,338 seria y ambos lo sabíamos en millón 18 00:00:43,329 --> 00:00:46,869 nunca le tuvo miedo ni al compromiso ni 19 00:00:45,338 --> 00:00:48,009 a las palabras yo no soy indio así que 20 00:00:46,869 --> 00:00:51,009 por favor deje de compararme con él 21 00:00:48,009 --> 00:00:52,628 porque todos hoy sigue me cansé rojos a 22 00:00:51,009 --> 00:00:54,488 ver cómo te parece responsable que te 23 00:00:52,628 --> 00:00:56,799 hayas trasluchado cuando sabías que hoy 24 00:00:54,488 --> 00:00:59,948 teníamos la vendimia no es de qué hablas 25 00:00:56,799 --> 00:01:01,959 es que dios mío mil veces lo hicimos 26 00:00:59,948 --> 00:01:04,118 tuyo y emilio nos emborrachamos y 27 00:01:01,960 --> 00:01:07,210 después tenemos vendimia que tiene ya 28 00:01:04,118 --> 00:01:09,549 por favor estoy alto baja emilio de ese 29 00:01:07,209 --> 00:01:11,140 pedestal baja lo dice de ese nicho 30 00:01:09,549 --> 00:01:12,929 porque no es un santo y lo sabes yo lo 31 00:01:11,140 --> 00:01:17,959 conoce mejor que tú 32 00:01:12,930 --> 00:01:17,959 [Música] 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,840 ser el hambre 34 00:01:21,900 --> 00:01:27,190 mira 35 00:01:23,480 --> 00:01:28,719 y por favor que intentes cambiar 36 00:01:27,189 --> 00:01:30,429 porque me conoces desde hace mucho 37 00:01:28,719 --> 00:01:32,170 tiempo sabes que no lo vas a lograr por 38 00:01:30,430 --> 00:01:33,909 favor no lo hagas 39 00:01:32,170 --> 00:01:35,649 khan 40 00:01:33,909 --> 00:01:39,009 para que es más importante estar bien 41 00:01:35,649 --> 00:01:40,390 con juncos que técnicamente es que nunca 42 00:01:39,009 --> 00:01:41,019 vas a dejar de ser un egoísta 43 00:01:40,390 --> 00:01:43,659 insoportable 44 00:01:41,019 --> 00:01:45,959 [Música] 45 00:01:43,659 --> 00:01:49,380 chao 46 00:01:45,959 --> 00:01:52,919 escuchad y no es culpa mía es culpa de 47 00:01:49,379 --> 00:01:56,000 la cruda es que tienes y si te quieres 48 00:01:52,920 --> 00:01:56,000 ir conmigo es mejor que te apures 49 00:01:56,099 --> 00:01:59,099 bien 50 00:02:00,569 --> 00:02:06,519 soy como el colmo que ayer me preguntó 51 00:02:04,209 --> 00:02:08,349 que por qué lo había elegido usted que 52 00:02:06,519 --> 00:02:10,599 por qué no puede escoger una mujer y 53 00:02:08,349 --> 00:02:13,449 pues obviamente lo escogí a usted porque 54 00:02:10,599 --> 00:02:16,090 usted fue su terapeuta pero no es normal 55 00:02:13,449 --> 00:02:19,209 que me se lee hasta el psicólogo pero 56 00:02:16,090 --> 00:02:23,409 fue una simple pregunta que tú sacaste 57 00:02:19,210 --> 00:02:25,689 de contexto se me hace quedar como 58 00:02:23,409 --> 00:02:27,789 comemos como el grupo que la hace la 59 00:02:25,689 --> 00:02:31,780 todo el tiempo y sin razón de la que ha 60 00:02:27,789 --> 00:02:34,509 dicho en un austro ni loco solamente no 61 00:02:31,780 --> 00:02:37,360 es normal que te la pases preguntándome 62 00:02:34,509 --> 00:02:40,780 con quién estoy donde estoy que hago a 63 00:02:37,360 --> 00:02:42,250 quien vi eso no es normal que no puedo 64 00:02:40,780 --> 00:02:44,560 preguntarte nada de nada 65 00:02:42,250 --> 00:02:46,990 no puedo interesarme por ti habernos 66 00:02:44,560 --> 00:02:48,360 interesarte por mí es que tú me has 67 00:02:46,990 --> 00:02:50,520 cosas 68 00:02:48,360 --> 00:02:52,260 es una obsesión que tienes por saber qué 69 00:02:50,520 --> 00:02:54,120 estoy haciendo con quién estoy y eso no 70 00:02:52,259 --> 00:02:56,729 es normal 71 00:02:54,120 --> 00:02:59,759 sobre lo que hizo así como lo ve con el 72 00:02:56,729 --> 00:03:00,988 pie de endesa hasta chicago para saber 73 00:02:59,759 --> 00:03:02,439 con quién estaba y que estaba fin 74 00:03:00,989 --> 00:03:08,110 mentira 75 00:03:02,439 --> 00:03:10,530 mentira no me extrañaba porque quería 76 00:03:08,110 --> 00:03:12,830 darte una sorpresa 77 00:03:10,530 --> 00:03:15,229 aquí te amo 78 00:03:12,830 --> 00:03:18,920 doctor le compré una gargantilla de 10 79 00:03:15,229 --> 00:03:22,009 mil dólares que eso no vale nada ya 80 00:03:18,919 --> 00:03:23,839 vamos a calmarnos ciertamente como 81 00:03:22,009 --> 00:03:26,419 parejas tienen asuntos serios que 82 00:03:23,840 --> 00:03:28,280 resolver pero lo importante es que están 83 00:03:26,419 --> 00:03:30,859 aquí y están dispuesto a trabajar por su 84 00:03:28,280 --> 00:03:32,960 relación y eso es exactamente lo que 85 00:03:30,860 --> 00:03:35,120 vamos a hacer así que a partir de ahora 86 00:03:32,960 --> 00:03:37,939 además de las sesiones de pareja vamos a 87 00:03:35,120 --> 00:03:40,939 tener sesiones individuales 88 00:03:37,939 --> 00:03:43,129 no entiendo por qué porque le interesa 89 00:03:40,939 --> 00:03:46,159 conocer sus procesos personales además 90 00:03:43,129 --> 00:03:49,810 de analizar la dinámica de parejas 91 00:03:46,159 --> 00:03:52,020 no hay segundas intenciones oberto 92 00:03:49,810 --> 00:03:55,020 bueno 93 00:03:52,020 --> 00:03:55,020 fuese 94 00:03:58,289 --> 00:04:08,109 sí sí sí es lo que entonces podemos 95 00:04:04,658 --> 00:04:09,449 empezar mañana mismo a las 10 de la 96 00:04:08,110 --> 00:04:11,560 mañana les conviene 97 00:04:09,449 --> 00:04:12,929 [Música] 98 00:04:11,560 --> 00:04:21,788 así es 99 00:04:12,930 --> 00:04:21,788 [Música] 100 00:04:23,329 --> 00:04:28,889 ese lugar lo vi con mis propios ojos es 101 00:04:26,670 --> 00:04:30,420 como una casa tienen parecen enormes 102 00:04:28,889 --> 00:04:32,490 tienen perros guardianes vigentes 103 00:04:30,420 --> 00:04:34,480 disparan no matar dice que tiene que ver 104 00:04:32,490 --> 00:04:38,500 conmigo 105 00:04:34,480 --> 00:04:40,810 como tú estás contratando a esas 106 00:04:38,500 --> 00:04:42,790 personas y esas personas aparecen tienen 107 00:04:40,810 --> 00:04:45,009 pasaportes falsos o visas falsas o no sé 108 00:04:42,790 --> 00:04:47,180 qué pero son indocumentados supongo que 109 00:04:45,009 --> 00:04:49,310 lo sean 110 00:04:47,180 --> 00:04:52,209 ella se me parte pidiendo los documentos 111 00:04:49,310 --> 00:04:54,280 tengo las copias aquí en la oficina 112 00:04:52,209 --> 00:04:56,448 así que si lo falsificaron lo hicieron 113 00:04:54,279 --> 00:04:58,168 perfecto porque no se nota 114 00:04:56,449 --> 00:05:00,930 así que ni modo 115 00:04:58,168 --> 00:05:02,949 estamos cubiertos no hemos cometido 116 00:05:00,930 --> 00:05:06,430 ningún delito 117 00:05:02,949 --> 00:05:09,129 de verdad escuché bien así que mi modo 118 00:05:06,430 --> 00:05:10,819 no te importa que esos ilegalizada me 119 00:05:09,129 --> 00:05:12,800 importa 120 00:05:10,819 --> 00:05:14,540 tú sabes que nunca he admitido 121 00:05:12,800 --> 00:05:16,840 trabajadores indocumentados en mis 122 00:05:14,540 --> 00:05:16,840 viñedos 123 00:05:21,259 --> 00:05:25,379 entonces prefieres quedarte con tus 124 00:05:23,310 --> 00:05:27,300 malditas uvas a pensar la explotación 125 00:05:25,379 --> 00:05:29,379 que tiene estos hombres al maltrato que 126 00:05:27,300 --> 00:05:31,420 están sufriendo 127 00:05:29,379 --> 00:05:33,009 no me eches la culpa de algo que yo no 128 00:05:31,420 --> 00:05:36,330 hice que son por ello no hice que son 129 00:05:33,009 --> 00:05:36,329 puras especulaciones tuyas 130 00:05:36,670 --> 00:05:41,990 déjalo así quieres 131 00:05:39,579 --> 00:05:45,479 y mucho trabajo que hacer 132 00:05:41,990 --> 00:05:45,480 [Música] 133 00:05:46,910 --> 00:05:50,230 leo mira este 134 00:05:50,620 --> 00:05:53,519 no lo voy a probar 135 00:06:00,230 --> 00:06:09,189 [Música] 136 00:06:08,790 --> 00:06:19,639 y 137 00:06:09,189 --> 00:06:23,209 [Música] 138 00:06:19,639 --> 00:06:29,889 con ustedes 139 00:06:23,209 --> 00:06:29,888 julieta x como es 140 00:06:30,790 --> 00:06:35,069 no mente que abajo 141 00:06:33,519 --> 00:06:37,829 [Música] 142 00:06:35,069 --> 00:06:43,680 hagamos esto 143 00:06:37,829 --> 00:06:43,680 ponte este con esto y esta peluca 144 00:06:47,389 --> 00:06:54,419 [Música] 145 00:06:51,329 --> 00:06:54,419 [Aplausos] 146 00:06:56,850 --> 00:07:01,379 [Música] 147 00:06:58,689 --> 00:07:03,800 ah 148 00:07:01,379 --> 00:07:03,800 a 149 00:07:07,470 --> 00:07:15,480 y estás bien sí por qué porque es más 150 00:07:13,589 --> 00:07:17,549 que claro que no te gustó la terapia 151 00:07:15,480 --> 00:07:19,710 carlos no cómo me va a gustar si 152 00:07:17,550 --> 00:07:24,090 portillo y tú no se la pasaron todo el 153 00:07:19,709 --> 00:07:25,859 tiempo atacándome no te dije no le caigo 154 00:07:24,089 --> 00:07:29,639 no le caigo por eso no quería ir a verlo 155 00:07:25,860 --> 00:07:32,970 él está hablando si uno va la terapia 156 00:07:29,639 --> 00:07:38,009 eso hablar de sus cosas y a liberarte 157 00:07:32,970 --> 00:07:41,090 que bueno porque yo no me quedé con toda 158 00:07:38,009 --> 00:07:41,089 mi bancada 159 00:07:41,790 --> 00:07:46,760 pero supongo que de eso se trata todo 160 00:07:44,490 --> 00:07:46,759 esto 161 00:07:48,680 --> 00:07:58,990 de que a veces uno se sienta bien ya 162 00:07:52,430 --> 00:08:03,459 veces no porque tú si te sentiste bien 163 00:07:58,990 --> 00:08:05,230 pues sí sí sí me siento mejor y creo que 164 00:08:03,459 --> 00:08:07,810 estamos haciendo lo correcto para salvar 165 00:08:05,230 --> 00:08:09,400 nuestro matrimonio sí que es lo más 166 00:08:07,810 --> 00:08:12,660 importante 167 00:08:09,399 --> 00:08:12,659 nuestro matrimonio 168 00:08:16,939 --> 00:08:25,149 no se va a notar a leguas que es una 169 00:08:19,129 --> 00:08:25,149 peluca y maquillaje 170 00:08:25,660 --> 00:08:29,050 en serio 171 00:08:32,620 --> 00:08:35,620 sí 172 00:08:36,950 --> 00:08:48,470 y un poquito de él 173 00:08:39,850 --> 00:08:51,399 [Música] 174 00:08:48,470 --> 00:08:54,509 y 175 00:08:51,399 --> 00:08:54,509 [Música] 176 00:08:54,679 --> 00:09:01,418 la voz del tiempo de ver la película 177 00:08:58,120 --> 00:09:01,418 [Música] 11962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.