Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,179
estoy harta de verdad yo no te espero en
2
00:00:01,949 --> 00:00:09,910
el coche
3
00:00:04,179 --> 00:00:12,910
tienes que crees tú crees que tengo
4
00:00:09,910 --> 00:00:14,469
motivos para estar enojada amigo bueno
5
00:00:12,910 --> 00:00:17,980
aunque esté enojada o esté contenta su
6
00:00:14,468 --> 00:00:19,879
ti te vale madre como sólo somos amigos
7
00:00:17,980 --> 00:00:21,500
divina
8
00:00:19,879 --> 00:00:24,640
quedamos que íbamos a hacer amigos
9
00:00:21,500 --> 00:00:28,649
independientemente de lo que fuéramos
10
00:00:24,640 --> 00:00:30,730
eso no animal sabías ok si soy un animal
11
00:00:28,649 --> 00:00:32,439
soy un animal que se está muriendo el
12
00:00:30,730 --> 00:00:34,420
calor muriendo la cruda y que no quiere
13
00:00:32,439 --> 00:00:36,280
pelear tampoco noche de verdad no puedo
14
00:00:34,420 --> 00:00:39,070
contigo yo por lo menos con emilio sabía
15
00:00:36,280 --> 00:00:40,719
dónde estaba para recrearlas mi look y
16
00:00:39,070 --> 00:00:43,329
que con amigos yo tenía una relación
17
00:00:40,719 --> 00:00:45,338
seria y ambos lo sabíamos en millón
18
00:00:43,329 --> 00:00:46,869
nunca le tuvo miedo ni al compromiso ni
19
00:00:45,338 --> 00:00:48,009
a las palabras yo no soy indio así que
20
00:00:46,869 --> 00:00:51,009
por favor deje de compararme con él
21
00:00:48,009 --> 00:00:52,628
porque todos hoy sigue me cansé rojos a
22
00:00:51,009 --> 00:00:54,488
ver cómo te parece responsable que te
23
00:00:52,628 --> 00:00:56,799
hayas trasluchado cuando sabías que hoy
24
00:00:54,488 --> 00:00:59,948
teníamos la vendimia no es de qué hablas
25
00:00:56,799 --> 00:01:01,959
es que dios mío mil veces lo hicimos
26
00:00:59,948 --> 00:01:04,118
tuyo y emilio nos emborrachamos y
27
00:01:01,960 --> 00:01:07,210
después tenemos vendimia que tiene ya
28
00:01:04,118 --> 00:01:09,549
por favor estoy alto baja emilio de ese
29
00:01:07,209 --> 00:01:11,140
pedestal baja lo dice de ese nicho
30
00:01:09,549 --> 00:01:12,929
porque no es un santo y lo sabes yo lo
31
00:01:11,140 --> 00:01:17,959
conoce mejor que tú
32
00:01:12,930 --> 00:01:17,959
[Música]
33
00:01:19,000 --> 00:01:21,840
ser el hambre
34
00:01:21,900 --> 00:01:27,190
mira
35
00:01:23,480 --> 00:01:28,719
y por favor que intentes cambiar
36
00:01:27,189 --> 00:01:30,429
porque me conoces desde hace mucho
37
00:01:28,719 --> 00:01:32,170
tiempo sabes que no lo vas a lograr por
38
00:01:30,430 --> 00:01:33,909
favor no lo hagas
39
00:01:32,170 --> 00:01:35,649
khan
40
00:01:33,909 --> 00:01:39,009
para que es más importante estar bien
41
00:01:35,649 --> 00:01:40,390
con juncos que técnicamente es que nunca
42
00:01:39,009 --> 00:01:41,019
vas a dejar de ser un egoísta
43
00:01:40,390 --> 00:01:43,659
insoportable
44
00:01:41,019 --> 00:01:45,959
[Música]
45
00:01:43,659 --> 00:01:49,380
chao
46
00:01:45,959 --> 00:01:52,919
escuchad y no es culpa mía es culpa de
47
00:01:49,379 --> 00:01:56,000
la cruda es que tienes y si te quieres
48
00:01:52,920 --> 00:01:56,000
ir conmigo es mejor que te apures
49
00:01:56,099 --> 00:01:59,099
bien
50
00:02:00,569 --> 00:02:06,519
soy como el colmo que ayer me preguntó
51
00:02:04,209 --> 00:02:08,349
que por qué lo había elegido usted que
52
00:02:06,519 --> 00:02:10,599
por qué no puede escoger una mujer y
53
00:02:08,349 --> 00:02:13,449
pues obviamente lo escogí a usted porque
54
00:02:10,599 --> 00:02:16,090
usted fue su terapeuta pero no es normal
55
00:02:13,449 --> 00:02:19,209
que me se lee hasta el psicólogo pero
56
00:02:16,090 --> 00:02:23,409
fue una simple pregunta que tú sacaste
57
00:02:19,210 --> 00:02:25,689
de contexto se me hace quedar como
58
00:02:23,409 --> 00:02:27,789
comemos como el grupo que la hace la
59
00:02:25,689 --> 00:02:31,780
todo el tiempo y sin razón de la que ha
60
00:02:27,789 --> 00:02:34,509
dicho en un austro ni loco solamente no
61
00:02:31,780 --> 00:02:37,360
es normal que te la pases preguntándome
62
00:02:34,509 --> 00:02:40,780
con quién estoy donde estoy que hago a
63
00:02:37,360 --> 00:02:42,250
quien vi eso no es normal que no puedo
64
00:02:40,780 --> 00:02:44,560
preguntarte nada de nada
65
00:02:42,250 --> 00:02:46,990
no puedo interesarme por ti habernos
66
00:02:44,560 --> 00:02:48,360
interesarte por mí es que tú me has
67
00:02:46,990 --> 00:02:50,520
cosas
68
00:02:48,360 --> 00:02:52,260
es una obsesión que tienes por saber qué
69
00:02:50,520 --> 00:02:54,120
estoy haciendo con quién estoy y eso no
70
00:02:52,259 --> 00:02:56,729
es normal
71
00:02:54,120 --> 00:02:59,759
sobre lo que hizo así como lo ve con el
72
00:02:56,729 --> 00:03:00,988
pie de endesa hasta chicago para saber
73
00:02:59,759 --> 00:03:02,439
con quién estaba y que estaba fin
74
00:03:00,989 --> 00:03:08,110
mentira
75
00:03:02,439 --> 00:03:10,530
mentira no me extrañaba porque quería
76
00:03:08,110 --> 00:03:12,830
darte una sorpresa
77
00:03:10,530 --> 00:03:15,229
aquí te amo
78
00:03:12,830 --> 00:03:18,920
doctor le compré una gargantilla de 10
79
00:03:15,229 --> 00:03:22,009
mil dólares que eso no vale nada ya
80
00:03:18,919 --> 00:03:23,839
vamos a calmarnos ciertamente como
81
00:03:22,009 --> 00:03:26,419
parejas tienen asuntos serios que
82
00:03:23,840 --> 00:03:28,280
resolver pero lo importante es que están
83
00:03:26,419 --> 00:03:30,859
aquí y están dispuesto a trabajar por su
84
00:03:28,280 --> 00:03:32,960
relación y eso es exactamente lo que
85
00:03:30,860 --> 00:03:35,120
vamos a hacer así que a partir de ahora
86
00:03:32,960 --> 00:03:37,939
además de las sesiones de pareja vamos a
87
00:03:35,120 --> 00:03:40,939
tener sesiones individuales
88
00:03:37,939 --> 00:03:43,129
no entiendo por qué porque le interesa
89
00:03:40,939 --> 00:03:46,159
conocer sus procesos personales además
90
00:03:43,129 --> 00:03:49,810
de analizar la dinámica de parejas
91
00:03:46,159 --> 00:03:52,020
no hay segundas intenciones oberto
92
00:03:49,810 --> 00:03:55,020
bueno
93
00:03:52,020 --> 00:03:55,020
fuese
94
00:03:58,289 --> 00:04:08,109
sí sí sí es lo que entonces podemos
95
00:04:04,658 --> 00:04:09,449
empezar mañana mismo a las 10 de la
96
00:04:08,110 --> 00:04:11,560
mañana les conviene
97
00:04:09,449 --> 00:04:12,929
[Música]
98
00:04:11,560 --> 00:04:21,788
así es
99
00:04:12,930 --> 00:04:21,788
[Música]
100
00:04:23,329 --> 00:04:28,889
ese lugar lo vi con mis propios ojos es
101
00:04:26,670 --> 00:04:30,420
como una casa tienen parecen enormes
102
00:04:28,889 --> 00:04:32,490
tienen perros guardianes vigentes
103
00:04:30,420 --> 00:04:34,480
disparan no matar dice que tiene que ver
104
00:04:32,490 --> 00:04:38,500
conmigo
105
00:04:34,480 --> 00:04:40,810
como tú estás contratando a esas
106
00:04:38,500 --> 00:04:42,790
personas y esas personas aparecen tienen
107
00:04:40,810 --> 00:04:45,009
pasaportes falsos o visas falsas o no sé
108
00:04:42,790 --> 00:04:47,180
qué pero son indocumentados supongo que
109
00:04:45,009 --> 00:04:49,310
lo sean
110
00:04:47,180 --> 00:04:52,209
ella se me parte pidiendo los documentos
111
00:04:49,310 --> 00:04:54,280
tengo las copias aquí en la oficina
112
00:04:52,209 --> 00:04:56,448
así que si lo falsificaron lo hicieron
113
00:04:54,279 --> 00:04:58,168
perfecto porque no se nota
114
00:04:56,449 --> 00:05:00,930
así que ni modo
115
00:04:58,168 --> 00:05:02,949
estamos cubiertos no hemos cometido
116
00:05:00,930 --> 00:05:06,430
ningún delito
117
00:05:02,949 --> 00:05:09,129
de verdad escuché bien así que mi modo
118
00:05:06,430 --> 00:05:10,819
no te importa que esos ilegalizada me
119
00:05:09,129 --> 00:05:12,800
importa
120
00:05:10,819 --> 00:05:14,540
tú sabes que nunca he admitido
121
00:05:12,800 --> 00:05:16,840
trabajadores indocumentados en mis
122
00:05:14,540 --> 00:05:16,840
viñedos
123
00:05:21,259 --> 00:05:25,379
entonces prefieres quedarte con tus
124
00:05:23,310 --> 00:05:27,300
malditas uvas a pensar la explotación
125
00:05:25,379 --> 00:05:29,379
que tiene estos hombres al maltrato que
126
00:05:27,300 --> 00:05:31,420
están sufriendo
127
00:05:29,379 --> 00:05:33,009
no me eches la culpa de algo que yo no
128
00:05:31,420 --> 00:05:36,330
hice que son por ello no hice que son
129
00:05:33,009 --> 00:05:36,329
puras especulaciones tuyas
130
00:05:36,670 --> 00:05:41,990
déjalo así quieres
131
00:05:39,579 --> 00:05:45,479
y mucho trabajo que hacer
132
00:05:41,990 --> 00:05:45,480
[Música]
133
00:05:46,910 --> 00:05:50,230
leo mira este
134
00:05:50,620 --> 00:05:53,519
no lo voy a probar
135
00:06:00,230 --> 00:06:09,189
[Música]
136
00:06:08,790 --> 00:06:19,639
y
137
00:06:09,189 --> 00:06:23,209
[Música]
138
00:06:19,639 --> 00:06:29,889
con ustedes
139
00:06:23,209 --> 00:06:29,888
julieta x como es
140
00:06:30,790 --> 00:06:35,069
no mente que abajo
141
00:06:33,519 --> 00:06:37,829
[Música]
142
00:06:35,069 --> 00:06:43,680
hagamos esto
143
00:06:37,829 --> 00:06:43,680
ponte este con esto y esta peluca
144
00:06:47,389 --> 00:06:54,419
[Música]
145
00:06:51,329 --> 00:06:54,419
[Aplausos]
146
00:06:56,850 --> 00:07:01,379
[Música]
147
00:06:58,689 --> 00:07:03,800
ah
148
00:07:01,379 --> 00:07:03,800
a
149
00:07:07,470 --> 00:07:15,480
y estás bien sí por qué porque es más
150
00:07:13,589 --> 00:07:17,549
que claro que no te gustó la terapia
151
00:07:15,480 --> 00:07:19,710
carlos no cómo me va a gustar si
152
00:07:17,550 --> 00:07:24,090
portillo y tú no se la pasaron todo el
153
00:07:19,709 --> 00:07:25,859
tiempo atacándome no te dije no le caigo
154
00:07:24,089 --> 00:07:29,639
no le caigo por eso no quería ir a verlo
155
00:07:25,860 --> 00:07:32,970
él está hablando si uno va la terapia
156
00:07:29,639 --> 00:07:38,009
eso hablar de sus cosas y a liberarte
157
00:07:32,970 --> 00:07:41,090
que bueno porque yo no me quedé con toda
158
00:07:38,009 --> 00:07:41,089
mi bancada
159
00:07:41,790 --> 00:07:46,760
pero supongo que de eso se trata todo
160
00:07:44,490 --> 00:07:46,759
esto
161
00:07:48,680 --> 00:07:58,990
de que a veces uno se sienta bien ya
162
00:07:52,430 --> 00:08:03,459
veces no porque tú si te sentiste bien
163
00:07:58,990 --> 00:08:05,230
pues sí sí sí me siento mejor y creo que
164
00:08:03,459 --> 00:08:07,810
estamos haciendo lo correcto para salvar
165
00:08:05,230 --> 00:08:09,400
nuestro matrimonio sí que es lo más
166
00:08:07,810 --> 00:08:12,660
importante
167
00:08:09,399 --> 00:08:12,659
nuestro matrimonio
168
00:08:16,939 --> 00:08:25,149
no se va a notar a leguas que es una
169
00:08:19,129 --> 00:08:25,149
peluca y maquillaje
170
00:08:25,660 --> 00:08:29,050
en serio
171
00:08:32,620 --> 00:08:35,620
sí
172
00:08:36,950 --> 00:08:48,470
y un poquito de él
173
00:08:39,850 --> 00:08:51,399
[Música]
174
00:08:48,470 --> 00:08:54,509
y
175
00:08:51,399 --> 00:08:54,509
[Música]
176
00:08:54,679 --> 00:09:01,418
la voz del tiempo de ver la película
177
00:08:58,120 --> 00:09:01,418
[Música]
11962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.