Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:12,100
dejan solo
2
00:00:09,289 --> 00:00:12,099
esta mañana
3
00:00:17,269 --> 00:00:22,179
[Música]
4
00:00:25,109 --> 00:00:30,210
claro que sí mi hija yo te lo cuido
5
00:00:27,390 --> 00:00:32,640
muchas gracias más paso por en la tarde
6
00:00:30,210 --> 00:00:33,890
hoy se cumplirán serenas y que sea un
7
00:00:32,640 --> 00:00:36,960
ratito con ella
8
00:00:33,890 --> 00:00:38,429
cómo olvidarla me hubiera encantado que
9
00:00:36,960 --> 00:00:41,340
viniera por aquí para preparar de sus
10
00:00:38,429 --> 00:00:44,429
coronas y sus objetos como siempre pero
11
00:00:41,340 --> 00:00:48,030
no a está empecinada fijándose en quien
12
00:00:44,429 --> 00:00:50,009
menos tenía que fijarse no hablar de ese
13
00:00:48,030 --> 00:00:51,780
tema habiendo tantos hombres el mapa
14
00:00:50,009 --> 00:00:53,159
pero no tenía que ir a fijarse en juanjo
15
00:00:51,780 --> 00:00:55,020
yo no sé cómo le haces tú para no estar
16
00:00:53,159 --> 00:00:57,239
en muy nada ya me voy porque quiere
17
00:00:55,020 --> 00:00:58,829
discutir con tejo mi hija por favor
18
00:00:57,240 --> 00:01:01,679
deliciosa pero le digo que le mandas un
19
00:00:58,829 --> 00:01:09,530
abrazo y un beso de su mujer se baila
20
00:01:01,679 --> 00:01:09,530
amor nos vemos en el niño pequeñito
21
00:01:19,939 --> 00:01:22,939
y
22
00:01:28,670 --> 00:01:37,388
[Música]
23
00:01:43,159 --> 00:01:48,759
[Música]
24
00:01:45,859 --> 00:01:48,760
juanjo
25
00:01:51,640 --> 00:01:55,000
qué pasa
26
00:01:56,280 --> 00:02:03,829
claro que fue deliberado ya hola cómo
27
00:02:01,799 --> 00:02:03,830
estás
28
00:02:07,730 --> 00:02:12,558
[Música]
29
00:02:17,830 --> 00:02:24,370
estamos intentando hacia abajo
30
00:02:21,310 --> 00:02:24,370
[Música]
31
00:02:27,060 --> 00:02:31,890
dónde viene todo estaba como se pudo ver
32
00:02:33,539 --> 00:02:37,719
pero es suficiente tenemos que este
33
00:02:36,490 --> 00:02:42,129
muchísimo si eso va a llevar mucho
34
00:02:37,719 --> 00:02:43,629
tiempo de sacar todo estado aquí sí
35
00:02:42,129 --> 00:02:46,719
claro y lo tenemos que hacer ya sino las
36
00:02:43,629 --> 00:02:49,430
raíces se van a dañar bueno nosotros en
37
00:02:46,719 --> 00:03:01,068
la bodega tenemos una bomba hidráulica
38
00:02:49,430 --> 00:03:01,069
[Música]
39
00:03:03,330 --> 00:03:06,719
desde luego
40
00:03:05,318 --> 00:03:14,479
consulte este año
41
00:03:06,719 --> 00:03:14,479
[Música]
42
00:03:15,900 --> 00:03:20,688
ahorita todo listo ya subimos la bomba
43
00:03:17,938 --> 00:03:20,688
hidraúlica la camioneta
44
00:03:21,318 --> 00:03:33,099
de regreso para ayudarles con la cosecha
45
00:03:30,189 --> 00:03:39,069
fuiste tú fuiste tú como piensan ellos
46
00:03:33,099 --> 00:03:41,319
portó muy poco lo que piensan lo que
47
00:03:39,069 --> 00:03:42,969
está haciendo mi mamá yo me va a llevar
48
00:03:41,319 --> 00:03:44,340
tu bomba y si quieres correr me
49
00:03:42,969 --> 00:03:47,468
conociste con serena
50
00:03:44,340 --> 00:03:47,468
[Música]
51
00:03:52,110 --> 00:03:54,490
utilizando
52
00:03:53,259 --> 00:03:56,319
[Música]
53
00:03:54,490 --> 00:03:59,159
aquí tienes el recibo de la compra de
54
00:03:56,319 --> 00:03:59,159
las uvas de su nombre
55
00:03:59,659 --> 00:04:02,490
estás bien
56
00:04:00,669 --> 00:04:05,879
[Música]
57
00:04:02,490 --> 00:04:07,409
por oro que manda examinando otra vez
58
00:04:05,879 --> 00:04:09,689
pero la bomba hidráulica se la llevó
59
00:04:07,409 --> 00:04:13,669
donde los útiles
60
00:04:09,689 --> 00:04:15,810
así que esa muchacha no respeta a nadie
61
00:04:13,669 --> 00:04:17,969
localizó gases acostumbrados en lo que
62
00:04:15,810 --> 00:04:19,379
se le viene en gana
63
00:04:17,970 --> 00:04:20,940
ahora siente falta nos planteamos si
64
00:04:19,379 --> 00:04:27,850
quisiera poner
65
00:04:20,939 --> 00:04:27,850
[Música]
66
00:04:32,990 --> 00:04:40,110
[Música]
67
00:04:36,699 --> 00:04:40,110
y los explotan
68
00:04:43,589 --> 00:04:48,609
de todos lados
69
00:04:45,889 --> 00:04:48,610
gracias
70
00:04:49,730 --> 00:04:56,620
[Música]
71
00:04:52,870 --> 00:04:59,699
sangre de mi tierra mañana a las 98
72
00:04:56,620 --> 00:04:59,699
centro programa
4632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.