Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,590 --> 00:00:11,189
(Korean National Police University)
2
00:00:11,190 --> 00:00:12,870
You want to get into
the Police University?
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,860
Not a chance.
4
00:00:16,030 --> 00:00:17,030
Get out.
5
00:00:18,199 --> 00:00:19,529
Did you not hear me?
6
00:00:19,730 --> 00:00:22,199
You're not getting in.
7
00:00:27,839 --> 00:00:29,070
Just a moment.
8
00:00:29,269 --> 00:00:32,109
Well, I'm not sure what's going on.
9
00:00:32,210 --> 00:00:33,779
But why don't we
interview him first and...
10
00:00:33,780 --> 00:00:36,549
If you don't know what's going on,
please stay out of it.
11
00:00:36,550 --> 00:00:39,019
Professor Yu, watch what you say.
12
00:00:39,390 --> 00:00:40,989
We're conducting interviews here.
13
00:00:42,590 --> 00:00:43,859
That's exactly right.
14
00:00:44,390 --> 00:00:45,890
We don't know what's going on here.
15
00:00:46,329 --> 00:00:48,759
What did he do?
16
00:00:49,159 --> 00:00:52,460
It's not like he committed a crime.
17
00:00:52,929 --> 00:00:56,799
Well, is he your sworn enemy
or something?
18
00:00:58,539 --> 00:01:01,340
If it's something we need to know,
please tell us now.
19
00:01:02,740 --> 00:01:04,509
Or, you tell us.
20
00:01:08,579 --> 00:01:11,719
It's something personal.
21
00:01:12,119 --> 00:01:13,189
Is that so?
22
00:01:13,489 --> 00:01:15,450
If it's something personal,
23
00:01:15,650 --> 00:01:17,959
you shouldn't bring it into this.
24
00:01:18,560 --> 00:01:19,659
Right?
25
00:01:20,590 --> 00:01:22,900
Can we begin the interview now?
26
00:01:31,769 --> 00:01:33,840
Please help him get in.
27
00:01:34,140 --> 00:01:35,568
Gosh, look at this.
28
00:01:35,569 --> 00:01:39,079
He did so poorly
on the practical test.
29
00:01:39,450 --> 00:01:41,879
But he did pretty well
on the written exam.
30
00:01:42,310 --> 00:01:43,548
If I get in,
31
00:01:43,549 --> 00:01:45,780
I'll work hard to build up
my physical strength.
32
00:01:46,319 --> 00:01:49,489
Really? Then you should join
the judo club.
33
00:01:49,590 --> 00:01:51,390
- Pardon me?
- The judo club.
34
00:01:51,560 --> 00:01:53,329
Make sure you join us.
35
00:01:54,290 --> 00:01:57,099
Judo? Not everyone can do judo.
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,968
He's so unfit. Goodness.
37
00:01:59,969 --> 00:02:02,299
You'll have to take
a number of English classes here.
38
00:02:02,500 --> 00:02:04,139
You should study English more.
39
00:02:04,140 --> 00:02:07,309
He can't even speak Korean properly.
40
00:02:07,310 --> 00:02:09,109
English? Come on.
41
00:02:18,280 --> 00:02:21,150
Professor Yu, why don't you ask him
a proper question?
42
00:02:26,789 --> 00:02:29,930
Do you think dirtbags like criminals
can be rehabilitated?
43
00:02:36,000 --> 00:02:37,069
Yes.
44
00:02:38,240 --> 00:02:40,508
I believe the absence of crimes
doesn't make a healthy society,
45
00:02:40,509 --> 00:02:42,909
but chances of rehabilitation do.
46
00:02:43,340 --> 00:02:45,309
Despite getting punished,
reflecting on their wrongdoings,
47
00:02:45,310 --> 00:02:46,848
and making amends,
48
00:02:46,849 --> 00:02:49,050
being labeled as criminals...
49
00:02:49,349 --> 00:02:51,978
leads them
to face prejudices and biases...
50
00:02:51,979 --> 00:02:53,889
and back to repeating
the same offenses.
51
00:02:54,620 --> 00:02:56,519
- That truly breaks my heart.
- That little punk.
52
00:02:56,520 --> 00:02:58,989
On the other hand, for criminals
that show no sign of rehabilitation,
53
00:02:58,990 --> 00:03:01,990
I also agree that
they must be severely punished.
54
00:03:04,430 --> 00:03:07,400
I see. Is there anything
you'd like to say before we wrap up?
55
00:03:12,300 --> 00:03:15,509
To tell you the truth, being
a police officer isn't my dream.
56
00:03:16,710 --> 00:03:17,780
No.
57
00:03:18,879 --> 00:03:21,580
I never had anything
to call it my dream.
58
00:03:22,710 --> 00:03:24,150
To me, a dream job...
59
00:03:26,189 --> 00:03:28,150
was always a blank.
60
00:03:29,520 --> 00:03:30,960
But I saw someone...
61
00:03:31,460 --> 00:03:34,530
whose dream job was
getting into the Police University.
62
00:03:36,560 --> 00:03:40,069
Perhaps, I applied here
because I was copying that person.
63
00:03:41,500 --> 00:03:42,569
But...
64
00:03:44,139 --> 00:03:46,370
the fact that I now had a dream...
65
00:03:49,840 --> 00:03:52,439
My father was over the moon
when he found out about it.
66
00:03:54,180 --> 00:03:57,280
I had never seen him
so happy like that.
67
00:04:00,689 --> 00:04:02,789
If I can call this desire a dream,
68
00:04:03,289 --> 00:04:05,620
now, I cannot give up on this dream.
69
00:04:07,789 --> 00:04:10,759
I might not be qualified yet
or have a long ahead of me.
70
00:04:12,460 --> 00:04:14,620
But if you give a chance
to this belated dream of mine,
71
00:04:15,800 --> 00:04:18,969
I will study hard
and give it my all.
72
00:04:20,110 --> 00:04:21,110
I really...
73
00:04:21,870 --> 00:04:23,310
want to attend
the Police University.
74
00:04:35,689 --> 00:04:36,959
(Interviewer)
75
00:04:37,319 --> 00:04:38,490
Let me borrow that.
76
00:04:52,370 --> 00:04:54,370
(Application Form)
77
00:04:55,939 --> 00:04:58,740
You can't get in here, you punk.
78
00:05:00,750 --> 00:05:03,250
All right. Thank you for coming in.
79
00:05:04,949 --> 00:05:06,019
Thank you.
80
00:05:09,790 --> 00:05:11,160
That little...
81
00:05:15,660 --> 00:05:17,160
He'll pass.
82
00:05:21,529 --> 00:05:22,600
Hey, you.
83
00:05:23,769 --> 00:05:24,838
"Hey, you"?
84
00:05:24,839 --> 00:05:27,040
Well, what was it?
85
00:05:28,110 --> 00:05:29,309
What's your name?
86
00:05:29,310 --> 00:05:30,379
Don't you know who I am?
87
00:05:33,649 --> 00:05:36,278
Right. Didn't we meet
at Secho Police Station?
88
00:05:36,279 --> 00:05:37,350
No.
89
00:05:38,949 --> 00:05:41,249
Right. I know where I saw you.
It's Jongno Police Station.
90
00:05:41,250 --> 00:05:42,449
No.
91
00:05:42,750 --> 00:05:44,230
Was it
in the North Gyeonggi Province?
92
00:05:44,360 --> 00:05:45,459
Or was it in Mapo?
93
00:05:46,060 --> 00:05:47,859
Come on. You changed a lot.
94
00:05:47,860 --> 00:05:49,389
It was Gwangjin Police Station.
95
00:05:51,300 --> 00:05:52,860
Or was it in Incheon?
96
00:05:55,800 --> 00:05:56,939
Who are you?
97
00:06:00,009 --> 00:06:02,509
All right.
Why don't we take a break?
98
00:06:02,610 --> 00:06:03,639
Gosh. That punk.
99
00:06:08,879 --> 00:06:11,050
Is there Inspector Yu Dong Man?
100
00:06:11,350 --> 00:06:12,479
(4 years ago)
101
00:06:12,480 --> 00:06:15,018
The next model police officer is...
102
00:06:15,019 --> 00:06:17,959
Superintendent Kwon Hyuk Pil
of the Administration Division.
103
00:06:22,660 --> 00:06:25,159
I believe
that's Inspector Yu Dong Man.
104
00:06:25,160 --> 00:06:26,399
Hey, get a grip.
105
00:06:26,699 --> 00:06:28,259
You can't go up there,
covered in blood.
106
00:06:28,370 --> 00:06:29,430
Hey!
107
00:06:30,569 --> 00:06:31,600
Let me borrow that.
108
00:06:36,839 --> 00:06:38,339
Congratulations, Inspector Yu.
109
00:06:42,180 --> 00:06:43,220
I don't need this.
110
00:06:44,579 --> 00:06:45,879
Let me say one thing.
111
00:06:46,750 --> 00:06:48,790
Do you think this stupid photo op...
112
00:06:49,290 --> 00:06:51,389
can hide the fact
that it's a mess out there?
113
00:06:52,060 --> 00:06:55,259
If we had everyone in here
as our backup,
114
00:06:55,329 --> 00:06:58,499
the rookie at my station
wouldn't have been stabbed today.
115
00:06:58,500 --> 00:06:59,730
Hey! Come down.
116
00:06:59,800 --> 00:07:01,199
- You know?
- Come here.
117
00:07:01,370 --> 00:07:03,670
- Come on, man.
- Let go of me.
118
00:07:04,370 --> 00:07:06,199
Model police officer, my foot!
119
00:07:07,040 --> 00:07:08,938
Real model police officers...
120
00:07:08,939 --> 00:07:11,878
aren't here to receive awards.
121
00:07:11,879 --> 00:07:13,909
Those cops who put their lives
on the line to fight the crimes...
122
00:07:13,910 --> 00:07:15,879
are the real model police officers.
Got that?
123
00:07:16,050 --> 00:07:18,018
Don't just stand there.
Get him out of here.
124
00:07:18,019 --> 00:07:19,990
- Hurry.
- Get him out of here now.
125
00:07:20,589 --> 00:07:23,720
Everyone, please calm down.
126
00:07:23,990 --> 00:07:25,519
- Let go of me!
- Hey.
127
00:07:27,290 --> 00:07:28,290
Let go!
128
00:07:28,529 --> 00:07:29,660
Hey.
129
00:07:30,860 --> 00:07:34,230
("Two Different Classes
of Police Officers")
130
00:07:39,000 --> 00:07:40,269
Unbelievable.
131
00:07:40,810 --> 00:07:41,970
Gosh.
132
00:07:44,779 --> 00:07:46,779
Isn't he the detective from before?
133
00:07:47,279 --> 00:07:49,050
I can't believe
you ran into him here.
134
00:07:57,019 --> 00:07:59,019
Do you know who Albert Camus?
135
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
I don't.
136
00:08:01,459 --> 00:08:03,399
Do you know what he said?
137
00:08:03,800 --> 00:08:05,959
"Failing to punish
yesterday's crime..."
138
00:08:06,259 --> 00:08:09,268
"is equivalent
to encouraging tomorrow's crime."
139
00:08:09,269 --> 00:08:10,899
"It is indeed a foolish thing."
140
00:08:11,569 --> 00:08:12,569
Right.
141
00:08:12,740 --> 00:08:15,669
It was foolish of me
to cut you loose.
142
00:08:15,670 --> 00:08:17,609
And our encounter here today...
143
00:08:17,610 --> 00:08:19,680
shows how foolish you are
to have such a pipe dream.
144
00:08:22,250 --> 00:08:23,980
Do you know who Jonas Salk is?
145
00:08:24,720 --> 00:08:28,050
“Life is an error-making
and an error-correcting process.”
146
00:08:28,790 --> 00:08:29,959
We're done here, right?
147
00:08:33,629 --> 00:08:34,689
That little...
148
00:08:57,019 --> 00:08:58,750
- My goodness.
- Look.
149
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
So what?
150
00:09:01,919 --> 00:09:04,460
Are you here to say goodbye?
Looking like that?
151
00:09:04,559 --> 00:09:05,959
Look at you scowling at me.
152
00:09:05,960 --> 00:09:07,600
Are you trying
to kill me with your glare?
153
00:09:07,830 --> 00:09:09,428
I'll probably get out
by the time you graduate...
154
00:09:09,429 --> 00:09:11,259
once I go to the slammer this time.
155
00:09:11,929 --> 00:09:13,499
I should have one last look
at my wench.
156
00:09:13,500 --> 00:09:15,699
Don't call me that.
You sound so ignorant.
157
00:09:15,700 --> 00:09:18,899
Fine. Good for you.
You must be happy to be so smart.
158
00:09:19,440 --> 00:09:23,579
I went through all that trouble,
so you wouldn't end up like me.
159
00:09:23,580 --> 00:09:25,279
What? I sound ignorant?
160
00:09:27,149 --> 00:09:29,850
Stop it.
Or I'm going to kill myself!
161
00:09:30,820 --> 00:09:32,678
What a nasty girl you are.
162
00:09:32,679 --> 00:09:34,148
Everyone.
163
00:09:34,149 --> 00:09:37,690
My daughter tells me
she wants to die before me.
164
00:09:38,220 --> 00:09:39,320
You little witch.
165
00:09:50,299 --> 00:09:51,399
You wench.
166
00:09:51,970 --> 00:09:53,340
That's enough. Let's go.
167
00:09:53,539 --> 00:09:55,169
I gave you enough time.
168
00:09:55,570 --> 00:09:57,809
You. Aren't you a constable, right?
169
00:09:57,980 --> 00:09:59,808
When my daughter graduates
from this school,
170
00:09:59,809 --> 00:10:01,679
she'll be an inspector.
Did you know that?
171
00:10:02,080 --> 00:10:04,279
Hey. Take a good look at this jerk.
172
00:10:04,820 --> 00:10:07,019
And don't forget his face. Got it?
173
00:10:17,629 --> 00:10:18,798
Don't sell it now.
174
00:10:18,799 --> 00:10:21,129
Sell it when the gold price goes up.
Okay?
175
00:10:24,940 --> 00:10:27,070
Let's go. Fine. I'll go.
176
00:10:30,980 --> 00:10:32,779
Come on. This is enough.
177
00:10:36,409 --> 00:10:38,480
I don't want you in my life!
178
00:11:02,970 --> 00:11:04,039
Just three seconds.
179
00:11:05,610 --> 00:11:07,850
It will pass if you just endure
those three seconds.
180
00:11:14,120 --> 00:11:18,888
(Korean National Police University)
181
00:11:18,889 --> 00:11:22,860
(Korean National Police University)
182
00:11:25,360 --> 00:11:27,470
Why do you always show up
when I'm crying?
183
00:11:29,070 --> 00:11:31,700
Why do you always show up
when I'm humiliated?
184
00:11:36,570 --> 00:11:37,639
Sorry.
185
00:11:39,710 --> 00:11:41,309
Leave me alone.
I don't want to see you.
186
00:11:46,549 --> 00:11:47,850
That's right.
187
00:11:47,990 --> 00:11:50,759
Only a fool would leave
because a girl told him to leave.
188
00:11:51,620 --> 00:11:55,129
My son isn't a fool.
He can never be.
189
00:11:57,360 --> 00:11:59,559
Gosh. That fool.
190
00:12:16,250 --> 00:12:17,679
My gosh.
191
00:12:21,220 --> 00:12:24,159
(Bestie)
192
00:12:24,919 --> 00:12:28,129
I think Seung Bum
hasn’t had dinner yet.
193
00:12:28,289 --> 00:12:30,230
He never skips a meal, you know.
194
00:12:31,830 --> 00:12:34,399
By the way, who is she?
195
00:12:34,570 --> 00:12:37,070
- Sorry?
- She's pretty, and she seemed nice.
196
00:12:37,840 --> 00:12:40,840
Do you have feelings for her?
197
00:12:42,639 --> 00:12:45,409
Is she the reason why you
want to enter the Police University?
198
00:12:48,049 --> 00:12:50,249
I can tell from your look, you see.
199
00:12:50,250 --> 00:12:51,719
It's not like that.
200
00:12:51,720 --> 00:12:53,549
Don't deny. I can tell.
201
00:12:59,759 --> 00:13:01,029
My gosh.
202
00:13:02,730 --> 00:13:03,759
Isn't that?
203
00:13:14,009 --> 00:13:15,039
Are you upset?
204
00:13:16,809 --> 00:13:19,509
Lunatic. What's there to be upset?
205
00:13:19,740 --> 00:13:20,950
You look sullen.
206
00:13:21,179 --> 00:13:22,210
Mr. Yoon...
207
00:13:24,580 --> 00:13:27,049
Because Dad and I ate out
without you.
208
00:13:28,519 --> 00:13:30,788
Hey. Can't I do that?
209
00:13:30,789 --> 00:13:32,419
You're being absurd, you punk.
210
00:13:39,399 --> 00:13:40,570
Why didn't you tell me?
211
00:13:41,299 --> 00:13:43,379
Did you think I would stop you
from going to college?
212
00:13:44,340 --> 00:13:45,539
Seung Bum...
213
00:13:45,639 --> 00:13:47,240
It baffles me when I think about it.
214
00:13:47,570 --> 00:13:50,250
Why did you say yes when I asked you
to enlist in the army together?
215
00:13:50,909 --> 00:13:52,740
- Get lost if you're done.
- Hey.
216
00:13:53,779 --> 00:13:56,008
If you want to have a conversation,
just talk. Don't get angry.
217
00:13:56,009 --> 00:13:57,120
Conversation?
218
00:13:57,850 --> 00:13:59,548
Have we ever done such a thing?
219
00:13:59,549 --> 00:14:02,120
You don't discuss anything with me.
You always tell me later.
220
00:14:02,320 --> 00:14:03,460
Darn it.
221
00:14:03,720 --> 00:14:06,659
You're the mature one,
and I'm only a ten-year-old kid.
222
00:14:08,559 --> 00:14:11,629
Don't come after me.
I'm not just upset. I'm furious.
223
00:14:19,840 --> 00:14:20,870
- Here.
- Thank you.
224
00:14:23,210 --> 00:14:26,678
I feel excited at the thought of...
225
00:14:26,679 --> 00:14:28,179
beginning a new semester.
226
00:14:28,909 --> 00:14:29,949
I see.
227
00:14:29,950 --> 00:14:32,120
If you stay at the school,
228
00:14:32,220 --> 00:14:34,289
you'll know how I feel,
Professor Yu.
229
00:14:36,690 --> 00:14:38,990
I have no intention of knowing that.
230
00:14:42,529 --> 00:14:43,600
My gosh.
231
00:14:44,659 --> 00:14:46,099
Hello, professors.
232
00:14:46,100 --> 00:14:49,000
We'll start the orientation
for the new semester now.
233
00:14:49,230 --> 00:14:51,000
I'm Guidance Director, Baek Hee.
234
00:14:51,440 --> 00:14:53,199
For the science
of public administration,
235
00:14:53,200 --> 00:14:54,768
Professor Seo Sang Hak...
236
00:14:54,769 --> 00:14:57,139
will be the head professor
for freshmen as always.
237
00:14:57,309 --> 00:14:58,480
Thank you.
238
00:15:00,649 --> 00:15:02,610
Professor Choi Hee Soo will be
in charge of Judo.
239
00:15:03,350 --> 00:15:04,679
I'm Choi Hee Soo.
240
00:15:05,179 --> 00:15:08,319
And for law,
Professor Kwon Hyuk Pil.
241
00:15:08,320 --> 00:15:09,389
Thank you.
242
00:15:14,289 --> 00:15:16,829
- Why?
- What are you doing?
243
00:15:16,830 --> 00:15:19,658
What I'm doing now
is none of your business.
244
00:15:19,659 --> 00:15:21,969
- Well, I guess it is.
- What's up with this punk?
245
00:15:21,970 --> 00:15:23,369
And for investigation studies,
246
00:15:23,370 --> 00:15:25,668
Professor Yu Dong Man
who’s newly appointed is in charge.
247
00:15:25,669 --> 00:15:26,970
Gosh.
248
00:15:27,639 --> 00:15:29,240
Professor Yu Dong Man.
249
00:15:31,679 --> 00:15:32,679
Yes.
250
00:15:32,879 --> 00:15:35,950
Oh, right. I'm Yu Dong Man.
251
00:15:36,110 --> 00:15:37,720
I got an important call.
252
00:15:39,750 --> 00:15:40,750
He got a call.
253
00:15:41,649 --> 00:15:44,059
- For policy analysis...
- Are you at the school now?
254
00:15:44,289 --> 00:15:47,158
Goodness, you adapt so quickly.
255
00:15:47,159 --> 00:15:49,758
Gosh, I guess I've gone easy on you
these days.
256
00:15:49,759 --> 00:15:51,759
They will recruit more officers
in two weeks.
257
00:15:52,100 --> 00:15:55,370
If you lose this chance, you can't
come back even if you want to.
258
00:15:56,399 --> 00:15:57,970
Darn it.
259
00:16:01,710 --> 00:16:03,009
Hello.
260
00:16:03,110 --> 00:16:04,639
Here are your drinks.
261
00:16:04,909 --> 00:16:07,209
My goodness. This is really...
262
00:16:07,210 --> 00:16:08,250
Hold on.
263
00:16:08,450 --> 00:16:11,548
This is the signature of Go Beer.
You have to taste it as it is.
264
00:16:11,549 --> 00:16:13,179
No, I'm mixing it with soju today.
265
00:16:14,919 --> 00:16:16,049
Me too.
266
00:16:17,419 --> 00:16:19,590
You should have ordered a stout.
267
00:16:23,490 --> 00:16:24,929
What's wrong with him?
268
00:16:26,559 --> 00:16:27,669
So what?
269
00:16:28,269 --> 00:16:29,970
What do you mean, so what?
270
00:16:30,129 --> 00:16:33,469
We're tracking many
cryptocurrency exchanges now.
271
00:16:33,470 --> 00:16:36,769
We expect it'll take three months
to track them down.
272
00:16:37,940 --> 00:16:40,038
Did you say 3 months?
Not 3 days or 3 weeks?
273
00:16:40,039 --> 00:16:42,209
Do you even know how many
cryptocurrency exchanges there are?
274
00:16:42,210 --> 00:16:44,918
We don't have enough budget
to start with,
275
00:16:44,919 --> 00:16:46,778
and I'm doing all the job.
It's killing me.
276
00:16:46,779 --> 00:16:49,750
Don't you see how haggard I look?
277
00:16:54,159 --> 00:16:55,388
You've always looked like that.
278
00:16:55,389 --> 00:16:57,799
Just...
279
00:16:58,000 --> 00:17:00,428
Get down on your knee
and apologize to Captain.
280
00:17:00,429 --> 00:17:01,529
Are you insane?
281
00:17:01,830 --> 00:17:04,099
This is about my pride now.
282
00:17:04,100 --> 00:17:06,639
Your pride, my foot.
You just don't want to lose face.
283
00:17:06,840 --> 00:17:08,439
And even if we find them,
284
00:17:08,440 --> 00:17:11,808
we can't track their accounts
since they've changed the exchange.
285
00:17:11,809 --> 00:17:14,150
We have to ask Yoon now.
286
00:17:15,180 --> 00:17:17,680
We must catch that jerks.
287
00:17:20,619 --> 00:17:21,650
Dong Man.
288
00:17:22,019 --> 00:17:24,659
Is this because of
the 100,000 dollars you lost?
289
00:17:24,660 --> 00:17:26,318
Well, even if that's the case,
290
00:17:26,319 --> 00:17:28,588
I honestly can't understand.
291
00:17:28,589 --> 00:17:30,159
You didn't even care about the case.
292
00:17:30,160 --> 00:17:32,559
The case belonged to Cybercrime Unit
in the first place.
293
00:17:32,660 --> 00:17:33,730
My gosh.
294
00:17:35,470 --> 00:17:36,569
Or...
295
00:17:37,269 --> 00:17:40,099
Is it because of the person
who died in the accident?
296
00:17:41,339 --> 00:17:43,170
Can't you shut your mouth, you punk?
297
00:17:46,109 --> 00:17:47,480
Seriously.
298
00:17:48,880 --> 00:17:52,579
My gut feeling tells me
that this case is dangerous.
299
00:17:52,619 --> 00:17:55,088
Who are you to talk
about the gut feeling?
300
00:17:55,089 --> 00:17:56,119
Gosh.
301
00:17:57,460 --> 00:18:00,118
I was going to tell you this
when I have clear evidence.
302
00:18:00,119 --> 00:18:02,328
- What?
- They shut down the casino.
303
00:18:02,329 --> 00:18:05,259
They keep slipping away.
There's something fishy about it.
304
00:18:05,400 --> 00:18:09,099
I think this is out of our league.
305
00:18:13,369 --> 00:18:16,669
You're writing a scenario
instead of working.
306
00:18:16,670 --> 00:18:18,039
My gosh, seriously.
307
00:18:19,039 --> 00:18:20,909
This is my gut feeling
as a police officer.
308
00:18:20,910 --> 00:18:23,779
Your gut feeling, my foot.
Stop that nonsense.
309
00:18:23,849 --> 00:18:25,749
What? "This is out of our league?"
310
00:18:25,750 --> 00:18:28,649
How could you talk like that
as a police officer in Korea?
311
00:18:28,650 --> 00:18:30,018
Gosh, seriously.
312
00:18:30,019 --> 00:18:32,689
There's one more, you punk.
313
00:18:32,690 --> 00:18:33,960
My gosh.
314
00:18:37,299 --> 00:18:38,829
You're not going to talk to me?
315
00:18:40,160 --> 00:18:42,329
Do you want me to apologize
this time too?
316
00:18:44,599 --> 00:18:45,869
What did you say?
317
00:18:51,309 --> 00:18:53,380
Enough. Let's stop this.
318
00:18:54,880 --> 00:18:55,980
It's not over.
319
00:18:58,279 --> 00:19:00,890
- You little...
- I told you to stop.
320
00:19:01,950 --> 00:19:04,359
- I told you to stop.
- Bring it on, you punk.
321
00:19:12,930 --> 00:19:14,069
Gosh.
322
00:19:17,569 --> 00:19:19,039
Do you still think I'm a loser?
323
00:19:19,869 --> 00:19:21,308
Answer me.
324
00:19:21,309 --> 00:19:22,940
Do you still think I'm a loser?
325
00:19:24,210 --> 00:19:26,370
If you can't give me that punch,
you're really a loser.
326
00:19:26,779 --> 00:19:29,609
Hit me. I said hit me.
327
00:19:31,619 --> 00:19:34,220
You don't even care
whether I get into college or not.
328
00:19:34,720 --> 00:19:36,018
"Did you do well in your interview?"
329
00:19:36,019 --> 00:19:38,589
"I hope you get in."
Shouldn't you say that first?
330
00:19:39,990 --> 00:19:41,489
"Can you call yourself my friend?"
331
00:19:41,490 --> 00:19:42,858
"Can you call yourself my brother?"
332
00:19:42,859 --> 00:19:45,699
You're a loser
who can't even say that stuff.
333
00:19:45,700 --> 00:19:47,798
Go ahead. Hit me, jerk.
334
00:19:47,799 --> 00:19:49,430
What about you?
335
00:19:49,500 --> 00:19:50,999
You've done judo for ten years.
336
00:19:51,000 --> 00:19:53,500
You can beat me and put me down.
337
00:19:53,640 --> 00:19:55,439
But you let me give a beating
and fall on purpose.
338
00:19:55,440 --> 00:19:56,815
Even now, you're deliberately
going easy on me.
339
00:19:56,839 --> 00:19:58,980
You're a loser, you punk.
340
00:20:01,710 --> 00:20:04,220
Would you stop losing?
341
00:20:05,980 --> 00:20:07,190
I won't lose anymore.
342
00:20:07,490 --> 00:20:09,049
I'll never lose.
343
00:20:24,839 --> 00:20:26,099
Are you hurt?
344
00:20:27,740 --> 00:20:29,240
It must hurt. Let me see.
345
00:20:30,109 --> 00:20:31,809
Gosh, you lunatic.
346
00:20:37,250 --> 00:20:38,420
How about your interview?
347
00:20:39,319 --> 00:20:40,920
I did well, you punk.
348
00:20:40,990 --> 00:20:43,289
Congratulations, you punk.
349
00:20:45,019 --> 00:20:46,359
That crazy punk.
350
00:20:51,099 --> 00:20:52,200
Hold on a second.
351
00:20:55,730 --> 00:20:57,000
(Wish for admission)
352
00:20:57,740 --> 00:20:59,500
It's here.
353
00:21:02,809 --> 00:21:04,309
Gosh.
354
00:21:05,410 --> 00:21:08,609
"You have passed the 2021
Freshman Admission Examination,"
355
00:21:08,710 --> 00:21:10,848
"and you're admitted to..."
356
00:21:10,849 --> 00:21:12,749
"Korean National Police University."
357
00:21:12,750 --> 00:21:14,219
- "Admitted!"
- Goodness. Hey.
358
00:21:14,220 --> 00:21:15,819
Oh, my gosh.
359
00:21:16,049 --> 00:21:19,088
Goodness. Hallelujah.
360
00:21:19,089 --> 00:21:21,059
I'm admitted.
361
00:21:21,130 --> 00:21:23,759
Yes! I'm admitted.
362
00:21:26,329 --> 00:21:28,329
Why do you check it
over and over again?
363
00:21:28,529 --> 00:21:30,029
Can't you see "admitted"?
364
00:21:30,230 --> 00:21:31,899
Your second son
is going to be a police officer.
365
00:21:31,900 --> 00:21:33,569
A grade six civil servant.
366
00:21:42,410 --> 00:21:43,750
Dad, really?
367
00:21:45,220 --> 00:21:46,619
Are you going to open it?
368
00:21:51,789 --> 00:21:52,859
Here.
369
00:21:56,029 --> 00:21:57,130
What is it?
370
00:21:58,230 --> 00:21:59,329
It's a spam message.
371
00:22:00,430 --> 00:22:02,329
Hold on a second.
372
00:22:04,269 --> 00:22:06,139
(Military Manpower Administration,
Military Application Result)
373
00:22:06,140 --> 00:22:08,068
(Mr. Yoon Seung Bum, congratulations
on joining the Marine Corps.)
374
00:22:08,069 --> 00:22:09,985
(Mr. Yoon Seung Bum, congratulations
on joining the Marine Corps.)
375
00:22:10,009 --> 00:22:11,009
Congratulations.
376
00:22:11,010 --> 00:22:13,680
(Mr. Yoon Seung Bum, congratulations
on joining the Marine Corps.)
377
00:22:15,409 --> 00:22:16,780
Talk about perfect timing.
378
00:22:18,250 --> 00:22:19,279
Well done.
379
00:22:19,819 --> 00:22:21,949
- Here.
- I want some too, Dad!
380
00:22:21,950 --> 00:22:23,319
Don't drink without me.
381
00:22:27,269 --> 00:22:29,009
(Seoul Station)
382
00:22:36,750 --> 00:22:39,279
Get going. Give Sun Ho a ride, Dad.
383
00:22:39,619 --> 00:22:41,650
I can go by myself.
You should see Seung Bum off.
384
00:22:42,220 --> 00:22:44,119
I have a work trip,
so I should get going.
385
00:22:44,789 --> 00:22:47,759
Take good care of yourself,
both of you.
386
00:22:52,799 --> 00:22:54,169
Gosh, seriously.
387
00:22:54,170 --> 00:22:56,470
If you grow old like that,
you'll be all alone and lonely!
388
00:22:58,339 --> 00:22:59,910
We'll call you, Dad!
389
00:23:07,180 --> 00:23:08,250
You should get going.
390
00:23:18,160 --> 00:23:19,190
Seung Bum!
391
00:23:23,859 --> 00:23:25,299
What? What is it?
392
00:23:28,500 --> 00:23:31,700
Hey, go to college when you complete
your military service.
393
00:23:32,769 --> 00:23:35,069
I'll attend your college entrance
ceremony no matter what.
394
00:23:35,740 --> 00:23:37,440
I'll be there at all costs,
395
00:23:38,380 --> 00:23:39,410
so go to college.
396
00:23:40,380 --> 00:23:43,049
- Hey.
- Promise me that you will.
397
00:23:43,619 --> 00:23:45,549
I was going to anyway, you twerp.
398
00:23:45,849 --> 00:23:48,130
Did you think you'd be the only one
with a college degree?
399
00:23:50,220 --> 00:23:51,289
And Kang Sun Ho.
400
00:23:54,230 --> 00:23:55,660
Isn't that your train?
401
00:23:55,690 --> 00:23:57,099
What are you talking about?
402
00:23:58,730 --> 00:23:59,829
- Hey.
- Hurry!
403
00:24:04,339 --> 00:24:06,410
Train 17, 8C...
404
00:24:08,240 --> 00:24:09,680
Okay, it's here.
405
00:24:21,220 --> 00:24:22,220
You can have it.
406
00:24:23,490 --> 00:24:25,190
Oh, thanks.
407
00:24:42,539 --> 00:24:45,179
(Korean National Police University)
408
00:24:45,180 --> 00:24:46,240
You must be thirsty.
409
00:24:46,950 --> 00:24:48,449
I'll go get something quickly.
410
00:24:48,450 --> 00:24:49,509
No, it's okay.
411
00:24:49,579 --> 00:24:51,250
- I'll be quick.
- No, don't bother.
412
00:24:53,950 --> 00:24:54,950
Sorry.
413
00:24:55,819 --> 00:24:58,018
Then I'll get you water
whenever you're thirsty...
414
00:24:58,019 --> 00:24:59,990
during our training.
415
00:25:00,589 --> 00:25:01,630
Why?
416
00:25:04,559 --> 00:25:06,569
I'm just so happy to see you again.
417
00:25:07,470 --> 00:25:10,740
I want to do whatever I can
to see you once more.
418
00:25:28,690 --> 00:25:30,920
What? Speak.
419
00:25:33,019 --> 00:25:35,029
- What?
- Go ahead and speak.
420
00:25:36,859 --> 00:25:38,130
Oh, it's nothing.
421
00:25:39,099 --> 00:25:40,659
I can carry this for you,
your suitcase.
422
00:25:42,099 --> 00:25:43,170
Okay?
423
00:25:43,799 --> 00:25:44,940
Sure, if you want to.
424
00:25:44,970 --> 00:25:46,369
All right, I'll carry it for you.
425
00:25:50,109 --> 00:25:51,140
Hold on.
426
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
Hang on.
427
00:25:57,549 --> 00:25:59,048
Hey, I got it.
428
00:25:59,049 --> 00:26:00,750
No, I can do it.
429
00:26:01,089 --> 00:26:02,289
I should just wheel it.
430
00:26:05,119 --> 00:26:06,859
Why is this stuck?
431
00:26:18,269 --> 00:26:19,809
Freshmen at the Police University?
432
00:26:19,910 --> 00:26:20,910
What?
433
00:26:21,670 --> 00:26:22,710
Yes.
434
00:26:26,240 --> 00:26:27,309
Me too.
435
00:26:27,980 --> 00:26:30,150
I'll carry this to the meeting spot
for you.
436
00:26:31,220 --> 00:26:32,619
No, it's okay.
437
00:26:33,079 --> 00:26:34,549
I can carry it myself.
438
00:26:42,630 --> 00:26:43,900
Darn it.
439
00:26:43,960 --> 00:26:45,358
(Korean National Police University)
440
00:26:45,359 --> 00:26:46,470
It's nice to meet you all.
441
00:26:46,730 --> 00:26:49,329
I'm Guidance Director Baek Hee
at the Police University.
442
00:26:49,430 --> 00:26:50,669
For the next two weeks,
443
00:26:50,670 --> 00:26:52,098
you'll partake
in our Chungram Training Program.
444
00:26:52,099 --> 00:26:53,838
"Chung" as in "blue",
and "ram" as in "cradle".
445
00:26:53,839 --> 00:26:57,008
It encapsulates our determination
to grow talent in this cradle.
446
00:26:57,009 --> 00:26:58,709
But unlike its beautiful name,
447
00:26:58,710 --> 00:27:00,348
this intense,
rigorous training program...
448
00:27:00,349 --> 00:27:03,180
will make you think of your mother
every moment.
449
00:27:03,519 --> 00:27:04,599
But you must stay strong...
450
00:27:05,450 --> 00:27:06,450
and get through it.
451
00:27:07,019 --> 00:27:08,489
The future of the police.
452
00:27:08,490 --> 00:27:10,720
That's you.
453
00:27:11,490 --> 00:27:13,528
I hope all of you complete
the training successfully...
454
00:27:13,529 --> 00:27:16,700
without anyone getting hurt
or giving up.
455
00:27:18,500 --> 00:27:19,529
Applause, please.
456
00:27:26,940 --> 00:27:30,740
What can I do to return
to the precinct? This is crazy.
457
00:27:32,640 --> 00:27:34,549
(The Chungram Training
Entrance Ceremony)
458
00:27:39,920 --> 00:27:40,950
That punk.
459
00:27:45,289 --> 00:27:46,859
I can't believe
you actually came here.
460
00:27:52,829 --> 00:27:54,269
Do you think I'm a joke?
461
00:27:54,930 --> 00:27:57,130
Honestly, I don't understand
why you're being like this.
462
00:27:57,640 --> 00:28:00,209
You told me I should repay my dad
for the rest of my life.
463
00:28:00,210 --> 00:28:01,839
Yes, that's right.
464
00:28:02,009 --> 00:28:03,808
But you said yourself...
465
00:28:03,809 --> 00:28:07,309
that life is a process where one
works on correcting one's mistakes.
466
00:28:07,750 --> 00:28:09,879
I'm trying to correct
my mistake here.
467
00:28:09,880 --> 00:28:12,019
Letting you off like that
was clearly a mistake.
468
00:28:13,549 --> 00:28:15,450
You can't get into this school,
you punk.
469
00:28:15,819 --> 00:28:19,288
You won't even be able
to set foot in here after this.
470
00:28:19,289 --> 00:28:20,359
Do you understand?
471
00:28:20,829 --> 00:28:23,700
I've already been admitted.
472
00:28:25,660 --> 00:28:26,900
We'll see about that.
473
00:28:34,640 --> 00:28:36,308
(Welcome to
the Chungram Training Program.)
474
00:28:36,309 --> 00:28:37,339
It's so nice here.
475
00:28:38,539 --> 00:28:39,910
This is so awesome.
476
00:28:41,349 --> 00:28:42,980
This is the Police University.
477
00:28:47,420 --> 00:28:48,789
- Hey!
- Gosh.
478
00:28:49,049 --> 00:28:50,819
I knew you'd get in.
479
00:28:51,789 --> 00:28:54,390
Right?
It's so nice to see you again.
480
00:28:55,359 --> 00:28:56,460
I'm Noh Bum Tae.
481
00:28:58,359 --> 00:29:01,569
I can't believe
you actually came here.
482
00:29:02,170 --> 00:29:03,170
By the way,
483
00:29:03,569 --> 00:29:06,609
how do you know
Professor Yu Dong Man?
484
00:29:07,509 --> 00:29:09,838
Oh, I met him a while back.
485
00:29:09,839 --> 00:29:11,309
Lucky you!
486
00:29:11,910 --> 00:29:14,880
They say connections are everything
in this country.
487
00:29:15,509 --> 00:29:17,279
- We're more like enemies.
- What?
488
00:29:17,380 --> 00:29:19,318
We're set
after this training, right?
489
00:29:19,319 --> 00:29:22,450
What?
This is only the beginning, buddy.
490
00:29:22,789 --> 00:29:25,219
Let's get through the training...
491
00:29:25,220 --> 00:29:28,029
and make it
to the final admission stage. Okay?
492
00:29:28,190 --> 00:29:29,190
- Sounds good.
- Yes!
493
00:29:29,191 --> 00:29:31,699
Wait, we can be disqualified
even at this stage?
494
00:29:31,700 --> 00:29:32,759
Of course.
495
00:29:33,099 --> 00:29:34,706
I guess you came here
not knowing anything.
496
00:29:34,730 --> 00:29:37,640
Tons of people give up
during the Chungram Training.
497
00:29:49,950 --> 00:29:51,726
If you get on
the drill instructor's bad side,
498
00:29:51,750 --> 00:29:53,490
you won't even last two days.
499
00:29:55,519 --> 00:29:57,639
I wonder which professor
will be our drill instructor.
500
00:29:57,859 --> 00:30:00,230
Give us someone
who's easygoing, please.
501
00:30:34,089 --> 00:30:36,359
Nice to meet you.
I'm Senior Inspector Yu Dong Man.
502
00:30:36,700 --> 00:30:38,829
I'll be guiding you guys
through the entire training.
503
00:30:39,259 --> 00:30:40,369
Let me warn you first.
504
00:30:40,670 --> 00:30:42,969
Don't stand out and behave yourself.
505
00:30:42,970 --> 00:30:45,838
Stay out of trouble
and focus on the training.
506
00:30:45,839 --> 00:30:49,410
If I spot you doing anything funny,
you'll be disqualified.
507
00:30:51,940 --> 00:30:53,410
No exceptions.
508
00:30:55,750 --> 00:30:58,220
We'll now begin the training.
509
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
- Fifty-one!
- Fifty-one!
510
00:31:02,420 --> 00:31:03,460
- Fifty-two!
- Fifty-two!
511
00:31:04,160 --> 00:31:05,460
- Fifty-three!
- Do it properly!
512
00:31:05,619 --> 00:31:07,358
- Fifty-four!
- Arms all the way up!
513
00:31:07,359 --> 00:31:09,088
- Fifty-five.
- Watch your elbows!
514
00:31:09,089 --> 00:31:10,528
- Fifty-six.
- Do it right!
515
00:31:10,529 --> 00:31:11,799
- Yes, sir!
- Fifty-seven!
516
00:31:11,829 --> 00:31:15,000
- Hey. How much longer...
- I can't hear you.
517
00:31:15,130 --> 00:31:16,940
Must we do this?
518
00:31:17,400 --> 00:31:19,068
Don't tell me...
519
00:31:19,069 --> 00:31:20,909
this will end with one of us dying.
520
00:31:20,910 --> 00:31:22,939
Who's talking right now?
521
00:31:22,940 --> 00:31:24,716
- Raise your arms.
- Do you want to go back home?
522
00:31:24,740 --> 00:31:26,509
- Line up.
- Halt!
523
00:31:28,680 --> 00:31:30,548
- Kang Sun Ho, you're the center.
- Center!
524
00:31:30,549 --> 00:31:31,618
Gather around him.
525
00:31:31,619 --> 00:31:33,250
- One, two.
- One, two.
526
00:31:37,359 --> 00:31:39,118
You will divide into...
527
00:31:39,119 --> 00:31:41,328
three autonomous units
from this point on.
528
00:31:41,329 --> 00:31:43,960
You will move, stay,
and train together.
529
00:31:44,529 --> 00:31:47,400
And every unit will have
a unit captain.
530
00:31:47,599 --> 00:31:49,759
If your unit members fail to keep up
with the training,
531
00:31:50,000 --> 00:31:52,200
the captains will be responsible
for everyone's failure.
532
00:31:52,269 --> 00:31:53,940
Don't forget that.
533
00:31:54,109 --> 00:31:57,439
Despite this huge risk,
is there anyone...
534
00:31:57,440 --> 00:31:59,440
who's brave enough to volunteer?
535
00:32:02,579 --> 00:32:05,848
You all applied to become police
officers to protect our people.
536
00:32:05,849 --> 00:32:07,490
Do we only have cowards here?
537
00:32:08,789 --> 00:32:10,559
Trainee Park Min Kyu!
538
00:32:10,960 --> 00:32:12,258
I'll do my best!
539
00:32:12,259 --> 00:32:14,829
Okay.
What about for the second unit?
540
00:32:16,660 --> 00:32:19,660
Trainee Oh Kang Hee.
I would like to volunteer.
541
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
Great
542
00:32:21,230 --> 00:32:25,099
All right. For the caption
of the third unit...
543
00:32:43,920 --> 00:32:44,960
You.
544
00:32:46,519 --> 00:32:47,529
Pardon?
545
00:32:50,460 --> 00:32:51,859
- Me?
- Yes.
546
00:32:52,660 --> 00:32:54,828
It looks like
you could use some courage.
547
00:32:54,829 --> 00:32:56,730
So you will be the captain
of the third unit.
548
00:33:01,970 --> 00:33:04,640
Let's see if you can last here.
549
00:33:06,609 --> 00:33:09,279
Are you for real? How petty.
I thought you were a grown-up.
550
00:33:09,750 --> 00:33:11,579
Why is he scowling at me?
551
00:33:12,279 --> 00:33:13,849
Stop glaring at me, punk.
552
00:33:14,720 --> 00:33:16,348
Is he asking for a beating?
553
00:33:16,349 --> 00:33:18,059
Stop glaring.
554
00:33:18,460 --> 00:33:21,460
I knew it.
Connections always matter.
555
00:33:23,859 --> 00:33:27,170
I should work harder.
Get a grip, Noh Bum Tae.
556
00:33:35,940 --> 00:33:38,079
Were you able to get in touch
with the hacker, Yoon?
557
00:33:38,309 --> 00:33:40,409
Are you sure you guys are close?
558
00:33:40,410 --> 00:33:42,008
I'm busy right now.
559
00:33:42,009 --> 00:33:44,018
And there's a kid I need
to kick out of the program too.
560
00:33:44,019 --> 00:33:45,950
- Who?
- Kang Sun Ho.
561
00:33:46,779 --> 00:33:47,849
What?
562
00:33:47,920 --> 00:33:50,259
The kid who made you get demoted?
563
00:33:50,359 --> 00:33:51,519
Bye.
564
00:33:58,529 --> 00:33:59,529
What?
565
00:34:00,099 --> 00:34:02,230
Gosh. That airhead.
566
00:34:09,039 --> 00:34:10,039
(Chul Jin)
567
00:34:10,040 --> 00:34:11,939
I really have
a bad feeling about this.
568
00:34:11,940 --> 00:34:13,278
Can you just get
on the team leader's good side...
569
00:34:13,279 --> 00:34:14,608
and come back to the force?
570
00:34:14,609 --> 00:34:19,118
Gosh. Why does he keep telling me
he has a bad feeling about this?
571
00:34:19,119 --> 00:34:21,119
(I really have
a bad feeling about this.)
572
00:34:32,260 --> 00:34:34,099
A bad feeling? Not possible.
573
00:34:37,139 --> 00:34:39,739
Seriously. What's up with Yoon?
574
00:34:40,269 --> 00:34:41,969
Track Yoon's IP address.
575
00:34:49,510 --> 00:34:54,118
(Yu Dong Man was coming after us.
How can you send him here?)
576
00:34:54,119 --> 00:34:57,389
(Are you trying
to get all of us caught?)
577
00:34:58,260 --> 00:35:00,119
Charge forward!
578
00:35:00,530 --> 00:35:03,328
Left foot!
579
00:35:03,329 --> 00:35:04,659
Focus!
580
00:35:05,300 --> 00:35:08,428
Left foot!
581
00:35:08,429 --> 00:35:13,198
Left foot!
582
00:35:13,199 --> 00:35:14,939
Hey. You'd better focus!
583
00:35:14,940 --> 00:35:17,178
- Left foot.
- What's up with them?
584
00:35:17,179 --> 00:35:19,279
Left foot!
585
00:35:19,280 --> 00:35:21,650
- Left foot!
- They are driving me crazy.
586
00:35:22,849 --> 00:35:24,920
Tell the 1st and 2nd units
to take the knee.
587
00:35:25,579 --> 00:35:27,719
First and second units. Halt.
588
00:35:29,050 --> 00:35:30,190
Take the knee.
589
00:35:32,219 --> 00:35:34,959
The third unit seems to have
no concept of rows and columns.
590
00:35:34,960 --> 00:35:37,699
Only the third unit will shout
for three seconds.
591
00:35:40,869 --> 00:35:43,268
I told you to elongate the commands,
so you have time to prepare.
592
00:35:43,269 --> 00:35:46,300
And I told you so many times
to move swiftly... Goodness.
593
00:35:46,639 --> 00:35:48,308
Only the third unit will try again.
594
00:35:48,309 --> 00:35:49,669
Turn left and go back!
595
00:35:49,670 --> 00:35:50,779
One, two.
596
00:35:50,780 --> 00:35:52,880
- One, two.
- One, two.
597
00:35:53,809 --> 00:35:56,150
What a mess. Tell them to stop.
598
00:35:56,909 --> 00:35:58,150
Halt.
599
00:35:59,050 --> 00:36:00,079
Goodness.
600
00:36:01,449 --> 00:36:03,049
The mistakes of the unit members...
601
00:36:03,050 --> 00:36:05,019
reflect on the competence
of the captain.
602
00:36:05,889 --> 00:36:07,730
Captain of the third unit.
603
00:36:08,630 --> 00:36:09,889
Assume a push-up position.
604
00:36:15,670 --> 00:36:17,899
Go down when I say, "one."
Come up when I say, "two."
605
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
One.
606
00:36:21,739 --> 00:36:22,769
Two.
607
00:36:24,340 --> 00:36:25,409
One.
608
00:36:27,710 --> 00:36:28,710
One.
609
00:36:31,579 --> 00:36:32,619
One.
610
00:36:34,889 --> 00:36:35,920
One.
611
00:36:37,159 --> 00:36:39,118
If the captain's stomach
touches the ground,
612
00:36:39,119 --> 00:36:41,360
everyone in the unit
will go through a drill.
613
00:37:01,909 --> 00:37:03,179
See?
614
00:37:03,579 --> 00:37:05,679
I told you. You're not fit for this.
615
00:37:12,090 --> 00:37:15,058
Everyone in the third unit,
assume a push-up position.
616
00:37:15,059 --> 00:37:17,260
- Assume a push-up position.
- Come on.
617
00:37:18,599 --> 00:37:20,529
- Assume a push-up position.
- Assume a push-up position.
618
00:37:20,530 --> 00:37:23,468
Go down when I say, "one."
Come up when I say, "two."
619
00:37:23,469 --> 00:37:25,638
- One.
- One.
620
00:37:25,639 --> 00:37:28,070
- Two.
- Two.
621
00:37:28,170 --> 00:37:29,309
One.
622
00:37:30,480 --> 00:37:32,110
- How odd.
- Two.
623
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
He was so upset like a dog
getting dragged to a pound.
624
00:37:35,510 --> 00:37:37,719
Why did he volunteer to train them?
625
00:37:38,119 --> 00:37:39,848
Do you really want to know
the reason behind it?
626
00:37:39,849 --> 00:37:41,650
Or do you just
want to get to know him?
627
00:37:44,159 --> 00:37:45,260
- Both?
- Two.
628
00:37:45,860 --> 00:37:47,989
- One.
- One.
629
00:38:07,179 --> 00:38:08,309
Hey.
630
00:38:09,809 --> 00:38:11,279
Are you all right?
631
00:38:11,280 --> 00:38:12,619
The third unit is out.
632
00:38:13,449 --> 00:38:15,329
(The Kendo Shodan Exam
at the Police University)
633
00:38:27,000 --> 00:38:28,429
Hey, try again.
634
00:38:29,929 --> 00:38:33,238
Come on.
Why are we watching this? Get out.
635
00:38:33,239 --> 00:38:34,539
The third unit is out.
636
00:38:37,110 --> 00:38:39,038
- Just do it.
- Do it.
637
00:38:39,039 --> 00:38:41,050
Sorry. I can't go easy on you.
638
00:38:41,250 --> 00:38:42,610
I need my unit to eat.
639
00:38:42,750 --> 00:38:43,949
I'll do my best too.
640
00:38:53,519 --> 00:38:54,590
It's over.
641
00:38:57,929 --> 00:38:59,129
Everyone in the third unit...
642
00:38:59,130 --> 00:39:00,968
including the captain
seems incompetent.
643
00:39:00,969 --> 00:39:02,070
Come on.
644
00:39:09,110 --> 00:39:11,079
I wanted to be in Min Kyu's unit.
645
00:39:11,480 --> 00:39:14,079
Gosh. I should have been
the unit captain.
646
00:39:14,179 --> 00:39:15,710
Darn it.
647
00:39:16,280 --> 00:39:17,819
I can't get disqualified here.
648
00:39:17,820 --> 00:39:19,449
I can't.
649
00:39:21,219 --> 00:39:23,019
They are serving sausages today.
650
00:39:23,550 --> 00:39:24,989
Sausages.
651
00:39:25,090 --> 00:39:26,690
How can they serve sausages today?
652
00:39:28,590 --> 00:39:30,260
Let's be honest here.
653
00:39:30,559 --> 00:39:32,630
Shouldn't Kang Sun Ho withdraw
from the program?
654
00:39:34,000 --> 00:39:36,530
Gosh. How can he lose to a girl?
655
00:39:36,670 --> 00:39:39,069
How can a guy like him
be a unit captain...
656
00:39:39,070 --> 00:39:40,639
or a cop, no less?
657
00:39:42,940 --> 00:39:44,440
Goodness.
658
00:40:04,400 --> 00:40:05,429
Hey.
659
00:40:45,840 --> 00:40:48,239
(Research and Lecture Building)
660
00:40:50,269 --> 00:40:52,578
What do we have next?
The uphill training?
661
00:40:52,579 --> 00:40:53,840
Oh, nice.
662
00:40:54,579 --> 00:40:57,209
We won't have to roll
or fall down at least.
663
00:40:57,210 --> 00:40:58,320
- Nice.
- Who knows?
664
00:40:59,119 --> 00:41:00,920
They might make us
roll down the hill.
665
00:41:01,590 --> 00:41:02,590
- What?
- What?
666
00:41:03,250 --> 00:41:05,460
You, over there!
What are you wearing?
667
00:41:10,590 --> 00:41:12,760
Are you seriously wearing
slippers right now?
668
00:41:15,030 --> 00:41:16,130
I apologize.
669
00:41:16,530 --> 00:41:17,939
I'll go put on proper shoes
right away.
670
00:41:17,940 --> 00:41:19,860
Do you think you're the only one
whose feet hurt?
671
00:41:20,269 --> 00:41:22,739
Everyone here has blisters
on their feet from the training.
672
00:41:23,409 --> 00:41:24,609
Can't you be more considerate?
673
00:41:24,840 --> 00:41:26,979
Hello, ma'am.
674
00:41:26,980 --> 00:41:28,980
I'm Oh Kang Hee,
the captain of the second unit.
675
00:41:29,550 --> 00:41:30,550
I apologize.
676
00:41:30,551 --> 00:41:33,579
I spilled water on her shoes.
677
00:41:34,050 --> 00:41:36,619
It's my fault that
she's not wearing proper shoes now.
678
00:41:37,150 --> 00:41:38,190
I'm sorry.
679
00:41:39,190 --> 00:41:40,889
The second unit, you've been warned.
680
00:41:44,530 --> 00:41:45,599
Are you all right?
681
00:41:48,329 --> 00:41:51,039
Hey, their unit captain is so cool.
682
00:41:51,639 --> 00:41:52,739
She's really cool.
683
00:41:52,969 --> 00:41:54,039
Are you okay?
684
00:41:55,969 --> 00:42:00,009
Left foot.
685
00:42:00,010 --> 00:42:02,279
One, two, three, four.
686
00:42:02,280 --> 00:42:04,949
One, two.
687
00:42:05,880 --> 00:42:07,819
- Three.
- Halt.
688
00:42:07,820 --> 00:42:08,849
Halt!
689
00:42:09,650 --> 00:42:11,218
Halt!
690
00:42:11,219 --> 00:42:12,389
- One, two.
- One, two.
691
00:42:15,230 --> 00:42:17,558
This is the Chungram Hill...
692
00:42:17,559 --> 00:42:20,460
as known as "Panting Pass",
which the University is proud of.
693
00:42:21,199 --> 00:42:23,630
If you can't even go over this hill,
694
00:42:23,900 --> 00:42:26,060
how will you manage
to catch suspects out in the field?
695
00:42:27,610 --> 00:42:29,369
All of you,
proceed with the duckwalk.
696
00:42:30,780 --> 00:42:31,909
- The duckwalk?
- Gosh.
697
00:42:31,940 --> 00:42:33,309
I'll give you 15 minutes.
698
00:42:33,780 --> 00:42:35,780
The units that fail to return
within 15 minutes...
699
00:42:36,480 --> 00:42:39,550
will have a tough night ahead.
700
00:42:49,559 --> 00:42:52,000
(Panting Pass)
701
00:43:07,480 --> 00:43:09,380
Keep going. Don't stop.
702
00:43:14,349 --> 00:43:15,420
Are you all right?
703
00:43:16,150 --> 00:43:17,190
Hey.
704
00:43:17,389 --> 00:43:18,519
We must keep going.
705
00:43:18,690 --> 00:43:19,718
We have no choice.
706
00:43:19,719 --> 00:43:21,558
Hey, are you all right?
707
00:43:21,559 --> 00:43:22,590
Yes, I'm okay.
708
00:43:22,730 --> 00:43:23,730
Do you want to go home?
709
00:43:23,731 --> 00:43:26,199
- No! I can do it!
- We can do this!
710
00:43:26,260 --> 00:43:28,130
Then move it!
711
00:43:30,800 --> 00:43:32,699
Come on. Pick up the speed!
712
00:43:33,170 --> 00:43:34,269
Hands behind your head.
713
00:43:34,639 --> 00:43:35,710
Keep them clasped.
714
00:43:36,239 --> 00:43:38,139
Guys, we're almost there!
715
00:43:38,179 --> 00:43:40,639
Icy cold water is waiting for you
to cool you down.
716
00:43:43,909 --> 00:43:44,949
Gosh.
717
00:43:45,449 --> 00:43:47,750
- Keep going.
- Go on.
718
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
We're almost there.
719
00:43:55,059 --> 00:43:56,130
We're almost there.
720
00:43:58,260 --> 00:43:59,300
Hang in there.
721
00:44:03,800 --> 00:44:05,369
Everyone in the first unit made it.
722
00:44:05,900 --> 00:44:07,039
Keep going.
723
00:44:11,139 --> 00:44:12,610
You don't have much time left.
724
00:44:15,179 --> 00:44:16,610
What's with the third unit?
725
00:44:23,920 --> 00:44:24,920
Bum Tae.
726
00:44:33,500 --> 00:44:34,805
I'll stay behind you and help you.
727
00:44:34,829 --> 00:44:35,829
No, it's okay.
728
00:44:35,830 --> 00:44:37,099
Just ditch me and go.
729
00:44:37,969 --> 00:44:39,739
Hey, time's almost up.
730
00:44:41,610 --> 00:44:43,039
I'm doomed.
731
00:44:44,840 --> 00:44:47,480
We live and die together.
732
00:44:47,650 --> 00:44:48,980
Get up.
733
00:44:51,920 --> 00:44:52,920
Captain.
734
00:44:53,119 --> 00:44:55,019
You can do this. Let's go.
735
00:45:03,190 --> 00:45:04,899
- You got this.
- Bum Tae, keep going.
736
00:45:04,900 --> 00:45:06,300
- Bum Tae.
- Bum Tae.
737
00:45:06,400 --> 00:45:07,428
- You're almost there.
- You can do it!
738
00:45:07,429 --> 00:45:08,799
- You got this!
- Keep it up.
739
00:45:08,800 --> 00:45:10,029
- You can do it.
- Keep going!
740
00:45:10,030 --> 00:45:11,439
- That's it!
- You got this!
741
00:45:11,440 --> 00:45:12,638
- Keep it up!
- You can do it!
742
00:45:12,639 --> 00:45:13,698
- You can do it.
- Just a little more.
743
00:45:13,699 --> 00:45:14,710
You got this!
744
00:45:14,840 --> 00:45:15,939
- Come on.
- You can do this.
745
00:45:15,940 --> 00:45:17,309
- You're almost there.
- Yes!
746
00:45:17,510 --> 00:45:18,610
Just a little more.
747
00:45:21,409 --> 00:45:22,649
- You can do it.
- You got this.
748
00:45:22,650 --> 00:45:24,130
- You're almost there.
- You got this.
749
00:45:28,150 --> 00:45:29,950
- You can do it.
- You're really almost there.
750
00:45:55,579 --> 00:45:57,820
- Gosh.
- Darn it.
751
00:46:01,019 --> 00:46:02,189
Everyone except for the captain...
752
00:46:02,190 --> 00:46:04,619
of the third unit may go
to the cafeteria.
753
00:46:05,389 --> 00:46:09,260
Captain of the third unit,
duckwalk up this hill again.
754
00:46:12,400 --> 00:46:13,859
- Get up.
- Get moving!
755
00:46:13,860 --> 00:46:15,869
- Get up.
- Move it.
756
00:46:17,429 --> 00:46:18,900
Excuse me, Professor.
757
00:46:19,400 --> 00:46:21,368
He got in late because of me.
758
00:46:21,369 --> 00:46:23,139
Who are you trying to help...
759
00:46:23,469 --> 00:46:25,149
when you can't even
sort out your own life?
760
00:46:28,050 --> 00:46:29,750
What did I do so wrong?
761
00:46:30,449 --> 00:46:32,019
I'm asking
because I really don't know.
762
00:46:33,650 --> 00:46:35,989
You're at fault for not excelling.
763
00:46:36,420 --> 00:46:38,689
And for trying to hold out when
you're not qualified to be here.
764
00:46:38,690 --> 00:46:41,260
You don't even know your place,
and that is clearly wrong.
765
00:46:42,360 --> 00:46:43,429
Got nothing to say, right?
766
00:46:43,989 --> 00:46:45,630
Then go back down, you brat.
767
00:47:04,250 --> 00:47:05,250
Captain.
768
00:47:07,519 --> 00:47:10,050
No one's watching.
Let's just head back, okay?
769
00:47:10,750 --> 00:47:11,789
Captain.
770
00:47:19,130 --> 00:47:21,170
- Are you all right?
- Yes, I'm okay.
771
00:47:22,070 --> 00:47:23,670
- There's a bench here.
- Great.
772
00:47:25,469 --> 00:47:26,900
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
773
00:47:28,710 --> 00:47:30,368
I'll go get
some pain relief patches.
774
00:47:30,369 --> 00:47:31,655
I'll go get some cold water for you.
775
00:47:31,679 --> 00:47:33,439
- Wait here.
- We'll be right back, Sun Ho.
776
00:47:33,440 --> 00:47:34,480
Thanks, guys.
777
00:47:42,090 --> 00:47:44,250
Here, have some water.
You look parched.
778
00:47:48,429 --> 00:47:50,059
I was supposed to do this for you.
779
00:47:50,659 --> 00:47:51,699
Forget it.
780
00:47:56,699 --> 00:47:57,869
You did such a great job.
781
00:47:59,199 --> 00:48:01,110
I don't think
I'm cut out to lead a unit.
782
00:48:01,710 --> 00:48:02,750
You're not cut out for it?
783
00:48:04,739 --> 00:48:05,780
Captain.
784
00:48:07,309 --> 00:48:09,210
I never asked you for help.
785
00:48:10,449 --> 00:48:12,320
- What?
- By doing that,
786
00:48:12,750 --> 00:48:15,110
you're robbing me of the opportunity
to solve the problem...
787
00:48:15,690 --> 00:48:16,989
on my own.
788
00:48:25,530 --> 00:48:26,829
There's no such thing.
789
00:48:28,000 --> 00:48:30,268
Whether it's for you,
Min Kyu, or me...
790
00:48:30,269 --> 00:48:32,099
We've never done this before.
791
00:48:36,239 --> 00:48:37,340
I really...
792
00:48:38,510 --> 00:48:39,679
I really don't know...
793
00:48:41,079 --> 00:48:42,250
what to do.
794
00:48:48,650 --> 00:48:49,650
Why don't you...
795
00:48:50,750 --> 00:48:52,460
just be yourself?
796
00:48:54,829 --> 00:48:57,059
It's not really about
doing a great job.
797
00:48:57,489 --> 00:48:59,059
We're all just doing our best,
you know.
798
00:49:00,900 --> 00:49:04,199
Stop worrying so much
about what others might think...
799
00:49:04,400 --> 00:49:05,539
and just do things your way.
800
00:49:06,739 --> 00:49:08,840
- My way?
- Yes.
801
00:49:09,139 --> 00:49:12,440
You let me hide behind you
and helped Bum Tae today.
802
00:49:13,510 --> 00:49:14,650
That's you.
803
00:49:30,230 --> 00:49:31,960
Hey, Captain.
804
00:49:41,039 --> 00:49:42,610
How did you even think
to sneak this in?
805
00:49:43,639 --> 00:49:46,110
I've done a lot of research
because I failed to get in twice.
806
00:49:46,840 --> 00:49:49,980
And everyone says hunger is
the biggest hurdle in this training.
807
00:49:50,579 --> 00:49:51,579
Plus,
808
00:49:51,880 --> 00:49:55,119
I wanted to thank you, Sun Ho.
I felt so bad earlier.
809
00:49:58,519 --> 00:49:59,619
I understand,
810
00:50:00,989 --> 00:50:03,059
but I really don't think
we can do this.
811
00:50:03,389 --> 00:50:05,658
If we get caught, we'll be expelled.
812
00:50:05,659 --> 00:50:08,098
Oh, right. Okay.
813
00:50:08,099 --> 00:50:09,929
If that's what you want...
814
00:50:10,800 --> 00:50:14,269
Are you telling me
that you want to throw away ramyeon?
815
00:50:16,510 --> 00:50:17,739
Smell this.
816
00:50:20,880 --> 00:50:22,050
Look at these noodles.
817
00:50:26,550 --> 00:50:28,550
No. Sun Ho is right.
818
00:50:29,349 --> 00:50:30,420
Sun Ho.
819
00:50:31,090 --> 00:50:33,760
Among everyone I met
at the Police University,
820
00:50:34,420 --> 00:50:37,289
I think you would make the best cop.
821
00:50:38,960 --> 00:50:40,959
You protected our unit...
822
00:50:40,960 --> 00:50:42,670
and guided us on the right path.
823
00:50:42,929 --> 00:50:46,500
I'm sure you will become
a really cool cop.
824
00:50:55,079 --> 00:50:58,348
I thought I didn't qualify
to become a cop.
825
00:50:58,349 --> 00:51:00,079
Hey. What are you talking about?
826
00:51:00,550 --> 00:51:02,949
I felt it when I saw you.
827
00:51:03,019 --> 00:51:05,689
We would've been in big trouble
if I was the captain.
828
00:51:05,690 --> 00:51:08,889
I would have already been dead...
829
00:51:09,659 --> 00:51:11,400
or committed suicide by now.
830
00:51:11,500 --> 00:51:14,460
Like he said,
we shouldn't have this.
831
00:51:17,070 --> 00:51:18,599
Throwing away food is a sin.
832
00:51:19,599 --> 00:51:21,639
We'll finish it in 30 seconds. Okay?
833
00:51:41,989 --> 00:51:43,090
Who's that there?
834
00:51:45,699 --> 00:51:46,829
Who's there?
835
00:51:48,829 --> 00:51:50,529
- No.
- What's going on?
836
00:51:50,530 --> 00:51:51,639
Oh, no.
837
00:51:55,539 --> 00:51:57,670
- Sun Ho.
- Come on.
838
00:52:02,710 --> 00:52:03,849
Sun Ho?
839
00:52:04,650 --> 00:52:05,849
What are you doing here?
840
00:52:06,449 --> 00:52:07,729
What are you hiding in the back?
841
00:52:08,449 --> 00:52:09,489
What is it?
842
00:52:11,090 --> 00:52:12,190
Did you just get in my way?
843
00:52:16,159 --> 00:52:17,389
You're eating ramyeon?
844
00:52:18,699 --> 00:52:19,929
Come with me.
845
00:52:20,559 --> 00:52:21,670
Come out!
846
00:52:28,469 --> 00:52:30,839
(Our country has faith
in those of you who pass here.)
847
00:52:30,840 --> 00:52:33,579
(Professor Yu Dong Man)
848
00:52:34,309 --> 00:52:35,549
Let's meet.
849
00:52:35,550 --> 00:52:37,980
I need to talk to you
about something in person.
850
00:52:40,019 --> 00:52:41,979
(I need to talk to you
about something in person.)
851
00:52:59,400 --> 00:53:01,570
Answer me right now.
Who were the others?
852
00:53:05,340 --> 00:53:07,809
I see. So you'll take the fall
for everyone?
853
00:53:09,309 --> 00:53:12,050
Fine. Let's see
when you'll give up on that idea.
854
00:53:12,449 --> 00:53:14,119
Run 30 laps around the field.
855
00:53:29,329 --> 00:53:31,539
Let's just go
and tell him the truth.
856
00:53:32,239 --> 00:53:34,469
At this rate,
Sun Ho really might die.
857
00:53:34,940 --> 00:53:37,940
Right. We should just go through
the drills with him at least.
858
00:53:39,880 --> 00:53:41,079
Stop.
859
00:53:41,449 --> 00:53:42,480
Goodness.
860
00:53:43,679 --> 00:53:44,849
Darn it.
861
00:53:58,400 --> 00:54:01,429
Why don't you just be yourself?
862
00:54:01,800 --> 00:54:03,428
You let me hide behind you...
863
00:54:03,429 --> 00:54:05,039
and helped Bum Tae today.
864
00:54:06,139 --> 00:54:07,369
That's what you do.
865
00:54:08,639 --> 00:54:09,710
Look at that.
866
00:54:10,869 --> 00:54:12,639
Keep running
until you give me their names.
867
00:54:25,519 --> 00:54:27,059
I was alone!
868
00:54:29,659 --> 00:54:31,730
Hey, do you think I'm a joke?
869
00:54:32,329 --> 00:54:33,635
Should I check the security cameras?
870
00:54:33,659 --> 00:54:37,300
Be it 100 or 200 laps.
871
00:54:37,530 --> 00:54:39,440
I will face all the drills
by myself!
872
00:54:39,769 --> 00:54:41,538
I should have stopped them
as their captain.
873
00:54:41,539 --> 00:54:43,308
But I couldn't say no.
874
00:54:43,309 --> 00:54:45,179
It was my mistake
to have eaten it with them.
875
00:54:46,309 --> 00:54:48,250
As the captain of the unit,
876
00:54:48,380 --> 00:54:50,150
I have embarrassed my unit.
877
00:54:50,610 --> 00:54:53,679
I don't want my fellow unit members
to see me mess up again.
878
00:54:54,050 --> 00:54:57,090
Please let me face
the drills by myself!
879
00:54:58,050 --> 00:55:00,360
You're nothing but all talk.
880
00:55:03,289 --> 00:55:04,489
Han Min Guk.
881
00:55:05,559 --> 00:55:07,130
Go inside and do the roll call.
882
00:55:07,530 --> 00:55:08,670
Yes, sir.
883
00:55:13,469 --> 00:55:15,869
You're still not going
to leave voluntarily?
884
00:55:17,369 --> 00:55:19,510
- Answer me.
- Why?
885
00:55:21,280 --> 00:55:22,949
Why can't I stay?
886
00:55:27,519 --> 00:55:30,618
All you ever did was
have some ramyeon with your friends.
887
00:55:30,619 --> 00:55:32,419
So do you think
this treatment is unfair to you?
888
00:55:32,420 --> 00:55:33,619
Is it?
889
00:55:35,590 --> 00:55:37,260
Wake up, punk.
890
00:55:37,989 --> 00:55:39,428
To you, this is all too easy.
891
00:55:39,429 --> 00:55:41,899
Breaking the rules
comes easy to you.
892
00:55:41,900 --> 00:55:43,768
Doing things
that you're not supposed to.
893
00:55:43,769 --> 00:55:45,439
I don't think that's true.
894
00:55:45,440 --> 00:55:48,238
That's not true? How is it not true?
895
00:55:48,239 --> 00:55:50,138
Can't you just think of it...
896
00:55:50,139 --> 00:55:52,079
as a mistake and let it go?
897
00:55:53,880 --> 00:55:55,380
It wasn't your first time.
898
00:55:57,349 --> 00:56:00,679
You've done it more than once,
you punk.
899
00:56:03,849 --> 00:56:06,119
Dad won't have cancer now.
No more cancer.
900
00:56:08,829 --> 00:56:09,860
What should I do?
901
00:56:16,199 --> 00:56:17,869
(Go to college!)
902
00:56:21,170 --> 00:56:22,709
(New remittance, 5,000 dollars)
903
00:56:22,710 --> 00:56:25,610
Gosh. That crazy jerk.
Where did he get this much money?
904
00:56:32,050 --> 00:56:34,679
You took out 7,000 dollars
at 7:15 p.m.
905
00:56:34,820 --> 00:56:37,320
And you took out 5,000 dollars
at 7:18 p.m.
906
00:56:39,719 --> 00:56:42,889
The first time is hard.
It's easy the next time around.
907
00:56:43,659 --> 00:56:46,030
And by the third time,
you won't even feel guilty.
908
00:56:46,500 --> 00:56:49,199
But you want to be a police officer?
909
00:56:51,639 --> 00:56:54,400
Do you get
why you can't be a cop now?
910
00:56:55,139 --> 00:56:58,010
And why you don't deserve
to attend the Police University?
911
00:57:00,809 --> 00:57:03,309
What? A belated dream?
912
00:57:03,710 --> 00:57:05,780
Goodness. You're all talk.
913
00:57:08,389 --> 00:57:09,820
No excuses?
914
00:57:12,219 --> 00:57:15,059
I have nothing to say. I'm sorry.
915
00:57:15,260 --> 00:57:16,860
Okay.
916
00:57:17,860 --> 00:57:20,300
I was going to rip that mouth
of yours if you gave me excuses.
917
00:57:22,170 --> 00:57:25,170
I told you it's wrong to stay here
when you don't deserve it.
918
00:57:25,469 --> 00:57:26,799
And I also said
not learning your place...
919
00:57:26,800 --> 00:57:28,769
and acting cheeky
was also wrong. Didn't I?
920
00:57:31,039 --> 00:57:32,739
You should leave on your own.
921
00:57:34,780 --> 00:57:37,880
- I'm sorry.
- Leave, you punk.
922
00:57:40,320 --> 00:57:43,349
I'm sorry. Please give me a chance.
923
00:57:45,320 --> 00:57:47,158
I will never break the rule again.
924
00:57:47,159 --> 00:57:48,659
I will follow the rules.
925
00:57:49,059 --> 00:57:51,130
I will change myself
to become someone...
926
00:57:51,329 --> 00:57:52,809
that belongs to
the Police University.
927
00:57:53,630 --> 00:57:54,800
Just one chance.
928
00:57:55,300 --> 00:57:58,440
Please give me one last chance.
Please?
929
00:58:02,239 --> 00:58:05,909
You also need to be worthy
of a second chance.
930
00:58:06,409 --> 00:58:08,179
And you're not worthy of it.
931
00:58:19,889 --> 00:58:22,389
The captain kept saying
that we shouldn't eat it.
932
00:58:22,789 --> 00:58:24,689
But we were the ones
who wanted to eat it.
933
00:58:24,690 --> 00:58:26,429
It's not Sun Ho's fault.
934
00:58:27,460 --> 00:58:29,229
Sun Ho wouldn't
be going through the drills...
935
00:58:29,230 --> 00:58:31,000
if he gave away our names.
936
00:58:31,500 --> 00:58:34,670
He wanted to protect us.
Please don't scold him.
937
00:58:45,079 --> 00:58:47,518
- What is it?
- Don't be shocked.
938
00:58:47,519 --> 00:58:50,719
It's about
your little hacker friend, Yoon.
939
00:58:50,889 --> 00:58:52,820
Yes. Did you find him?
940
00:58:55,260 --> 00:58:56,630
It's Kang Sun Ho.
941
00:58:57,659 --> 00:58:59,799
What are you talking about?
942
00:58:59,800 --> 00:59:01,629
Don't you remember the kid
we rounded up a while ago?
943
00:59:01,630 --> 00:59:03,170
That's him. Kang Sun Ho.
944
00:59:03,269 --> 00:59:05,969
He was your hacker friend, Yoon.
945
00:59:06,469 --> 00:59:08,268
Gosh. I can't believe...
946
00:59:08,269 --> 00:59:10,629
your online friend turned out
to be your enemy in real life.
947
00:59:11,010 --> 00:59:14,909
This must put you in a tight spot.
You know?
948
00:59:26,190 --> 00:59:28,530
How can that jerk be...
949
00:59:44,539 --> 00:59:46,739
If I need to be worthy
of a second chance,
950
00:59:48,309 --> 00:59:51,880
I will prove it by leading my unit
to a victory at the last training.
951
00:59:53,480 --> 00:59:55,250
And if I can't still prove it
to you then,
952
00:59:55,849 --> 00:59:57,389
I will withdraw...
953
00:59:58,619 --> 01:00:00,119
without making any excuses.
954
01:00:01,719 --> 01:00:03,030
So can you please...
955
01:00:04,230 --> 01:00:06,659
make up your mind
after the training?
956
01:00:07,429 --> 01:00:09,109
Whether I deserve
to stay in this school...
957
01:00:10,429 --> 01:00:11,500
or not.
958
01:00:49,340 --> 01:00:52,038
(Police University)
959
01:00:52,039 --> 01:00:53,109
A miracle? A surprise?
960
01:00:53,110 --> 01:00:54,939
If that's what you're hoping for,
wake up.
961
01:00:54,940 --> 01:00:56,308
I can't even dream?
962
01:00:56,309 --> 01:00:57,948
Just get to the point
and say you want me out.
963
01:00:57,949 --> 01:01:00,018
Hey,
I got into the Police University.
964
01:01:00,019 --> 01:01:02,518
This brat, he keeps talking
as if we're buddies.
965
01:01:02,519 --> 01:01:03,689
What will you do about Kang Sun Ho?
966
01:01:03,690 --> 01:01:05,888
"Follow my heart"? What's her deal?
967
01:01:05,889 --> 01:01:07,058
- Who?
- What?
968
01:01:07,059 --> 01:01:08,959
Who's the girl you have a crush on?
969
01:01:08,960 --> 01:01:10,720
I'll tell you
once we're admitted officially.
970
01:01:10,789 --> 01:01:12,899
Then I should be rooting
for your unit too.
971
01:01:12,900 --> 01:01:13,960
I refuse to leave.
972
01:01:14,030 --> 01:01:15,268
I will get in, no matter what.
973
01:01:15,269 --> 01:01:16,269
You won't give up, right?
974
01:01:16,270 --> 01:01:17,929
Chul Jin. Hey, Chul Jin!
975
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
I will...
976
01:01:20,539 --> 01:01:22,170
drop out.
68634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.