All language subtitles for Mr.Zombie.2021.Chinese.WEB-DL.1080p.x264-id-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:04:12,320 --> 00:04:15,310 [MR.ZOMBIE] 3 00:04:15,240 --> 00:04:17,279 Silumannya sudah mati. 4 00:04:19,570 --> 00:04:22,440 Kak Hao sendiri yang harus keluar untuk melawan. 5 00:04:23,490 --> 00:04:25,820 Pembunuh siluman dan hantu adalah hal yang seharusnya aku lakukan. 6 00:04:26,370 --> 00:04:27,530 Membuat Penjaga Toko Sun terkejut. 7 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 Mohon bertanya Kak Hao, 8 00:04:31,030 --> 00:04:34,650 tidak tahu mengapa iblis ini menggangguku begitu keras? 9 00:04:38,740 --> 00:04:39,520 Ini 10 00:04:39,570 --> 00:04:40,280 sulit untuk dikatakan. 11 00:04:41,450 --> 00:04:42,080 Namun, 12 00:04:42,780 --> 00:04:44,240 jika tidak melakukan hal buruk, 13 00:04:44,900 --> 00:04:46,230 maka tidak takut didatangi hantu. 14 00:04:47,700 --> 00:04:49,330 Apakah kamu pernah melakukan hal buruk? 15 00:05:08,030 --> 00:05:10,820 Hanya hadiah kecil, tidak cukup untuk menunjukkan rasa hormat pada Anda. 16 00:05:12,570 --> 00:05:15,200 Pembunuh siluman dan hantu bagaimana bisa menerima uang? 17 00:05:15,360 --> 00:05:18,110 Siluman ini sering mendatangiku. 18 00:05:18,110 --> 00:05:18,900 Jika kamu tidak menerima, 19 00:05:18,900 --> 00:05:20,370 aku merasa tidak nyaman. 20 00:05:21,030 --> 00:05:21,610 Penjaga Toko Sun, 21 00:05:22,780 --> 00:05:23,400 memberimu muka. 22 00:05:23,700 --> 00:05:24,530 Kalau begitu aku akan 23 00:05:24,700 --> 00:05:25,940 menerimanya. 24 00:05:31,990 --> 00:05:33,190 Sekarang sudah larut, 25 00:05:33,490 --> 00:05:35,490 bantu Penjaga Toko Sun mandi dan ganti baju 26 00:05:35,530 --> 00:05:36,490 untuk menghilangkan sial. 27 00:05:36,820 --> 00:05:37,240 Baik. 28 00:05:38,530 --> 00:05:39,740 Kalau begitu Kak Hao berhati-hatilan di jalan. 29 00:05:43,450 --> 00:05:45,280 Siluman sementara tidak akan datang lagi. 30 00:05:45,610 --> 00:05:46,900 Jika sesuatu terjadi di rumah, 31 00:05:48,030 --> 00:05:49,450 cepat cari aku. 32 00:06:11,900 --> 00:06:13,530 Aku bisa berjanji padamu, 33 00:06:14,160 --> 00:06:16,580 apakah kamu sudah berpikir baik-baik? 34 00:06:17,490 --> 00:06:18,070 Pemimpin, 35 00:06:18,740 --> 00:06:19,280 aku 36 00:06:19,870 --> 00:06:21,110 sudah berpikir baik-baik. 37 00:06:22,830 --> 00:06:23,200 Pemimpin. 38 00:07:11,200 --> 00:07:11,820 Wen Cai, 39 00:07:12,580 --> 00:07:14,610 apakah kamu bertambah gemuk lagi? 40 00:07:19,160 --> 00:07:19,830 Senior, 41 00:07:20,620 --> 00:07:22,110 kamu gendong aku lagi sebentar saja. 42 00:07:22,280 --> 00:07:24,190 Kamu lihat Guru memukulku. 43 00:07:27,570 --> 00:07:28,490 Cepat pergi. 44 00:07:30,320 --> 00:07:30,990 Guru, 45 00:07:31,830 --> 00:07:33,280 jurusmu semakin hebat. 46 00:07:33,860 --> 00:07:35,740 Melakukan sesuatu harus profesional. 47 00:07:44,610 --> 00:07:45,780 Kangkung, 48 00:07:45,780 --> 00:07:47,070 kangkung yang segar. 49 00:08:03,530 --> 00:08:04,530 Apakah apelnya segar? 50 00:08:04,530 --> 00:08:05,650 Tentu saja segar, 51 00:08:05,700 --> 00:08:06,240 cicipilah. 52 00:08:08,530 --> 00:08:09,570 Tidak enak. 53 00:08:11,240 --> 00:08:12,030 Berapa ini? 54 00:08:13,650 --> 00:08:14,160 Wali Kota. 55 00:08:14,160 --> 00:08:14,780 Tuan He. 56 00:08:15,620 --> 00:08:16,650 Senang ya. 57 00:08:18,120 --> 00:08:18,780 Xiao Ying. 58 00:08:19,700 --> 00:08:20,360 Ayah. 59 00:08:25,450 --> 00:08:26,020 Ayo pergi. 60 00:08:26,020 --> 00:08:27,070 Tunggu sebentar lagi. 61 00:08:29,160 --> 00:08:31,150 Kunang-kunang berkilau. 62 00:08:31,330 --> 00:08:33,200 Setiap hari membawa lentera kecil. 63 00:08:33,360 --> 00:08:35,409 Terbang dari barat ke timur. 64 00:08:35,450 --> 00:08:37,650 Menerangi sumur menjadi bersinar. 65 00:08:37,830 --> 00:08:39,860 Kunang-kunang berkilau. 66 00:08:39,950 --> 00:08:41,950 Setiap hari membawa lentera kecil. 67 00:08:45,570 --> 00:08:46,690 Kebenaran, 68 00:08:47,450 --> 00:08:48,490 semuanya bertujuan sama. 69 00:08:48,900 --> 00:08:49,830 Air jernih sebagai cermin, 70 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 sihir dewa. 71 00:08:51,490 --> 00:08:52,490 Pembunuh siluman dan hantu, 72 00:08:52,530 --> 00:08:53,490 reinkarnasi. 73 00:08:53,860 --> 00:08:54,820 Setan dan siluman, 74 00:08:54,910 --> 00:08:55,820 melarikan diri tanpa jejak. 75 00:08:55,870 --> 00:08:56,240 Bangun. 76 00:09:14,190 --> 00:09:14,740 Semuanya, 77 00:09:16,190 --> 00:09:18,080 lima pisau belati di dunia, 78 00:09:18,490 --> 00:09:20,360 memberkati ratusan tahun ketidakadilan, 79 00:09:21,110 --> 00:09:23,410 puluhan mil di sekitar debu siluman, 80 00:09:24,110 --> 00:09:26,240 menghilangkan dan menghindari bencana. 81 00:09:27,450 --> 00:09:28,030 Semuanya, 82 00:09:28,730 --> 00:09:30,820 Yu Qing sudah bernyawa, menuntut tiga yuan. 83 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Ritualnya selesai. 84 00:09:33,040 --> 00:09:35,110 Kelak selama ada hal besar dan kecil dalam keluarga kalian, 85 00:09:35,490 --> 00:09:36,700 semua bisa mencariku Kak Hao. 86 00:09:37,740 --> 00:09:38,450 Qiu Sheng, Wen Cai, 87 00:09:39,450 --> 00:09:39,870 tutup tanahnya. 88 00:09:40,080 --> 00:09:40,530 Baik. 89 00:09:45,620 --> 00:09:46,160 Guru, 90 00:09:46,440 --> 00:09:48,530 aku barusan mendengar orang mengatakan ada tambang emas di desa kita. 91 00:09:48,780 --> 00:09:49,330 Kak Hao. 92 00:09:50,820 --> 00:09:52,490 Kak Hao. 93 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Bos Qian, 94 00:09:57,490 --> 00:09:59,780 ada angin apa ini 95 00:09:59,990 --> 00:10:00,940 membawamu datang ke sini. 96 00:10:02,280 --> 00:10:03,150 Dua murid hebat, 97 00:10:04,360 --> 00:10:07,160 apakah ada sesuatu dengan rumah ini? 98 00:10:07,280 --> 00:10:08,820 Ayo, ayo. 99 00:10:13,700 --> 00:10:15,990 Kalau tidak kenapa aku memohon pada kalian? 100 00:10:16,830 --> 00:10:19,530 Aku mendengar kamu sering melawan Guruku. 101 00:10:20,450 --> 00:10:22,190 Lalu memanggilnya 102 00:10:23,330 --> 00:10:24,610 Shen Gun Hao. 103 00:10:25,490 --> 00:10:26,080 Dengarkan, 104 00:10:26,480 --> 00:10:27,410 apakah masuk akal? 105 00:10:27,570 --> 00:10:28,860 Tidak masuk akal. 106 00:10:29,320 --> 00:10:32,950 Jika sebelumnya tahu, kenapa saat itu… 107 00:10:33,700 --> 00:10:34,360 Hal ini 108 00:10:35,030 --> 00:10:36,490 tidak bisa membantu. 109 00:10:37,030 --> 00:10:37,870 Dua murid hebat, 110 00:10:37,990 --> 00:10:40,490 orang hebat akan memaafkan orang kecil. 111 00:10:42,860 --> 00:10:44,330 Namun, tentang hal ini 112 00:10:44,700 --> 00:10:45,730 juga bukan tidak mungkin. 113 00:10:47,530 --> 00:10:48,830 Selain Guru kita, 114 00:10:50,110 --> 00:10:52,030 tidak ada yang bisa membantumu. 115 00:10:52,990 --> 00:10:53,610 Kamu juga tahu, 116 00:10:54,370 --> 00:10:55,190 Guru kami, 117 00:10:57,030 --> 00:11:00,740 dia benar-benar orang yang baik. 118 00:11:01,360 --> 00:11:04,580 Untuk membantu anak di desa yang tidak memiliki orang tua, 119 00:11:05,610 --> 00:11:08,660 Guru menghabiskan uang terakhirnya. 120 00:11:10,950 --> 00:11:12,690 Kami benar-benar 121 00:11:14,320 --> 00:11:15,280 kekurangan uang. 122 00:11:26,370 --> 00:11:28,820 Hari ini aku benar-benar tidak membawa… 123 00:11:37,790 --> 00:11:38,650 Masalahnya 124 00:11:38,650 --> 00:11:39,860 hanya seperti itu. 125 00:11:41,150 --> 00:11:41,870 Guru, 126 00:11:42,660 --> 00:11:44,480 ini bukan angka yang kecil. 127 00:11:46,280 --> 00:11:47,030 Mana orangnya? 128 00:11:47,650 --> 00:11:48,490 Menunggu di pintu. 129 00:11:50,030 --> 00:11:50,740 Guru, 130 00:11:51,490 --> 00:11:52,940 berapa kali aku harus berpura-pura menjadi siluman 131 00:11:53,030 --> 00:11:54,200 untuk mendapatkan begitu banyak uang? 132 00:11:58,440 --> 00:11:59,030 Adik, 133 00:11:59,650 --> 00:12:00,860 yang dikatakan Guru benar. 134 00:12:01,780 --> 00:12:03,070 Jika hati orang ini berubah, 135 00:12:04,150 --> 00:12:05,950 maka benar-benar menjadi mayat hidup. 136 00:12:06,830 --> 00:12:08,650 Melihat orang di kota yang sama-sama menderita, 137 00:12:09,160 --> 00:12:11,450 tapi tetap tidak melakukan apa pun. 138 00:12:11,980 --> 00:12:13,330 Aku lihat kamu ini minta dipukul. 139 00:12:17,200 --> 00:12:17,780 Qiu Sheng, 140 00:12:19,040 --> 00:12:20,200 apa yang kamu pegang? 141 00:12:21,820 --> 00:12:23,240 Hadiah ulang tahunku untuk Xiao Ying. 142 00:12:30,070 --> 00:12:30,620 Berikan padaku. 143 00:12:36,940 --> 00:12:37,570 Berikan padaku! 144 00:12:44,030 --> 00:12:46,150 Guru, tolong selamatkan Guruku! 145 00:12:46,450 --> 00:12:48,700 Guruku ada di dalam api, Guru. 146 00:12:48,700 --> 00:12:49,200 Dari mana? 147 00:12:50,030 --> 00:12:50,660 Bos Qian. 148 00:12:54,860 --> 00:12:56,070 Jam tanganku. 149 00:13:04,620 --> 00:13:06,370 Apakah jam tangan ini milikmu? 150 00:13:07,070 --> 00:13:07,570 Benar, 151 00:13:09,400 --> 00:13:09,820 bukan. 152 00:13:10,700 --> 00:13:13,080 Ditinggalkan oleh tamu yang menginap di hotel. 153 00:13:13,280 --> 00:13:15,410 Aku lihat ini adalah jam tangan Barat, 154 00:13:15,620 --> 00:13:17,240 jadi aku menyimpannya. 155 00:13:18,450 --> 00:13:19,070 Apakah orangnya masih ada? 156 00:13:19,070 --> 00:13:20,740 Sesuatu terjadi di penginapan, 157 00:13:20,870 --> 00:13:22,780 mana mungkin masih ada tamu. 158 00:13:24,870 --> 00:13:25,570 Pergi ke penginapan. 159 00:13:27,070 --> 00:13:28,400 Ini menantuku, 160 00:13:28,490 --> 00:13:30,070 sakit dan meninggal beberapa hari yang lalu. 161 00:13:30,610 --> 00:13:31,940 Baru dikubur kemarin, 162 00:13:32,030 --> 00:13:33,320 lalu hari ini kembali. 163 00:13:33,870 --> 00:13:36,200 Menurutmu apakah dia punya keinginan 164 00:13:36,200 --> 00:13:37,280 atau bagaimana? 165 00:13:37,370 --> 00:13:39,610 Aku juga tidak memperlakukannya dengan buruk ketika masih hidup. 166 00:13:44,740 --> 00:13:45,820 Mana catatan tamu? 167 00:13:46,690 --> 00:13:48,410 Orang yang tinggal di kamar Barat lantai dua. 168 00:13:49,580 --> 00:13:50,070 Aku tidak tahu. 169 00:13:50,070 --> 00:13:51,820 Menurutmu apa yang bisa kamu lakukan?! 170 00:14:01,990 --> 00:14:04,070 Pernahkah kalian melihat tanda ini? 171 00:14:04,570 --> 00:14:05,330 Tidak. 172 00:14:06,740 --> 00:14:07,320 Wen Cai. 173 00:14:09,620 --> 00:14:09,950 Guru. 174 00:14:16,570 --> 00:14:18,490 Aku akan mengirim dua murid untuk menjaga di sini saat malam. 175 00:14:19,280 --> 00:14:20,030 Qiu Sheng, Wen Cai, 176 00:14:20,620 --> 00:14:21,620 kalian tinggal di sini malam ini. 177 00:14:21,620 --> 00:14:22,110 Cerdaslah sedikit. 178 00:14:22,280 --> 00:14:22,990 Baik, Guru. 179 00:14:31,110 --> 00:14:33,320 Udaranya kering, 180 00:14:33,740 --> 00:14:36,610 hati-hati dengan api lilin. 181 00:14:39,200 --> 00:14:41,900 Udaranya kering, 182 00:14:42,160 --> 00:14:44,860 hati-hati dengan api lilin. 183 00:14:48,070 --> 00:14:50,570 Udaranya kering,. 184 00:15:08,140 --> 00:15:10,820 [Penginapan Tang Feng] 185 00:17:03,700 --> 00:17:04,109 Senior. 186 00:17:06,359 --> 00:17:06,859 Senior! 187 00:17:39,010 --> 00:17:44,070 [Roh Keluarga Qian] 188 00:18:08,450 --> 00:18:10,200 Menjadi murid Shen Gun Hao 189 00:18:10,490 --> 00:18:11,410 bisa menjadi apa? 190 00:18:12,360 --> 00:18:14,200 Dia datang untuk uang keluarga kita. 191 00:18:15,110 --> 00:18:16,320 Mencari sampah itu, 192 00:18:17,190 --> 00:18:19,120 harus diletakkan di mana wajah Ayahmu ini? 193 00:18:20,030 --> 00:18:20,610 Aku tidak peduli, 194 00:18:21,080 --> 00:18:22,200 aku hanya ingin bersamanya. 195 00:18:22,290 --> 00:18:22,820 Kamu berani? 196 00:18:23,740 --> 00:18:24,320 Aku memberitahumu, 197 00:18:24,900 --> 00:18:26,200 tidak boleh bertemu dengannya lagi. 198 00:18:26,860 --> 00:18:27,320 Ayah. 199 00:18:28,580 --> 00:18:29,610 Masalah ini kamu tidak diizinkan. 200 00:18:46,280 --> 00:18:47,160 Kenapa kamu, 201 00:18:47,490 --> 00:18:48,490 kenapa baru datang? 202 00:18:50,370 --> 00:18:50,860 Bukankah aku 203 00:18:52,070 --> 00:18:53,150 memetikkan bunga untukmu. 204 00:18:58,440 --> 00:18:59,230 Kamu, 205 00:19:00,440 --> 00:19:01,490 apakah kamu merindukanku? 206 00:19:07,320 --> 00:19:08,240 Apa yang terjadi denganmu? 207 00:19:08,900 --> 00:19:09,530 Tidak senang? 208 00:19:11,030 --> 00:19:12,280 Ayahmu barusan… 209 00:19:13,190 --> 00:19:13,530 Kamu, 210 00:19:13,740 --> 00:19:14,700 kamu mendengar semuanya? 211 00:19:16,080 --> 00:19:17,410 Jangan dengarkan dia omong kosong. 212 00:19:17,570 --> 00:19:18,780 Itu hanya karena dia marah. 213 00:19:19,650 --> 00:19:20,440 Urusanku, 214 00:19:20,830 --> 00:19:21,700 aku bisa memutuskannya sendiri. 215 00:19:22,580 --> 00:19:23,780 Jika di dunia ini, 216 00:19:25,030 --> 00:19:26,820 bahkan cinta pun harus dibeli dengan uang, 217 00:19:28,360 --> 00:19:30,780 maka aku mungkin tidak pantas untukmu selamanya. 218 00:19:31,860 --> 00:19:32,370 Namun, 219 00:19:33,320 --> 00:19:36,660 aku pasti memberi tahu Ayahmu dengan jujur, 220 00:19:37,910 --> 00:19:38,900 aku Qiu Sheng. 221 00:19:40,480 --> 00:19:41,160 Ayahku datang, 222 00:19:41,200 --> 00:19:41,950 kamu cepat bersembunyi. 223 00:20:17,410 --> 00:20:17,990 Xiao Ying. 224 00:20:18,650 --> 00:20:19,400 - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 225 00:20:31,910 --> 00:20:32,820 Xiao Ying, cepat pergi! 226 00:20:47,740 --> 00:20:48,280 Xiao Ying. 227 00:20:48,950 --> 00:20:49,490 Xiao Ying. 228 00:20:50,070 --> 00:20:50,440 Ayah. 229 00:20:55,870 --> 00:20:56,080 Kamu. 230 00:20:58,870 --> 00:20:59,780 Mengapa kamu di sini? 231 00:21:58,650 --> 00:21:59,450 Qiu Sheng! 232 00:21:59,700 --> 00:22:01,150 Kamu di mana, Qiu Sheng?! 233 00:22:02,490 --> 00:22:03,740 Tolong! 234 00:22:08,290 --> 00:22:12,380 [Penginapan Tang Feng] 235 00:22:08,650 --> 00:22:09,740 Tolong, Qiu Sheng! 236 00:22:09,860 --> 00:22:10,740 Qiu Sheng! 237 00:22:14,030 --> 00:22:15,110 Guru! 238 00:22:22,400 --> 00:22:23,700 Semuanya dibawa pulang ke rumah. 239 00:22:40,990 --> 00:22:42,280 Wen Cai, buka pintunya! 240 00:22:46,490 --> 00:22:47,240 Ada apa? 241 00:22:47,490 --> 00:22:48,950 Mayat palsu menantu Keluarga Qian. 242 00:23:57,620 --> 00:23:57,950 Guru, 243 00:23:58,110 --> 00:23:58,580 ambil pedangnya. 244 00:23:58,620 --> 00:23:58,950 Baik. 245 00:24:25,780 --> 00:24:26,240 Guru, 246 00:24:26,450 --> 00:24:26,940 baik-baik saja, 'kan? 247 00:24:27,610 --> 00:24:28,240 Aku baik-baik saja. 248 00:24:29,690 --> 00:24:30,650 Aku tidur nyenyak di malam hari, 249 00:24:31,110 --> 00:24:32,490 tiba-tiba Menantu Keluarga Qian datang mengejarku. 250 00:24:33,160 --> 00:24:34,650 Sepertinya diracun. 251 00:24:37,610 --> 00:24:38,240 Guru, 252 00:24:38,820 --> 00:24:39,950 benar-benar ada zombie. 253 00:24:40,360 --> 00:24:41,450 Xiao Ying dikejar zombie, 254 00:24:41,690 --> 00:24:43,200 lalu diusir olehku dan Jia Ding. 255 00:24:43,410 --> 00:24:44,990 Bukankah seharusnya kamu bersama Wen Cai? 256 00:24:49,610 --> 00:24:50,150 Wen Cai, 257 00:24:51,480 --> 00:24:52,490 baju siapa yang kamu pakai? 258 00:24:54,200 --> 00:24:54,820 Bos Qian. 259 00:24:56,070 --> 00:24:56,780 Di mana Bos Qian? 260 00:24:58,490 --> 00:24:59,240 Tidak melihatnya. 261 00:25:13,660 --> 00:25:17,090 [Kedai Teh Song Ting] 262 00:25:17,440 --> 00:25:18,240 Beberapa hari ini 263 00:25:19,400 --> 00:25:20,190 di kota ini 264 00:25:20,330 --> 00:25:21,570 terjadi begitu banyak hal aneh. 265 00:25:22,120 --> 00:25:22,780 Apakah 266 00:25:23,110 --> 00:25:23,690 harus mencari 267 00:25:23,740 --> 00:25:24,570 Tuan dari luar 268 00:25:24,620 --> 00:25:25,410 untuk melihat? 269 00:25:26,990 --> 00:25:27,490 Atau 270 00:25:27,990 --> 00:25:28,950 minta Xiao Hao 271 00:25:29,370 --> 00:25:30,070 untuk melakukan ritual? 272 00:25:30,910 --> 00:25:32,530 Bukankah dia pergi ke Gunung Barat untuk melakukan ritual? 273 00:25:32,940 --> 00:25:33,820 Apakah berguna? 274 00:25:35,150 --> 00:25:37,040 Zombie bahkan datang ke rumahku. 275 00:25:37,650 --> 00:25:38,200 Menurutku, 276 00:25:38,650 --> 00:25:39,580 dia adalah pembohong. 277 00:25:40,820 --> 00:25:42,070 Namun, Wali Kota, 278 00:25:42,150 --> 00:25:43,530 dua hari yang lalu, Kak Hao 279 00:25:43,530 --> 00:25:45,150 memang menangkap siluman untukku. 280 00:25:45,660 --> 00:25:47,110 Aku melihat dengan mata kepalaku sendiri. 281 00:25:47,450 --> 00:25:49,110 Seorang siluman tua berambut putih. 282 00:25:49,490 --> 00:25:51,120 Kak Hao menyebut mantra 283 00:25:51,160 --> 00:25:52,450 dan membunuhnya. 284 00:25:52,820 --> 00:25:53,240 Sungguh? 285 00:25:55,940 --> 00:25:57,200 Saat terjadi sesuatu di penginapan saat itu, 286 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 kita memang mengundang Kak Hao. 287 00:25:59,280 --> 00:25:59,570 Namun, 288 00:26:00,200 --> 00:26:00,950 malam itu 289 00:26:01,070 --> 00:26:02,030 Penjaga Tokoku… 290 00:26:06,700 --> 00:26:07,450 Saat ini 291 00:26:07,990 --> 00:26:08,950 yang terpenting 292 00:26:09,320 --> 00:26:10,650 adalah keamanan kota. 293 00:26:11,370 --> 00:26:12,200 Sekarang di kota, 294 00:26:12,700 --> 00:26:15,030 ada rumor zombie di mana-mana. 295 00:26:15,910 --> 00:26:17,320 Tidak boleh terjadi sesuatu lagi. 296 00:26:17,870 --> 00:26:19,320 Tapi jika dipikirkan lagi, 297 00:26:20,280 --> 00:26:21,240 di kota kita 298 00:26:21,620 --> 00:26:23,780 bagaimana bisa ada zombie? 299 00:26:29,610 --> 00:26:31,360 Menantu Keluarga Qian bukan zombie, 300 00:26:32,160 --> 00:26:33,200 tapi diracuni oleh seseorang. 301 00:26:33,950 --> 00:26:34,950 Aku takut di Kediaman He 302 00:26:35,070 --> 00:26:36,070 juga bukan zombie sungguhan. 303 00:26:36,950 --> 00:26:37,860 Aku melihat dengan mata kepala sendiri, 304 00:26:38,120 --> 00:26:39,780 zombie itu berwajah biru dan bertaring, 305 00:26:39,940 --> 00:26:41,820 panjang kukunya satu kaki. 306 00:26:42,080 --> 00:26:43,030 Tingginya… 307 00:26:44,160 --> 00:26:44,830 Minggir. 308 00:26:45,200 --> 00:26:45,990 Hati-hati. 309 00:26:48,490 --> 00:26:48,950 Baik. 310 00:26:49,450 --> 00:26:50,910 Kamu mengatakan mereka bukan zombie, 311 00:26:51,200 --> 00:26:52,110 menurutmu 312 00:26:52,570 --> 00:26:53,990 siapa yang akan meracuni dan mengganggu kita? 313 00:26:54,570 --> 00:26:55,950 Tidak peduli kalian percaya padaku atau tidak, 314 00:26:56,440 --> 00:26:57,110 tentang masalah diracuni 315 00:26:57,320 --> 00:26:58,370 aku akan terus menyelidiki. 316 00:27:02,200 --> 00:27:03,150 Biarkan dia memeriksa. 317 00:27:15,870 --> 00:27:16,450 Guru, 318 00:27:17,320 --> 00:27:18,070 selarut ini, 319 00:27:18,740 --> 00:27:19,910 mengapa Anda datang ke sini? 320 00:27:22,150 --> 00:27:23,700 Menurutku tempat ini aneh. 321 00:27:26,280 --> 00:27:26,620 Guru, 322 00:27:27,620 --> 00:27:27,900 lihatlah, 323 00:27:28,780 --> 00:27:29,280 jejak kaki. 324 00:27:37,570 --> 00:27:38,690 Aku akan memeriksa kuburan. 325 00:27:39,160 --> 00:27:39,990 Kalian berdua 326 00:27:40,160 --> 00:27:40,950 ikuti jejaknya 327 00:27:41,200 --> 00:27:42,120 dan pergi ke hutan. 328 00:27:42,980 --> 00:27:43,700 Guru, 329 00:27:43,780 --> 00:27:44,400 aku takut. 330 00:27:44,870 --> 00:27:45,660 Apa yang kamu takutkan? 331 00:27:55,990 --> 00:27:56,570 Wen Cai, 332 00:27:59,240 --> 00:27:59,990 jejak kakinya hilang. 333 00:28:16,780 --> 00:28:17,330 Apa yang terjadi? 334 00:28:18,780 --> 00:28:19,570 Ada orang mati. 335 00:28:24,780 --> 00:28:25,820 Cacing racun lagi. 336 00:28:28,240 --> 00:28:28,780 Pemimpin, 337 00:28:29,820 --> 00:28:32,030 jika bukan karena ulah Shen Gun Hao dan muridnya, 338 00:28:32,620 --> 00:28:33,450 kita sudah lama… 339 00:28:34,620 --> 00:28:36,740 Masalah tentang tambang emas biarkan dulu. 340 00:28:37,440 --> 00:28:38,240 Kali ini, 341 00:28:38,530 --> 00:28:40,070 jangan sampai ketinggalan lagi. 342 00:28:40,870 --> 00:28:42,320 Jika kamu melewatkan hal besar, 343 00:28:42,990 --> 00:28:44,410 aku menginginkan nyawamu. 344 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 Ke mana? 345 00:28:52,820 --> 00:28:53,320 Itu, 346 00:28:54,530 --> 00:28:56,450 hari ini Xiao Ying berulang tahun. 347 00:28:57,570 --> 00:28:59,160 Aku khawatir zombie akan mencari Xiao Ying lagi, 348 00:28:59,320 --> 00:29:00,030 akan terjadi hal apa? 349 00:29:00,400 --> 00:29:01,280 Aku ingin melihatnya. 350 00:29:05,320 --> 00:29:06,240 Kita pergi bersama. 351 00:29:06,740 --> 00:29:07,320 Tidak perlu, Guru. 352 00:29:07,620 --> 00:29:08,780 Aku bisa pergi sendiri. 353 00:29:10,200 --> 00:29:10,820 Benar juga, 354 00:29:11,450 --> 00:29:12,820 ajak Wen Cai. 355 00:29:24,400 --> 00:29:24,940 Tuan He. 356 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 Untuk apa kalian datang? 357 00:29:27,660 --> 00:29:28,950 Hari ini Putri Anda berulang tahun, 358 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 datang untuk memberikan berkat. 359 00:29:30,950 --> 00:29:32,320 Di kota terjadi sesuatu seperti ini, 360 00:29:32,650 --> 00:29:34,490 aku tidak punya pikiran untuk mengadakannya. 361 00:29:34,700 --> 00:29:35,330 Silakan kembali. 362 00:29:35,910 --> 00:29:36,700 Hari ini adalah 363 00:29:36,870 --> 00:29:37,740 ada hal tidak baik dengan utara, 364 00:29:38,030 --> 00:29:38,950 waktu zi dan wu saling menyerang. 365 00:29:39,450 --> 00:29:41,160 Karena takut bahaya, 366 00:29:41,280 --> 00:29:42,740 jadi aku mengajak dua murid 367 00:29:42,950 --> 00:29:43,740 untuk membantu melihat. 368 00:29:44,320 --> 00:29:45,030 Baik, baik. 369 00:29:45,330 --> 00:29:46,400 Hentikan ini. 370 00:29:46,780 --> 00:29:47,940 Malam ini aku ada urusan keluar, 371 00:29:48,280 --> 00:29:50,950 aku sudah mengundang Kapten Liu dari tim keamanan kota. 372 00:29:51,200 --> 00:29:52,620 Tidak akan mengganggumu. 373 00:29:53,160 --> 00:29:53,700 Ayah, 374 00:29:53,990 --> 00:29:55,530 biarkan saja mereka tinggal. 375 00:29:55,910 --> 00:29:57,990 Banyak orang juga bisa menjaga banyak orang. 376 00:29:58,240 --> 00:29:59,490 Aku bisa mempercayai Paman Hao. 377 00:29:59,740 --> 00:30:00,530 Jangan banyak bicara. 378 00:30:01,530 --> 00:30:02,410 Ayah. 379 00:30:06,070 --> 00:30:06,860 Baik, baik. 380 00:30:07,400 --> 00:30:08,280 Terserah kamu. 381 00:30:10,150 --> 00:30:10,900 Tuan He. 382 00:30:12,740 --> 00:30:13,650 Tuan Li sudah datang. 383 00:30:14,860 --> 00:30:16,440 Kamu di sini untuk menghargaiku. 384 00:30:16,440 --> 00:30:16,990 Lihatlah, 385 00:30:17,070 --> 00:30:18,370 masih membawa hadiah apa? 386 00:30:18,400 --> 00:30:18,950 Mari, mari. 387 00:30:20,280 --> 00:30:20,730 Senior, 388 00:30:20,990 --> 00:30:21,820 tunggu aku. 389 00:30:31,820 --> 00:30:32,490 Kamu adalah... 390 00:30:33,030 --> 00:30:33,780 Kamu adalah 391 00:30:35,620 --> 00:30:36,830 Shen Gun Hao. 392 00:30:38,820 --> 00:30:39,980 Aku merasa sangat aneh. 393 00:30:40,820 --> 00:30:43,900 Menurutmu kalian berpura-pura menangkap hantu setiap hari, 394 00:30:44,660 --> 00:30:45,480 apa gunanya? 395 00:30:46,030 --> 00:30:46,690 Apakah kamu melihatnya? 396 00:30:47,570 --> 00:30:48,990 Apa ini? 397 00:30:49,200 --> 00:30:49,740 Pistol. 398 00:30:51,120 --> 00:30:52,400 Tidak peduli siluman dan setan apa, 399 00:30:52,660 --> 00:30:54,360 bisa menghancurkannya dengan satu tembakan. 400 00:30:57,030 --> 00:30:58,360 Malam hari ini lakukan dengan baik, 401 00:30:58,450 --> 00:30:59,570 jangan ganggu aku. 402 00:31:52,660 --> 00:31:53,360 Kak Hua. 403 00:32:09,780 --> 00:32:10,660 Lapar sekali, 'kan? 404 00:32:11,360 --> 00:32:12,280 Makan sesuatu dulu. 405 00:32:12,700 --> 00:32:13,450 Menyebalkan. 406 00:33:08,740 --> 00:33:09,200 Wen Cai. 407 00:33:10,320 --> 00:33:10,830 Wen Cai. 408 00:33:11,780 --> 00:33:12,440 Wen Cai. 409 00:33:13,950 --> 00:33:14,650 Wen Cai. 410 00:33:22,490 --> 00:33:23,110 Di mana? 411 00:33:29,450 --> 00:33:30,030 Guru. 412 00:33:43,990 --> 00:33:44,620 Qiu Sheng. 413 00:33:46,440 --> 00:33:47,160 Qiu Sheng. 414 00:33:49,030 --> 00:33:50,190 Senior. 415 00:33:51,360 --> 00:33:51,990 Qiu Sheng. 416 00:34:01,660 --> 00:34:03,280 Nyalakan lilin. 417 00:34:16,530 --> 00:34:17,239 Di belakang. 418 00:34:17,449 --> 00:34:18,110 Di belakang. 419 00:34:19,820 --> 00:34:20,699 Di belakangmu. 420 00:34:21,120 --> 00:34:21,980 Di belakang. 421 00:34:39,860 --> 00:34:41,280 Tahan. 422 00:34:45,659 --> 00:34:46,489 Guru selamatkan aku! 423 00:35:15,990 --> 00:35:17,820 Bisakah kalian lebih profesional? 424 00:35:18,240 --> 00:35:19,120 Apa yang dilihat? 425 00:35:19,190 --> 00:35:20,280 Masih belum melepaskan? 426 00:35:23,480 --> 00:35:23,900 Pusing. 427 00:35:33,870 --> 00:35:34,660 Qiu Sheng, tali merah. 428 00:35:34,740 --> 00:35:35,110 Baik. 429 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 Qiu Sheng, kencangkan. 430 00:36:15,610 --> 00:36:16,570 Saudara-saudara, 431 00:36:16,740 --> 00:36:17,620 bantu aku. 432 00:36:22,160 --> 00:36:22,950 Aku Ni Ma. 433 00:36:42,440 --> 00:36:42,830 Wen Cai. 434 00:36:43,280 --> 00:36:43,620 Kejar! 435 00:36:43,700 --> 00:36:44,110 Baik. 436 00:38:21,530 --> 00:38:22,900 Wen Cai. 437 00:38:43,280 --> 00:38:43,650 Wen Cai. 438 00:38:44,860 --> 00:38:45,200 Guru. 439 00:38:45,530 --> 00:38:46,110 Itu ilusi. 440 00:38:53,030 --> 00:38:53,740 Apa ini? 441 00:39:01,940 --> 00:39:02,900 Kenapa kembali lagi? 442 00:39:03,950 --> 00:39:04,620 Qiu Sheng. 443 00:39:19,530 --> 00:39:22,360 Putriku, 444 00:39:23,070 --> 00:39:26,280 bagaimana aku menjelaskan pada Ibumu? 445 00:39:32,570 --> 00:39:33,280 Tuan He. 446 00:39:33,820 --> 00:39:34,450 Diam! 447 00:39:35,870 --> 00:39:37,240 Kapten keamanan yang bermartabat, 448 00:39:37,450 --> 00:39:38,480 belasan orang, 449 00:39:39,110 --> 00:39:40,280 puluhan pistol. 450 00:39:40,650 --> 00:39:42,240 Bahkan tidak bisa menjaga satu orang. 451 00:39:43,910 --> 00:39:44,950 Kembalikan uangnya. 452 00:39:46,940 --> 00:39:47,610 Tuan He. 453 00:39:47,660 --> 00:39:48,110 Dan kamu, 454 00:39:49,360 --> 00:39:50,650 bukankah kamu memiliki sihir yang hebat? 455 00:39:50,950 --> 00:39:52,200 Terus menjaga di sini, 456 00:39:53,030 --> 00:39:53,700 di mana orangnya sekarang? 457 00:39:54,740 --> 00:39:56,240 Mana orangnya? 458 00:39:59,780 --> 00:40:00,780 Saat itu, 459 00:40:01,280 --> 00:40:02,530 aku melakukan kesalahan. 460 00:40:02,650 --> 00:40:05,030 Jika saat biasanya aku akan langsung membunuhnya dengan satu tembakan, 461 00:40:05,030 --> 00:40:05,370 aku akan… 462 00:40:15,400 --> 00:40:17,160 Semuanya datang padaku, 463 00:40:17,610 --> 00:40:19,400 lagi dan lagi. 464 00:40:19,400 --> 00:40:19,870 Tuan He, 465 00:40:21,200 --> 00:40:23,070 mereka menangkap Xiao Ying dan tidak membunuhnya di tempat. 466 00:40:23,830 --> 00:40:25,280 Aku pikir sekarang Xiao Ying seharusnya 467 00:40:25,370 --> 00:40:26,160 aman sementara. 468 00:40:26,320 --> 00:40:27,700 Aku juga berpikir begitu. 469 00:40:28,950 --> 00:40:31,240 Siapa yang tahu setelah dia pergi, 470 00:40:31,410 --> 00:40:32,490 dia kembali lagi. 471 00:40:34,740 --> 00:40:35,950 Keadaan menjadi lebih baik, 472 00:40:36,320 --> 00:40:37,790 aku sudah meminta Qiu Sheng untuk memeriksa. 473 00:40:39,070 --> 00:40:39,530 Sudah ditemukan. 474 00:40:40,450 --> 00:40:40,870 Guru, 475 00:40:42,740 --> 00:40:43,320 sudah ditemukan. 476 00:40:43,870 --> 00:40:44,530 Tas kain ini, 477 00:40:44,830 --> 00:40:46,280 hanya orang dari Bank Yuan Feng yang akan menggunakannya. 478 00:40:46,650 --> 00:40:47,580 Namun, aku sudah pergi ke bank untuk bertanya, 479 00:40:47,650 --> 00:40:48,440 mereka tidak mengatakan apa-apa 480 00:40:48,580 --> 00:40:49,490 lalu mengusirku. 481 00:40:52,400 --> 00:40:53,870 Bank Yuan Feng, 482 00:40:56,450 --> 00:40:57,320 Penjaga Toko Sun. 483 00:41:16,570 --> 00:41:17,320 Jangan ke sini! 484 00:41:18,410 --> 00:41:19,700 Jangan, jangan! 485 00:41:22,160 --> 00:41:23,240 Jangan ke sini! 486 00:41:24,940 --> 00:41:26,240 Jangan ke sini! 487 00:41:26,280 --> 00:41:27,660 Fitnah, pemilik hutang 488 00:41:27,870 --> 00:41:28,480 adalah Liu San. 489 00:41:28,690 --> 00:41:29,950 Mereka membunuhmu, 490 00:41:29,950 --> 00:41:31,070 bukan urusanku. 491 00:41:35,360 --> 00:41:36,240 Qiu Sheng. 492 00:41:38,240 --> 00:41:39,030 Qiu Sheng. 493 00:41:39,830 --> 00:41:40,620 Qiu Sheng. 494 00:41:41,570 --> 00:41:42,370 Itu kamu. 495 00:41:44,400 --> 00:41:45,070 Kamu membuatku takut. 496 00:41:48,280 --> 00:41:48,820 Katakan, 497 00:41:49,610 --> 00:41:50,530 siapa Liu San? 498 00:41:52,950 --> 00:41:55,160 Dia adalah teman di tokoku. 499 00:41:56,580 --> 00:41:57,530 Suatu hari, 500 00:41:58,030 --> 00:41:59,570 hal yang tidak berguna itu 501 00:41:59,820 --> 00:42:02,450 ternyata menghancurkan katak emas yang diberikan Ayahku kepadaku. 502 00:42:02,990 --> 00:42:03,950 Itu diberikan kepadaku 503 00:42:04,160 --> 00:42:06,370 ketika Ayahku meninggal. 504 00:42:06,860 --> 00:42:07,780 Kemakmuran Keluarga Sun kita 505 00:42:08,190 --> 00:42:10,990 selama ini bergantung pada katak emas itu. 506 00:42:11,240 --> 00:42:12,570 Aku seketika sangat marah, 507 00:42:12,990 --> 00:42:14,570 jadi aku meminta orang untuk memukulinya. 508 00:42:14,830 --> 00:42:15,530 Tidak menyangka, 509 00:42:15,950 --> 00:42:17,860 orang-orang itu memperlakukannya seenaknya. 510 00:42:19,860 --> 00:42:20,870 Memukul pipi kanannya. 511 00:42:25,860 --> 00:42:26,320 Benar, 512 00:42:26,410 --> 00:42:27,410 kaki kiri. 513 00:42:31,190 --> 00:42:32,820 Memukulnya sampai mati. 514 00:42:41,610 --> 00:42:44,120 Masalah ini sungguh bukan salahku. 515 00:42:44,610 --> 00:42:46,150 Aku sudah memberitahumu, 516 00:42:46,240 --> 00:42:47,490 jika tidak melakukan hal buruk, 517 00:42:47,650 --> 00:42:48,780 maka tidak takut didatangi hantu. 518 00:42:49,530 --> 00:42:50,370 Dia tinggal di mana? 519 00:42:51,280 --> 00:42:52,820 Di sudut Jalan Barat. 520 00:42:55,820 --> 00:42:56,320 Wen Cai, 521 00:42:56,690 --> 00:42:57,620 pergi beri tahu Kapten Liu. 522 00:42:57,830 --> 00:42:58,030 Baik. 523 00:42:58,490 --> 00:42:58,830 Guru, 524 00:42:59,110 --> 00:42:59,650 bagaimana dengan kita? 525 00:43:04,400 --> 00:43:06,780 Bintang Gengchen berubah, 526 00:43:06,820 --> 00:43:08,990 roh jahat membuat keributan. 527 00:43:09,200 --> 00:43:11,370 Hanya Qi Yuan, 528 00:43:11,490 --> 00:43:13,580 yang bisa memecahkan masalah ini. 529 00:43:13,650 --> 00:43:15,660 Pakaian putih datang, 530 00:43:15,910 --> 00:43:18,200 mengubah bahaya menjadi kedamaian. 531 00:43:18,290 --> 00:43:20,410 Bintang Gengchen berubah, 532 00:43:20,620 --> 00:43:22,620 roh jahat membuat keributan. 533 00:43:22,820 --> 00:43:25,030 Hanya Qi Yuan, 534 00:43:25,070 --> 00:43:27,240 yang bisa memecahkan masalah ini. 535 00:43:27,330 --> 00:43:29,450 Pakaian putih datang, 536 00:43:29,530 --> 00:43:31,860 mengubah bahaya menjadi kedamaian. 537 00:45:17,070 --> 00:45:17,490 Guru! 538 00:45:34,780 --> 00:45:35,070 Katakan, 539 00:45:35,740 --> 00:45:36,440 di mana Xiao Ying?! 540 00:45:38,280 --> 00:45:39,280 Panik apa? 541 00:45:40,030 --> 00:45:41,200 Kalian semua harus mati. 542 00:46:01,780 --> 00:46:02,530 Guru. 543 00:46:03,870 --> 00:46:04,530 Itu racun. 544 00:46:06,900 --> 00:46:07,700 Cepat, cepat! 545 00:46:11,320 --> 00:46:11,780 Wen Cai, 546 00:46:12,160 --> 00:46:12,740 di sana, 547 00:46:12,780 --> 00:46:13,070 kejar! 548 00:46:13,570 --> 00:46:13,990 Senior! 549 00:46:14,530 --> 00:46:14,990 Cepat! 550 00:46:15,030 --> 00:46:15,320 Cepat kejar! 551 00:46:15,320 --> 00:46:15,610 Di sana! 552 00:46:15,610 --> 00:46:16,240 Cepat kejar ke sana! 553 00:46:16,320 --> 00:46:16,570 Cepat! 554 00:46:21,950 --> 00:46:22,240 Qiu Sheng. 555 00:46:26,120 --> 00:46:26,610 Qiu Sheng! 556 00:46:34,530 --> 00:46:35,780 Guru. 557 00:46:36,450 --> 00:46:36,940 Qiu Sheng. 558 00:46:38,690 --> 00:46:41,490 Bantu aku menyelamatkan Xiao Ying. 559 00:47:19,540 --> 00:47:20,200 Guru, 560 00:47:20,610 --> 00:47:23,110 kapan aku bisa memiliki pedang mahoni asli? 561 00:47:26,820 --> 00:47:28,400 Ini adalah pedang pembunuh siluman dan hantu, 562 00:47:29,280 --> 00:47:29,910 jika menginginkannya 563 00:47:30,070 --> 00:47:31,240 harus melakukan dengan baik. 564 00:47:44,240 --> 00:47:44,780 Guru, 565 00:47:46,070 --> 00:47:47,440 ada petunjuk baru tentang apa yang terjadi saat itu. 566 00:47:48,230 --> 00:47:49,110 Murid bersumpah, 567 00:47:50,070 --> 00:47:51,240 pasti mencari tahu kebenarannya. 568 00:48:02,610 --> 00:48:03,820 Bintang Gengchen berubah, 569 00:48:04,570 --> 00:48:05,740 roh jahat membuat keributan. 570 00:48:07,660 --> 00:48:08,990 Hanya Qi Yuan, 571 00:48:09,570 --> 00:48:10,740 yang bisa memecahkan masalah ini. 572 00:48:11,700 --> 00:48:13,450 Zombie membuat masalah di Pemakaman Guru Barat, 573 00:48:13,660 --> 00:48:14,450 mengganggu Cang Tong. 574 00:48:16,150 --> 00:48:17,150 Orang yang tidak bersalah, 575 00:48:17,870 --> 00:48:18,830 membunuh satu demi satu. 576 00:48:25,660 --> 00:48:26,150 Zombie. 577 00:48:30,240 --> 00:48:31,200 Guru, zombie. 578 00:48:36,070 --> 00:48:38,490 Ajaran Qi Yuan dan kekuatan jahat tidak bertentangan. 579 00:48:39,080 --> 00:48:41,320 Aku adalah utusan Ajaran Qi Yuan. 580 00:48:41,690 --> 00:48:42,650 Ajaran Qi Yuan. 581 00:48:43,240 --> 00:48:44,370 Apa itu Ajaran Qi Yuan, Guru? 582 00:48:45,160 --> 00:48:46,700 Sejak zaman kuno Cang Tong aman. 583 00:48:47,330 --> 00:48:49,450 Namun, sekarang zombie membuat masalah, 584 00:48:50,030 --> 00:48:52,530 pasti ada orang yang bisa mantra 585 00:48:52,620 --> 00:48:53,530 yang diam-diam membuat kekacauan. 586 00:48:54,990 --> 00:48:56,440 Jika zombie tidak disingkirkan, 587 00:48:56,580 --> 00:48:57,450 kota ini 588 00:48:58,570 --> 00:49:00,120 juga tidak bisa aman. 589 00:49:01,200 --> 00:49:09,490 Bunuh dia! 590 00:49:18,400 --> 00:49:19,530 Guru, terbakar. 591 00:49:21,400 --> 00:49:22,280 Ilusi lagi. 592 00:49:25,240 --> 00:49:26,490 Hanya Qi Yuan, 593 00:49:27,410 --> 00:49:28,620 yang menyelamatkan dunia. 594 00:49:29,610 --> 00:49:30,860 Semuanya hilang, 595 00:49:31,780 --> 00:49:33,400 ajaran Qi Yuan selalu ada. 596 00:49:34,570 --> 00:49:36,110 Hanya ajaran Qi Yuan 597 00:49:36,990 --> 00:49:38,320 yang bisa menyelamatkan dunia. 598 00:49:39,320 --> 00:49:40,650 Walau semuanya musnah, 599 00:49:41,610 --> 00:49:43,280 ajaran Qi Yuan selalu ada. 600 00:49:47,240 --> 00:49:47,570 Wen Cai. 601 00:49:48,200 --> 00:49:48,570 Kompasnya. 602 00:49:49,700 --> 00:49:50,280 Ini, Guru. 603 00:49:53,240 --> 00:49:54,030 Guru pergi ke mana? 604 00:49:57,870 --> 00:49:59,410 Siapa sebenarnya orang berbaju putih itu? 605 00:49:59,830 --> 00:50:00,990 Bukankah kita punya pelacak? 606 00:50:01,160 --> 00:50:02,240 Tidak bisa dilacak? 607 00:50:02,530 --> 00:50:03,400 Apa yang terjadi? 608 00:50:03,650 --> 00:50:04,780 Apa kompasnya bermasalah? 609 00:50:08,570 --> 00:50:09,240 Guru. 610 00:50:13,820 --> 00:50:14,700 Guru, ada apa? 611 00:50:14,980 --> 00:50:15,910 Kamu ada di sana barusan. 612 00:50:15,910 --> 00:50:17,030 Mengapa tiba-tiba muncul di sini? 613 00:50:18,450 --> 00:50:19,870 Apa aku berhalusinasi? 614 00:50:20,320 --> 00:50:20,660 Guru. 615 00:50:22,570 --> 00:50:23,860 Di mana orang berbaju putih itu? 616 00:50:23,950 --> 00:50:24,950 Kita harus segera menemukannya. 617 00:50:25,160 --> 00:50:26,160 Aku sungguh berhalusinasi? 618 00:50:26,330 --> 00:50:26,990 Aku tidak percaya. 619 00:50:29,200 --> 00:50:29,870 Guru. 620 00:50:30,780 --> 00:50:32,160 Aku sungguh sedang berhalusinasi. 621 00:50:35,200 --> 00:50:35,650 Guru. 622 00:50:36,200 --> 00:50:37,240 Sebenarnya yang mana Anda? 623 00:50:37,780 --> 00:50:38,820 Barusan kamu ada di sana. 624 00:50:38,990 --> 00:50:40,030 Aku mengikutimu ke sini. 625 00:50:40,150 --> 00:50:41,030 Lalu, aku melihatmu di sana 626 00:50:41,030 --> 00:50:41,740 dan lari ke sisimu. 627 00:50:42,200 --> 00:50:43,110 Mengapa kamu bisa ada di sini lagi? 628 00:50:43,740 --> 00:50:44,030 Guru. 629 00:50:44,410 --> 00:50:45,780 Apa ini hantu yang ada dalam legenda? 630 00:50:47,030 --> 00:50:47,400 Guru. 631 00:50:47,490 --> 00:50:48,400 Bawa aku pergi bersamamu. 632 00:50:48,530 --> 00:50:49,450 Aku takut. 633 00:50:55,160 --> 00:50:58,030 Mohon Guru Suci melindungi keluarga kami. 634 00:50:58,530 --> 00:51:01,120 Mohon Guru Suci melindungi keluarga kami. 635 00:51:01,610 --> 00:51:04,240 Mohon Guru Suci melindungi keluarga kami. 636 00:51:04,240 --> 00:51:04,740 Bibi Li. 637 00:51:04,990 --> 00:51:05,620 Jangan berdoa. 638 00:51:05,690 --> 00:51:06,690 Mereka semua pembohong. 639 00:51:07,440 --> 00:51:08,860 Jangan asal bicara! 640 00:51:09,320 --> 00:51:10,190 Dua hari yang lalu, 641 00:51:10,320 --> 00:51:12,330 Penjaga Toko Sun ditangkap oleh zombie 642 00:51:12,540 --> 00:51:14,410 karena tidak percaya dengan Guru Suci. 643 00:51:14,940 --> 00:51:17,650 Guru Suci datang membantu kita menangkap zombie. 644 00:51:18,200 --> 00:51:19,650 Kamu cepat pergi. 645 00:51:20,110 --> 00:51:22,280 Guru Suci mengampuni. 646 00:51:22,660 --> 00:51:26,690 Guru Suci melindungi. 647 00:51:33,950 --> 00:51:34,150 Ah. 648 00:51:37,820 --> 00:51:38,320 Guru. 649 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 Beras ketannya sudah kubeli. 650 00:51:40,700 --> 00:51:41,200 Baik. 651 00:51:44,330 --> 00:51:44,780 Guru. 652 00:51:45,540 --> 00:51:46,990 Aku dengar Bibi Li berkata bahwa 653 00:51:47,200 --> 00:51:48,530 Penjaga Toko Sun juga ditangkap zombie. 654 00:51:52,230 --> 00:51:53,910 Pelacak juga tidak ada gunanya. 655 00:51:53,990 --> 00:51:55,490 Apa yang sebenarnya ajaran Qi Yuan inginkan? 656 00:52:57,860 --> 00:52:58,240 Maksudmu 657 00:52:58,370 --> 00:53:00,370 semua ini adalah ulah ajaran Qi Yuan? 658 00:53:01,820 --> 00:53:03,700 Tapi, mereka datang untuk melindungi kita. 659 00:53:04,530 --> 00:53:06,450 Membuat penduduk kota menjadi pengikut mereka 660 00:53:06,870 --> 00:53:08,650 adalah alasan mereka bepura-pura menjadi dewa. 661 00:53:11,860 --> 00:53:12,280 Tuan. 662 00:53:12,910 --> 00:53:13,700 Terjadi sesuatu di sebelah. 663 00:53:14,030 --> 00:53:14,910 Apa mau mengeceknya? 664 00:53:18,660 --> 00:53:20,780 Berpura-pura menjadi dewa yang barusan kamu katakan 665 00:53:21,160 --> 00:53:22,650 bukankah adalah keahlianmu? 666 00:53:23,860 --> 00:53:24,990 Kamu tidak punya bukti. 667 00:53:25,070 --> 00:53:26,240 Atas dasar apa kamu berkata begitu? 668 00:53:26,610 --> 00:53:27,030 Tuan. 669 00:53:27,360 --> 00:53:27,870 Ketemu. 670 00:53:33,580 --> 00:53:34,700 Ternyata ini ulahmu. 671 00:53:35,740 --> 00:53:36,940 Di mana putriku? 672 00:53:37,360 --> 00:53:38,570 Xiao Ying tidak ada padaku. 673 00:53:38,870 --> 00:53:40,200 Buktinya ada di sini. 674 00:53:40,480 --> 00:53:41,360 Kamu masih ingin berdalih?! 675 00:53:42,990 --> 00:53:44,030 Jangan memfitnah orang lain. 676 00:53:45,070 --> 00:53:46,860 Kalau begitu, bagaimana kamu menjelaskan ini? 677 00:53:47,450 --> 00:53:47,660 Ini... 678 00:53:48,910 --> 00:53:50,570 Ini yang biasa aku dan senior gunakan untuk opera. 679 00:53:51,280 --> 00:53:53,280 Aku tidak pernah melewatkan opera di kota. 680 00:53:53,570 --> 00:53:55,160 Mana opera yang kalian nyanyikan?! 681 00:53:55,580 --> 00:53:56,400 Tenang, tenang. 682 00:53:56,400 --> 00:53:57,240 Semuanya tenang dulu. 683 00:53:57,280 --> 00:53:58,070 Coba kalian pikirkan. 684 00:53:58,740 --> 00:53:59,870 Setiap kali terjadi masalah, 685 00:54:00,150 --> 00:54:01,690 bukankah Xiao Hao selalu bertindak dulu? 686 00:54:03,830 --> 00:54:05,160 Karena kamu berkata begitu, 687 00:54:05,860 --> 00:54:07,280 aku jadi teringat sesuatu. 688 00:54:07,910 --> 00:54:10,280 Pantas saja ketika terjadi dua masalah di keluarga kami, 689 00:54:10,360 --> 00:54:11,450 kalian selalu ada. 690 00:54:12,450 --> 00:54:13,110 Shen Gun Hao. 691 00:54:14,490 --> 00:54:16,700 Kamu telah membuat malu Gurumu. 692 00:54:17,440 --> 00:54:18,650 Berapa yang kamu inginkan kali ini? 693 00:54:19,280 --> 00:54:20,120 Demi uang, 694 00:54:20,450 --> 00:54:23,570 berapa banyak lagi hal memalukan yang akan kamu lakukan? 695 00:54:24,080 --> 00:54:25,070 Guruku berniat baik membantumu! 696 00:54:25,110 --> 00:54:25,990 Kamu malah menyalahkannya! 697 00:54:25,990 --> 00:54:26,410 Diam! 698 00:54:28,030 --> 00:54:29,650 Kembalikan putriku. 699 00:54:30,190 --> 00:54:31,610 Kalau tidak, jangan salahkan aku bertindak kasar! 700 00:54:35,870 --> 00:54:37,200 Sudah, sudah! 701 00:54:38,070 --> 00:54:38,860 Aku tidak peduli 702 00:54:39,610 --> 00:54:40,240 kalian percaya atau tidak. 703 00:54:40,650 --> 00:54:41,660 Ini bukan ulahku. 704 00:54:42,150 --> 00:54:42,910 Ini ulah ajaran Qi Yuan. 705 00:54:46,080 --> 00:54:46,900 Serang dia! 706 00:54:48,860 --> 00:54:49,440 Apa yang kamu lakukan? 707 00:54:49,530 --> 00:54:51,160 Jangan serang, semuanya tenang. 708 00:54:52,030 --> 00:54:53,910 Jangan serang, jangan melawan. 709 00:54:55,120 --> 00:54:55,870 Jangan pukul. 710 00:54:55,870 --> 00:54:56,410 Wen Cai! 711 00:54:56,410 --> 00:54:57,690 Semuanya tenang. 712 00:54:57,950 --> 00:54:59,860 Bisa dibicarakan baik-baik. 713 00:55:17,120 --> 00:55:18,150 Jangan pukul lagi. 714 00:55:18,320 --> 00:55:19,620 Jangan pukul lagi. 715 00:55:20,240 --> 00:55:21,320 Semuanya tenang. 716 00:55:27,400 --> 00:55:27,940 Senior. 717 00:55:31,620 --> 00:55:32,410 Qiu Sheng. 718 00:55:36,070 --> 00:55:36,860 Qiu Sheng! 719 00:55:37,030 --> 00:55:38,940 Senior! 720 00:56:19,790 --> 00:56:20,240 Guru. 721 00:56:32,570 --> 00:56:33,570 Aku ingat waktu itu, 722 00:56:34,450 --> 00:56:36,150 aku mengikuti Guru menaklukkan setan 723 00:56:37,870 --> 00:56:38,830 dan dihormati orang-orang. 724 00:56:41,740 --> 00:56:42,980 Aku kira mereka juga 725 00:56:43,700 --> 00:56:44,400 menghormatiku. 726 00:56:48,740 --> 00:56:49,860 Tapi, setelah Guru tiada, 727 00:56:51,650 --> 00:56:52,530 aku baru sadar bahwa 728 00:56:55,700 --> 00:56:57,530 semua kehormatan itu adalah milik Guru. 729 00:57:01,110 --> 00:57:02,280 Sama sekali tidak pernah untukku. 730 00:57:03,610 --> 00:57:04,740 Aku tidak akan mungkin bisa 731 00:57:06,070 --> 00:57:07,820 menjadi seperti Guru dalam hidupku. 732 00:57:10,530 --> 00:57:11,450 Belasan tahun ini, 733 00:57:14,280 --> 00:57:15,490 aku tidak melakukan apa pun. 734 00:57:18,400 --> 00:57:20,530 Satu-satunya yang kupelajari dari Guru 735 00:57:23,240 --> 00:57:24,160 adalah dihancurkan 736 00:57:24,490 --> 00:57:25,490 oleh diriku sendiri. 737 00:57:32,030 --> 00:57:33,780 Aku yang dulunya melindungi semua orang, 738 00:57:36,740 --> 00:57:37,370 sekarang, 739 00:57:38,530 --> 00:57:40,240 malah menjadi orang yang dibenci semua orang. 740 00:57:48,160 --> 00:57:48,530 Guru. 741 00:57:50,280 --> 00:57:51,820 Aku menaklukkan setan bersamamu 742 00:57:53,280 --> 00:57:54,110 cukup menakjubkan. 743 00:58:11,370 --> 00:58:11,860 Wen Cai. 744 00:58:14,400 --> 00:58:15,940 Aku harap kamu tidak menjadi sepertiku. 745 00:58:18,450 --> 00:58:19,700 Jadilah orang yang berguna. 746 00:58:58,400 --> 00:59:00,030 Guru. 747 00:59:05,440 --> 00:59:06,070 Senior, duduklah. 748 00:59:10,240 --> 00:59:10,660 Guru. 749 00:59:11,290 --> 00:59:11,900 Biar aku bantu. 750 00:59:26,160 --> 00:59:26,570 Guru. 751 00:59:27,230 --> 00:59:28,110 Lihatlah, apa ini? 752 00:59:34,120 --> 00:59:36,230 [Buku Rahasia Tentang Cacing] 753 00:59:43,150 --> 00:59:44,280 Jurus rahasia Miao Jiang. 754 00:59:45,360 --> 00:59:46,280 Cacing Gu di perut 755 00:59:47,530 --> 00:59:48,490 masuk ke guci. 756 00:59:49,440 --> 00:59:50,440 Cacing beracun bermunculan. 757 00:59:52,190 --> 00:59:53,400 Lima jenis racun. 758 00:59:54,450 --> 00:59:55,610 Merusak tubuh. 759 00:59:56,690 --> 00:59:57,780 Mengambil alih kesadaran. 760 00:59:58,900 --> 01:00:00,030 Mengendalikan tubuh. 761 01:00:01,370 --> 01:00:02,530 Shui Yin adalah penawarnya. 762 01:00:03,370 --> 01:00:04,490 Tubuh Buddha sulit terbakar. 763 01:00:05,530 --> 01:00:06,820 Berkorban untuk Ku Xuan. 764 01:00:07,740 --> 01:00:08,830 Cang Long mengirim dewa. 765 01:00:10,280 --> 01:00:11,320 Darah yang panas 766 01:00:12,240 --> 01:00:13,370 menyelimuti tubuh. 767 01:00:14,400 --> 01:00:15,570 Jalan akhir kehidupan 768 01:00:16,570 --> 01:00:17,870 ada di tangan dewa. 769 01:00:20,780 --> 01:00:22,820 Ada catatan serupa di Bencao Gangmu. 770 01:00:26,660 --> 01:00:27,760 [Menghormati Roh Leluhur Guru Lin] 771 01:00:34,440 --> 01:00:34,910 Qiu Sheng. 772 01:01:24,690 --> 01:01:25,080 Jalan. 773 01:01:25,690 --> 01:01:26,070 Cepat. 774 01:01:46,740 --> 01:01:47,360 Paman Hao. 775 01:01:48,150 --> 01:01:48,570 Paman Hao! 776 01:01:48,570 --> 01:01:48,950 Xiao Ying. 777 01:01:48,990 --> 01:01:49,530 Kak Hao, selamatkan aku. 778 01:01:49,530 --> 01:01:50,200 Penjaga Toko Sun. 779 01:01:50,830 --> 01:01:52,530 Selamatkan aku, Kak Hao. 780 01:01:58,530 --> 01:01:59,030 Pemimpin. 781 01:02:07,990 --> 01:02:10,410 Akhirnya kita bertemu. 782 01:02:13,200 --> 01:02:15,740 Tidak disukai oleh penduduk desa. 783 01:02:16,070 --> 01:02:17,330 Bagaimana rasanya? 784 01:02:18,910 --> 01:02:19,530 Kamu 785 01:02:19,660 --> 01:02:20,660 yang membunuh Guru?! 786 01:02:26,740 --> 01:02:29,070 Dia telah membuatku menjadi seperti ini. 787 01:02:29,530 --> 01:02:31,150 Apa dia tidak pantas mati? 788 01:02:32,450 --> 01:02:33,740 Hanya saja sayang sekali. 789 01:02:35,950 --> 01:02:37,980 Dia mati terlalu mudah. 790 01:02:39,910 --> 01:02:41,240 Kamu tidak pantas menjadi manusia! 791 01:02:41,280 --> 01:02:43,150 Aku sudah menjadi monster sejak lama! 792 01:02:45,990 --> 01:02:46,910 Kamu yang membunuh 793 01:02:47,790 --> 01:02:48,610 semua penduduk kota? 794 01:02:49,950 --> 01:02:52,080 Kamu harus menangkap empat jenis orang bernasib spesial. 795 01:02:53,690 --> 01:02:54,410 Kamu menyelamatkan 796 01:02:55,110 --> 01:02:56,440 Liu San yang dipukuli hingga mati 797 01:02:57,490 --> 01:02:58,490 oleh Penjaga Toko Sun. 798 01:02:59,240 --> 01:03:01,030 Kemudian memanfaatkan rasa balas dendamnya, 799 01:03:01,120 --> 01:03:01,780 meracuninya. 800 01:03:02,530 --> 01:03:03,820 Liu San yang terkena racun 801 01:03:04,030 --> 01:03:04,780 menangkap Xiao Ying. 802 01:03:05,570 --> 01:03:06,570 Kamu tahu bahwa Xiao Ying 803 01:03:06,860 --> 01:03:08,110 lahir pada hari Shui Yin. 804 01:03:09,910 --> 01:03:10,950 Menantu perempuan Qian yang 805 01:03:12,070 --> 01:03:13,450 juga dikendalikan oleh Cacing Gu, 806 01:03:14,780 --> 01:03:15,410 pergi menangkap 807 01:03:16,320 --> 01:03:17,780 Wen Cai yang berkorban untuk Ku Xuan. 808 01:03:18,620 --> 01:03:19,860 Kamu juga menghasut penduduk 809 01:03:20,280 --> 01:03:20,860 dan memanfaatkan kekacauan 810 01:03:21,780 --> 01:03:23,610 untuk menangkap Penjaga Toko Sun. 811 01:03:23,940 --> 01:03:25,080 Tujuan dari kematian Penjaga Toko Qian 812 01:03:26,240 --> 01:03:27,200 adalah membuat kota 813 01:03:27,410 --> 01:03:28,200 menjadi panik. 814 01:03:29,110 --> 01:03:30,280 Aku adalah Cang Long. 815 01:03:31,370 --> 01:03:32,400 Lalu, kamu menangkap kami 816 01:03:33,700 --> 01:03:34,780 untuk membentuk ulang tubuhmu. 817 01:03:35,700 --> 01:03:36,200 Ini 818 01:03:36,900 --> 01:03:38,110 adalah tujuanmu yang sebenarnya 'kan? 819 01:03:40,490 --> 01:03:42,200 Menangkap kalian berempat dulu, 820 01:03:42,610 --> 01:03:45,280 lalu merekrut pengikut lain dan mendapatkan uang. 821 01:03:45,740 --> 01:03:47,150 Sambil menyelam minum air. 822 01:03:47,780 --> 01:03:49,570 Tuanku memang sangat bijaksana. 823 01:03:55,030 --> 01:03:56,240 Apa kamu kira 824 01:03:57,240 --> 01:03:59,030 mereka akan percaya 825 01:04:01,030 --> 01:04:02,690 jika kamu memberitahu mereka semuanya? 826 01:04:04,910 --> 01:04:06,120 Jika aku membunuhmu, 827 01:04:07,190 --> 01:04:08,120 mereka akan mengira 828 01:04:08,700 --> 01:04:10,740 aku melakukannya demi menyelamatkan kota. 829 01:04:14,780 --> 01:04:15,740 Apa kamu tahu, 830 01:04:16,530 --> 01:04:19,360 apa karakteristik terbesar dari kota kalian? 831 01:04:21,150 --> 01:04:22,620 Yaitu percaya takhayul. 832 01:04:23,950 --> 01:04:25,410 Semua ini 833 01:04:25,950 --> 01:04:27,990 adalah berkat dirimu. 834 01:04:32,870 --> 01:04:34,080 Sekarang 835 01:04:34,780 --> 01:04:36,280 hanya tinggal muridmu saja, 836 01:04:36,530 --> 01:04:37,440 Wen Cai. 837 01:04:38,910 --> 01:04:40,190 Kalian tunggu saja 838 01:04:41,070 --> 01:04:42,530 dan berkorbanlah bersama. 839 01:04:48,160 --> 01:04:48,990 Ini aku. 840 01:04:50,240 --> 01:04:50,780 Qiu Sheng. 841 01:04:51,910 --> 01:04:52,610 Masih ada aku. 842 01:05:09,620 --> 01:05:10,650 Mukuta. 843 01:05:16,450 --> 01:05:17,110 Senior. 844 01:05:18,660 --> 01:05:19,990 Aku tidak tahan lagi. 845 01:05:21,780 --> 01:05:23,950 Kapten Liu, kapan mereka akan tiba? 846 01:05:24,990 --> 01:05:25,610 Guru. 847 01:05:26,360 --> 01:05:27,610 Bagaimana ini? 848 01:05:29,080 --> 01:05:31,110 Guru, aku tidak tahan lagi. 849 01:05:45,280 --> 01:05:47,120 Baru ingin menangkapmu, 850 01:05:47,660 --> 01:05:49,280 ternyata kamu datang sendiri. 851 01:05:51,900 --> 01:05:52,650 Guru. 852 01:05:55,030 --> 01:05:55,400 Guru. 853 01:05:55,490 --> 01:05:56,030 Bagaimana ini? 854 01:05:56,070 --> 01:05:57,070 Cepat pikirkan jalan keluarnya. 855 01:05:57,530 --> 01:05:59,360 Mereka mengikat mati tali ini! 856 01:06:24,080 --> 01:06:24,490 Senior. 857 01:06:24,530 --> 01:06:25,320 Ini sangat menyakitkan. 858 01:07:12,200 --> 01:07:13,400 Guru. 859 01:07:13,700 --> 01:07:14,700 Guru. 860 01:07:19,530 --> 01:07:20,480 Guru. 861 01:07:38,030 --> 01:07:40,080 Kak Hao, selamatkan aku. 862 01:07:42,240 --> 01:07:42,780 Kak Hao. 863 01:07:49,070 --> 01:07:49,490 Guru. 864 01:07:51,360 --> 01:07:51,820 Kak Hao. 865 01:07:52,200 --> 01:07:52,660 Guru. 866 01:07:53,690 --> 01:07:54,280 Xiao Ying. 867 01:07:54,570 --> 01:07:55,070 Xiao Ying. 868 01:07:57,440 --> 01:07:57,950 Qiu Sheng. 869 01:07:58,820 --> 01:07:59,370 Qiu Sheng. 870 01:07:59,400 --> 01:08:00,030 Xiao Ying. 871 01:08:00,400 --> 01:08:01,200 Qiu Sheng. 872 01:08:03,290 --> 01:08:05,030 Shui Yin adalah penawarnya. 873 01:08:06,320 --> 01:08:08,400 Tubuh Buddha sulit terbakar. 874 01:08:09,650 --> 01:08:11,820 Berkorban untuk Ku Xuan. 875 01:08:12,280 --> 01:08:15,080 Cang Long mengirim dewa. 876 01:08:16,149 --> 01:08:17,990 Darah yang panas 877 01:08:18,649 --> 01:08:20,649 menyelimuti tubuh. 878 01:08:22,330 --> 01:08:24,660 Jalan akhir kehidupan 879 01:08:25,359 --> 01:08:27,950 ada di tangan dewa. 880 01:08:31,580 --> 01:08:32,120 Xiao Ying. 881 01:09:49,240 --> 01:09:49,700 Xiao Ying. 882 01:11:17,070 --> 01:11:18,780 Ini adalah pedang penghancur iblis. 883 01:11:19,160 --> 01:11:19,780 Kamu menginginkannya? 884 01:11:20,030 --> 01:11:20,990 Itu tergantung keahlianmu. 885 01:11:26,370 --> 01:11:26,950 Xiao Hao. 886 01:11:27,280 --> 01:11:28,530 Tugas menghancurkan iblis 887 01:11:28,650 --> 01:11:29,530 akan kuserahkan padamu. 888 01:12:46,530 --> 01:12:47,120 Kekuatanku. 889 01:12:48,190 --> 01:12:49,360 Mengapa kekuatanku hilang? 890 01:13:03,080 --> 01:13:03,870 Qiu Sheng! 891 01:13:10,740 --> 01:13:10,990 Ini. 892 01:13:14,660 --> 01:13:17,200 Apa gunanya berusaha menyelamatkan mereka? 893 01:13:18,820 --> 01:13:20,610 Kamu bisa menyelamatkan mereka saat ini, 894 01:13:21,490 --> 01:13:23,360 tapi tidak bisa menyelamatkan mereka seumur hidup. 895 01:13:23,990 --> 01:13:24,940 Takut akan hal yang tidak diketahui 896 01:13:25,780 --> 01:13:26,660 adalah sifat alami manusia. 897 01:13:30,790 --> 01:13:31,860 Hari ini aku 898 01:13:32,700 --> 01:13:34,730 akan membuatmu bertemu dengan Gurumu. 899 01:14:47,990 --> 01:14:48,950 Dasar! 900 01:14:54,110 --> 01:14:54,990 Segera selamatkan mereka. 901 01:14:55,360 --> 01:14:56,070 Sisanya 902 01:14:56,650 --> 01:14:58,230 tolong periksa mereka juga. 903 01:15:02,570 --> 01:15:03,120 Kak Hao. 904 01:15:05,410 --> 01:15:05,950 Maafkan aku. 905 01:15:06,080 --> 01:15:06,690 Maaf. 906 01:15:06,900 --> 01:15:07,830 Bukankah sudah kubilang 907 01:15:08,040 --> 01:15:09,490 tanda yang kamu tinggalkan terlalu sulit ditemukan. 908 01:15:09,700 --> 01:15:11,240 Aku tersesat sangat lama di hutan. 909 01:15:11,240 --> 01:15:12,530 Aku benar-benar tidak menemukannya 910 01:15:12,570 --> 01:15:14,120 Jika bukan karena melihat ada cahaya di sini, 911 01:15:14,240 --> 01:15:14,910 maka aku... 912 01:15:16,570 --> 01:15:16,900 Guru. 913 01:15:16,900 --> 01:15:17,360 Kak Hao. 914 01:15:17,530 --> 01:15:18,110 Paman Hao. Kak Hao. 915 01:15:18,110 --> 01:15:18,830 Guru. 916 01:15:18,830 --> 01:15:19,530 Jaga Guru dengan baik. 917 01:15:19,530 --> 01:15:20,530 Aku akan memanggil dokter. 918 01:15:20,860 --> 01:15:21,370 Guru. 919 01:15:22,950 --> 01:15:23,910 Guru. 920 01:15:24,030 --> 01:15:24,610 Paman Hao. 921 01:15:26,200 --> 01:15:26,700 Wen Cai. 922 01:15:28,080 --> 01:15:28,620 Qiu Sheng. 923 01:15:35,150 --> 01:15:36,820 Ini adalah kunci kotak uangku. 924 01:15:38,320 --> 01:15:39,030 Di dalamnya 925 01:15:39,320 --> 01:15:42,230 terdapat 2876 tael. 926 01:15:43,110 --> 01:15:44,070 Gunakanlah uang itu 927 01:15:45,160 --> 01:15:46,570 untuk mendirikan sekolah baru. 928 01:15:48,660 --> 01:15:49,080 Baik. 929 01:15:51,030 --> 01:15:51,690 Guru. 930 01:15:52,900 --> 01:15:54,580 Bangunlah sekolah baru itu 931 01:15:55,780 --> 01:15:57,150 agar anak-anak di kota 932 01:15:57,660 --> 01:15:58,820 dapat belajar dengan baik. 933 01:16:02,410 --> 01:16:03,070 Guru. 934 01:16:03,990 --> 01:16:04,620 Guru. 935 01:16:04,780 --> 01:16:05,440 Guru. 936 01:16:05,490 --> 01:16:07,240 Guru. 937 01:16:07,280 --> 01:16:08,190 Paman Hao. 938 01:16:08,190 --> 01:16:09,820 Guru, kamu tidak boleh mati. Guru! 939 01:16:09,820 --> 01:16:10,530 Paman Hao. 940 01:16:10,530 --> 01:16:11,690 Guru. 941 01:16:11,780 --> 01:16:12,480 Paman Hao. 942 01:16:13,200 --> 01:16:13,900 Sudah, sudah. 943 01:16:14,200 --> 01:16:14,990 Sudah, sudah. 944 01:16:15,950 --> 01:16:16,650 Jika mengguncangku lagi, 945 01:16:17,070 --> 01:16:18,240 maka aku benar-benar tidak bisa bangun. 946 01:16:29,030 --> 01:16:29,450 Anak baik. 947 01:16:34,960 --> 01:16:41,160 [Menghormati Roh Leluhur Guru Lin] 948 01:16:37,410 --> 01:16:38,110 Guru. 949 01:16:39,530 --> 01:16:41,150 Muridmu ini akhirnya membalaskan dendammu. 950 01:16:42,490 --> 01:16:43,030 Guru. 951 01:16:43,490 --> 01:16:44,900 Mengapa kamu menyimpan begitu banyak uang? 952 01:16:46,620 --> 01:16:48,030 Karena aku bertekad 953 01:16:48,200 --> 01:16:49,440 membangun sekolah di kota. 954 01:16:49,950 --> 01:16:50,980 Membuat penduduk kota 955 01:16:51,530 --> 01:16:52,280 tidak lagi percaya takhayul. 956 01:16:56,480 --> 01:16:56,950 Terima kasih. 957 01:16:56,990 --> 01:16:57,450 Terima kasih. 958 01:16:59,040 --> 01:16:59,410 Terima kasih. 959 01:16:59,410 --> 01:16:59,860 Kak Hao. 960 01:17:00,580 --> 01:17:01,440 Beberapa hari ini 961 01:17:01,650 --> 01:17:03,120 aku benar-benar sangat pusing. 962 01:17:03,570 --> 01:17:06,080 Jika bukan karena kamu dan dua muridmu yang telah berkorban, 963 01:17:06,240 --> 01:17:07,950 maka putriku akan... 964 01:17:08,990 --> 01:17:09,570 Xiao Ying. 965 01:17:11,490 --> 01:17:12,740 Berterima kasihlah pada Kak Hao. 966 01:17:14,070 --> 01:17:14,610 Ayah. 967 01:17:18,080 --> 01:17:18,690 Semuanya, 968 01:17:19,240 --> 01:17:20,650 waktunya telah tiba. 969 01:17:21,160 --> 01:17:21,570 Qiu Sheng. 970 01:17:21,780 --> 01:17:22,230 Wen Cai. 971 01:17:25,030 --> 01:17:26,610 [Akademi Zun Zheng] 972 01:17:26,070 --> 01:17:27,450 Bagus. 973 01:17:27,530 --> 01:17:30,660 Bagus. 974 01:17:30,920 --> 01:17:33,650 [Akademi Zun Zheng] 975 01:17:32,740 --> 01:17:35,650 Bagus. 976 01:17:40,690 --> 01:17:43,040 Bagus. 55811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.