Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,304 --> 00:01:09,475
MIRAGE
2
00:01:11,560 --> 00:01:13,729
In meteorological terms,
we have to talk
3
00:01:13,896 --> 00:01:16,273
about the arrival of an electrical storm
4
00:01:16,523 --> 00:01:19,526
which will extend throughout
the northern third of the Peninsula.
5
00:01:19,693 --> 00:01:22,529
The great atmospheric instability
has been forming
6
00:01:22,696 --> 00:01:26,075
different supercells
in permanent rotation.
7
00:01:26,533 --> 00:01:29,536
The National Meteorology Institute
predicts that these
8
00:01:29,745 --> 00:01:32,831
will be particularly visible
from tonight
9
00:01:32,998 --> 00:01:36,251
and that they will remain
for the next 72 hours,
10
00:01:36,418 --> 00:01:39,546
leading to strong downpours
that may cause
11
00:01:39,755 --> 00:01:43,425
malfunctions in electrical devices
and problems with communications,
12
00:01:43,634 --> 00:01:46,303
therefore the Civil Guard
has established some rules
13
00:01:46,470 --> 00:01:49,056
as a precaution to protect our people.
14
00:01:49,223 --> 00:01:50,683
We are now able to offer
15
00:01:50,849 --> 00:01:53,018
the emergency story
that we announced previously
16
00:01:53,185 --> 00:01:55,145
which has just arrived
this minute from Berlin.
17
00:01:55,312 --> 00:01:56,355
At the centre of the story
18
00:01:56,355 --> 00:01:58,315
is our special correspondent,
Jose Maria Siles.
19
00:01:58,649 --> 00:02:01,110
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
20
00:02:01,276 --> 00:02:02,361
at nightfall.
21
00:02:02,569 --> 00:02:05,823
Only a few onlookers have come
to Brandenburg Gate.
22
00:02:05,989 --> 00:02:08,075
In the West,
at Check Point Charlie,
23
00:02:08,242 --> 00:02:09,993
the crossing point
between both Berlins,
24
00:02:10,160 --> 00:02:13,163
the first onlookers
and television cameras are arriving.
25
00:02:13,330 --> 00:02:14,665
Shortly before midnight, here,
26
00:02:14,832 --> 00:02:18,460
in Neuk�lln, the border
has opened informally
27
00:02:18,669 --> 00:02:22,798
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
28
00:02:23,007 --> 00:02:25,592
In 27 years, it is the first time
29
00:02:25,759 --> 00:02:29,013
that the Berlin Wall
no longer exists for citizens
30
00:02:29,179 --> 00:02:30,264
from the other Germany.
31
00:02:30,431 --> 00:02:33,017
November 9th, 1989...
32
00:03:20,356 --> 00:03:21,398
Mum.
33
00:03:21,648 --> 00:03:23,734
You just ruined my tape.
34
00:03:24,068 --> 00:03:25,361
I'm going to work.
35
00:03:26,195 --> 00:03:28,655
Don't go to bed too late,
you have class tomorrow, OK?
36
00:03:28,822 --> 00:03:30,157
OK.
37
00:03:31,283 --> 00:03:33,118
Nico, have you recorded my tape?
38
00:03:33,285 --> 00:03:34,953
Yes...
39
00:03:43,504 --> 00:03:45,089
I LOVE YOU, MUM
40
00:06:10,693 --> 00:06:11,735
Ms. Weiss.
41
00:06:14,822 --> 00:06:15,864
Ms. Weiss.
42
00:06:38,137 --> 00:06:39,513
Wait!
43
00:06:40,848 --> 00:06:42,016
Wait!
44
00:06:44,268 --> 00:06:45,394
No!
45
00:06:59,241 --> 00:07:01,076
Help!
46
00:07:01,618 --> 00:07:03,287
Help!
47
00:07:03,454 --> 00:07:04,747
I need help!
48
00:07:08,208 --> 00:07:09,501
Nico!
49
00:07:14,673 --> 00:07:16,342
I need help!
50
00:08:28,080 --> 00:08:30,207
Good morning, my love.
51
00:08:33,502 --> 00:08:35,212
Hey...
52
00:08:35,379 --> 00:08:37,381
Hey...
53
00:08:37,548 --> 00:08:39,800
Come on...
54
00:08:40,009 --> 00:08:41,218
How did you sleep?
55
00:08:41,552 --> 00:08:44,304
I don't like this house, it's cold.
56
00:08:44,471 --> 00:08:46,724
You've only been here one night.
57
00:08:47,224 --> 00:08:48,809
I want my room.
58
00:08:49,018 --> 00:08:52,312
Well, you'll get it soon. Alright?
59
00:09:00,029 --> 00:09:02,031
Hey, come on, let's go!
60
00:09:04,700 --> 00:09:06,160
Hello, darling, are you here?
61
00:09:06,326 --> 00:09:08,537
Yes, I brought my flight forward.
62
00:09:08,704 --> 00:09:10,956
But I have to spend
all day in meetings,
63
00:09:11,040 --> 00:09:12,583
because they
want to review the targets,
64
00:09:12,583 --> 00:09:15,377
they say we don't sell
enough insurance and all that...
65
00:09:15,544 --> 00:09:17,046
I'll be a little late.
66
00:09:17,212 --> 00:09:18,714
Well... Like always...
67
00:09:18,881 --> 00:09:21,717
I'll make it up to you... now confess.
68
00:09:22,509 --> 00:09:23,761
Alright, I slept with her.
69
00:09:23,927 --> 00:09:27,097
- You slept together?
- Yes, we slept together.
70
00:09:29,266 --> 00:09:30,517
I knew it. Put her on.
71
00:09:30,684 --> 00:09:31,685
Wait.
72
00:09:34,104 --> 00:09:36,106
Gloria, talk to Daddy.
73
00:09:37,775 --> 00:09:38,817
Hello, Dad.
74
00:09:39,026 --> 00:09:41,111
Hello, how's my little monster?
75
00:09:41,862 --> 00:09:44,448
Everything smells like paint.
76
00:09:44,615 --> 00:09:45,366
You'll see,
77
00:09:45,532 --> 00:09:47,493
soon it will be
much better than in the city.
78
00:09:47,576 --> 00:09:48,285
- OK?
- OK.
79
00:09:48,452 --> 00:09:51,080
- Has the meeting started?
- They are waiting for you.
80
00:09:51,246 --> 00:09:53,624
A new client, Ms. Velazquez,
is coming tomorrow.
81
00:09:53,707 --> 00:09:54,958
- OK, make a note.
- Alright.
82
00:09:55,167 --> 00:09:57,211
Honey, can I get back to Mum?
83
00:09:57,378 --> 00:09:59,630
- He wants to talk to you.
- Yes?
84
00:10:00,589 --> 00:10:01,882
OK.
85
00:10:02,966 --> 00:10:05,094
Why don't you tell Aitor
to come for dinner?
86
00:10:05,260 --> 00:10:06,303
I'll tell him now.
87
00:10:06,887 --> 00:10:09,223
Hey, I love you.
88
00:10:09,932 --> 00:10:11,934
I love you too.
89
00:10:26,448 --> 00:10:28,075
What are you doing, Mum?
90
00:10:28,701 --> 00:10:30,244
The storm.
91
00:10:32,705 --> 00:10:33,706
It's the same,
92
00:10:37,167 --> 00:10:39,128
the same as years ago.
93
00:10:41,797 --> 00:10:42,798
Well,
94
00:10:44,466 --> 00:10:46,885
I'm going to work.
I'll be right back.
95
00:10:47,970 --> 00:10:49,638
Don't smoke too much, OK?
96
00:11:08,657 --> 00:11:09,992
Careful.
97
00:11:10,200 --> 00:11:11,493
- I wanted to ask.
- Go ahead.
98
00:11:11,952 --> 00:11:13,829
We're leaving.
99
00:11:13,996 --> 00:11:17,666
Can you lock up the door
and leave the key in the house upfront?
100
00:11:22,129 --> 00:11:23,213
Good morning, neighbour!
101
00:11:23,380 --> 00:11:24,673
- Good morning!
- How's it going?
102
00:11:25,507 --> 00:11:28,594
If I was a passenger and saw you in that,
I swear I'd get off the plane.
103
00:11:29,136 --> 00:11:30,554
Where's your husband?
104
00:11:30,637 --> 00:11:32,222
He spent the night in Seville.
105
00:11:32,389 --> 00:11:33,974
- Oh, yes?
- Yes.
106
00:11:34,183 --> 00:11:36,393
He wants to make dinner tonight,
what about it?
107
00:11:36,560 --> 00:11:38,896
I think he's incredibly cheeky, but...
108
00:11:39,063 --> 00:11:40,272
- Stop now!
- But...
109
00:11:40,439 --> 00:11:42,441
Besides that... I fly to Marseilles
110
00:11:42,608 --> 00:11:45,152
and this evening I think
I'll be here, so...
111
00:11:45,319 --> 00:11:46,862
Tell your mother to come.
112
00:11:46,987 --> 00:11:48,906
- Sure?
- It'd be great.
113
00:11:49,073 --> 00:11:50,366
- I'd like to see her.
- Alright.
114
00:11:50,407 --> 00:11:51,784
That's all.
115
00:11:51,909 --> 00:11:53,535
- Ciao.
- Ciao.
116
00:11:53,702 --> 00:11:55,162
Commander!
117
00:11:56,413 --> 00:11:57,915
The electrical storm is expected
118
00:11:57,998 --> 00:12:00,209
to start with force from early tonight
119
00:12:00,376 --> 00:12:02,544
with an approximate duration of 72 hours.
120
00:12:02,711 --> 00:12:05,547
It is the first time astrophysicists
agree on highlighting
121
00:12:05,714 --> 00:12:08,676
the exceptional nature of a phenomenon
that seems to be repeating itself,
122
00:12:08,842 --> 00:12:10,844
as in 1989,
123
00:12:11,011 --> 00:12:14,056
there was a very similar storm,
with a symmetrical structure...
124
00:12:14,181 --> 00:12:15,307
I didn't know you were back.
125
00:12:15,724 --> 00:12:18,018
My holidays were short but intense.
126
00:12:18,977 --> 00:12:20,729
What happened here?
127
00:12:20,896 --> 00:12:22,773
Did a tropical mosquito bite you?
128
00:12:22,940 --> 00:12:25,025
Or did you bring someone
home in your suitcase?
129
00:12:25,234 --> 00:12:26,235
How's the new house?
130
00:12:26,402 --> 00:12:28,654
When did I tell you we've moved?
131
00:12:28,821 --> 00:12:30,072
Half the hospital knows.
132
00:12:31,073 --> 00:12:33,826
Good, honestly
it has all been very quick,
133
00:12:33,992 --> 00:12:35,953
the owner had left
the house years ago,
134
00:12:36,120 --> 00:12:37,413
she was in a hurry to sell it.
135
00:12:37,579 --> 00:12:40,958
It needs some work but that's all,
we can't complain.
136
00:12:41,125 --> 00:12:43,836
But I do.
They're going to open my head.
137
00:12:44,003 --> 00:12:45,004
Don't worry.
138
00:12:45,212 --> 00:12:48,382
Dr. Fell is the best specialist
in craniotomy in the hospital.
139
00:12:48,549 --> 00:12:50,050
Hello.
140
00:12:51,593 --> 00:12:53,595
Ready, Mr. Mendoza?
141
00:12:54,596 --> 00:12:55,597
Here we go.
142
00:12:56,974 --> 00:12:58,267
Good morning.
143
00:12:58,434 --> 00:12:59,685
Hello, Doctor.
144
00:13:03,772 --> 00:13:05,733
Congratulations on the article.
145
00:13:05,899 --> 00:13:06,900
Did you read it?
146
00:13:09,069 --> 00:13:10,696
What happened with Ms. Blanco?
147
00:13:11,321 --> 00:13:13,032
She developed "alequestesia".
148
00:13:13,240 --> 00:13:15,284
Injury of the spinothalamic tract?
149
00:13:15,451 --> 00:13:18,620
No, she required
an anterolateral cordotomy.
150
00:13:18,787 --> 00:13:20,080
Right.
151
00:13:21,832 --> 00:13:25,336
The more I know you, the less
I understand that you quit medicine.
152
00:13:26,253 --> 00:13:30,049
Well, I had Gloria, and...
153
00:13:30,507 --> 00:13:33,260
I don't like to do things halfway.
154
00:13:34,261 --> 00:13:35,304
So you're lucky
155
00:13:36,889 --> 00:13:38,307
that I quit medicine.
156
00:13:38,474 --> 00:13:40,893
Now I would be the best neuro-surgeon
in this hospital.
157
00:13:42,936 --> 00:13:44,146
Hello!
158
00:13:45,439 --> 00:13:46,440
How are you?
159
00:13:46,774 --> 00:13:47,983
Can Greta come home?
160
00:13:48,776 --> 00:13:50,486
If her mum is OK with it...
161
00:13:50,652 --> 00:13:52,446
I'm sure she is.
162
00:13:52,613 --> 00:13:53,822
I'll call her, OK?
163
00:13:54,531 --> 00:13:56,283
Girls... what did we agree on?
164
00:13:56,450 --> 00:13:58,494
Your mother is taking you
to the dentist.
165
00:13:59,203 --> 00:14:02,289
Ah, alright, OK, OK.
166
00:14:02,456 --> 00:14:03,957
I get it...
167
00:14:04,667 --> 00:14:06,543
Are you coming, storyteller?
168
00:14:06,710 --> 00:14:08,545
- Ciao, Miranda.
- Bye, Greta.
169
00:14:15,552 --> 00:14:16,679
Can you see anything?
170
00:14:16,845 --> 00:14:18,931
I promise. I can't see anything.
171
00:14:19,807 --> 00:14:22,017
- Sure you're not cheating?
- No.
172
00:14:22,309 --> 00:14:23,977
Wait.
173
00:14:24,770 --> 00:14:26,355
Nearly...
174
00:14:26,939 --> 00:14:27,940
Ready?
175
00:14:28,023 --> 00:14:29,149
Yes.
176
00:14:41,412 --> 00:14:43,539
You wanna try? Come on!
177
00:15:39,178 --> 00:15:40,387
Hello.
178
00:15:41,889 --> 00:15:44,600
You're going to give me a heart attack.
When did you arrive?
179
00:15:44,767 --> 00:15:46,310
- Half an hour ago.
- Half an hour?
180
00:15:46,518 --> 00:15:47,770
What are you doing?
181
00:15:47,936 --> 00:15:50,105
Organising the books
to make our library.
182
00:15:50,689 --> 00:15:51,690
What's this?
183
00:15:53,317 --> 00:15:54,568
Look.
184
00:15:55,486 --> 00:15:57,905
You were dating her
when we met, right?
185
00:16:00,616 --> 00:16:01,617
And that face?
186
00:16:01,658 --> 00:16:02,868
What face?
187
00:16:03,786 --> 00:16:06,455
- You're jealous.
- No.
188
00:16:06,622 --> 00:16:09,249
I saw it in your eyes,
you're a little jealous.
189
00:16:09,333 --> 00:16:10,334
No, no.
190
00:16:10,501 --> 00:16:12,419
You did get a little bit jealous.
191
00:16:12,711 --> 00:16:13,837
No.
192
00:16:14,004 --> 00:16:17,049
She was very pretty, she is very pretty.
- Show me?
193
00:16:18,342 --> 00:16:21,261
Ursula, maybe I'll call her
one of these days.
194
00:16:21,470 --> 00:16:23,347
So pretty.
195
00:16:23,555 --> 00:16:25,057
What happened here?
196
00:16:25,224 --> 00:16:27,267
- Nothing. I was there...
- With what?
197
00:16:27,351 --> 00:16:28,352
That sign,
198
00:16:28,435 --> 00:16:30,062
I was putting it up and I cut myself.
199
00:16:30,229 --> 00:16:31,689
Did you disinfect it?
200
00:16:32,272 --> 00:16:34,066
Honey, it's a very small cut,
201
00:16:34,191 --> 00:16:37,277
I disinfected it,
and used a band aid, Dr. Roy.
202
00:16:37,444 --> 00:16:39,822
You know that I always liked the idea
203
00:16:39,988 --> 00:16:41,907
that after graduation
everyone would call you
204
00:16:42,074 --> 00:16:44,952
Dr. Vera Roy?
- Alright, enough.
205
00:16:45,035 --> 00:16:47,121
- Alright.
- Yes.
206
00:16:47,329 --> 00:16:48,497
Let's go.
207
00:16:53,293 --> 00:16:54,294
What's this?
208
00:17:03,137 --> 00:17:04,513
Incredible.
209
00:17:05,305 --> 00:17:08,017
This camera must be
at least 20 or 30 years old.
210
00:17:21,405 --> 00:17:23,073
Of course. The tapes.
211
00:17:23,866 --> 00:17:25,909
This has been here since the 80's.
212
00:17:26,660 --> 00:17:29,121
Why don't we call Gloria
and see if it works?
213
00:17:54,104 --> 00:17:55,356
Do you know that this tape
214
00:17:55,564 --> 00:17:58,817
was recorded on today's exact date,
but in 1989?
215
00:17:58,984 --> 00:17:59,985
Seriously?
216
00:18:00,069 --> 00:18:01,195
You just ruined my tape.
217
00:18:01,362 --> 00:18:03,322
- Put another one on.
- That was the last.
218
00:18:07,826 --> 00:18:08,827
Did you like it?
219
00:18:08,994 --> 00:18:11,372
Who's going to keep it?
220
00:18:11,580 --> 00:18:15,334
I'll start making dinner,
because they will be here soon.
221
00:18:15,542 --> 00:18:16,669
Yes, I'll take a shower.
222
00:18:20,547 --> 00:18:21,715
Are you hungry?
223
00:18:22,841 --> 00:18:25,177
Absolute normality
on the streets of East Berlin,
224
00:18:25,386 --> 00:18:27,012
at nightfall.
225
00:18:27,179 --> 00:18:30,432
Only a few onlookers
have come to Brandenburg Gate.
226
00:18:30,641 --> 00:18:31,725
What's this?
227
00:18:31,892 --> 00:18:34,395
At Check Point Charlie,
crossing point between both Berlins...
228
00:18:34,603 --> 00:18:35,604
I don't know.
229
00:18:35,771 --> 00:18:37,189
But there's no tape in.
230
00:18:37,606 --> 00:18:38,774
No.
231
00:18:39,692 --> 00:18:42,361
Besides, now the channels
don't broadcast in analogue.
232
00:18:42,486 --> 00:18:43,904
...has opened informally
233
00:18:44,071 --> 00:18:45,864
for all Germans...
234
00:18:56,542 --> 00:18:59,044
- It doesn't make any sense, David.
- No?
235
00:18:59,211 --> 00:19:02,506
A television signal from 25 years ago?
236
00:19:02,798 --> 00:19:04,591
Did you say hi to Clara?
237
00:19:06,844 --> 00:19:09,722
I swear, the TV came alive.
238
00:19:09,888 --> 00:19:11,056
Came alive?
239
00:19:11,223 --> 00:19:12,766
- Came alive?
- Came alive!
240
00:19:12,933 --> 00:19:15,477
Are you listening
to your crazy husband? Came alive?
241
00:19:15,602 --> 00:19:17,187
Are you still talking about the TV?
242
00:19:17,354 --> 00:19:19,023
Of course we are.
243
00:19:19,189 --> 00:19:20,983
- Cover your ears, honey.
- Why?
244
00:19:21,066 --> 00:19:22,776
I'm going to tell Mum a secret.
245
00:19:22,901 --> 00:19:24,528
Mum and I don't have secrets.
246
00:19:25,779 --> 00:19:27,573
Not even one?
247
00:19:29,616 --> 00:19:31,910
Let's see...
What don't you understand?
248
00:19:32,494 --> 00:19:35,205
- I was the better catch.
- Yeah right!
249
00:19:35,331 --> 00:19:36,332
Stop listening in!
250
00:19:36,415 --> 00:19:38,876
I was a better catch
and you let me go. Why?
251
00:19:41,337 --> 00:19:42,838
What can we say?
252
00:19:44,006 --> 00:19:44,798
Why?
253
00:19:44,882 --> 00:19:48,135
Because some things
are destined to be how they are.
254
00:19:49,678 --> 00:19:50,471
Alright?
255
00:19:50,554 --> 00:19:53,724
- What is this? That hand.
- What's going on?
256
00:19:53,807 --> 00:19:55,768
5 minutes and you're holding hands.
257
00:19:55,934 --> 00:19:57,019
Don't exaggerate.
258
00:19:57,936 --> 00:19:59,646
- Who wants meat?
- Clara.
259
00:20:01,648 --> 00:20:03,692
By the way, why are you still using
260
00:20:03,776 --> 00:20:05,611
that toaster of a TV?
261
00:20:05,736 --> 00:20:08,655
It's just that, I don't know...
Can't you afford to buy...?
262
00:20:08,781 --> 00:20:10,199
Hilarious.
263
00:20:10,366 --> 00:20:13,452
We were watching the tapes
we found, that's all.
264
00:20:13,994 --> 00:20:15,245
There was a boy singing.
265
00:20:15,329 --> 00:20:16,747
A boy singing, eh?
266
00:20:16,914 --> 00:20:18,332
- Do you want some?
- Sure.
267
00:20:18,707 --> 00:20:20,000
Thank you.
268
00:20:22,002 --> 00:20:26,298
That boy was Nico Lasarte.
269
00:20:26,465 --> 00:20:28,175
He was my best friend.
270
00:20:30,010 --> 00:20:32,137
He loved playing the guitar
271
00:20:32,721 --> 00:20:35,641
and always told me
that he would be a rock star.
272
00:20:36,975 --> 00:20:40,396
Mum always took us
to school together.
273
00:20:42,106 --> 00:20:43,691
Until...
274
00:20:46,276 --> 00:20:47,903
the neighbour from next-door
275
00:20:48,445 --> 00:20:50,864
- killed his wife.
- Aitor.
276
00:20:52,032 --> 00:20:53,367
And Nico saw it.
277
00:20:53,784 --> 00:20:55,077
Aitor, enough.
278
00:20:56,745 --> 00:20:58,455
Then he was run over.
279
00:21:03,585 --> 00:21:06,171
On a night like this, with a storm.
280
00:21:06,964 --> 00:21:09,466
Remember that the next day
281
00:21:09,675 --> 00:21:13,262
a lightning hit the facade
of the school, by the clock,
282
00:21:13,679 --> 00:21:16,098
and we had no power
and no class for a week.
283
00:21:16,265 --> 00:21:17,641
Shut up!
284
00:21:17,766 --> 00:21:18,767
Shut up.
285
00:21:20,686 --> 00:21:21,812
Stop it.
286
00:21:23,313 --> 00:21:26,150
You're frightening the girl.
Can't you see?
287
00:21:39,413 --> 00:21:40,497
It's alright,
288
00:21:40,706 --> 00:21:44,626
it's just a lightning storm.
289
00:21:45,377 --> 00:21:47,212
It'll go away, you'll see...
290
00:21:47,546 --> 00:21:50,132
Wanna know a secret?
291
00:21:50,299 --> 00:21:51,633
Lie down.
292
00:21:57,848 --> 00:21:58,932
Look,
293
00:22:05,064 --> 00:22:07,316
when I was 7 years old,
294
00:22:07,483 --> 00:22:11,820
I was really, really frightened
by storms, just like you,
295
00:22:12,154 --> 00:22:13,906
you know what I did?
296
00:22:14,990 --> 00:22:16,200
Look,
297
00:22:16,408 --> 00:22:19,203
I took Granny's music box
298
00:22:21,330 --> 00:22:22,790
and watched the ballerina.
299
00:22:24,333 --> 00:22:26,460
I watched her dance
300
00:22:26,669 --> 00:22:28,796
and I forgot about everything.
301
00:22:29,129 --> 00:22:31,715
I watched her dance, dance,
302
00:22:32,716 --> 00:22:35,177
until I fell asleep.
303
00:22:36,970 --> 00:22:38,806
You wanna try?
304
00:22:53,320 --> 00:22:56,490
ANGEL PRIETO
COMMITS SUICIDE IN HIS CELL
305
00:22:57,700 --> 00:22:58,450
Does it hurt?
306
00:22:58,534 --> 00:23:00,703
Why don't you get it checked?
307
00:23:01,286 --> 00:23:04,415
He killed himself
3 months after entering prison.
308
00:23:04,581 --> 00:23:08,043
Here it says he owned an abattoir
309
00:23:08,210 --> 00:23:10,963
and was going to bury his wife
underneath it.
310
00:23:11,130 --> 00:23:13,465
Who confesses something
he was going to do
311
00:23:13,632 --> 00:23:16,301
but didn't because
he was arrested first?
312
00:23:17,761 --> 00:23:19,888
Why don't we change the subject?
313
00:23:20,055 --> 00:23:22,182
Someone who says
what he would have done
314
00:23:22,266 --> 00:23:26,520
but didn't do it,
that's not a common killer.
315
00:23:26,812 --> 00:23:28,731
Are you a psychologist now?
316
00:23:28,856 --> 00:23:31,358
No, but it's strange. Don't you think so?
317
00:23:31,775 --> 00:23:33,485
Are they dirty?
318
00:23:36,572 --> 00:23:39,491
I love when you make that face,
when you don't like something.
319
00:23:39,575 --> 00:23:41,452
Your nose wrinkles, turns up...
320
00:23:41,618 --> 00:23:43,037
- No
- Yes.
321
00:23:43,203 --> 00:23:46,373
Your nose goes like this, wrinkled.
Like a rabbit face.
322
00:23:46,457 --> 00:23:48,417
- Oh, yes?
- A tiny rabbit.
323
00:23:48,500 --> 00:23:49,960
- An ugly rabbit.
- What's this?
324
00:23:52,296 --> 00:23:54,006
Have you been smoking?
325
00:24:01,180 --> 00:24:03,223
Are you controlling me?
326
00:24:04,391 --> 00:24:05,434
What?
327
00:24:05,517 --> 00:24:07,561
Are you controlling me?
328
00:24:14,902 --> 00:24:17,237
Come on, honey, I'm joking.
329
00:24:17,404 --> 00:24:19,740
You always fall for it, you know me.
330
00:24:19,907 --> 00:24:21,075
I like jokes.
331
00:24:21,241 --> 00:24:23,035
Yesterday in the hotel, in Seville,
332
00:24:23,118 --> 00:24:26,121
- I went to the caf�...
- You don't have to explain.
333
00:24:26,205 --> 00:24:27,915
I had one and dumped the rest.
334
00:24:28,082 --> 00:24:30,125
- I promise. Let's do something.
- OK.
335
00:24:30,292 --> 00:24:31,293
Look.
336
00:24:33,295 --> 00:24:34,380
Done.
337
00:24:35,089 --> 00:24:36,382
- Nothing happened.
- OK.
338
00:24:36,548 --> 00:24:39,301
- Like nothing happened. Really?
- Yes, yes.
339
00:25:04,159 --> 00:25:07,454
...we're able to offer the emergency
story that we announced previously
340
00:25:07,621 --> 00:25:09,456
which has just arrived
this minute from Berlin.
341
00:25:48,579 --> 00:25:50,998
...the border has opened informally
342
00:25:51,123 --> 00:25:55,002
for all Germans from the East
that want to come here to the West.
343
00:25:55,127 --> 00:25:56,628
In 27 years,
344
00:25:56,837 --> 00:26:00,758
it is the first time
that the Berlin Wall no longer exists
345
00:26:00,966 --> 00:26:04,011
for citizens from the other Germany.
346
00:26:04,845 --> 00:26:07,473
November 9th, 1989,
347
00:26:07,639 --> 00:26:10,976
is a day for the history of Germany
and Europe as a whole.
348
00:26:11,101 --> 00:26:14,355
This couple has just arrived
and can't believe it.
349
00:26:14,521 --> 00:26:17,107
They just had to present
their identity card,
350
00:26:17,274 --> 00:26:19,735
and they received a stamp.
351
00:26:19,943 --> 00:26:24,573
It is their first time in the West,
but they don't intend to stay.
352
00:26:24,740 --> 00:26:26,992
At home, in the East, on the other side,
353
00:26:27,117 --> 00:26:30,621
their son is waiting,
and they work at 8 am.
354
00:27:42,943 --> 00:27:44,028
Nico,
355
00:27:44,445 --> 00:27:46,071
I'm going to work.
356
00:27:46,405 --> 00:27:48,490
Mum, the camera broke.
357
00:27:49,533 --> 00:27:52,244
Don't go to bed late,
you have class tomorrow, OK?
358
00:27:52,328 --> 00:27:53,412
OK.
359
00:27:53,787 --> 00:27:56,498
Nico, have you recorded my tape?
360
00:27:57,207 --> 00:27:58,208
Yes.
361
00:28:17,061 --> 00:28:18,145
Hello?
362
00:28:20,314 --> 00:28:21,315
Can you hear me?
363
00:28:38,999 --> 00:28:40,000
Hello?
364
00:28:46,256 --> 00:28:47,341
Can you see me?
365
00:28:48,384 --> 00:28:49,385
Yes.
366
00:28:52,513 --> 00:28:55,224
Yes, I can see you.
367
00:28:55,933 --> 00:28:57,518
How do you do it?
368
00:28:58,936 --> 00:29:00,813
- How do I do what?
- Hold on!
369
00:29:00,896 --> 00:29:03,691
That sign is the same
as the Valpineda station.
370
00:29:06,443 --> 00:29:07,444
What?
371
00:29:07,528 --> 00:29:09,279
It's the same,
372
00:29:10,447 --> 00:29:12,491
just worn out.
373
00:29:14,159 --> 00:29:15,619
It's the same one.
374
00:29:15,703 --> 00:29:17,121
How do you have it?
375
00:29:18,330 --> 00:29:19,832
We stole it.
376
00:29:21,291 --> 00:29:22,710
My husband and I stole it.
377
00:29:23,168 --> 00:29:24,169
I don't understand.
378
00:29:24,211 --> 00:29:27,548
Aitor, your neighbour,
introduced me to David,
379
00:29:28,215 --> 00:29:29,508
my husband,
380
00:29:30,175 --> 00:29:32,052
I met Aitor at Valpineda station.
381
00:29:32,219 --> 00:29:33,470
Aitor Medina!
382
00:29:33,637 --> 00:29:35,055
Wait, wait!
383
00:29:35,180 --> 00:29:36,932
His mother takes you to school.
384
00:29:37,099 --> 00:29:38,684
Do you know why I know?
385
00:29:43,480 --> 00:29:45,566
I know because it already happened.
386
00:29:46,567 --> 00:29:48,777
What already happened?
387
00:29:50,279 --> 00:29:52,698
- What is it?
- Shouting, outside.
388
00:29:52,865 --> 00:29:54,283
Wait, wait, wait.
389
00:29:57,578 --> 00:29:58,579
Nico!
390
00:29:59,246 --> 00:30:00,497
Nico, come back!
391
00:30:01,790 --> 00:30:03,792
How do you know my name?
392
00:30:06,378 --> 00:30:07,838
You used to live here.
393
00:30:07,921 --> 00:30:09,381
Here, where?
394
00:30:10,966 --> 00:30:12,551
Something's wrong next door.
395
00:30:12,634 --> 00:30:15,095
Don't go, please, you shouldn't go.
396
00:30:15,262 --> 00:30:16,305
Wait.
397
00:30:16,472 --> 00:30:17,473
Am I dreaming?
398
00:30:17,514 --> 00:30:18,265
No.
399
00:30:18,432 --> 00:30:19,808
Wait.
Look what I have, look.
400
00:30:20,142 --> 00:30:21,143
Look.
401
00:30:21,560 --> 00:30:22,394
See?
402
00:30:22,478 --> 00:30:23,604
See?
403
00:30:24,521 --> 00:30:27,441
My tapes.
How did you get those?
404
00:30:27,858 --> 00:30:29,735
Nico, I live in your house.
405
00:30:29,902 --> 00:30:32,863
This is your house, in 25 years time.
406
00:30:32,946 --> 00:30:33,947
What?
407
00:30:34,031 --> 00:30:35,032
Look.
408
00:30:35,407 --> 00:30:37,451
I'm going to show you something.
409
00:30:38,327 --> 00:30:39,703
Look,
410
00:30:39,870 --> 00:30:40,871
see?
411
00:30:42,915 --> 00:30:44,500
CHILD KILLED IN VALPINEDA
412
00:30:44,792 --> 00:30:47,044
This is you, if you go outside.
413
00:30:47,670 --> 00:30:48,671
No...
414
00:30:48,796 --> 00:30:50,506
- It's a trick. How do you do it?
- No.
415
00:30:50,589 --> 00:30:53,175
No, no! It's not, it's real.
416
00:30:53,300 --> 00:30:54,802
- This is real.
- You're lying.
417
00:30:54,968 --> 00:30:56,178
Nico, wait!
418
00:30:56,303 --> 00:30:59,723
I know what's going to happen
at your school tomorrow.
419
00:31:00,391 --> 00:31:04,186
Lightning is going to hit
the clock at the entrance,
420
00:31:04,311 --> 00:31:08,148
the entire school will lose power
and the classes will be cancelled.
421
00:31:08,315 --> 00:31:11,360
If you stay in your room,
you'll see I'm right,
422
00:31:12,361 --> 00:31:15,948
but if you go outside,
tomorrow you will be dead.
423
00:31:16,156 --> 00:31:17,157
Nico,
424
00:31:17,616 --> 00:31:19,910
Nico, Nico, Nico, please,
425
00:31:20,077 --> 00:31:22,287
please don't go, don't go outside,
426
00:31:22,413 --> 00:31:24,915
Nico please, please, wait! Wait!
427
00:31:24,999 --> 00:31:26,166
Stay inside!
428
00:31:26,250 --> 00:31:28,168
Nico, please don't go outside.
429
00:31:28,335 --> 00:31:30,045
Don't go, a car will hit you!
430
00:31:30,129 --> 00:31:32,715
When you cross the road it will hit you!
431
00:31:32,881 --> 00:31:34,091
Nico, please!
432
00:31:34,299 --> 00:31:36,677
Please, no!
433
00:32:13,339 --> 00:32:14,381
Yes?
434
00:32:14,506 --> 00:32:17,301
Maria, it's Clara, did I wake you?
435
00:32:17,509 --> 00:32:19,636
No. I'm just back from work.
436
00:32:19,803 --> 00:32:22,848
I don't feel well, my brother will
bring the kids to school, OK?
437
00:32:23,015 --> 00:32:25,142
Alright, don't worry.
438
00:32:25,392 --> 00:32:27,061
Feel better soon.
439
00:32:29,688 --> 00:32:31,398
Why are you awake?
440
00:32:31,690 --> 00:32:33,609
Aitor's mother isn't well,
441
00:32:33,776 --> 00:32:36,236
her brother will bring you
to school, OK?
442
00:32:41,992 --> 00:32:43,035
Nico.
443
00:32:44,536 --> 00:32:48,165
Mum, I dreamed without sleeping.
444
00:32:50,876 --> 00:32:54,254
A woman from the future
spoke to me through the TV.
445
00:33:38,507 --> 00:33:39,508
Vera!
446
00:33:39,675 --> 00:33:41,677
They're waiting for you in the OR.
447
00:34:01,780 --> 00:34:02,990
Why is he here?
448
00:34:03,157 --> 00:34:06,493
Mr. Mendoza
has cerebrovascular insufficiency.
449
00:34:06,952 --> 00:34:09,788
Yes, Dr. Fell
operated on him yesterday.
450
00:34:12,333 --> 00:34:14,084
Mr. Mendoza is your patient.
451
00:34:16,754 --> 00:34:17,796
What?
452
00:34:18,964 --> 00:34:21,216
Vera. We need to open him up now.
453
00:34:24,636 --> 00:34:27,598
Dr. Roy, are you ready to get dressed?
454
00:34:31,060 --> 00:34:32,561
What did you call me?
455
00:34:33,562 --> 00:34:34,563
Sorry?
456
00:34:35,647 --> 00:34:37,483
What's happening here?
457
00:34:38,233 --> 00:34:40,194
What is this? What are you doing?
458
00:34:42,905 --> 00:34:44,448
Dr. Roy.
459
00:34:44,865 --> 00:34:46,116
Are you alright?
460
00:34:55,584 --> 00:34:57,461
Come on, we're late.
461
00:34:57,586 --> 00:35:00,547
Nico, careful with the skateboard,
the other day...
462
00:35:00,673 --> 00:35:02,758
I'll be back at 5, OK?
463
00:35:07,388 --> 00:35:09,098
What happened, uncle Roman?
464
00:35:09,390 --> 00:35:11,850
I don't know. Let's ask.
465
00:35:17,314 --> 00:35:18,982
Excuse me, miss.
466
00:35:19,233 --> 00:35:20,317
Is there a problem?
467
00:35:21,026 --> 00:35:24,238
The storm caused an electrical fault,
there's no power.
468
00:35:24,571 --> 00:35:25,823
Class is suspended.
469
00:35:26,198 --> 00:35:27,408
Oh...
470
00:35:28,784 --> 00:35:30,703
Come on kids, let's go home.
471
00:35:45,968 --> 00:35:48,512
Hi Greta, have you seen Gloria?
472
00:35:48,637 --> 00:35:49,763
Gloria who?
473
00:35:49,930 --> 00:35:51,765
Gloria, my daughter.
474
00:35:52,016 --> 00:35:54,893
I'm her mum.
Don't you remember me?
475
00:35:55,060 --> 00:35:56,228
No.
476
00:36:03,652 --> 00:36:04,653
Hello, Miranda.
477
00:36:04,695 --> 00:36:06,155
Pablo, go to class.
478
00:36:07,239 --> 00:36:08,240
Can I help you?
479
00:36:08,282 --> 00:36:11,410
Yes, I'm looking for Gloria.
Can I see her a minute?
480
00:36:12,244 --> 00:36:13,746
Gloria...
481
00:36:13,996 --> 00:36:16,206
Gloria, Gloria Ortiz. Gloria is...
482
00:36:16,373 --> 00:36:17,666
Miranda, I'm Vera!
483
00:36:18,542 --> 00:36:20,252
I'm sorry, I don't know you.
484
00:36:22,463 --> 00:36:24,256
I'm looking for my daughter.
485
00:36:35,809 --> 00:36:37,519
Class is suspended.
486
00:36:37,853 --> 00:36:40,939
Nico forgot his keys
and his mother's asleep.
487
00:36:41,315 --> 00:36:44,318
Clara, I have to go to the airport.
488
00:36:46,528 --> 00:36:47,738
Go on, kids!
489
00:37:01,543 --> 00:37:03,003
Hi Lidia. I'm here to see David.
490
00:37:03,170 --> 00:37:04,171
Ms. Velazquez?
491
00:37:04,254 --> 00:37:07,216
He's waiting in his office.
Go through.
492
00:37:12,513 --> 00:37:13,722
David!
493
00:37:14,264 --> 00:37:15,432
What's happening?
494
00:37:16,308 --> 00:37:18,102
Lidia doesn't recognise me.
495
00:37:18,352 --> 00:37:20,354
I went to Gloria's school,
she's not there.
496
00:37:20,562 --> 00:37:22,106
They say she's not a student.
497
00:37:22,272 --> 00:37:24,274
Her teacher doesn't know me
498
00:37:24,441 --> 00:37:27,069
and her friend Greta
doesn't know who she is either.
499
00:37:27,236 --> 00:37:28,779
Where did you leave Gloria?
500
00:37:28,946 --> 00:37:31,365
Sorry.
You're not Ms. Velazquez, right?
501
00:37:32,366 --> 00:37:34,159
David, enough, really.
502
00:37:34,326 --> 00:37:37,454
Really, that's enough. I'm really tired...
503
00:37:40,165 --> 00:37:41,917
Son of a bitch! Damn German.
504
00:37:42,001 --> 00:37:43,377
Who is German!
505
00:37:43,460 --> 00:37:44,920
I believed you for a second!
506
00:37:45,087 --> 00:37:48,090
- You were great! Brilliant!
- That's enough, David!
507
00:37:48,257 --> 00:37:50,009
- Not funny.
- Don't touch.
508
00:37:50,175 --> 00:37:53,053
David, it's me!
Quit the fucking joke, David!
509
00:37:53,637 --> 00:37:55,431
- Tell me where Gloria is.
- Enough.
510
00:37:55,514 --> 00:37:57,683
Who the hell are you
and who is Gloria?
511
00:37:57,808 --> 00:37:59,476
Gloria is our daughter!
512
00:38:06,775 --> 00:38:10,529
Nico told me that last night he heard
shouting in Mr. Prieto's house.
513
00:38:11,363 --> 00:38:14,908
A woman screamed, it was scary.
514
00:38:15,284 --> 00:38:17,745
Maybe it was Ms. Weiss.
515
00:38:17,911 --> 00:38:19,121
What do you think, Mum?
516
00:38:21,832 --> 00:38:24,251
Did you see or hear
anything else, Nico?
517
00:38:24,418 --> 00:38:26,628
No, because the TV...
518
00:38:27,755 --> 00:38:30,299
I looked out the window, but nothing.
519
00:38:31,091 --> 00:38:33,802
We spied from my room,
and you know what?
520
00:38:33,969 --> 00:38:35,346
The blinds are down
521
00:38:35,429 --> 00:38:38,140
and Bruno is tied
to the shed, howling.
522
00:38:38,223 --> 00:38:41,852
Mr. Prieto always feeds him
in the morning, but not today.
523
00:38:44,772 --> 00:38:46,065
Aitor,
524
00:38:47,649 --> 00:38:50,527
do you believe in time travel?
525
00:38:51,695 --> 00:38:54,615
POLICE STATION
526
00:38:54,782 --> 00:38:56,408
What can I say?
527
00:38:56,575 --> 00:38:58,285
I didn't start this.
528
00:38:58,452 --> 00:39:01,246
I don't know why David,
or my daughter's school
529
00:39:01,330 --> 00:39:04,166
act like I'm someone I'm not.
530
00:39:06,418 --> 00:39:09,880
I know it seems like I'm lying,
or crazy,
531
00:39:10,714 --> 00:39:15,761
but the only thing I can think of
is that it's a type of joke.
532
00:39:16,345 --> 00:39:17,888
Can you help me?
533
00:39:18,055 --> 00:39:19,890
Yes, I can help you,
534
00:39:21,141 --> 00:39:23,811
but first I need
to ask you some questions.
535
00:39:27,523 --> 00:39:30,317
When was the last time
you saw your daughter?
536
00:39:31,652 --> 00:39:33,362
Last night.
537
00:39:34,947 --> 00:39:36,365
She was scared,
538
00:39:37,199 --> 00:39:39,702
she was frightened of the storm.
539
00:39:40,077 --> 00:39:42,037
And the man you say
is your husband?
540
00:39:42,538 --> 00:39:44,206
David Ortiz is my husband.
541
00:39:45,207 --> 00:39:47,835
What is the last thing
you remember with him?
542
00:39:47,960 --> 00:39:50,879
Last night, too.
543
00:39:51,130 --> 00:39:53,048
Your nose wrinkles up...
544
00:39:53,215 --> 00:39:54,216
Before bed...
545
00:39:54,341 --> 00:39:55,676
- Yes?
- Like a rabbit.
546
00:39:55,759 --> 00:39:57,011
He lied about something silly.
547
00:39:58,178 --> 00:39:59,722
He'd been smoking.
548
00:40:01,181 --> 00:40:02,224
Nothing else?
549
00:40:05,352 --> 00:40:07,312
I don't understand the questions.
550
00:40:07,479 --> 00:40:09,023
I'm trying to see it.
551
00:40:09,148 --> 00:40:11,233
I think we're wasting time.
552
00:40:12,359 --> 00:40:13,736
Vera.
553
00:40:14,695 --> 00:40:18,324
If you want me to help you,
you have to help me to understand.
554
00:40:18,615 --> 00:40:19,992
The smallest details.
555
00:40:20,159 --> 00:40:21,160
Alright.
556
00:40:22,578 --> 00:40:26,790
Before everything changed,
what is the last thing you remember?
557
00:40:28,625 --> 00:40:31,503
The story of the boy
who lived in our house.
558
00:40:33,881 --> 00:40:37,885
A neighbour of Aitor Medina, our friend.
559
00:40:39,511 --> 00:40:41,472
Aitor told us that he died.
560
00:40:41,805 --> 00:40:43,057
Hit by a car
561
00:40:43,182 --> 00:40:45,517
running out of another house.
562
00:40:45,684 --> 00:40:48,187
A man... it all sounds sinister,
563
00:40:48,354 --> 00:40:50,814
a man killed his wife, and...
564
00:40:50,981 --> 00:40:52,649
the boy found out.
565
00:40:55,152 --> 00:40:57,196
Continue, please.
566
00:40:58,614 --> 00:40:59,698
Then...
567
00:41:00,824 --> 00:41:02,868
Then I think I dreamed about him.
568
00:41:05,287 --> 00:41:08,749
He appeared
on an old television, and...
569
00:41:09,625 --> 00:41:10,626
Hello?
570
00:41:10,751 --> 00:41:12,795
Before he died, I tried to save him.
571
00:41:12,920 --> 00:41:13,837
Can you hear me?
572
00:41:13,921 --> 00:41:15,464
I tried to warn him, to save him.
573
00:41:17,800 --> 00:41:19,593
Do you remember the boy's name?
574
00:41:22,346 --> 00:41:23,847
Nico Lasarte.
575
00:41:26,266 --> 00:41:27,476
And then...
576
00:41:28,060 --> 00:41:30,062
Something very strange happened.
577
00:41:30,229 --> 00:41:33,524
Nico, please, please, no...
578
00:41:37,277 --> 00:41:39,238
I don't remember anything else.
579
00:41:45,577 --> 00:41:48,747
All I can say right now
is that you are confused.
580
00:41:50,374 --> 00:41:51,792
We have verified that...
581
00:41:52,376 --> 00:41:56,296
you don't live where you said,
you're not married to David Ortiz.
582
00:41:58,507 --> 00:42:01,051
There is no birth certificate
for your daughter.
583
00:42:01,802 --> 00:42:03,512
She officially was not born.
584
00:42:03,679 --> 00:42:05,973
We haven't found
a single photo of her.
585
00:42:06,390 --> 00:42:07,808
You don't have any.
586
00:42:08,267 --> 00:42:09,810
Nobody has ever seen her, Vera.
587
00:42:12,438 --> 00:42:13,897
The life you speak of
588
00:42:15,941 --> 00:42:17,526
only exists in your mind.
589
00:42:47,514 --> 00:42:48,515
Hello?
590
00:42:54,021 --> 00:42:55,606
Are you there?
591
00:42:55,939 --> 00:42:57,316
Answer me!
592
00:43:16,752 --> 00:43:19,421
Here's the passport, ticket and Marks.
593
00:43:25,052 --> 00:43:26,178
Thank you.
594
00:43:56,917 --> 00:43:58,085
How is she, Doctor?
595
00:43:58,293 --> 00:44:00,295
Good, this is the last test.
596
00:44:02,172 --> 00:44:05,926
The results don't show
any anatomic alteration.
597
00:44:06,969 --> 00:44:09,221
Your brain's activity is optimal,
598
00:44:09,388 --> 00:44:12,766
so we can dismiss
any neurological impairment.
599
00:44:19,732 --> 00:44:23,444
He was your first intervention
leading a surgical team.
600
00:44:24,069 --> 00:44:26,780
You extracted
a meningioma from his brain.
601
00:44:27,489 --> 00:44:30,451
Whatever you know about him,
here is the answer.
602
00:44:30,617 --> 00:44:31,618
It's true.
603
00:44:31,702 --> 00:44:34,163
David had a meningioma removed,
I remember.
604
00:44:35,205 --> 00:44:38,292
But it wasn't me, I don't operate.
605
00:44:38,459 --> 00:44:42,046
You're the neurosurgeon,
I wasn't even in the post-operative
606
00:44:42,129 --> 00:44:44,840
because I had the flu. Monica took over.
607
00:44:48,177 --> 00:44:49,178
Come with me.
608
00:45:07,154 --> 00:45:08,489
This is your office.
609
00:45:10,741 --> 00:45:12,534
Look around and you will remember.
610
00:45:28,258 --> 00:45:30,803
You're the best neurosurgeon
in the hospital.
611
00:45:31,762 --> 00:45:35,057
You joined my team
before finishing your speciality.
612
00:45:42,272 --> 00:45:45,901
It's impossible that all my memories
are a distortion.
613
00:45:46,110 --> 00:45:49,863
You should go home.
The surroundings will help you remember.
614
00:45:50,030 --> 00:45:51,448
Gloria is my daughter.
615
00:45:57,496 --> 00:45:59,039
Lorena Garc�a.
616
00:45:59,498 --> 00:46:02,167
She died twelve days ago,
in theatre.
617
00:46:03,293 --> 00:46:05,212
It had never happened you before.
618
00:46:06,714 --> 00:46:09,842
Nobody wanted to operate on her,
but you took the risk.
619
00:46:10,843 --> 00:46:13,679
It was an impossible case,
even for you.
620
00:46:17,349 --> 00:46:20,602
They prescribed sedatives,
and a few days of rest.
621
00:46:29,653 --> 00:46:33,073
You returned this morning
for Mr. Mendoza's operation,
622
00:46:33,741 --> 00:46:36,118
but we can extend your leave.
623
00:46:38,412 --> 00:46:40,914
Vera, you blocked out Lorena Garc�a,
624
00:46:41,749 --> 00:46:44,626
but speak of Gloria Ortiz,
an imaginary girl
625
00:46:44,793 --> 00:46:46,045
you give life to.
626
00:46:46,337 --> 00:46:48,547
You made up David Ortiz
as your husband
627
00:46:48,714 --> 00:46:52,051
because you've joined
your first patient to your last.
628
00:46:53,969 --> 00:46:55,846
Your mind has drawn a circle.
629
00:47:10,569 --> 00:47:12,279
There must be another explanation.
630
00:47:13,072 --> 00:47:14,156
Which?
631
00:47:23,207 --> 00:47:24,541
Where are you going?
632
00:47:24,708 --> 00:47:25,876
Vera!
633
00:47:27,544 --> 00:47:28,837
What are you doing?
634
00:47:29,630 --> 00:47:31,965
What is it, Vera?
Where are you going?
635
00:47:35,886 --> 00:47:37,888
- You're frightened...
- No, no...
636
00:47:38,055 --> 00:47:39,181
I'm not scared.
637
00:47:39,306 --> 00:47:42,226
I'm starting to understand
many things, really.
638
00:47:42,393 --> 00:47:43,394
What?
639
00:47:44,478 --> 00:47:46,188
The strange things,
640
00:47:46,397 --> 00:47:49,525
this entire situation
started with the storm.
641
00:47:50,234 --> 00:47:53,320
- That might have changed everything.
- Changed, how?
642
00:47:53,529 --> 00:47:56,281
What do you mean
that you changed everything?
643
00:47:56,865 --> 00:47:57,908
Vera!
644
00:47:59,618 --> 00:48:01,286
Maybe I saved that boy.
645
00:48:02,413 --> 00:48:04,623
I have to know if he died or is alive.
646
00:48:04,790 --> 00:48:05,791
Why?
647
00:48:06,834 --> 00:48:08,919
To get my daughter back.
648
00:48:16,593 --> 00:48:17,594
Vera!
649
00:48:18,095 --> 00:48:19,263
Vera!
650
00:48:21,598 --> 00:48:22,641
Vera,
651
00:48:23,267 --> 00:48:24,852
open the door, please.
652
00:50:22,886 --> 00:50:23,971
Hello?
653
00:52:13,580 --> 00:52:15,457
�ngel, don't worry.
654
00:52:15,666 --> 00:52:17,251
Everything's under control.
655
00:56:46,812 --> 00:56:48,022
Do you want to try?
656
00:56:48,105 --> 00:56:49,106
Let's go!
657
00:57:35,986 --> 00:57:38,197
NICO LASARTE - MURDERED - 1989
658
00:57:47,081 --> 00:57:50,417
NICO LASARTE IS A CHARACTER
CREATED BY KAREN SARDON
659
00:57:53,128 --> 00:57:54,838
I've got you, bitch.
660
00:57:55,005 --> 00:57:56,090
- Relax.
- Stop.
661
00:57:56,256 --> 00:57:57,341
Stop.
662
00:57:57,508 --> 00:57:58,842
You broke in.
663
00:57:58,926 --> 00:58:00,010
- No.
- Stop.
664
00:58:00,344 --> 00:58:02,346
What are you doing in my house?
665
00:58:02,805 --> 00:58:03,806
Mine.
666
00:58:03,931 --> 00:58:04,932
What?
667
00:58:05,057 --> 00:58:06,892
- My house.
- What did you say?
668
00:58:07,059 --> 00:58:09,561
And it was a boy's house, too.
Nico Lasarte.
669
00:58:09,645 --> 00:58:11,438
I don't know what this is about.
670
00:58:11,522 --> 00:58:14,316
I just want to know if he's OK,
where he is.
671
00:58:14,441 --> 00:58:16,110
- What?
- There was a...
672
00:58:16,276 --> 00:58:18,320
an old TV and a camera.
673
00:58:18,487 --> 00:58:20,948
There was a connection with the storm.
674
00:58:21,532 --> 00:58:22,658
Everything changed.
675
00:58:22,741 --> 00:58:24,660
- Honey?
- Love! Come up!
676
00:58:24,785 --> 00:58:26,078
- Are you OK?
- I'm in the attic.
677
00:58:26,120 --> 00:58:29,123
- What happened the door?
- They broke in, come up!
678
00:58:41,135 --> 00:58:42,219
Love...
679
00:58:42,428 --> 00:58:43,762
I can't believe it, you?
680
00:58:43,846 --> 00:58:45,139
Do you know her?
681
00:58:45,305 --> 00:58:46,974
She came to my office today.
682
00:58:47,141 --> 00:58:48,225
- What?
- Call the police,
683
00:58:48,308 --> 00:58:50,019
tell them she's an intruder.
684
00:58:50,102 --> 00:58:50,811
David.
685
00:58:50,894 --> 00:58:53,439
- David, I need your help.
- Stop. Don't move.
686
00:58:53,522 --> 00:58:56,859
Hello, I called a while ago
because someone broke in.
687
00:58:56,984 --> 00:58:57,985
Ursula Abad.
688
00:58:58,193 --> 00:58:59,445
Stop.
689
00:58:59,611 --> 00:59:00,946
She came back in...
690
00:59:01,113 --> 00:59:02,197
David, listen to me.
691
00:59:02,364 --> 00:59:04,116
- Are they coming?
- Yes, now.
692
00:59:04,283 --> 00:59:05,659
David, please.
693
00:59:05,826 --> 00:59:07,786
Stop using my name
like you know me.
694
00:59:07,953 --> 00:59:09,371
We know each other.
695
00:59:09,538 --> 00:59:12,958
The police told me she was the one
who removed the meningioma.
696
00:59:13,125 --> 00:59:15,377
- Are you a neurosurgeon?
- No.
697
00:59:15,753 --> 00:59:18,881
I left neurosurgery
when Gloria was born.
698
00:59:19,423 --> 00:59:20,924
You wanted to study a master
699
00:59:21,675 --> 00:59:24,678
to show your father
you could be better than him.
700
00:59:25,346 --> 00:59:28,682
You didn't ask me to,
but I supported you.
701
00:59:30,643 --> 00:59:32,311
Who is Gloria?
702
00:59:34,688 --> 00:59:36,273
Gloria is our daughter.
703
00:59:38,192 --> 00:59:39,360
What?
704
00:59:39,818 --> 00:59:42,488
I swear I don't know
what she's talking about.
705
00:59:42,905 --> 00:59:44,323
I swear, she's lying.
706
00:59:45,866 --> 00:59:48,118
- Who the fuck do you think you are?
- No, no!
707
00:59:50,371 --> 00:59:51,497
Leave me!
708
00:59:52,790 --> 00:59:54,667
Where is she, David?
709
00:59:54,833 --> 00:59:56,585
- I don't know.
- David!
710
00:59:57,127 --> 00:59:58,545
I don't know!
711
01:00:48,929 --> 01:00:50,097
What is it?
712
01:00:52,975 --> 01:00:54,768
The whole street lost power.
713
01:00:57,604 --> 01:00:59,315
What is the police doing here?
714
01:01:02,318 --> 01:01:03,402
I don't know.
715
01:01:36,602 --> 01:01:37,770
Inspector Leira.
716
01:01:38,145 --> 01:01:39,271
- Hello.
- Good evening.
717
01:01:39,438 --> 01:01:40,648
Is something wrong?
718
01:01:40,814 --> 01:01:43,150
No, we're looking for this woman.
719
01:01:43,942 --> 01:01:45,152
Have you seen her?
720
01:01:45,861 --> 01:01:47,112
- No.
- No.
721
01:01:47,363 --> 01:01:49,406
Is she OK?
Has she done something?
722
01:01:49,573 --> 01:01:50,783
She's just disoriented.
723
01:01:52,534 --> 01:01:53,535
Sorry.
724
01:01:54,370 --> 01:01:55,621
Good night.
725
01:01:59,875 --> 01:02:00,918
What is it, Mum?
726
01:02:01,085 --> 01:02:03,671
A crazy woman broke into
David and Ursula's house
727
01:02:03,837 --> 01:02:05,339
and we think she hid at home.
728
01:02:05,547 --> 01:02:07,508
Don't worry, we're fine.
729
01:02:07,841 --> 01:02:09,677
I'll check on them and go to work.
730
01:02:09,843 --> 01:02:12,429
Haven't they cancelled the flights
because of the storm?
731
01:02:12,596 --> 01:02:14,390
I've flown in worse, Mum.
732
01:02:14,556 --> 01:02:18,644
Tell uncle Roman to come tomorrow.
It's Angel's birthday.
733
01:02:18,811 --> 01:02:19,853
Sure.
734
01:02:24,274 --> 01:02:26,527
We can confirm that the lock
has been broken.
735
01:02:48,716 --> 01:02:49,967
Are you OK?
736
01:03:35,721 --> 01:03:36,722
Yes?
737
01:03:36,889 --> 01:03:38,849
Angel, it's me.
738
01:03:40,392 --> 01:03:41,393
Angel.
739
01:03:41,685 --> 01:03:44,647
- Where are you calling from?
- The booth by your house.
740
01:03:46,398 --> 01:03:47,983
Alright, calm down.
741
01:03:48,400 --> 01:03:49,652
Calm down.
742
01:03:49,818 --> 01:03:50,986
Listen to me...
743
01:03:51,654 --> 01:03:54,406
you don't understand... I realised...
744
01:03:54,573 --> 01:03:56,075
my watch... in your house...
745
01:03:56,241 --> 01:03:57,743
I don't hear you well, what?
746
01:03:57,910 --> 01:03:59,244
My watch.
747
01:04:00,079 --> 01:04:02,122
- What?
- I don't have my watch.
748
01:04:02,289 --> 01:04:04,166
I left my watch, I can't find it.
749
01:04:04,291 --> 01:04:06,293
- Your watch?
- I don't have it.
750
01:04:07,086 --> 01:04:08,962
It must be in your house,
on the floor.
751
01:04:09,463 --> 01:04:12,633
- You didn't take it?
- No, I don't have it.
752
01:04:12,800 --> 01:04:15,886
- Look for it, it must be there.
- OK, don't worry.
753
01:04:16,136 --> 01:04:19,014
If you left it here, it's here. OK?
754
01:04:19,306 --> 01:04:22,309
- Listen, do what I told you.
- Yes, of course.
755
01:04:22,685 --> 01:04:24,520
I have the passport.
756
01:04:25,104 --> 01:04:26,689
We'll talk before you leave, OK?
757
01:04:26,814 --> 01:04:27,856
OK.
758
01:04:28,315 --> 01:04:30,734
I'll be at the bar near the airport.
759
01:04:30,901 --> 01:04:32,861
- I love you.
- I love you, too.
760
01:04:32,987 --> 01:04:34,238
A lot.
761
01:05:23,912 --> 01:05:24,913
Mum?
762
01:05:26,707 --> 01:05:27,833
Aitor.
763
01:05:29,501 --> 01:05:30,753
Sweetheart...
764
01:05:34,006 --> 01:05:38,260
I have to go to Erej�n for a while,
to the new office.
765
01:05:38,969 --> 01:05:41,221
Uncle Roman will take care of you.
766
01:05:42,181 --> 01:05:44,683
I'll visit you as often as I can.
767
01:05:59,531 --> 01:06:00,532
Fuck!
768
01:06:00,658 --> 01:06:02,242
Who the fuck are you?
769
01:06:02,576 --> 01:06:04,787
Listen, I know
what this car means to you.
770
01:06:04,953 --> 01:06:06,622
What the fuck do you want?
771
01:06:06,705 --> 01:06:10,084
You bought it from your uncle Roman
while in flight school.
772
01:06:10,250 --> 01:06:11,585
Who are you?
773
01:06:11,752 --> 01:06:15,339
Your father was a military pilot,
Armando, you hardly remember him.
774
01:06:15,506 --> 01:06:17,841
He died during a practice manoeuver.
775
01:06:25,724 --> 01:06:29,186
I don't know when the connection
between you and I broke
776
01:06:29,687 --> 01:06:33,399
to stop me from meeting David
and for him to stay with Ursula.
777
01:06:36,110 --> 01:06:39,029
Tell me how we supposedly met.
778
01:06:39,655 --> 01:06:41,240
In 2001.
779
01:06:41,824 --> 01:06:44,410
One day after the New York attacks.
780
01:06:44,576 --> 01:06:47,538
We took the same train every morning.
781
01:06:47,705 --> 01:06:50,207
I nearly always sat in the same place.
782
01:06:50,374 --> 01:06:53,293
Sometimes, like that morning,
you sat in front of me.
783
01:06:54,086 --> 01:06:56,338
When we reached Valpineda station...
784
01:06:58,298 --> 01:07:01,093
- Are you OK? Are you hurt?
- No, no... I'm fine.
785
01:07:01,260 --> 01:07:04,888
You stayed with me, we became friends
and started to hang around.
786
01:07:05,931 --> 01:07:08,267
One night we went to the cinema...
787
01:07:08,434 --> 01:07:10,728
You met David and introduced me.
788
01:07:11,228 --> 01:07:12,229
- I'm Ursula
- Hi.
789
01:07:12,271 --> 01:07:14,565
From the first time,
I knew it would be him.
790
01:07:15,607 --> 01:07:17,318
What film did we see?
791
01:07:17,484 --> 01:07:19,111
We saw Castaway.
792
01:07:20,070 --> 01:07:22,865
I know you can't stand
seeing planes crash.
793
01:07:24,033 --> 01:07:25,659
You made an exception, for me.
794
01:07:25,826 --> 01:07:28,078
No, that's impossible.
795
01:07:29,371 --> 01:07:30,497
You liked me a lot.
796
01:07:31,290 --> 01:07:32,499
Did I?
797
01:07:33,917 --> 01:07:36,170
I liked you and let you go.
798
01:07:36,337 --> 01:07:38,088
It was love at first sight with David.
799
01:07:40,466 --> 01:07:41,508
Right...
800
01:07:42,843 --> 01:07:45,721
Well... that was a great story.
801
01:07:46,764 --> 01:07:48,641
It's a pity it didn't happen, so...
802
01:07:48,807 --> 01:07:50,225
It happened.
803
01:07:51,435 --> 01:07:53,187
Pleased to meet you.
804
01:08:05,407 --> 01:08:06,909
You were on the train.
805
01:08:08,035 --> 01:08:09,953
But you didn't sit in front of me.
806
01:08:10,996 --> 01:08:13,707
For some reason
you didn't sit in front of me.
807
01:08:13,874 --> 01:08:14,917
You should get help.
808
01:08:16,001 --> 01:08:17,419
I have to go.
809
01:08:18,462 --> 01:08:20,381
Wait, wait.
810
01:08:20,964 --> 01:08:22,966
What do you know about Nico Lasarte?
811
01:08:23,133 --> 01:08:25,177
Your neighbour, you studied together.
812
01:08:25,344 --> 01:08:27,471
What has Nico got to do with this?
813
01:08:27,638 --> 01:08:29,682
With Hilda Weiss.
814
01:08:32,434 --> 01:08:33,936
Angel's ex?
815
01:08:34,770 --> 01:08:36,438
Angel killed her.
816
01:08:36,772 --> 01:08:38,565
The boy saw it.
817
01:08:39,108 --> 01:08:40,859
He was run over.
818
01:08:41,026 --> 01:08:44,321
But I think I saved him,
and that changed everything.
819
01:08:44,488 --> 01:08:48,158
I don't understand any of this, OK?
820
01:08:48,575 --> 01:08:51,954
But I know that Angel has been
with my mother for 20 years.
821
01:08:52,121 --> 01:08:54,873
He couldn't hurt a fly.
Much less Hilda Weiss.
822
01:08:55,040 --> 01:08:56,166
She left him.
823
01:08:56,250 --> 01:08:57,042
She didn't.
824
01:08:57,126 --> 01:08:59,545
She went with someone else
after the wall fell.
825
01:08:59,586 --> 01:09:01,005
It's not true.
826
01:09:01,380 --> 01:09:03,424
That's what he made you think.
827
01:09:03,757 --> 01:09:05,342
That man killed his wife.
828
01:09:05,426 --> 01:09:07,803
It's my mother's husband,
for God's sake!
829
01:09:07,886 --> 01:09:10,389
- Tell me about Nico Lasarte.
- Enough!
830
01:09:14,018 --> 01:09:15,269
I have to go.
831
01:09:21,775 --> 01:09:22,609
Here.
832
01:09:22,776 --> 01:09:25,195
- You OK, nephew?
- I'll tell you later.
833
01:09:25,529 --> 01:09:27,281
Today's guest is Karen Sardon,
834
01:09:27,364 --> 01:09:30,701
author of the novel Mirage,
published 2 decades ago.
835
01:09:30,868 --> 01:09:34,204
In the novel, she describes how
two symmetrical electrical storms
836
01:09:34,330 --> 01:09:39,376
occurred on November 9th, 1989,
and today.
837
01:09:39,543 --> 01:09:42,254
- Welcome, professor Sardon.
- Thank you.
838
01:09:42,629 --> 01:09:45,299
How could you know
this would happen?
839
01:09:45,466 --> 01:09:49,428
Can you see the future,
or does reality exceed the fiction?
840
01:09:49,511 --> 01:09:51,972
Well, like a magician
doesn't reveal his tricks,
841
01:09:52,056 --> 01:09:55,851
a writer shouldn't reveal
their inspiration.
842
01:09:56,018 --> 01:09:58,604
But to answer your question:
No, obviously.
843
01:09:58,771 --> 01:10:00,898
I can't see the future.
844
01:10:01,023 --> 01:10:03,525
My book is based on a story I was told,
845
01:10:03,651 --> 01:10:05,736
about a boy with schizophrenia,
846
01:10:05,903 --> 01:10:08,906
his hallucinations were so real
847
01:10:09,073 --> 01:10:12,076
that they inspired me
to write the novel.
848
01:10:12,368 --> 01:10:14,370
So this boy gave you the idea
849
01:10:14,536 --> 01:10:16,872
of the woman
who spoke through the television.
850
01:10:17,039 --> 01:10:19,500
Not exactly him. His mother.
851
01:10:21,126 --> 01:10:23,962
There is a lot of coincidence
in the story.
852
01:10:25,547 --> 01:10:27,675
You left this at the hospital.
853
01:10:28,342 --> 01:10:29,593
What are you doing here?
854
01:10:29,760 --> 01:10:31,929
You were at David Ortiz's house.
855
01:10:32,096 --> 01:10:34,306
He told me he knows Aitor Medina.
856
01:10:34,473 --> 01:10:37,351
He's a pilot,
so I presumed you'd be here.
857
01:10:54,368 --> 01:10:56,704
TO NICO LASARTE
858
01:11:00,416 --> 01:11:02,918
Karen Sardon found this story
through Nico Lasarte.
859
01:11:03,085 --> 01:11:04,712
His mother told her about him.
860
01:11:04,920 --> 01:11:07,214
But the hallucination was real.
861
01:11:07,589 --> 01:11:08,674
It was me.
862
01:11:11,051 --> 01:11:15,306
Please, let me prove that I'm not crazy.
863
01:11:29,862 --> 01:11:33,449
In fact, the mathematically
interesting Hilbert spaces
864
01:11:33,574 --> 01:11:36,243
are vector spaces
of infinite dimension.
865
01:11:36,535 --> 01:11:39,538
The type of Hilbert space
necessary in each case
866
01:11:39,705 --> 01:11:41,540
depends on the system of...
867
01:11:42,166 --> 01:11:43,792
On nothing because class is over.
868
01:11:43,876 --> 01:11:46,003
For questions, you know where I am.
869
01:11:46,503 --> 01:11:51,342
For next week, read the theory
of the cosmic web, by Richard Gott.
870
01:11:53,302 --> 01:11:55,512
Maria Lasarte
came to see me because
871
01:11:55,596 --> 01:11:57,723
her son was convinced
his life was saved
872
01:11:57,890 --> 01:11:59,391
by a woman from the future
873
01:11:59,558 --> 01:12:01,769
who appeared on his television.
874
01:12:01,935 --> 01:12:05,022
What the woman wanted to know
875
01:12:05,105 --> 01:12:06,398
was whether the electrical storm
876
01:12:06,482 --> 01:12:09,193
could have created a time-space warp,
877
01:12:09,276 --> 01:12:11,654
something like a video call
878
01:12:11,779 --> 01:12:13,447
in symmetrical parallel time.
879
01:12:13,530 --> 01:12:14,865
What happened to the boy?
880
01:12:15,032 --> 01:12:16,992
I don't know, she didn't tell me.
881
01:12:17,159 --> 01:12:18,619
I was only interested
882
01:12:18,786 --> 01:12:21,705
in all the questions
that I could use in my book.
883
01:12:21,872 --> 01:12:23,290
Right, of course.
884
01:12:23,457 --> 01:12:25,459
You were only
interested in your book.
885
01:12:25,793 --> 01:12:26,794
No.
886
01:12:27,252 --> 01:12:29,088
I sent him to a specialist.
887
01:12:29,797 --> 01:12:33,258
If you didn't have contact
with him even then,
888
01:12:33,384 --> 01:12:35,803
- could you find him now?
- No, I couldn't.
889
01:12:35,969 --> 01:12:39,556
Your book is pure fabrication, right?
890
01:12:39,723 --> 01:12:42,184
Yes, pure fantasy.
891
01:12:42,309 --> 01:12:43,936
But it's happening.
892
01:12:44,979 --> 01:12:46,146
The storm.
893
01:12:47,189 --> 01:12:50,109
I'm here.
I remember Nico Lasarte.
894
01:12:50,776 --> 01:12:54,029
That doesn't prove that the woman
from the future wasn't just
895
01:12:54,196 --> 01:12:56,240
in Mar�a Lasarte's son's mind.
896
01:12:56,407 --> 01:12:59,201
Or that Nico Lasarte ever existed.
897
01:12:59,535 --> 01:13:02,621
He might have existed
only in the mother's mind.
898
01:13:02,788 --> 01:13:04,248
Like this book.
899
01:13:04,415 --> 01:13:07,251
It could be based
just on my imagination.
900
01:13:07,418 --> 01:13:08,836
But I exist.
901
01:13:09,086 --> 01:13:10,504
I exist.
902
01:13:10,838 --> 01:13:13,048
I told you my story.
903
01:13:13,215 --> 01:13:14,925
And these photos exist,
904
01:13:15,968 --> 01:13:17,469
they're proof of this.
905
01:13:17,803 --> 01:13:19,430
Nothing proves anything.
906
01:13:20,097 --> 01:13:23,767
We are the ones
who make sense of it.
907
01:13:23,976 --> 01:13:26,770
All we know is that the brain
truly believes
908
01:13:26,979 --> 01:13:28,689
the experiences that we feel.
909
01:13:29,773 --> 01:13:33,777
It's function is to interpret
a hallucination as if it were real.
910
01:13:34,611 --> 01:13:38,782
What do you think would happen
if reality were just an illusion?
911
01:13:39,742 --> 01:13:43,662
So, given that under
the same meteorological conditions,
912
01:13:43,829 --> 01:13:45,622
the connection would be possible,
913
01:13:46,332 --> 01:13:49,043
- how could we recover it?
- Why do you want to?
914
01:13:49,209 --> 01:13:50,627
Why?
915
01:13:51,628 --> 01:13:55,382
To get my life and my family back.
That's why.
916
01:13:55,883 --> 01:13:58,093
I don't know, but if it's possible,
917
01:13:58,844 --> 01:14:02,056
we would have to reproduce
the exact conditions
918
01:14:02,264 --> 01:14:06,602
that occurred at the time
of the first change.
919
01:14:07,019 --> 01:14:10,481
In the same place,
with the same electrical connection.
920
01:14:10,731 --> 01:14:12,066
Can I see your watch?
921
01:14:12,358 --> 01:14:16,111
The original television, the camera
and of course, during the storm.
922
01:14:18,197 --> 01:14:22,409
What if,
even with all of these elements,
923
01:14:22,576 --> 01:14:23,744
the storm ends?
924
01:14:25,621 --> 01:14:27,706
The bridge would close forever.
925
01:14:29,875 --> 01:14:32,169
The storm started 53 hours ago.
926
01:14:32,252 --> 01:14:35,923
If it's symmetrical to 1989,
it'll last 72.
927
01:14:37,925 --> 01:14:40,594
This is the time I have left
to find my daughter.
928
01:14:42,096 --> 01:14:43,472
Will you help me?
929
01:14:43,597 --> 01:14:44,848
How?
930
01:14:45,307 --> 01:14:47,935
I need the old television
and the camera.
931
01:14:48,560 --> 01:14:50,104
The Lasarte could have them.
932
01:14:50,270 --> 01:14:53,023
Searching police files can be very slow.
933
01:14:53,190 --> 01:14:56,777
I need judicial authorisation,
and I won't get it with this story.
934
01:14:57,861 --> 01:14:59,655
- I need more.
- Like what?
935
01:14:59,780 --> 01:15:01,490
Something convincing.
936
01:15:06,495 --> 01:15:08,956
Here it says he owned an abattoir
937
01:15:09,039 --> 01:15:11,583
and was going to bury his wife
underneath it.
938
01:15:11,750 --> 01:15:14,044
Who confesses something
he was going to do
939
01:15:14,211 --> 01:15:15,921
but didn't because he was arrested first?
940
01:15:16,088 --> 01:15:18,215
"VALPINEDA MURDERER"
TO BURY WIFE AT ABATTOIR
941
01:15:18,340 --> 01:15:20,134
I think I've got it.
942
01:16:17,483 --> 01:16:18,484
Coffee?
943
01:16:26,450 --> 01:16:28,327
There's something I don't understand.
944
01:16:29,953 --> 01:16:31,747
You still don't believe me, right?
945
01:16:32,289 --> 01:16:33,707
Look.
946
01:16:36,001 --> 01:16:37,544
This is your past life.
947
01:16:37,628 --> 01:16:41,215
This is 1989 and this is now.
948
01:16:41,382 --> 01:16:42,549
If what you say is true,
949
01:16:43,133 --> 01:16:47,388
if there's really a gate with
the past that allowed you to alter it,
950
01:16:47,930 --> 01:16:51,308
why are your memories still tied
to a time that really
951
01:16:51,475 --> 01:16:52,518
no longer took place?
952
01:16:59,441 --> 01:17:02,111
Aren't you curious to know
what your life is like now?
953
01:17:04,071 --> 01:17:05,572
But this is real.
954
01:17:05,990 --> 01:17:07,658
The body is real.
955
01:17:07,825 --> 01:17:10,285
It is also real
that you and I are here
956
01:17:10,452 --> 01:17:11,662
because you have another life.
957
01:17:11,745 --> 01:17:13,872
A very real other life.
958
01:17:14,039 --> 01:17:17,167
This one. With people
I'm sure care about you.
959
01:17:18,293 --> 01:17:20,254
I found the body.
960
01:17:21,922 --> 01:17:24,091
Now it's fair for you to help me.
961
01:17:25,759 --> 01:17:26,844
Inspector,
962
01:17:27,011 --> 01:17:28,554
the judge wants to talk to you.
963
01:17:30,180 --> 01:17:31,348
I'll be right back.
964
01:17:44,111 --> 01:17:45,612
This body changes everything.
965
01:17:46,822 --> 01:17:50,701
The judge's priority is to identify it,
to be sure it is who you say it is.
966
01:17:51,952 --> 01:17:55,331
Meanwhile, you are as suspicious
as the owner of the land.
967
01:17:55,956 --> 01:17:57,791
You don't have children, right?
968
01:17:59,626 --> 01:18:01,712
Someone who doesn't have children has time
969
01:18:02,338 --> 01:18:03,797
to do what they want.
970
01:18:05,007 --> 01:18:06,717
To be the best,
971
01:18:08,052 --> 01:18:09,887
but they also miss things.
972
01:18:11,639 --> 01:18:13,807
You asked for something convincing.
973
01:18:13,974 --> 01:18:17,394
Something real and I gave it to you.
What else?
974
01:18:29,615 --> 01:18:30,866
Stay here.
975
01:18:48,759 --> 01:18:51,178
All units, I've lost Vera Roy.
976
01:18:51,887 --> 01:18:53,931
I repeat, I have lost Vera Roy.
977
01:18:54,098 --> 01:18:56,558
Report to me directly if she is found.
978
01:19:00,437 --> 01:19:02,648
My colleagues will back me up
before the judge.
979
01:19:03,899 --> 01:19:05,985
When you leave, you're on your own.
980
01:19:07,236 --> 01:19:09,947
I've made some calls
and revised credit cards.
981
01:19:11,949 --> 01:19:13,867
This is all I can offer you.
982
01:19:20,499 --> 01:19:22,710
BELMONTE HOTEL
ROOM 1016
983
01:19:22,876 --> 01:19:24,461
You found Nico Lasarte?
984
01:19:26,880 --> 01:19:28,632
I think this will bring you to him.
985
01:19:29,550 --> 01:19:31,260
Go before I change my mind.
986
01:19:48,277 --> 01:19:51,238
Happy birthday to you!
987
01:19:51,488 --> 01:19:55,868
Happy birthday to you!
988
01:19:56,035 --> 01:20:00,539
Happy birthday, dear Angel,
989
01:20:01,040 --> 01:20:05,252
happy birthday to you!
990
01:20:16,972 --> 01:20:19,141
- Oh...
- Blow harder!
991
01:20:23,854 --> 01:20:24,980
Well...
992
01:21:02,059 --> 01:21:04,103
David, where are you?
993
01:21:04,812 --> 01:21:06,355
Something is happening.
994
01:21:06,563 --> 01:21:08,023
Something related with that woman...
995
01:21:08,190 --> 01:21:10,651
- The body appeared...
- I know, I'm watching it.
996
01:21:12,861 --> 01:21:14,196
No, Aitor flew to Dubrovnik,
997
01:21:14,279 --> 01:21:16,073
he'll spend the night there.
998
01:21:16,323 --> 01:21:18,826
...the neurosurgeon Vera Roy informed...
999
01:21:18,993 --> 01:21:20,577
No, this is crazy.
1000
01:21:20,744 --> 01:21:21,787
...and then disappeared.
1001
01:21:21,870 --> 01:21:24,873
I'm at the office.
I'll be there in five minutes.
1002
01:21:24,957 --> 01:21:27,167
- No further information...
- See you soon.
1003
01:21:27,334 --> 01:21:30,921
...on the victim's identity,
but unofficial sources ensure
1004
01:21:31,088 --> 01:21:33,007
that it could be the former wife...
1005
01:21:48,605 --> 01:21:50,065
Who was it?
1006
01:21:52,318 --> 01:21:54,361
It was Ursula, I have to go.
1007
01:21:55,195 --> 01:21:56,613
What is it?
1008
01:21:56,780 --> 01:21:59,408
It's not her, the family of a friend,
something happened.
1009
01:22:07,207 --> 01:22:09,209
I have to go...
1010
01:22:10,252 --> 01:22:12,171
Dinner.
1011
01:22:12,338 --> 01:22:14,381
Don't escape.
1012
01:22:35,235 --> 01:22:36,904
Dr. Roy?
1013
01:22:37,071 --> 01:22:38,072
Monica?
1014
01:22:39,114 --> 01:22:40,199
What are you doing here?
1015
01:22:42,701 --> 01:22:44,453
They gave me this address
1016
01:22:44,662 --> 01:22:46,914
and this room number.
1017
01:22:47,581 --> 01:22:49,083
Can I come in?
1018
01:22:49,249 --> 01:22:50,250
I'm not alone.
1019
01:22:50,834 --> 01:22:51,835
I understand.
1020
01:22:52,378 --> 01:22:53,629
Look...
1021
01:22:53,796 --> 01:22:54,797
How can I help?
1022
01:22:54,880 --> 01:22:57,841
I'm looking for someone
called Nico Lasarte.
1023
01:22:58,425 --> 01:22:59,426
Do you know him?
1024
01:22:59,593 --> 01:23:00,719
No.
1025
01:23:01,637 --> 01:23:02,763
He's not here?
1026
01:23:02,930 --> 01:23:04,431
No, I don't know that name.
1027
01:23:04,473 --> 01:23:05,808
So who are you with?
1028
01:23:05,975 --> 01:23:07,309
That's my business.
1029
01:23:09,395 --> 01:23:10,688
Look, Dr. Roy.
1030
01:23:10,854 --> 01:23:13,649
I don't know what's going on,
but we should call Dr. Fell.
1031
01:23:14,483 --> 01:23:15,693
Where are you going?
1032
01:23:16,860 --> 01:23:18,445
Dr. Roy, stop!
1033
01:23:21,156 --> 01:23:23,617
I don't know who you're looking for,
1034
01:23:23,701 --> 01:23:25,369
but I swear he's not here.
1035
01:23:39,383 --> 01:23:41,135
David, I'm sorry.
1036
01:23:41,302 --> 01:23:43,846
- I'll call the police.
- You're not calling anyone.
1037
01:23:44,346 --> 01:23:45,556
Right?
1038
01:23:48,267 --> 01:23:49,810
How long have you been together?
1039
01:23:49,977 --> 01:23:51,520
We're not together.
1040
01:23:51,603 --> 01:23:53,272
I'm not talking to you.
1041
01:23:55,441 --> 01:23:57,234
Since my operation.
1042
01:23:58,027 --> 01:24:00,029
It's not what you think, I love her.
1043
01:24:00,738 --> 01:24:02,031
But you're with Ursula.
1044
01:24:02,197 --> 01:24:03,741
That's totally different.
1045
01:24:05,117 --> 01:24:07,369
Tell me what you want
and let's get this over with.
1046
01:24:07,494 --> 01:24:08,579
Give me your hand.
1047
01:24:13,042 --> 01:24:14,084
Give it here.
1048
01:24:33,771 --> 01:24:35,522
I don't understand.
1049
01:24:37,733 --> 01:24:42,488
If I only know you from the operation,
why don't I remember?
1050
01:24:42,613 --> 01:24:43,614
What does it matter?
1051
01:24:44,907 --> 01:24:47,534
But I remember
an entire life with you.
1052
01:24:47,993 --> 01:24:51,622
And I remember every day
I was pregnant with Gloria.
1053
01:24:54,291 --> 01:24:56,502
I know why I'm here.
1054
01:24:57,961 --> 01:24:59,755
You'll bring me to Nico Lasarte.
1055
01:24:59,838 --> 01:25:02,591
- I'll bring you to the police.
- Don't be a fool.
1056
01:25:03,550 --> 01:25:05,177
You work in a bank.
1057
01:25:05,427 --> 01:25:07,429
You have access to customers data.
1058
01:25:07,554 --> 01:25:09,473
That is confidential.
1059
01:25:09,640 --> 01:25:11,725
This is confidential too, I suppose.
1060
01:25:21,652 --> 01:25:22,987
Good evening.
1061
01:25:23,570 --> 01:25:24,780
- Good evening.
- Good evening.
1062
01:25:26,115 --> 01:25:27,574
Do you remember me?
1063
01:25:30,786 --> 01:25:32,955
Because I really remember you.
1064
01:25:47,094 --> 01:25:48,262
Yes?
1065
01:25:48,429 --> 01:25:49,972
Inspector Dimas is here.
1066
01:25:51,015 --> 01:25:52,266
Thank you.
1067
01:25:59,398 --> 01:26:01,066
Let's start at the beginning.
1068
01:26:01,817 --> 01:26:06,488
According to a police report
from 1989, on November 11th a boy,
1069
01:26:06,613 --> 01:26:10,951
your neighbour, Nico Lasarte,
accused you of killing your wife.
1070
01:26:11,410 --> 01:26:12,536
Good evening.
1071
01:26:12,661 --> 01:26:15,289
Nobody believed him.
It was your word against his,
1072
01:26:15,456 --> 01:26:17,416
and you could prove your version.
1073
01:26:18,250 --> 01:26:22,338
But what was a child's fantasy
is today a reality.
1074
01:26:23,255 --> 01:26:26,425
The events are
from two days before, the ninth.
1075
01:26:26,717 --> 01:26:29,178
The day the Wall fell
and the world changed.
1076
01:26:40,981 --> 01:26:42,524
According to your statement,
1077
01:26:42,608 --> 01:26:45,819
that day your ex wife, Hilda Weiss,
1078
01:26:45,944 --> 01:26:49,239
said she was going to visit
a friend in San Narciso.
1079
01:26:49,406 --> 01:26:51,700
...the chance for Germans
from the East...
1080
01:26:51,909 --> 01:26:56,288
According to the report, you declared
that your wife was preparing
1081
01:26:56,455 --> 01:26:58,957
to return to Berlin.
1082
01:27:00,084 --> 01:27:02,086
But I believe you lied.
1083
01:27:02,252 --> 01:27:04,963
She never wanted
to go back to Germany.
1084
01:27:05,130 --> 01:27:08,342
And you accepted
when she wanted to go visiting.
1085
01:27:11,428 --> 01:27:14,890
You felt the decision
was going to create the occasion.
1086
01:27:17,893 --> 01:27:19,561
Something like that.
1087
01:27:20,270 --> 01:27:21,522
Mum.
1088
01:27:21,647 --> 01:27:22,731
Coming.
1089
01:27:32,866 --> 01:27:34,076
Excuse me.
1090
01:27:34,243 --> 01:27:35,536
You have a call.
1091
01:27:37,705 --> 01:27:38,747
Hello.
1092
01:27:38,956 --> 01:27:42,084
Honey, the road to San Narciso
is closed for the storm.
1093
01:27:42,876 --> 01:27:45,129
I have to spend the night here.
1094
01:27:45,295 --> 01:27:46,422
OK, don't worry.
1095
01:27:46,588 --> 01:27:49,258
- See you tomorrow.
- Goodbye.
1096
01:28:17,745 --> 01:28:18,746
Yes.
1097
01:28:19,246 --> 01:28:20,789
She's not back until tomorrow.
1098
01:28:21,999 --> 01:28:23,459
Clara,
1099
01:28:24,418 --> 01:28:26,337
I promise to talk to her.
1100
01:28:26,503 --> 01:28:28,756
Things will change, OK?
1101
01:28:28,964 --> 01:28:30,299
Angel...
1102
01:28:30,466 --> 01:28:32,301
I love you.
1103
01:28:32,635 --> 01:28:33,844
I love you, too.
1104
01:28:42,353 --> 01:28:43,812
Mr. Prieto.
1105
01:28:44,563 --> 01:28:46,106
Tell me what happened that night.
1106
01:28:49,193 --> 01:28:50,819
Did you kill your wife?
1107
01:29:03,582 --> 01:29:04,416
What?
1108
01:29:04,583 --> 01:29:05,626
My love!
1109
01:29:07,294 --> 01:29:09,004
You scratched me...
1110
01:30:23,704 --> 01:30:25,622
�ngel.
1111
01:30:27,833 --> 01:30:29,752
Son of a bitch.
1112
01:30:29,877 --> 01:30:31,211
Hilda please!
1113
01:30:32,504 --> 01:30:33,505
Hilda!
1114
01:30:34,715 --> 01:30:36,717
Hilda!
1115
01:30:36,884 --> 01:30:38,469
Clara, no!
1116
01:30:56,695 --> 01:30:58,447
Stop it, Hilda!
1117
01:31:00,449 --> 01:31:01,909
Hilda! No...
1118
01:31:41,031 --> 01:31:43,200
Did you kill your wife?
1119
01:31:47,121 --> 01:31:48,122
Yes or no?
1120
01:31:52,001 --> 01:31:53,836
Answer, please.
1121
01:31:57,214 --> 01:31:58,382
I want to speak to my lawyer.
1122
01:31:59,508 --> 01:32:01,468
I have the right to remain silent.
1123
01:32:08,559 --> 01:32:10,269
This is the watch Nico Lasarte
1124
01:32:10,436 --> 01:32:11,645
found in your house.
1125
01:32:11,812 --> 01:32:13,772
The proof you had an accomplice.
1126
01:32:13,939 --> 01:32:17,401
Nico Lasarte highlighted
a detail about the watch.
1127
01:32:17,526 --> 01:32:19,903
The details are important, Mr. Prieto.
1128
01:32:20,904 --> 01:32:23,407
He noticed a small engraving.
1129
01:32:24,241 --> 01:32:25,659
"CM."
1130
01:32:25,826 --> 01:32:27,369
Can I see your watch?
1131
01:32:27,536 --> 01:32:28,662
What?
1132
01:32:28,829 --> 01:32:30,622
Your watch, please.
1133
01:32:36,670 --> 01:32:38,005
Thank you.
1134
01:32:44,470 --> 01:32:47,222
These are your current wife's initials.
1135
01:32:47,848 --> 01:32:49,058
Clara Medina.
1136
01:32:49,266 --> 01:32:50,851
The facts speak for themselves.
1137
01:32:51,185 --> 01:32:54,396
Only she could act as Hilda,
to make her disappear.
1138
01:32:55,189 --> 01:32:58,275
And I suspect that you helped.
1139
01:33:06,116 --> 01:33:07,284
Will it work?
1140
01:33:07,451 --> 01:33:09,411
The guy who makes them is good.
1141
01:33:09,995 --> 01:33:13,832
Do what I said,
and don't make contact.
1142
01:33:14,333 --> 01:33:17,628
These are assumptions, there's no proof.
1143
01:33:17,711 --> 01:33:20,923
Nico Lasarte had the watch
implicating your neighbour,
1144
01:33:21,006 --> 01:33:22,716
Clara Medina, and you knew.
1145
01:33:22,925 --> 01:33:24,343
So you found a way
1146
01:33:24,426 --> 01:33:27,763
to get it back at the boy's expense.
1147
01:33:27,846 --> 01:33:29,640
We'll talk before you leave.
1148
01:33:29,807 --> 01:33:31,016
OK.
1149
01:33:31,141 --> 01:33:32,393
I love you.
1150
01:33:32,559 --> 01:33:34,645
I love you, too. A lot.
1151
01:35:03,567 --> 01:35:04,568
What is it?
1152
01:35:09,406 --> 01:35:10,699
What is it?
1153
01:35:12,117 --> 01:35:13,202
What is it?
1154
01:35:38,978 --> 01:35:40,354
I have proof.
1155
01:35:40,604 --> 01:35:42,398
Are you sure about it?
1156
01:35:44,858 --> 01:35:47,444
We have checked
everything you've said.
1157
01:35:47,611 --> 01:35:49,196
But we have a problem, kid.
1158
01:35:49,279 --> 01:35:51,407
Your neighbour, Mr. Prieto,
1159
01:35:51,490 --> 01:35:53,409
reported that someone broke in
1160
01:35:53,575 --> 01:35:55,411
and stole a gold watch.
1161
01:35:59,081 --> 01:36:01,041
He also says his wife left.
1162
01:36:01,250 --> 01:36:04,586
She left him for an ex boyfriend
in Germany, her home.
1163
01:36:04,753 --> 01:36:05,796
Nico made a mistake.
1164
01:36:05,963 --> 01:36:07,840
But he would never make up
something he says
1165
01:36:07,923 --> 01:36:10,467
he saw in Mr. Prieto's house
to cover himself.
1166
01:36:10,634 --> 01:36:13,554
The problem is that
his wife's bank account
1167
01:36:13,721 --> 01:36:15,639
shows movement in Berlin
1168
01:36:15,806 --> 01:36:19,435
and we checked the list of passengers,
she flied there.
1169
01:36:19,601 --> 01:36:21,937
There must be an explanation.
If my son...
1170
01:36:22,104 --> 01:36:25,232
Your son, Ms. Lasarte,
has told an incredible story.
1171
01:36:25,316 --> 01:36:29,320
About a woman from the future
who speaks through a television.
1172
01:36:29,778 --> 01:36:32,740
That she gave him
the information about Angel Prieto.
1173
01:36:35,701 --> 01:36:39,121
We have to find the way
to solve this misunderstanding.
1174
01:36:39,371 --> 01:36:41,832
I can only think of one option.
1175
01:36:41,999 --> 01:36:43,000
Relax.
1176
01:36:46,879 --> 01:36:48,005
- Stop, Nico! Please!
- I saw it!
1177
01:36:48,005 --> 01:36:49,882
- Hello.
- Hi.
1178
01:36:57,765 --> 01:36:59,099
Is that my watch?
1179
01:37:01,185 --> 01:37:03,145
Give Mr. Prieto back his watch.
1180
01:37:04,730 --> 01:37:07,066
If you promise not to do this again,
1181
01:37:07,232 --> 01:37:09,026
this will be our secret.
1182
01:37:09,234 --> 01:37:11,654
We'll be at peace, OK?
1183
01:37:21,705 --> 01:37:23,791
They moved away after a while,
1184
01:37:23,874 --> 01:37:25,125
I didn't see him again.
1185
01:37:25,918 --> 01:37:27,795
His mind wasn't right.
1186
01:37:28,420 --> 01:37:30,047
That's the easy reading.
1187
01:37:31,799 --> 01:37:34,969
Nico Lasarte made the mistake
of mixing what he knew
1188
01:37:35,344 --> 01:37:37,930
with a story
about a woman from the future.
1189
01:37:39,807 --> 01:37:41,433
That's why nobody believed him.
1190
01:37:42,935 --> 01:37:44,186
We just need time
1191
01:37:44,395 --> 01:37:47,147
for the forensics to prove
that the body we found
1192
01:37:47,356 --> 01:37:48,816
is your ex wife.
1193
01:37:49,984 --> 01:37:52,444
Nicol�s Lasarte.
1194
01:37:52,611 --> 01:37:54,029
Then, Nico Lasarte,
1195
01:37:54,196 --> 01:37:56,115
will have won the battle.
1196
01:37:56,281 --> 01:37:58,242
Over 20 years later,
1197
01:37:58,409 --> 01:37:59,702
but he'll have won.
1198
01:37:59,868 --> 01:38:02,121
He was our customer,
so was his mother
1199
01:38:02,287 --> 01:38:03,956
and you say he lived in my house.
1200
01:38:07,501 --> 01:38:12,172
Let's track his movements,
find his address...
1201
01:38:13,465 --> 01:38:15,175
Here, this must be him.
1202
01:38:15,384 --> 01:38:17,386
Nicol�s Lasarte Leira.
1203
01:38:18,762 --> 01:38:20,973
The circle is closing, Mr. Prieto.
1204
01:38:21,098 --> 01:38:23,392
I'll tell you
what happened to Nico Lasarte.
1205
01:38:23,475 --> 01:38:26,478
He got obsessed
with proving he was right.
1206
01:38:26,645 --> 01:38:27,896
All he had to do
1207
01:38:28,063 --> 01:38:30,899
was to wait for the woman
from the future to come back.
1208
01:38:38,907 --> 01:38:41,410
He calculated the hours
left in the storm,
1209
01:38:41,493 --> 01:38:44,288
guessing that when it ended
the gate would close.
1210
01:38:46,582 --> 01:38:47,750
That's what happened.
1211
01:38:50,919 --> 01:38:53,922
Something in the future
had stopped any new communication.
1212
01:38:55,758 --> 01:38:57,259
He only had questions,
1213
01:38:59,428 --> 01:39:01,472
and his mother only wanted answers.
1214
01:39:04,767 --> 01:39:07,853
Tests proved
that he wasn't consciously lying.
1215
01:39:11,940 --> 01:39:13,901
So the reason
for his obsession had to be
1216
01:39:14,068 --> 01:39:16,737
a mental disorder.
1217
01:39:18,781 --> 01:39:21,033
His mother decided to get away,
1218
01:39:21,200 --> 01:39:24,286
with the hope that
some day he would be cured.
1219
01:39:27,873 --> 01:39:31,293
But it was just the beginning
of a long nightmare.
1220
01:39:36,966 --> 01:39:38,467
First the psychologists,
1221
01:39:38,968 --> 01:39:40,511
then psychiatrists.
1222
01:39:41,220 --> 01:39:43,389
Then admission to a centre
1223
01:39:44,014 --> 01:39:46,392
until he surrendered to their ideas.
1224
01:39:48,602 --> 01:39:50,354
But not to himself.
1225
01:39:51,313 --> 01:39:54,692
He denied the existence of Vera Roy
so they would stop.
1226
01:39:55,359 --> 01:39:58,654
But Nico Lasarte knew
you were guilty.
1227
01:39:59,113 --> 01:40:01,824
And he never understood why
the woman who saved him once
1228
01:40:01,991 --> 01:40:04,118
didn't come back to help him.
1229
01:40:04,284 --> 01:40:06,745
So Nico Lasarte
never forgot Vera Roy.
1230
01:40:06,912 --> 01:40:08,497
The top floor.
1231
01:40:08,664 --> 01:40:10,791
His post has been
sent here for 5 years.
1232
01:40:17,715 --> 01:40:19,008
Are we even?
1233
01:40:23,053 --> 01:40:26,307
At the time, he didn't know her name,
but he had a clue.
1234
01:40:33,063 --> 01:40:34,148
So he followed it.
1235
01:40:37,860 --> 01:40:39,320
And he waited.
1236
01:41:14,938 --> 01:41:20,486
His future and past
came together in that moment
1237
01:41:20,736 --> 01:41:22,446
and he was frightened.
1238
01:41:25,658 --> 01:41:28,952
Everything that had made him
crazy to others,
1239
01:41:29,453 --> 01:41:32,289
was becoming a reality
in front of his eyes.
1240
01:41:35,334 --> 01:41:37,503
He didn't know how to reach her,
1241
01:41:37,711 --> 01:41:39,046
what could he say?
1242
01:41:39,213 --> 01:41:43,008
How could she believe him
when she hadn't experienced it yet?
1243
01:41:59,984 --> 01:42:02,069
He stopped looking for answers
1244
01:42:02,695 --> 01:42:06,198
and wished that she would never
look for them, either.
1245
01:42:08,033 --> 01:42:11,078
The flight of a butterfly
can be very cruel
1246
01:42:11,245 --> 01:42:15,624
if it occurs in a place
and a time that allows for change.
1247
01:42:15,791 --> 01:42:17,042
I was waiting for you.
1248
01:42:20,004 --> 01:42:21,005
- Sorry.
- Are you OK?
1249
01:42:21,255 --> 01:42:23,716
Yes. I'm fine.
1250
01:42:23,882 --> 01:42:24,883
Let me help.
1251
01:42:28,137 --> 01:42:31,223
My name is Nicol�s Lasarte Leira,
Mr. Prieto.
1252
01:42:32,808 --> 01:42:35,060
We live in a system that is chaotic,
1253
01:42:36,520 --> 01:42:37,980
and drastically alterable.
1254
01:42:54,288 --> 01:42:57,124
Nico asked me to come
in case this happened.
1255
01:42:57,291 --> 01:42:58,834
To help you remember.
1256
01:42:59,543 --> 01:43:01,086
To remember what?
1257
01:43:01,253 --> 01:43:03,714
It's best
if you discover it for yourself.
1258
01:44:21,292 --> 01:44:22,501
Where is she?
1259
01:44:29,800 --> 01:44:31,593
Go home, Mum.
1260
01:44:43,772 --> 01:44:45,107
I'm sorry.
1261
01:44:48,485 --> 01:44:50,571
I've been stuck for two days.
1262
01:44:54,241 --> 01:44:58,120
Since you came to the station
and you didn't recognize me,
1263
01:44:59,872 --> 01:45:03,834
talking about that life you had
when I was a boy.
1264
01:45:08,547 --> 01:45:10,591
It wasn't the life you had with me.
1265
01:45:11,383 --> 01:45:14,803
It wasn't possible that you lived it
because I changed it.
1266
01:45:15,262 --> 01:45:16,722
By finding you.
1267
01:45:18,223 --> 01:45:20,309
But you had those memories.
1268
01:45:24,438 --> 01:45:26,315
And you had erased me.
1269
01:45:27,524 --> 01:45:31,028
I let Dr. Fell interpret
what was happening in his way,
1270
01:45:32,071 --> 01:45:33,656
and I waited.
1271
01:45:34,865 --> 01:45:36,992
With the hope that you'd remember.
1272
01:45:39,453 --> 01:45:41,330
Remember us, Vera.
1273
01:45:43,332 --> 01:45:45,417
I just wanted to understand
1274
01:45:46,168 --> 01:45:48,128
my experiences as a boy and...
1275
01:45:49,380 --> 01:45:51,548
why you hadn't come back.
1276
01:45:53,509 --> 01:45:57,346
I couldn't know that when you were
to meet Aitor, you'd meet me,
1277
01:45:57,513 --> 01:45:59,348
and everything would change.
1278
01:46:02,184 --> 01:46:04,937
I avoided you finding me,
1279
01:46:05,104 --> 01:46:07,314
because I didn't want
things to change again.
1280
01:46:07,731 --> 01:46:09,191
Because I love you,
1281
01:46:09,441 --> 01:46:11,193
and I don't want to lose you.
1282
01:46:17,032 --> 01:46:19,702
I have feared this moment for years.
1283
01:46:19,868 --> 01:46:24,081
I feared the day you would find
our connection in our present.
1284
01:46:24,248 --> 01:46:25,874
I imagined it all.
1285
01:46:26,041 --> 01:46:28,252
All of the possibilities.
1286
01:46:30,504 --> 01:46:33,048
But not that you would
forget me overnight.
1287
01:46:34,550 --> 01:46:37,303
That you would go back
to a life you haven't lived.
1288
01:46:37,720 --> 01:46:39,596
Because I changed it.
1289
01:46:42,308 --> 01:46:44,768
Then the storm arrived.
1290
01:46:50,482 --> 01:46:52,693
I need the camera
1291
01:46:54,194 --> 01:46:55,904
and the television.
1292
01:46:59,783 --> 01:47:01,285
I don't remember any of this.
1293
01:47:05,914 --> 01:47:07,249
I dumped all of it.
1294
01:47:08,250 --> 01:47:09,501
No.
1295
01:47:10,919 --> 01:47:14,632
Someone broke into David's house.
1296
01:47:14,715 --> 01:47:16,091
You broke in.
1297
01:47:16,258 --> 01:47:17,343
It was you.
1298
01:47:17,468 --> 01:47:18,886
To test the connection.
1299
01:47:19,053 --> 01:47:20,304
You wanted to know.
1300
01:47:21,347 --> 01:47:23,515
I would have too.
1301
01:47:25,225 --> 01:47:26,226
Hello?
1302
01:47:26,310 --> 01:47:28,020
Yes, I tried it.
1303
01:47:28,937 --> 01:47:31,440
But I realised it was a mistake
and disconnected.
1304
01:47:32,650 --> 01:47:35,569
I couldn't risk a new connection
altering my past
1305
01:47:35,736 --> 01:47:37,946
and everything I did to meet you.
1306
01:47:41,033 --> 01:47:43,202
But I let you find me.
1307
01:47:44,453 --> 01:47:47,456
To see who David Ortiz really is,
1308
01:47:48,374 --> 01:47:49,959
and to find me.
1309
01:47:51,877 --> 01:47:57,383
You have to go back to 1989
and grow up
1310
01:47:57,549 --> 01:48:00,010
without an obsession with me.
1311
01:48:02,805 --> 01:48:07,142
You have to forget me
so that you never have to find me.
1312
01:48:07,893 --> 01:48:10,604
And you have to forget
Angel Prieto, too.
1313
01:48:11,230 --> 01:48:14,316
If they find him in the past
that would affect Clara,
1314
01:48:14,858 --> 01:48:18,070
that would affect Aitor,
and I need to meet him,
1315
01:48:18,237 --> 01:48:20,531
like I would have
if you hadn't stopped it
1316
01:48:20,698 --> 01:48:24,785
that's the only way to meet David
and to get my daughter back.
1317
01:48:25,869 --> 01:48:28,080
What if it doesn't work out?
1318
01:48:30,082 --> 01:48:32,418
We can't control
everything that might happen.
1319
01:48:33,043 --> 01:48:34,962
- I'll take the risk.
- No.
1320
01:48:41,510 --> 01:48:43,345
Let me be your memory.
1321
01:48:45,306 --> 01:48:46,765
Please.
1322
01:48:48,350 --> 01:48:49,351
Please.
1323
01:48:50,019 --> 01:48:51,353
Stay with me.
1324
01:49:44,573 --> 01:49:46,492
Do you remember me now?
1325
01:49:53,749 --> 01:49:55,709
This is real.
1326
01:49:57,503 --> 01:49:59,088
This is real.
1327
01:50:01,715 --> 01:50:06,845
We have to go back to 1989.
1328
01:50:08,681 --> 01:50:10,599
No. No.
1329
01:50:16,939 --> 01:50:18,524
I can't.
1330
01:50:21,652 --> 01:50:23,362
No, I'm sorry.
1331
01:50:53,976 --> 01:50:55,144
What are you doing?
1332
01:50:56,729 --> 01:50:58,814
I saved you.
1333
01:51:00,566 --> 01:51:02,067
Now it's your turn.
1334
01:53:20,539 --> 01:53:21,832
Hello?
1335
01:53:21,999 --> 01:53:23,083
Hello, Nico.
1336
01:53:23,292 --> 01:53:24,376
Who are you?
1337
01:53:24,543 --> 01:53:26,170
Listen to me.
1338
01:53:27,212 --> 01:53:28,881
I'm you.
1339
01:53:29,048 --> 01:53:30,299
You're me.
1340
01:53:32,051 --> 01:53:33,886
Where's the woman from the future?
1341
01:53:38,223 --> 01:53:39,808
You have to help me.
1342
01:53:40,976 --> 01:53:42,478
Please.
1343
01:53:42,978 --> 01:53:45,856
What I'm going to tell you is very...
1344
01:53:46,607 --> 01:53:48,359
very important.
1345
01:56:29,144 --> 01:56:30,354
Mum.
1346
01:56:33,232 --> 01:56:36,068
- What's wrong?
- Nothing.
1347
01:56:36,527 --> 01:56:37,903
Are you sad?
1348
01:56:37,987 --> 01:56:39,780
No, I'm very happy.
1349
01:56:42,366 --> 01:56:43,492
Hey...
1350
01:56:46,870 --> 01:56:48,622
This isn't a dream, right?
1351
01:56:50,708 --> 01:56:51,875
What, Mum?
1352
01:56:59,800 --> 01:57:01,969
I don't want you to move from here.
1353
01:57:21,822 --> 01:57:23,741
Vera, love, are you OK?
1354
01:57:27,578 --> 01:57:29,496
What is it, are you alright?
1355
01:57:32,082 --> 01:57:34,084
I had a nightmare.
1356
01:57:34,251 --> 01:57:35,961
Another one?
1357
01:57:40,007 --> 01:57:41,300
What do you mean, another?
1358
01:57:41,842 --> 01:57:44,428
Vera, you've been acting strange
for a few days.
1359
01:57:48,015 --> 01:57:49,308
Where...?
1360
01:57:49,808 --> 01:57:51,935
Where are the camera
1361
01:57:52,144 --> 01:57:54,688
and the television
that were in there?
1362
01:57:54,855 --> 01:57:58,108
There has never been a camera
in there, or a television...
1363
01:57:58,275 --> 01:58:00,027
Are you really alright?
1364
01:58:08,827 --> 01:58:09,828
Vera.
1365
01:58:11,080 --> 01:58:12,790
Where are you going?
1366
01:58:13,040 --> 01:58:14,833
What's going on?
1367
01:58:20,589 --> 01:58:22,216
Vera, you're frightening me.
1368
01:58:37,564 --> 01:58:39,108
Where did you get the matches?
1369
01:58:40,192 --> 01:58:41,610
Here we go again.
1370
01:58:41,694 --> 01:58:44,071
From the hotel in Seville,
don't you remember?
1371
01:58:59,920 --> 01:59:01,839
It really happened.
1372
01:59:03,841 --> 01:59:05,551
Angel is free.
1373
01:59:08,220 --> 01:59:09,805
He kept his promise.
1374
01:59:11,974 --> 01:59:13,100
Vera.
1375
02:00:37,393 --> 02:00:38,936
OK, received.
1376
02:00:41,438 --> 02:00:42,982
Would you like a coffee?
1377
02:00:45,985 --> 02:00:47,152
Thank you.
1378
02:00:52,157 --> 02:00:53,701
The inspector is here.
1379
02:00:55,744 --> 02:00:56,829
Got it.
1380
02:01:08,007 --> 02:01:09,091
Sir.
1381
02:01:10,426 --> 02:01:12,886
A woman found a body.
She hasn't said anything,
1382
02:01:13,053 --> 02:01:16,056
just that it's the ex wife
of the abattoir's owner.
1383
02:01:16,223 --> 02:01:18,934
But according to our reports,
she lives in Berlin.
1384
02:01:19,518 --> 02:01:21,437
- Who is it?
- Her.
1385
02:01:28,986 --> 02:01:31,155
I want to know
how you found the body,
1386
02:01:31,322 --> 02:01:33,866
and why you think
it's Hilda Weiss.
1387
02:01:50,174 --> 02:01:53,510
I knew it would be you, Nico.
1388
02:01:57,097 --> 02:01:58,557
Do I know you?
1389
02:01:59,516 --> 02:02:00,809
Yes.
1390
02:02:03,646 --> 02:02:06,315
You just don't remember yet.
97599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.