Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:19,680
I congratulate you. Yes?
2
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
Why?
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,960
You can tell that you are
following the treatment well.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,080
Yes, you know that, Andreu.
Like clockwork.
5
00:00:25,160 --> 00:00:27,480
Every morning I take
the pills at the same time.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,760
The viral load has dropped.
It is almost undetectable.
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,160
Taking. For two more months.
8
00:00:33,160 --> 00:00:35,280
Keep taking care of yourself,
you are on the right track.
9
00:00:37,280 --> 00:00:38,520
A road without end.
10
00:00:39,640 --> 00:00:40,880
Are you not happy?
11
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Not.
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Let's see, what you say is
13
00:00:46,080 --> 00:00:47,120
fine, eh? But I
have what I have.
14
00:00:48,520 --> 00:00:51,600
Pol, you are getting used to
a treatment that is not easy.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,600
You have to continue like
this and lead a normal life.
16
00:00:55,560 --> 00:00:57,040
What is normal life?
17
00:00:58,040 --> 00:01:00,520
I don't like the normal
concept anymore, but
18
00:01:00,960 --> 00:01:02,600
What do you mean by normal life?
19
00:01:03,320 --> 00:01:04,800
Can I explain it to people?
20
00:01:05,160 --> 00:01:07,600
Can I fuck in peace?
Can I have a partner?
21
00:01:07,680 --> 00:01:09,920
I do not know, I have a partner
and I explain what happens to me.
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,720
So, take it easy.
Many couples are living with HIV.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,480
And if you are undetectable,
you do not transmit
24
00:01:15,560 --> 00:01:16,800
the virus, even if you
fuck without a condom.
25
00:01:16,880 --> 00:01:18,600
I know, but I'm going to
have to have a hard time
26
00:01:18,680 --> 00:01:20,920
telling the guy that I
am cool that I have AIDS.
27
00:01:21,040 --> 00:01:22,760
Because people
understand that: AIDS.
28
00:01:22,840 --> 00:01:25,200
I understand that it stresses
you out, but you have two options:
29
00:01:25,640 --> 00:01:27,560
build… or destroy.
30
00:01:28,440 --> 00:01:30,800
Destroy. Damn, Andreu,
you use a few words…
31
00:01:30,880 --> 00:01:32,080
I am not your enemy.
32
00:01:32,720 --> 00:01:35,240
If you want a relationship
with someone you care
33
00:01:35,320 --> 00:01:36,880
about…, you will have
to explain it to them.
34
00:01:40,520 --> 00:01:42,840
Normal life for me
is living with fear.
35
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
It's here.
36
00:02:31,360 --> 00:02:32,360
Hello!
37
00:02:33,720 --> 00:02:35,280
I'll be leaving right away, okay?
38
00:02:35,360 --> 00:02:37,720
Hey, hey, where were
you going so early?
39
00:02:37,800 --> 00:02:39,680
That you left at
seven in the morning.
40
00:02:39,760 --> 00:02:41,440
Do you come back and leave again?
41
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
I went to a friend's
house to get some notes.
42
00:02:43,600 --> 00:02:45,680
Sit down, man. Sit down and
43
00:02:45,760 --> 00:02:47,160
eat a little, you
have a bad face.
44
00:02:47,840 --> 00:02:49,200
Well, it turns out I'm fine.
45
00:02:49,280 --> 00:02:51,120
Well, at your age you
have to fucking eat.
46
00:02:51,400 --> 00:02:54,560
Is everything going well in college?
Yes… They gave me the scholarship.
47
00:02:54,640 --> 00:02:56,960
Great, congratulations.
Wow, first news.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,880
And since when do you know?
Well, a few days ago.
49
00:03:07,360 --> 00:03:09,000
If it shows.
50
00:03:09,800 --> 00:03:11,360
He is depressed, if
not, he would have
51
00:03:11,440 --> 00:03:13,560
explained to me
about the scholarship.
52
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
And how do I go to work
knowing that Pol is sick?
53
00:03:17,840 --> 00:03:20,440
I've been answering
that question for days and
54
00:03:20,520 --> 00:03:23,040
putting up with your
fears. That I get it, huh?
55
00:03:23,120 --> 00:03:25,360
But honestly, you're
already wearing me out.
56
00:03:25,440 --> 00:03:26,600
And what do i do?
57
00:03:27,360 --> 00:03:29,400
Do I give you some time
until you explain it to me?
58
00:03:29,760 --> 00:03:32,960
No, you give yourself
time until you understand.
59
00:03:41,760 --> 00:03:44,160
After what became known
about Michael Jackson
60
00:03:44,240 --> 00:03:46,720
and his alleged
relationship with minors,
61
00:03:46,800 --> 00:03:48,960
Should we keep
listening to his songs?
62
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Not.
63
00:03:53,440 --> 00:03:56,160
Let's see, pick up those little hands for me.
64
00:03:56,240 --> 00:03:59,000
Light the torches
of those of no to
65
00:03:59,080 --> 00:04:01,480
Michael and go out
to set fire to the myth.
66
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
Michael yes or Michael no?
67
00:04:05,200 --> 00:04:08,400
Let's see, you, I see you
with your hand very raised.
68
00:04:08,480 --> 00:04:10,240
Why can't I dance the "moonwalk"
69
00:04:10,320 --> 00:04:11,640
while vacuuming?
70
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
Voucher.
71
00:04:14,280 --> 00:04:15,960
Because that guy was
a degenerate and every
72
00:04:16,040 --> 00:04:18,800
time you go to Spotify
and listen to his music
73
00:04:18,880 --> 00:04:21,800
you're approving of what he did.
And his heirs earn dough.
74
00:04:21,880 --> 00:04:23,520
- Yes that's how it is.
- Yes ma'am.
75
00:04:23,600 --> 00:04:25,840
- That's.
- Very well said, yes.
76
00:04:25,920 --> 00:04:29,360
Do you think it
is fair to judge a
77
00:04:29,440 --> 00:04:30,840
person's work based
on his private life?
78
00:04:31,240 --> 00:04:32,960
- Yes Yes of course.
79
00:04:33,040 --> 00:04:35,000
- No.
- But wait,
80
00:04:35,080 --> 00:04:36,800
works of art have a reality
81
00:04:36,880 --> 00:04:38,160
independent of the artist.
82
00:04:38,240 --> 00:04:41,040
It's true. I think it is
very radical to censor a
83
00:04:41,120 --> 00:04:43,080
work of art because the
artist's life is not exemplary.
84
00:04:43,160 --> 00:04:45,800
-Surely there are many
imperfect geniuses in history.
85
00:04:45,880 --> 00:04:48,000
Caravaggio comes to mind.
86
00:04:48,080 --> 00:04:49,840
He killed a person.
87
00:04:49,920 --> 00:04:53,200
What do we do with his paintings?
Do we destroy them?
88
00:04:53,280 --> 00:04:54,280
Yes or no?
89
00:04:59,040 --> 00:05:00,200
Ah, not now.
90
00:05:00,280 --> 00:05:03,360
So, we are approving the murder.
91
00:05:07,000 --> 00:05:08,080
I have it clear:
92
00:05:08,160 --> 00:05:09,800
you have to separate
the artist's work.
93
00:05:09,880 --> 00:05:11,640
If Michael Jackson
abused your son,
94
00:05:11,720 --> 00:05:13,600
Would you also
separate the artist's work?
95
00:05:13,680 --> 00:05:16,400
Yes. Justice has to
keep its distance from the
96
00:05:16,480 --> 00:05:18,120
facts, otherwise we
would all go to the stake.
97
00:05:18,200 --> 00:05:21,240
-Is it okay for an abuser to
continue making money with his art?
98
00:05:21,320 --> 00:05:23,320
It's okay with me that he
is tried and that he pays
99
00:05:23,680 --> 00:05:25,080
I agree with you.
100
00:05:25,440 --> 00:05:27,600
Let them judge people for
101
00:05:27,680 --> 00:05:29,240
their actions and
leave art alone.
102
00:05:29,320 --> 00:05:31,840
Everyone dares to give
morality lessons, hosts.
103
00:05:31,920 --> 00:05:34,760
- Oops, that gets angry, that gets angry.
- Of course I'm angry, Biel.
104
00:05:34,840 --> 00:05:37,560
These cool mobiles
that you have are surely
105
00:05:37,640 --> 00:05:39,480
made in Chinese factories
that exploit children.
106
00:05:39,560 --> 00:05:42,600
The same big clothing
brands, based in Thailand,
107
00:05:42,680 --> 00:05:44,160
Cambodia, because it
costs them four dollars.
108
00:05:44,240 --> 00:05:46,360
They violate workers'
rights, but, of course,
109
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
Who is willing to
stop buying them?
110
00:05:48,640 --> 00:05:50,400
Well, nobody. Everything is rotten.
111
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
I don't know anyone
with clean hands.
112
00:05:52,560 --> 00:05:53,720
-My grandmother.
113
00:05:54,520 --> 00:05:55,760
But what do you know, Oti?
114
00:05:55,840 --> 00:05:58,640
What if she was aroused when she
was little, killing rabbits with stones?
115
00:06:01,520 --> 00:06:02,600
-What a fabric.
116
00:06:16,280 --> 00:06:18,600
What are you doing here?
She was looking for you.
117
00:06:19,440 --> 00:06:22,440
You work today? Um… No.
118
00:06:22,520 --> 00:06:23,880
Come with me to the Ampurdán.
119
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
How?
120
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
But to what to the Ampurdán?
121
00:06:28,600 --> 00:06:30,240
I have to go to my parents' house.
122
00:06:30,320 --> 00:06:32,440
We would go back tomorrow. Really?
123
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
With your parents?
124
00:06:34,280 --> 00:06:36,560
If we got to know each other
a little better, okay, but…
125
00:06:36,640 --> 00:06:40,440
But I don't know if it should be the other way
around. And what would the natural order be?
126
00:06:41,640 --> 00:06:43,360
You will not come as a boyfriend, we are not.
127
00:06:44,160 --> 00:06:45,560
Not? Not.
128
00:06:46,200 --> 00:06:49,120
I want you to meet Lucky and I
was wondering if you wanted to come.
129
00:06:49,440 --> 00:06:53,080
But… never mind, I'll tell
Lucky you don't love him.
130
00:06:53,160 --> 00:06:55,840
I have a meeting with the dean
for the debate in the auditorium.
131
00:06:56,320 --> 00:06:57,360
Ah.
132
00:06:58,800 --> 00:07:00,600
And would it be until tomorrow?
133
00:07:02,760 --> 00:07:03,840
Yes.
134
00:07:04,920 --> 00:07:06,640
There are plenty
of beds, don't worry.
135
00:07:06,720 --> 00:07:08,560
No, if not for that,
I don't know if…
136
00:07:08,640 --> 00:07:10,160
If that is very normal. Normal?
137
00:07:10,240 --> 00:07:12,560
I don't know, it depends.
What is normal for you?
138
00:07:23,960 --> 00:07:25,080
Alfonso,
139
00:07:25,560 --> 00:07:27,360
I was planning to
use this room to read.
140
00:07:28,040 --> 00:07:29,640
I'll be done right away, ma'am.
141
00:07:30,200 --> 00:07:31,280
Are you feeling better?
142
00:07:31,360 --> 00:07:34,040
Yes Yes Yes Yes.
It was only that night, yeah.
143
00:07:34,120 --> 00:07:35,480
But what was she doing?
144
00:07:35,560 --> 00:07:38,520
By weighing down the cushions
so that the mark is not left.
145
00:07:38,600 --> 00:07:41,440
From my ass.
Whatever ass, ma'am.
146
00:07:41,520 --> 00:07:43,920
It is always better to
have the cushions well.
147
00:07:44,360 --> 00:07:45,760
For when visitors come.
148
00:07:45,840 --> 00:07:49,320
Do not worry about visits, I
think there are more urgent things.
149
00:07:51,360 --> 00:07:52,400
Agree.
150
00:07:52,480 --> 00:07:55,920
I'll go ironing, there
are accumulated things.
151
00:07:56,000 --> 00:07:58,440
No, no, I already told
Herminia to do it herself.
152
00:07:58,920 --> 00:08:00,680
From now on, she
will take care of it.
153
00:08:01,360 --> 00:08:02,480
Excuse me, the iron was my
154
00:08:02,560 --> 00:08:05,880
thing, you told
me the first day.
155
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
How does not being able to
156
00:08:07,040 --> 00:08:09,240
enter the ironing
room taste so bad?
157
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
Let's be clear.
158
00:08:15,440 --> 00:08:17,720
She says it because of the
suit I tried on the other day.
159
00:08:17,800 --> 00:08:19,120
Evidently.
160
00:08:19,200 --> 00:08:21,880
Well, he had no intention of stealing it.
Agree.
161
00:08:21,960 --> 00:08:23,600
She played dress up.
162
00:08:23,920 --> 00:08:26,040
Come on, finish
quickly, I need the room.
163
00:08:26,120 --> 00:08:28,600
But ma'am… Quick, please.
164
00:08:32,880 --> 00:08:34,160
If I were Catalan, I would
165
00:08:34,240 --> 00:08:36,200
vote in favor of independence.
166
00:08:36,280 --> 00:08:38,920
- It is a complex problem.
- From the outside it is not understood.
167
00:08:39,000 --> 00:08:41,160
-Yeah, no, the same thing
happens in the United States.
168
00:08:41,240 --> 00:08:43,400
They all think we
are sick in the head.
169
00:08:43,480 --> 00:08:45,160
Oh yeah?
170
00:08:45,240 --> 00:08:48,520
And here they do
not realize that in the
171
00:08:48,600 --> 00:08:50,280
old continent everyone
deserves therapy.
172
00:08:52,760 --> 00:08:56,440
Drop it, Arni, I'm not
going to get an orgasm.
173
00:08:56,520 --> 00:08:58,000
-As you like.
174
00:08:58,080 --> 00:08:59,560
Not even one last time?
175
00:08:59,640 --> 00:09:00,960
We tried.
176
00:09:01,040 --> 00:09:04,280
-Not. Also, it is not
okay to fuck a roommate.
177
00:09:06,680 --> 00:09:08,160
-This will be in America, huh?
178
00:09:08,240 --> 00:09:10,000
But here, in the old continent…
179
00:09:10,080 --> 00:09:11,760
-Arni, please.
180
00:09:14,880 --> 00:09:16,240
-It's a shame,
181
00:09:17,120 --> 00:09:18,480
because I also have
182
00:09:19,160 --> 00:09:20,240
hairs on the belly.
183
00:09:26,640 --> 00:09:30,040
How is Pol not coming?
An unforeseen event has arisen.
184
00:09:30,520 --> 00:09:31,880
What a grin.
185
00:09:35,480 --> 00:09:37,680
But it doesn't matter,
because I know
186
00:09:37,760 --> 00:09:39,000
by heart what we
have talked about.
187
00:09:39,920 --> 00:09:44,040
Now, you see how the plumbers
in Gerona spend them, right?
188
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
- Good Morning.
- Good Morning.
189
00:09:47,920 --> 00:09:51,160
-Well, now I suppose
you will explain us better
190
00:09:51,240 --> 00:09:54,000
what maybe you will do
about the debate, right?
191
00:09:54,080 --> 00:09:56,200
-Well, maybe not, sure.
192
00:09:56,640 --> 00:09:59,400
Uh… We have a lot of ideas.
193
00:09:59,480 --> 00:10:01,040
-It reminds me of when I started.
194
00:10:01,120 --> 00:10:03,680
She always went through
the offices with fresh ideas.
195
00:10:03,760 --> 00:10:06,760
Look, yeah… If you
did the debate, it would
196
00:10:06,840 --> 00:10:10,120
have to be something…
Something dynamic, huh?
197
00:10:10,200 --> 00:10:13,600
I don't want us to be the
ridiculous lightning rod, huh?
198
00:10:14,320 --> 00:10:16,440
-The debate will
be fine, don't worry.
199
00:10:16,520 --> 00:10:18,720
- Yes sure Yes.
- If I don't doubt it, Octavi,
200
00:10:18,800 --> 00:10:22,840
But, mind you, I had a great teacher
who told me something very important.
201
00:10:23,920 --> 00:10:25,760
To be successful
you need three things:
202
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
talent,
203
00:10:28,000 --> 00:10:30,800
responsibility and…
204
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
-Effort?
205
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
-Effort.
206
00:11:18,000 --> 00:11:19,880
That's. Come on.
207
00:11:21,000 --> 00:11:22,840
Sight. You like?
208
00:11:24,880 --> 00:11:26,760
Have. Thanks.
209
00:11:30,920 --> 00:11:32,360
Fuck, go home.
210
00:11:33,560 --> 00:11:34,640
Hello!
211
00:11:35,240 --> 00:11:36,320
Come.
212
00:11:37,920 --> 00:11:39,040
They're not here?
213
00:11:39,640 --> 00:11:42,160
- Stay still, damn it!
- If they are.
214
00:11:43,240 --> 00:11:45,200
- Hello!
- Come on, damn it, dad.
215
00:11:45,280 --> 00:11:47,360
- I want the sun to shine on me!
- That you will catch cold.
216
00:11:47,440 --> 00:11:49,280
-Leave it if you don't want to.
217
00:11:49,360 --> 00:11:51,000
-Look, there it stays, huh?
218
00:11:51,080 --> 00:11:54,440
- That, grandfather, stay in the shade.
- Yes of course.
219
00:11:54,520 --> 00:11:55,680
- Come.
- And that dog?
220
00:11:55,760 --> 00:11:58,360
- It's Lucky. They already gave it to me.
- Oh, how nice.
221
00:11:58,440 --> 00:12:00,640
- Let's see how long this one lasts.
- Mommy…
222
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
-He doesn't say it for the dog.
223
00:12:03,880 --> 00:12:04,960
-It's Pol.
224
00:12:05,040 --> 00:12:06,880
Mariona, my mother, and
Valentí, my grandfather.
225
00:12:06,960 --> 00:12:10,320
- Hello, nice to meet you.
- Come on here, come help me. Come.
226
00:12:11,880 --> 00:12:14,480
- You wanted to come.
- And you go see your father.
227
00:12:16,520 --> 00:12:18,320
- Here, Grandpa, Lucky.
- Oh yeah.
228
00:12:18,400 --> 00:12:21,080
- Stay here.
- How handsome.
229
00:12:21,160 --> 00:12:23,200
Handsome puppy.
230
00:12:47,560 --> 00:12:48,960
You never get tired of Bach, huh?
231
00:12:50,080 --> 00:12:51,920
-Bach is not like the music of now,
232
00:12:52,000 --> 00:12:54,440
That wears you out when
you've heard it ten times.
233
00:12:56,600 --> 00:12:58,440
- I heard voices.
- Yes.
234
00:12:59,480 --> 00:13:01,560
I have come with the
greyhound and with a friend.
235
00:13:03,320 --> 00:13:04,360
-Already?
236
00:13:04,920 --> 00:13:06,120
-Yeah I know.
237
00:13:09,280 --> 00:13:10,600
-The ceremony is tomorrow.
238
00:13:10,680 --> 00:13:13,480
-I haven't skipped work if
that's what you want to know.
239
00:13:13,560 --> 00:13:16,200
I started at six in the morning
so as not to lose hours.
240
00:13:16,280 --> 00:13:18,400
-Already. At six in the
morning I had breakfast
241
00:13:18,480 --> 00:13:20,680
when I stayed all night working.
242
00:13:20,760 --> 00:13:22,720
-Okay, dad, you more. You always more.
243
00:13:25,640 --> 00:13:28,080
-Your mother has asked
me for a conciliatory tone,
244
00:13:28,920 --> 00:13:30,080
but I do not know.
245
00:13:31,680 --> 00:13:33,920
- I know you don't like me, dad.
- Axel.
246
00:13:34,000 --> 00:13:35,280
Axel…,
247
00:13:36,160 --> 00:13:37,600
what eggs you have.
248
00:13:37,680 --> 00:13:39,720
-You want me to work
like you and it can't be.
249
00:13:40,440 --> 00:13:42,560
You're very good, no…
I'm not up to par.
250
00:13:43,120 --> 00:13:44,960
-If you loved the job…
251
00:13:46,120 --> 00:13:48,360
-You don't have
to be nice to me,
252
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
but will you be nice to my friend?
253
00:13:58,760 --> 00:13:59,840
More?
254
00:13:59,920 --> 00:14:02,680
Yes, of course, it has to
be large to fit the root ball.
255
00:14:02,760 --> 00:14:03,880
Sure.
256
00:14:05,560 --> 00:14:07,240
You must be very
fond of Axel for
257
00:14:07,320 --> 00:14:09,320
him to invite you to
a funeral ceremony.
258
00:14:10,240 --> 00:14:11,360
How?
259
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
Ah, didn't he, he told you?
260
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
Who died?
My mother would be 90 tomorrow.
261
00:14:17,960 --> 00:14:20,440
We give you a tree. A sweetgum.
262
00:14:20,520 --> 00:14:23,200
In winter she has
lovely red leaves.
263
00:14:23,280 --> 00:14:26,200
Very well. It was…
Daniel's idea.
264
00:14:26,280 --> 00:14:27,520
Daniel?
265
00:14:27,600 --> 00:14:29,640
Yes, Axel's previous partner.
266
00:14:31,320 --> 00:14:33,040
Come on, a little more.
267
00:14:34,120 --> 00:14:36,600
-Pol! What!
268
00:14:36,680 --> 00:14:38,080
Come!
269
00:14:38,520 --> 00:14:40,240
-Give me, I'm done.
270
00:14:42,680 --> 00:14:46,880
Axel, if you go out, don't come back late,
Nando and Celia are coming for dinner!
271
00:14:46,960 --> 00:14:48,120
-Voucher!
272
00:14:53,480 --> 00:14:55,240
Here, take this.
273
00:14:55,960 --> 00:14:58,200
You haven't told me about
your grandmother's ceremony.
274
00:14:58,280 --> 00:15:01,840
Already. I thought you might have a
bad feeling and you wouldn't want to come.
275
00:15:02,680 --> 00:15:04,600
You wanted me to come, huh?
276
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
I love that you are here.
277
00:15:16,240 --> 00:15:17,440
And Daniel?
278
00:15:17,520 --> 00:15:20,040
Damn, my mother.
My mother, right? Yes Yes.
279
00:15:20,120 --> 00:15:21,560
An ex-boyfriend. Already.
280
00:15:21,640 --> 00:15:23,520
Don't you have ex-boyfriends? Not.
281
00:15:23,600 --> 00:15:27,080
I have had less time.
Oh man! You call me old.
282
00:15:27,160 --> 00:15:29,240
You call me old. Thanks. Thanks.
283
00:15:29,320 --> 00:15:31,400
Come on, let's go. Yeah yeah I guess.
284
00:15:31,480 --> 00:15:33,440
What happens?
You do not want? Yes, it goes.
285
00:15:33,520 --> 00:15:35,840
If you don't want to, we leave the bikes.
That I feel like it.
286
00:15:35,920 --> 00:15:37,000
Lucky, there you stay,
I'm going with your
287
00:15:37,080 --> 00:15:39,160
owner, who doesn't
even want to see you!
288
00:15:39,240 --> 00:15:41,000
Come on.
289
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
I don't know what you do
in Barcelona having this.
290
00:16:28,160 --> 00:16:29,800
I don't want to live with the family.
291
00:16:30,560 --> 00:16:31,640
I live with dad.
292
00:16:33,680 --> 00:16:35,000
You will see in a few years.
293
00:16:55,920 --> 00:16:56,960
Are you okay?
294
00:17:08,960 --> 00:17:10,840
I haven't bathed in
the sea for a long time.
295
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
What?
296
00:17:12,760 --> 00:17:13,840
Not.
297
00:17:14,640 --> 00:17:16,040
Man, really?
298
00:17:16,120 --> 00:17:17,440
It's very cold, crazy.
299
00:17:21,680 --> 00:17:22,720
In order to.
300
00:17:34,560 --> 00:17:35,760
You like my body?
301
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
I take great care of myself.
302
00:17:44,000 --> 00:17:45,520
You wouldn't say I'm sick.
303
00:18:39,440 --> 00:18:40,760
Hey, Pol! Pol!
304
00:18:42,000 --> 00:18:43,040
Are you okay!
305
00:18:57,080 --> 00:18:58,320
Are you okay?
306
00:19:04,560 --> 00:19:05,840
I have HIV.
307
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
I don't know why I'm explaining it to you.
308
00:19:13,240 --> 00:19:16,080
Maybe because I like you
and… you have to know.
309
00:19:19,240 --> 00:19:20,320
Now you understand things.
310
00:19:24,640 --> 00:19:26,000
Well, I don't understand anything.
311
00:19:26,920 --> 00:19:29,200
I can't understand
why it happened to me.
312
00:19:31,080 --> 00:19:34,080
And do you see this body that attracts you,
because I have seen how you look at me?
313
00:19:34,840 --> 00:19:36,280
Well, I wish I didn't.
314
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
I would like to run away from me.
315
00:19:39,680 --> 00:19:42,240
Change body, because
I carry HIV with me.
316
00:19:42,840 --> 00:19:45,440
And I take care of myself
more than ever and eat and do
317
00:19:45,520 --> 00:19:47,360
sports and the doctor tells
me that everything is going well,
318
00:19:47,960 --> 00:19:50,360
but I have to get used to
the famous "normal life".
319
00:19:51,560 --> 00:19:53,200
Which, in my case, is
not to explain it, because
320
00:19:53,280 --> 00:19:55,320
as I explain it, I will
no longer be normal.
321
00:20:00,720 --> 00:20:03,360
I'm sick of growing
up on hosts, man.
322
00:20:05,200 --> 00:20:07,040
I don't even remember my mother, damn it.
323
00:20:07,920 --> 00:20:10,480
I've been losing people and,
when this happened to me, I thought:
324
00:20:10,560 --> 00:20:12,000
"Fuck, Pol, you too?"
325
00:20:13,680 --> 00:20:14,920
Well it seems that no,
326
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
that you can live with this
327
00:20:16,360 --> 00:20:18,560
and if you have someone
to fuck with, better say it,
328
00:20:18,920 --> 00:20:21,960
Which is what I want to do with
you since we went after Lucky.
329
00:20:40,680 --> 00:20:41,840
Sight,
330
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
greyhounds are melancholic, but
331
00:20:45,480 --> 00:20:48,280
they quickly learn to be happy.
You may be a bit of a greyhound.
332
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
Maybe yes.
333
00:20:53,960 --> 00:20:55,840
With your family I promise
to be more discreet.
334
00:20:57,000 --> 00:21:00,320
As long as you don't tell my father
that you can't stand classical music…
335
00:21:19,120 --> 00:21:20,400
Alfonso, what is he doing?
336
00:21:21,040 --> 00:21:23,640
Well clean, ma'am, clean.
Don't you see it?
337
00:21:23,720 --> 00:21:26,520
I told you not to go
near the ironing room.
338
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
I know what he told me.
339
00:21:30,000 --> 00:21:31,920
And since he doesn't want me to come near
340
00:21:32,440 --> 00:21:33,640
In case I steal, then
341
00:21:33,720 --> 00:21:35,440
I erase my tracks.
342
00:21:35,520 --> 00:21:37,800
That I see you capable
of calling the Mossos
343
00:21:37,880 --> 00:21:40,640
and getting me in a
brown. That you are scary.
344
00:21:40,720 --> 00:21:43,320
How ugly.
How ugly and offensive, really.
345
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
I have enough problems and
346
00:21:44,880 --> 00:21:47,440
much more important
so that above
347
00:21:47,520 --> 00:21:50,160
I drop a complaint.
I was not going to report him.
348
00:21:50,440 --> 00:21:52,200
I know it was offensive
349
00:21:52,880 --> 00:21:54,400
for you, because it was
350
00:21:55,200 --> 00:21:58,280
the suit of her
husband, rest in peace.
351
00:21:59,960 --> 00:22:02,320
I simply opened the closet
352
00:22:02,400 --> 00:22:04,880
and discovered Ali Baba's cave.
353
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
I couldn't even enjoy it,
354
00:22:08,520 --> 00:22:10,600
because my pants were so tight.
355
00:22:10,680 --> 00:22:13,160
Come on, stop it, Alfonso, stop it.
She already is.
356
00:22:13,240 --> 00:22:14,400
Look,
357
00:22:15,240 --> 00:22:16,400
I notice
358
00:22:17,000 --> 00:22:20,040
from the first day I
have left in this house.
359
00:22:20,440 --> 00:22:22,320
And for the record, I didn't ask
360
00:22:22,400 --> 00:22:23,720
for a job, but Rai
offered it to me.
361
00:22:24,400 --> 00:22:27,960
If you feel uncomfortable with
362
00:22:28,040 --> 00:22:31,760
me, I gather my
things and leave.
363
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
What nonsense.
364
00:22:33,760 --> 00:22:36,280
Go to the cellar and
scratch the damp
365
00:22:36,360 --> 00:22:38,080
spots, it has been
pending for days.
366
00:22:54,800 --> 00:22:56,080
Until tomorrow.
367
00:22:57,800 --> 00:22:58,840
Mary.
368
00:23:01,480 --> 00:23:02,960
Yes tell me.
369
00:23:04,960 --> 00:23:06,200
Nothing that
370
00:23:06,560 --> 00:23:08,000
It was about time
you spoke to me after
371
00:23:08,080 --> 00:23:10,240
showing up at my
house the other day.
372
00:23:10,800 --> 00:23:13,600
You remember, right? Yes.
I don't even know what I told you.
373
00:23:13,680 --> 00:23:15,760
Nonsense. No way.
374
00:23:16,440 --> 00:23:17,720
Then…,
375
00:23:18,680 --> 00:23:20,440
are you okay? Better.
376
00:23:20,520 --> 00:23:22,560
Fortunately, I changed my sponsor.
377
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
Come on, see ya, huh?
378
00:23:24,400 --> 00:23:25,680
379
00:23:26,800 --> 00:23:27,960
Goodbye.
380
00:23:38,920 --> 00:23:40,760
- Hey!
- Health!
381
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Are there no glasses at this university?
Really?
382
00:23:47,360 --> 00:23:50,040
Fuck with the public.
This in private does not happen.
383
00:23:50,400 --> 00:23:53,560
- It's cool when you get destructive.
- No, it gets classist.
384
00:23:53,640 --> 00:23:55,760
I'm trying to build a
better fucking world.
385
00:23:55,840 --> 00:23:58,280
-Guys, exam of History
of Culture in two days.
386
00:23:58,360 --> 00:24:00,280
- What? Study group?
- Yes, for me "ok".
387
00:24:00,360 --> 00:24:02,280
Have you left the
world of chops?
388
00:24:02,360 --> 00:24:05,000
No, man, seriously.
I have to try to pass studying.
389
00:24:05,080 --> 00:24:06,840
In other words, enough
mobile phone to copy.
390
00:24:06,920 --> 00:24:08,960
I will make elbows, I will study…
I have it very clear.
391
00:24:09,040 --> 00:24:11,400
- Very good, Oti.
- This is the Socratic way,
392
00:24:11,520 --> 00:24:12,560
but it doesn't suit you.
393
00:24:12,640 --> 00:24:15,040
-Don't be a bastard, who
then catches me insecurity.
394
00:24:15,120 --> 00:24:17,240
-And… which way suits Oti the most?
395
00:24:17,320 --> 00:24:19,240
The sophist way: copy without
396
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
remorse so that it
does not pay to be fair.
397
00:24:21,120 --> 00:24:23,320
If you behave fairly,
you get fucked in the ass.
398
00:24:23,400 --> 00:24:25,200
Sons of bitches
triumph in the world.
399
00:24:25,280 --> 00:24:27,920
You have to participate in the
debate that we are mounting.
400
00:24:28,000 --> 00:24:30,880
I'm going to get a glass and hope
they don't give me fucking plastic.
401
00:24:32,400 --> 00:24:35,120
It is also true that the uncle
is more bitter than Batman.
402
00:24:43,240 --> 00:24:45,720
- I love the parquet.
- Me too.
403
00:24:46,200 --> 00:24:47,560
-He is of origin.
404
00:24:48,040 --> 00:24:49,800
It will be of origin,
but it must be polished.
405
00:24:50,280 --> 00:24:51,720
-Mom, don't start.
406
00:24:51,800 --> 00:24:54,640
Laura, if we don't
rent it, that's not why.
407
00:24:54,720 --> 00:24:57,680
It's because the bathrooms
are from the 80s and
408
00:24:58,240 --> 00:25:00,800
1200 euros, frankly, it
seems to me a robbery.
409
00:25:00,880 --> 00:25:03,120
- It's Barcelona.
- Well, as if it's Dubai.
410
00:25:03,200 --> 00:25:05,800
Would you pay that for 70
meters badly distributed?
411
00:25:05,880 --> 00:25:07,080
Hey?
412
00:25:07,960 --> 00:25:10,480
Well, say hi to the
owner for me. Go.
413
00:25:21,240 --> 00:25:23,200
- Hello.
- Gloria, beautiful, how are you?
414
00:25:23,280 --> 00:25:25,320
- How are you?
- Very well. And you? How's it going?
415
00:25:25,400 --> 00:25:28,400
-Well, keeping watch, but
you know how I am going.
416
00:25:28,480 --> 00:25:29,840
-I introduce you to Alfonso.
417
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
- Hello.
- Hello.
418
00:25:31,000 --> 00:25:34,880
- Ok I'm leaving. Bye.
- How? Won't you come, Gloria?
419
00:25:34,960 --> 00:25:37,080
-Not. Nerd. Come with me, Alfonso.
420
00:25:40,760 --> 00:25:42,160
Do you smoke? Nerd.
421
00:25:43,560 --> 00:25:46,040
Smoking nurse.
Let no one see me.
422
00:25:49,880 --> 00:25:53,280
Let's see, Alfonso, Gloria
told me that your son has HIV.
423
00:25:53,960 --> 00:25:56,760
Well, of course, this
issue looks terrible.
424
00:25:56,840 --> 00:25:58,640
You want to know if he will die.
425
00:25:58,720 --> 00:26:00,840
Well… said like this…
426
00:26:02,320 --> 00:26:05,840
Do you know how many patients we have
in this hospital being treated for HIV?
427
00:26:06,760 --> 00:26:07,920
More than 3000.
428
00:26:08,280 --> 00:26:09,520
Are they admitted?
429
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
Not.
430
00:26:11,040 --> 00:26:12,520
They make their life.
431
00:26:12,920 --> 00:26:16,040
Some in a better
mood than others, yes,
432
00:26:16,120 --> 00:26:18,000
but from what I
know, your son is fine.
433
00:26:18,080 --> 00:26:21,680
Yes, he is an optimistic guy,
but, sure, he has what he has.
434
00:26:21,760 --> 00:26:24,240
He has what he has, but, as
435
00:26:24,320 --> 00:26:25,560
I told you, he can live with it.
436
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
Yes, now, but…
But nothing, Alfonso.
437
00:26:28,960 --> 00:26:31,040
You have to stop
seeing him as sick.
438
00:26:37,960 --> 00:26:39,720
Wait a minute, Celia.
439
00:26:39,800 --> 00:26:41,960
Look you know I just
don't understand you.
440
00:26:42,040 --> 00:26:43,880
Do you have a
problem with Mozart?
441
00:26:43,960 --> 00:26:47,120
- Me? No. If he was a genius.
- I want wine!
442
00:26:47,200 --> 00:26:48,840
-No, dad, you won't have wine.
443
00:26:48,920 --> 00:26:51,840
-The problem is that so much
perfection takes away emotionality.
444
00:26:51,920 --> 00:26:53,680
- It does not transfer.
- Ah. Doesn't it transfer?
445
00:26:53,760 --> 00:26:55,480
Damn, let's not even talk about diapers.
446
00:26:55,560 --> 00:26:57,800
Don't you think the
"Requiem" is emotional?
447
00:26:57,880 --> 00:27:00,560
- Don't touch Mozart, Celia.
- Oh, what are we talking about.
448
00:27:00,640 --> 00:27:03,240
-Are you allowed to talk or
can you not talk in this house?
449
00:27:03,320 --> 00:27:05,040
- Everything except Bach.
- He's untouchable.
450
00:27:05,120 --> 00:27:08,000
- You shut up, you have no idea.
- I'm thirsty! And not water.
451
00:27:08,080 --> 00:27:12,000
-Let's see, the "Requiem" is
emotional, I agree with that, but…
452
00:27:12,080 --> 00:27:13,960
"The magic flute",
for example. Hey?
453
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
It's just… fun.
454
00:27:16,000 --> 00:27:18,120
-Cone. Have you heard? "Fun".
455
00:27:18,200 --> 00:27:21,280
You just reduced one of the most
456
00:27:21,360 --> 00:27:22,640
important operas
in history to funny.
457
00:27:22,720 --> 00:27:25,560
-Have you been flirting with
hard drugs lately or what?
458
00:27:25,640 --> 00:27:28,560
- You understand me, don't you, Aniol?
- Pol. His name is Pol.
459
00:27:28,640 --> 00:27:30,040
-Well, I'll call him Aniol.
460
00:27:30,120 --> 00:27:32,680
- Voucher.
- Do you like classical music?
461
00:27:32,760 --> 00:27:35,920
- Tell him you love the Chaconne.
- Hey, don't mess with the Chaconne.
462
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
-Joaquim, go…
463
00:27:37,560 --> 00:27:40,080
- I want to die!
- Don't laugh at the Chaconne.
464
00:27:40,160 --> 00:27:42,880
- Come on, put it down, dad.
- Stop saying you want to die.
465
00:27:42,960 --> 00:27:44,680
"Damn, you're not listening to me!"
466
00:27:45,200 --> 00:27:48,160
- Pol studies Philosophy.
- Oh I love it.
467
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Love it.
468
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
-Yes, of course, because
Aristotle penetrates.
469
00:27:53,240 --> 00:27:54,800
-There was a philosopher…
470
00:27:55,320 --> 00:27:57,360
Eh… Don't say I
made it up, huh?
471
00:27:57,440 --> 00:27:59,160
That he predicted his death.
472
00:28:00,040 --> 00:28:01,960
Now I don't remember what it's called.
473
00:28:02,600 --> 00:28:04,080
One of the ancients.
474
00:28:04,640 --> 00:28:06,760
-It will be Ca… to…
475
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Democritus.
476
00:28:09,880 --> 00:28:10,920
-That!
477
00:28:12,800 --> 00:28:14,120
Did you put sauce on it?
478
00:28:14,200 --> 00:28:15,920
-You have won the
heart of the grandfather.
479
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
- You like?
- Yes Yes.
480
00:28:17,080 --> 00:28:19,440
"Is Daniel coming
tomorrow or is he still ill?"
481
00:28:19,520 --> 00:28:20,880
-No, of course he won't come.
482
00:28:20,960 --> 00:28:24,120
- Dad, eat some.
- I want wine, because tomorrow I'll cry.
483
00:28:24,200 --> 00:28:26,240
-I haven't known anything
about Daniel for a long time.
484
00:28:26,320 --> 00:28:28,200
-Well, if you cry, nothing happens, dad.
485
00:28:28,280 --> 00:28:31,240
-Of course not. That's why
we do it, to cry to granny.
486
00:28:31,320 --> 00:28:33,040
- Axel. Axel.
- What? Let him drink.
487
00:28:33,120 --> 00:28:35,560
He is sad for grandmother.
Let him drink, he's grown up now.
488
00:28:35,640 --> 00:28:37,400
-Yes, yes, I am
older than a forest.
489
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
-Well.
490
00:28:43,360 --> 00:28:44,960
Has your grandmother been dead long?
491
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
Hey…
492
00:28:50,360 --> 00:28:51,520
Eight years.
493
00:28:51,600 --> 00:28:52,840
Don't fuck around.
494
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
My grandfather doesn't
want to bury the ashes.
495
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Oysters
496
00:29:06,360 --> 00:29:07,840
But what do you say, Axel? Yes.
497
00:29:07,920 --> 00:29:10,360
He keeps his mouth shut.
Yes, yes, yes, my grandmother.
498
00:29:10,440 --> 00:29:11,960
Uncle!
499
00:29:12,880 --> 00:29:13,960
Fuck…
500
00:29:17,720 --> 00:29:19,800
And do you come here
a lot with your flirts?
501
00:29:20,480 --> 00:29:22,680
No, I don't bring my pickups.
502
00:29:23,640 --> 00:29:25,440
I often came with my ex-boyfriend.
503
00:29:26,080 --> 00:29:29,040
The one who is not well?
Depression, yes.
504
00:29:29,480 --> 00:29:31,840
They haven't cut themselves off
talking about your ex in front of me.
505
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
I don't want to talk about him.
506
00:29:34,640 --> 00:29:36,840
And how long were you together?
507
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
It's not that he wants to fuck,
I don't want to pressure you.
508
00:29:50,760 --> 00:29:52,840
Now, now. I already know it.
509
00:29:57,280 --> 00:29:59,920
You… have nothing?
510
00:30:00,560 --> 00:30:01,760
Do you get tested?
511
00:30:03,560 --> 00:30:04,640
I do not have anything.
512
00:31:46,440 --> 00:31:48,560
He told me that he spends the night
513
00:31:49,680 --> 00:31:52,080
at the home of a friend's parents.
514
00:31:55,640 --> 00:31:57,720
Did he take his pills?
515
00:31:59,520 --> 00:32:00,800
Surely yes.
516
00:32:03,080 --> 00:32:06,200
Tomorrow you have to go
shopping, the fridge is almost empty.
517
00:32:07,400 --> 00:32:09,200
I'll go, don't worry.
518
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
Good night.
519
00:32:24,640 --> 00:32:26,720
Young people are supposed to
520
00:32:27,840 --> 00:32:30,880
give them information about sex
521
00:32:32,520 --> 00:32:34,720
and disease prevention.
522
00:32:38,160 --> 00:32:39,880
Where did my Pol go?
523
00:32:41,120 --> 00:32:43,640
What did he do? Who has happened to him?
524
00:34:09,320 --> 00:34:12,200
It was good, right?
The ceremony. Yes.
525
00:34:13,200 --> 00:34:14,880
You have not wanted to land.
526
00:34:15,360 --> 00:34:16,640
Well, you don't have to.
527
00:34:17,600 --> 00:34:19,640
Is it because planting
it was Daniel's idea?
528
00:34:24,960 --> 00:34:26,120
What do you want to know? He.
529
00:34:27,520 --> 00:34:28,880
It's not so weird that I ask
530
00:34:28,960 --> 00:34:31,000
In your house it seems that
they loved your ex very much.
531
00:34:31,080 --> 00:34:32,240
I do not.
532
00:34:35,160 --> 00:34:37,560
How long have you been wearing? Seven years.
533
00:34:40,840 --> 00:34:42,680
And… did you live together?
534
00:34:42,760 --> 00:34:45,200
Yes. And then he got a
depression and I left him.
535
00:34:45,280 --> 00:34:47,320
Do you want to make me
feel bad like my parents?
536
00:34:49,840 --> 00:34:52,600
Man, I'm very tactful with
you, you won't complain.
537
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
Sorry, do I have to thank
you for accepting me as I am?
538
00:34:56,440 --> 00:34:58,920
Very well. Thank you Axel
for being so understanding.
539
00:34:59,000 --> 00:35:01,160
Not everyone would be, I would.
540
00:35:01,240 --> 00:35:02,600
Things as they are.
541
00:35:03,520 --> 00:35:06,280
But if you just said…
You are very touchy, Pol.
542
00:35:06,360 --> 00:35:07,840
Yes, yes, I know. Yes.
543
00:35:07,920 --> 00:35:10,560
And it bothers you because
sick people get on your nerves.
544
00:35:10,640 --> 00:35:12,840
But what are you saying?
Now are you going as a victim?
545
00:35:12,920 --> 00:35:15,440
Let's see, don't you understand
that what you did bothers me?
546
00:35:15,520 --> 00:35:17,840
You had a boyfriend, you had a
547
00:35:17,920 --> 00:35:19,320
busy life, he got
sick and you left him.
548
00:35:21,400 --> 00:35:23,200
You haven't lived as a couple, Pol.
549
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
Well don't talk, because you
550
00:35:24,360 --> 00:35:26,320
have no idea what it means.
551
00:35:26,800 --> 00:35:28,280
Anyway, Axel. Does not matter.
552
00:35:29,960 --> 00:35:32,400
I'm fine with you, but I
don't think I'm good for you.
553
00:35:32,680 --> 00:35:34,480
Maybe you should find someone else.
554
00:35:34,560 --> 00:35:36,400
And it won't cost you
because you look great.
555
00:35:36,480 --> 00:35:38,400
You will find one who not only
556
00:35:38,480 --> 00:35:39,640
sucks you, but you can fuck.
557
00:35:39,720 --> 00:35:42,120
And don't worry about
me, I'll fuck someday.
558
00:35:44,000 --> 00:35:45,120
Very well.
559
00:35:45,680 --> 00:35:46,920
All right, baby.
560
00:35:47,720 --> 00:35:50,040
I'll drop you off at the university,
sure you have homework.
561
00:36:13,000 --> 00:36:14,040
Do not bother.
562
00:36:14,120 --> 00:36:16,880
- Dizziness again.
- I thought I was dying.
563
00:36:17,200 --> 00:36:19,200
- It's a horrible feeling.
- No wonder.
564
00:36:19,280 --> 00:36:21,640
But, girl, go to the doctor
and have a good look at it.
565
00:36:21,720 --> 00:36:23,720
- Have an operation.
- Have an operation and goodbye.
566
00:36:23,800 --> 00:36:25,160
-No, there is no cure.
567
00:36:25,240 --> 00:36:28,360
From time to time it happens
and that's it. Now it had been
568
00:36:28,440 --> 00:36:30,320
more than a year, but luckily,
Alfonso went down to the pharmacy
569
00:36:30,400 --> 00:36:31,760
to buy me some pills.
570
00:36:32,240 --> 00:36:35,240
- But what about the mutual?
- Girl, you got it paid for.
571
00:36:35,320 --> 00:36:36,640
The doctor goes to your house.
572
00:36:36,720 --> 00:36:38,560
-Alfonso took care of me.
573
00:36:38,640 --> 00:36:40,160
-Well, he understands too.
574
00:36:40,240 --> 00:36:43,160
When you are alone,
you will prefer the company
575
00:36:43,240 --> 00:36:44,840
of someone you know
rather than just any doctor.
576
00:36:44,920 --> 00:36:47,760
-That man doesn't know about medicine
and no matter how lonely you are…
577
00:36:47,840 --> 00:36:50,040
-How do you like to
tell me that I'm alone!
578
00:36:50,120 --> 00:36:51,920
when it is you who come here
579
00:36:52,000 --> 00:36:53,680
because you are
more alone than one.
580
00:36:53,760 --> 00:36:55,840
-Sorry, I'm very
good with my Ferran.
581
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
-Oh yeah?
582
00:36:57,000 --> 00:36:58,720
Did he spend the
night with you in
583
00:36:58,800 --> 00:37:00,400
the hospital when
you had eye surgery?
584
00:37:00,760 --> 00:37:01,920
And how is your sister?
585
00:37:02,000 --> 00:37:04,600
Oh no, you are not
talking about inheritance.
586
00:37:04,680 --> 00:37:06,600
Doesn't that make you feel lonely?
587
00:37:07,240 --> 00:37:09,680
No, it's about distrusting
Alfonso, very good.
588
00:37:09,760 --> 00:37:12,720
Well I'll tell you something: Alfonso
gives you a thousand turns as a person.
589
00:37:14,360 --> 00:37:16,280
-Descartes talks
about a piece of wax
590
00:37:16,360 --> 00:37:18,760
that has a size, a color and a
591
00:37:18,840 --> 00:37:20,520
smell that are
qualities that define it,
592
00:37:20,600 --> 00:37:22,800
but when he brings
the piece of wax to the
593
00:37:22,880 --> 00:37:25,440
fire, all these qualities
begin to disappear.
594
00:37:25,520 --> 00:37:27,560
Would we go on saying
that it is about wax?
595
00:37:29,160 --> 00:37:32,720
If we understand
wax from size, smell
596
00:37:32,800 --> 00:37:34,480
and color, we would
say no, it has changed.
597
00:37:34,560 --> 00:37:37,520
But if we define it from the wax
598
00:37:37,600 --> 00:37:38,960
itself, that is, from
the substance,
599
00:37:39,040 --> 00:37:41,240
then we would say
that it is the same.
600
00:37:41,320 --> 00:37:44,200
What Descartes tells us is
that only with the understanding
601
00:37:44,280 --> 00:37:46,800
can we grasp the essence
and identity of things.
602
00:37:46,880 --> 00:37:48,200
The senses deceive us.
603
00:37:48,280 --> 00:37:50,760
What a mania with
despising the senses, right?
604
00:37:53,240 --> 00:37:56,160
There seems to be something
moral or religious about the senses.
605
00:37:56,240 --> 00:37:59,160
As if everything sensitive,
what can be touched,
606
00:37:59,240 --> 00:38:01,280
the flesh, gives pleasure
and is related to sin.
607
00:38:14,240 --> 00:38:15,840
Bye. So long, bye.
608
00:38:17,240 --> 00:38:18,240
What?
609
00:38:18,640 --> 00:38:19,680
Are you calmer?
610
00:38:19,760 --> 00:38:21,520
Do I have to calm down?
Go eggs, Pol.
611
00:38:21,600 --> 00:38:23,480
Okay, you're right,
I've gone over before
612
00:38:25,160 --> 00:38:26,280
I'm in a moment
613
00:38:26,680 --> 00:38:28,760
good and bad at the same time.
614
00:38:29,520 --> 00:38:31,520
I'm at the university
to get my degree.
615
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
It took me a long time to get here.
616
00:38:33,480 --> 00:38:35,840
I want to finish Filo and
focus on just one thing.
617
00:38:38,440 --> 00:38:40,640
And I am not that thing.
I am not in your plans.
618
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
Said like that it sounds fatal.
619
00:38:44,000 --> 00:38:45,080
As you like.
620
00:38:48,560 --> 00:38:51,560
But know that with me you
will have a pending subject.
621
00:39:02,480 --> 00:39:06,120
Your daughter is outside waiting for you.
Ah, has she already arrived?
622
00:39:06,200 --> 00:39:09,160
Yeah. She already told me
you're a little fed up with her.
623
00:39:09,840 --> 00:39:11,880
Did he tell you that? Yes.
624
00:39:12,640 --> 00:39:14,880
She says it makes it difficult
for you to look for a flat.
625
00:39:16,600 --> 00:39:18,440
I guess living alone scares her.
626
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
Here, cheer up.
627
00:39:21,440 --> 00:39:24,320
Enough of bananas,
now touch clouds.
628
00:39:31,200 --> 00:39:32,360
Thanks.
629
00:39:33,440 --> 00:39:34,840
-What? Ready?
630
00:39:36,560 --> 00:39:37,920
-Well I dont know the truth.
631
00:39:38,480 --> 00:39:39,760
-How? Now you doubt?
632
00:39:41,920 --> 00:39:43,000
-Good is that
633
00:39:43,400 --> 00:39:44,840
I have been offered a postgraduate degree.
634
00:39:45,360 --> 00:39:46,960
- Already.
- And what do you want me to say…
635
00:39:47,040 --> 00:39:49,440
-You don't want it to be
known that you're in the union.
636
00:39:49,520 --> 00:39:51,920
-Well, man, it's one
thing to be from the union
637
00:39:52,000 --> 00:39:55,200
- and another, to organize a strike.
- Well, it's already a bit late, Silvia.
638
00:39:55,280 --> 00:39:57,960
- Oh, well, I don't know.
- I don't know, Octavi, let me think about it.
639
00:39:59,320 --> 00:40:00,440
-I'm going.
640
00:40:02,240 --> 00:40:03,240
Ah hey
641
00:40:03,320 --> 00:40:05,640
How long do I have to
buy candy from Bolaño?
642
00:40:07,000 --> 00:40:09,040
- Likes?
- Loves.
643
00:40:09,520 --> 00:40:12,480
- And I think they calm her down a bit.
- Well, don't miss them.
644
00:40:13,160 --> 00:40:14,880
And thank you for doing me this favor.
645
00:41:04,520 --> 00:41:06,120
There there. There there there.
646
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
She shoots, shoots, shoots…
647
00:41:08,440 --> 00:41:09,520
Give it, give it, give it
648
00:41:10,280 --> 00:41:12,520
-Forget about the copycat professor.
649
00:41:12,600 --> 00:41:14,840
-Ah, now. No, but it's that she fucks me.
650
00:41:15,520 --> 00:41:17,680
-I love your potato
omelette, Biel.
651
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
-Thanks.
652
00:41:19,960 --> 00:41:22,760
-And… do you know that
you have very pretty eyes?
653
00:41:23,440 --> 00:41:25,280
Oh yeah?
654
00:41:25,360 --> 00:41:28,120
That's great. You are also beautiful.
655
00:41:28,880 --> 00:41:31,440
When you took the mic at
the party, do you remember?
656
00:41:31,520 --> 00:41:33,320
- Do not remind me that.
- No, what a shame.
657
00:41:33,400 --> 00:41:35,040
- I loved.
- No, shut up.
658
00:41:35,120 --> 00:41:39,040
- Hush, hush, hush.
- Hey, you have hair.
659
00:41:43,600 --> 00:41:44,600
-Yes.
660
00:41:47,400 --> 00:41:48,400
Yes.
661
00:41:54,680 --> 00:41:56,560
- Already. Now, now, now, now.
- Yes.
662
00:41:56,640 --> 00:41:58,320
Yes Yes.
663
00:42:01,480 --> 00:42:04,240
Biel is a roommate.
664
00:42:04,320 --> 00:42:07,120
- Now, now! Already!
- Oh, "yeah".
665
00:42:20,400 --> 00:42:22,640
I look at you and it gives me a depression…
666
00:42:22,720 --> 00:42:25,400
Here, surrounded by people
who need scholarships.
667
00:42:26,600 --> 00:42:28,360
I love when you
split from the poor.
668
00:42:28,440 --> 00:42:29,960
Can't you see the face of the rock?
669
00:42:30,760 --> 00:42:33,280
Here, poorly lit,
with a damp face,
670
00:42:33,840 --> 00:42:37,040
feeding only on
"vending" chocolates.
671
00:42:37,880 --> 00:42:39,440
Would you like to study here?
672
00:42:40,480 --> 00:42:41,800
What do you propose?
673
00:43:00,520 --> 00:43:02,880
This is goddamn beer as hell.
674
00:43:02,960 --> 00:43:04,360
How rich. What a great idea, Rai.
675
00:43:04,440 --> 00:43:06,280
I still like Barcelona
better from here.
676
00:43:06,360 --> 00:43:08,080
Here we can study what you want.
677
00:43:08,160 --> 00:43:10,960
Consider participating in the
debate about love, seriously.
678
00:43:11,040 --> 00:43:12,560
Love, she says.
679
00:43:12,640 --> 00:43:14,720
I, who did not cry for my dog?
680
00:43:14,800 --> 00:43:18,080
I am a materialistic entity, Oti.
I am insensitive.
681
00:43:24,080 --> 00:43:25,840
Is love innate or is it learned?
682
00:43:26,240 --> 00:43:29,600
You are born with the ability to love.
They haven't taught me much.
683
00:43:32,800 --> 00:43:33,920
Love is
684
00:43:35,040 --> 00:43:36,200
sacrifice,
685
00:43:36,720 --> 00:43:38,880
dependency, go through the hoop,
686
00:43:39,600 --> 00:43:41,080
lack of freedom,
687
00:43:42,320 --> 00:43:44,000
disappoint the other person…
688
00:43:45,160 --> 00:43:46,960
Can I repeat what you said?
689
00:43:47,040 --> 00:43:49,400
And I'll say it's yours.
Don't say it's his, copy him.
690
00:43:49,480 --> 00:43:52,440
Like Octavi. We all do.
Pay attention to Rai.
691
00:43:53,080 --> 00:43:54,280
He steals, shoots
692
00:43:54,360 --> 00:43:55,360
… have a good time.
693
00:43:55,440 --> 00:43:57,560
Life is weird enough
and dodgy enough.
694
00:44:01,400 --> 00:44:02,680
Suffer for wanting and suffer
695
00:44:02,760 --> 00:44:04,960
because you have what you want.
696
00:44:06,600 --> 00:44:08,360
This phrase you do have to copy.
697
00:44:08,440 --> 00:44:11,800
Yes, man, I'll copy this one for sure.
She isn't mine either, guys.
698
00:44:13,760 --> 00:44:16,120
I understand that
it represents that
699
00:44:16,200 --> 00:44:17,520
we have to be as
happy as possible
700
00:44:17,600 --> 00:44:20,480
and that you have to
enjoy moments like this, but
701
00:44:22,280 --> 00:44:23,680
the reality is different.
702
00:44:28,520 --> 00:44:31,000
Life is much more difficult
than getting a degree.
53021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.