All language subtitles for Melrose Place S07E18 Suddenly Sperm.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,596
So, what do you figure
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,436
I can get for the
place, ballpark?
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,306
In this market,
high six figures.
4
00:00:09,376 --> 00:00:10,571
Really? That much?
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,909
Oh, me as your listing
agent, guaranteed.
6
00:00:14,748 --> 00:00:17,582
Doctor, I don't mean to pry,
7
00:00:17,651 --> 00:00:20,382
but, well, since I
am a neighbor, too,
8
00:00:20,454 --> 00:00:21,717
what happened to the blond?
9
00:00:21,788 --> 00:00:23,757
Oh, you mean Jane?
We're getting divorced.
10
00:00:23,824 --> 00:00:25,816
So, you live around here, huh?
11
00:00:25,893 --> 00:00:27,589
Two houses down, pier side.
12
00:00:27,661 --> 00:00:29,721
No kidding.
13
00:00:29,796 --> 00:00:31,458
Listen, um...
14
00:00:31,532 --> 00:00:34,593
I'm sort of drowning in
debt, and I've got a car loan
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,432
and a second
mortgage on the house,
16
00:00:36,503 --> 00:00:37,801
and my wife is dedicated
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,533
to taking me to the
cleaners alimony-wise.
18
00:00:39,606 --> 00:00:40,869
Not to worry.
19
00:00:40,941 --> 00:00:42,967
You're dealing with a pro.
20
00:00:43,043 --> 00:00:44,978
I never jump at the first offer.
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,139
Terrific.
22
00:00:47,214 --> 00:00:50,480
Well, I haven't seen that
tall redhead around in a while.
23
00:00:50,551 --> 00:00:53,715
Oh. Kimberly. Dead.
24
00:00:53,787 --> 00:00:56,780
And then there
was the other blond.
25
00:00:56,857 --> 00:00:58,382
Megan. But how come
26
00:00:58,458 --> 00:01:00,086
you know so much about my life?
27
00:01:00,160 --> 00:01:01,440
I'm an amateur astronomer.
28
00:01:01,495 --> 00:01:03,828
I love my Newton
reflector telescope.
29
00:01:03,897 --> 00:01:06,196
You'd be amazed at
all the stars I've seen.
30
00:01:06,266 --> 00:01:09,930
In the sky... and in bed.
31
00:01:10,003 --> 00:01:12,029
Yeah, well, you know,
32
00:01:12,105 --> 00:01:14,097
some people might
call that voyeurism.
33
00:01:14,174 --> 00:01:16,439
It's not a disease, Michael.
34
00:01:16,510 --> 00:01:18,206
It's a hobby.
35
00:01:18,278 --> 00:01:23,012
In your case, I was merely
checking out the Big Dipper.
36
00:01:24,885 --> 00:01:27,878
Well, I better rush back to
the office and list the house.
37
00:01:27,955 --> 00:01:29,150
Yeah.
38
00:01:29,222 --> 00:01:30,383
The sooner we sell it,
39
00:01:30,457 --> 00:01:32,756
the sooner you
get on with your life.
40
00:01:32,826 --> 00:01:35,318
I'm hard to reach
during the day,
41
00:01:35,395 --> 00:01:38,058
but I'm always
reachable at night.
42
00:01:38,131 --> 00:01:41,067
Oh, I bet you are.
43
00:01:48,208 --> 00:01:50,609
Listen, Megan, I was
wondering, if you're not busy...
44
00:01:50,677 --> 00:01:53,010
Mm. Nah. More confident, okay.
45
00:01:53,080 --> 00:01:54,571
Okay, look, Ryan, I know
46
00:01:54,648 --> 00:01:57,777
I have been sending
you mixed signals.
47
00:01:57,851 --> 00:01:59,717
Megan, dinner tonight, 8:00.
48
00:01:59,786 --> 00:02:01,186
You know, that whole thing
49
00:02:01,254 --> 00:02:04,281
with-with Michael falling
through the roof and all...
50
00:02:04,358 --> 00:02:06,020
It was too arrogant.
51
00:02:06,093 --> 00:02:07,652
Don't mention Michael.
52
00:02:09,963 --> 00:02:13,400
Look, I know sleeping
with Lexi was stupid.
53
00:02:13,467 --> 00:02:15,902
Mm, better not mention Lexi.
54
00:02:15,969 --> 00:02:18,564
Just ask her out.
55
00:02:18,639 --> 00:02:20,369
All right.
56
00:02:21,408 --> 00:02:23,400
Okay.
57
00:02:25,512 --> 00:02:27,447
Don't rehearse.
58
00:02:27,514 --> 00:02:29,506
Just be spontaneous.
59
00:02:39,026 --> 00:02:40,153
Megan?
60
00:02:40,227 --> 00:02:42,321
Ryan, hi. Uh...
61
00:02:42,396 --> 00:02:45,264
- Were you, uh, looking for me?
- Um...
62
00:02:45,332 --> 00:02:47,801
No. Actually, I-I didn't make
it to the gym this morning,
63
00:02:47,868 --> 00:02:50,167
so I was just doing
some stepping exercises.
64
00:02:50,237 --> 00:02:51,943
Oh, oh. Hey, you want
to have some dinner?
65
00:02:51,967 --> 00:02:52,281
Want to
66
00:02:52,305 --> 00:02:53,583
go out tonight?
I'd love to. I...
67
00:02:53,607 --> 00:02:54,973
I'd love to have dinner.
68
00:02:55,042 --> 00:02:56,237
Mm.
69
00:02:56,309 --> 00:02:58,869
Oh, boy. Um, how about 8:00?
70
00:02:58,945 --> 00:03:00,174
That would be perfect.
71
00:03:00,247 --> 00:03:02,409
I'm, uh... I'm glad
we both asked.
72
00:03:02,482 --> 00:03:04,849
Yeah. I'll, uh, walk
you down the stairs.
73
00:03:09,156 --> 00:03:11,091
Good morning.
74
00:03:11,158 --> 00:03:12,922
Hey. Thanks, baby.
75
00:03:12,993 --> 00:03:14,621
Hey, something wrong?
76
00:03:14,695 --> 00:03:16,459
No. I'm just determined
to get pregnant.
77
00:03:16,530 --> 00:03:17,657
Well, good.
78
00:03:17,731 --> 00:03:19,199
I like determination in a woman.
79
00:03:19,266 --> 00:03:20,393
Oh, then... good.
80
00:03:20,467 --> 00:03:22,095
You won't have a
problem with this.
81
00:03:22,169 --> 00:03:23,603
Okay, what is this?
82
00:03:23,670 --> 00:03:24,933
- Want boxers?
- Mm-hmm.
83
00:03:25,005 --> 00:03:27,304
Okay. Avoid hot tubs, no sex...
84
00:03:27,374 --> 00:03:29,104
No-no sex... You're
kidding, right?
85
00:03:29,176 --> 00:03:31,611
No. I'm just trying to maximize
our chance of conceiving,
86
00:03:31,678 --> 00:03:34,409
and I got a clean bill of
health from my doctor,
87
00:03:34,481 --> 00:03:36,575
so you're gonna need
to get a physical, too.
88
00:03:36,650 --> 00:03:38,243
Do you have any free time today?
89
00:03:38,318 --> 00:03:39,929
Uh, call me old-fashioned,
but I-I thought
90
00:03:39,953 --> 00:03:41,979
that making a baby
was supposed to be fun.
91
00:03:42,055 --> 00:03:43,785
Oh, it will be...
once I'm ovulating.
92
00:03:43,857 --> 00:03:45,018
Once...
93
00:03:46,727 --> 00:03:49,492
Sweetheart, I know how
much you want to have a baby.
94
00:03:49,563 --> 00:03:51,464
We want to have a baby.
95
00:03:51,531 --> 00:03:53,762
Right. But we're talking
about biology here.
96
00:03:53,834 --> 00:03:55,211
Mother Nature,
God, the big picture.
97
00:03:55,235 --> 00:03:57,033
It is not something
that you can control
98
00:03:57,104 --> 00:03:58,424
or schedule like
a client meeting.
99
00:03:58,472 --> 00:03:59,565
Who says?
100
00:03:59,639 --> 00:04:01,232
I've done the research.
We can do this.
101
00:04:01,308 --> 00:04:02,719
Start our family,
build our dream house,
102
00:04:02,743 --> 00:04:03,802
all within the next year.
103
00:04:03,877 --> 00:04:06,506
I want that, too, but
I also want romance,
104
00:04:06,580 --> 00:04:09,175
spontaneity, and I
definitely want regular sex.
105
00:04:09,249 --> 00:04:11,343
Well, I promise you
all that and more.
106
00:04:13,754 --> 00:04:17,657
Just be patient,
and let me play God.
107
00:04:19,059 --> 00:04:21,051
Play God?
108
00:04:31,505 --> 00:04:33,531
♪♪
109
00:05:03,203 --> 00:05:05,263
♪♪
110
00:05:15,315 --> 00:05:17,443
♪♪
111
00:05:27,561 --> 00:05:33,762
♪ See tomorrow
as a brighter day ♪
112
00:05:33,834 --> 00:05:39,705
♪ Give it all that
you have to give ♪
113
00:05:39,773 --> 00:05:46,304
♪ Because we only
have this one life to live ♪
114
00:05:46,379 --> 00:05:54,379
♪ You only wanted to
feel like a superstar ♪
115
00:05:54,921 --> 00:06:01,452
♪ Feel the fire inside us ♪
116
00:06:01,528 --> 00:06:08,492
♪ It's the power of choices ♪
117
00:06:08,568 --> 00:06:14,633
♪ Sequel, step
back and then go ♪
118
00:06:14,708 --> 00:06:20,579
♪ And cast your
feet out the window ♪
119
00:06:20,647 --> 00:06:24,982
♪ It's up to you to believe... ♪
120
00:06:25,051 --> 00:06:25,276
Hey.
121
00:06:25,300 --> 00:06:27,543
Hey, Pete, thanks for seeing
me on such short notice.
122
00:06:27,621 --> 00:06:28,953
No problem. What do you say
123
00:06:29,022 --> 00:06:30,388
we start with a
routine physical?
124
00:06:30,457 --> 00:06:31,686
Throw this on, we'll just...
125
00:06:31,758 --> 00:06:33,226
No. I'm as healthy as a horse.
126
00:06:33,293 --> 00:06:36,092
I'm just here because Amanda
and I are trying to have a baby.
127
00:06:36,162 --> 00:06:38,140
Congratulations. You didn't
have to make an appointment
128
00:06:38,164 --> 00:06:39,530
to tell me that, though.
129
00:06:39,599 --> 00:06:42,364
No. Actually, I got a
couple questions for you.
130
00:06:42,435 --> 00:06:44,370
Okay.
131
00:06:44,437 --> 00:06:46,201
What's up?
132
00:06:46,273 --> 00:06:49,641
Well, uh, a couple guys
from my unit in the Gulf
133
00:06:49,709 --> 00:06:52,178
have had trouble with, uh...
134
00:06:52,245 --> 00:06:55,511
fertility.
135
00:06:55,582 --> 00:06:58,211
You think you may
have the same problem?
136
00:06:58,285 --> 00:07:00,413
I don't know.
137
00:07:00,487 --> 00:07:02,718
Maybe that I was exposed
to something over there,
138
00:07:02,789 --> 00:07:05,349
and I know the government
is doing some studies, but...
139
00:07:05,425 --> 00:07:07,724
I was hoping that you
could run some tests.
140
00:07:07,794 --> 00:07:10,525
Sure. Yeah, I'll do
a full workup here.
141
00:07:10,597 --> 00:07:13,192
Whatever I can't handle,
we'll send over to the VA labs.
142
00:07:13,266 --> 00:07:15,201
Okay, good. Good.
143
00:07:15,268 --> 00:07:17,203
You know, do me a favor.
144
00:07:17,270 --> 00:07:20,365
Uh, this is really important
to Amanda and to me.
145
00:07:20,440 --> 00:07:21,640
Don't mention anything to her,
146
00:07:21,708 --> 00:07:23,404
'cause I don't
want her to worry.
147
00:07:23,476 --> 00:07:25,604
You have my word
148
00:07:25,679 --> 00:07:27,875
as a doctor and as a friend.
149
00:07:27,948 --> 00:07:29,883
You still have to put this on.
150
00:07:29,950 --> 00:07:31,942
Thanks.
151
00:07:38,959 --> 00:07:40,985
These look good.
152
00:07:41,061 --> 00:07:42,505
- I think Amanda's gonna like 'em.
- Mm.
153
00:07:42,529 --> 00:07:45,055
Well, I guess it depends on
what kind of mood she's in.
154
00:07:47,467 --> 00:07:48,628
You know the new guy Tim?
155
00:07:48,702 --> 00:07:50,295
He's staring at you?
156
00:07:50,370 --> 00:07:51,963
No, he's not.
157
00:07:53,473 --> 00:07:54,668
Told you.
158
00:07:54,741 --> 00:07:57,142
He's asking all kinds
of questions about you.
159
00:07:57,210 --> 00:07:58,405
Whether you like movies.
160
00:07:58,478 --> 00:08:00,447
I think he's gonna ask you out.
161
00:08:00,513 --> 00:08:01,981
What did you tell him?
162
00:08:02,048 --> 00:08:04,381
The truth. You know,
that you're nice, creative,
163
00:08:04,451 --> 00:08:07,250
intelligent, about
to get divorced.
164
00:08:07,320 --> 00:08:09,346
Oh, you could have
left that part out.
165
00:08:10,623 --> 00:08:12,114
Oh, excuse me, Jane.
166
00:08:12,192 --> 00:08:14,559
Um, who told you to
put those in my office?
167
00:08:14,627 --> 00:08:15,822
I did.
168
00:08:15,895 --> 00:08:18,296
Oh, Amanda, I'm one person.
169
00:08:18,365 --> 00:08:20,493
Are you saying you
can't handle the workload?
170
00:08:20,567 --> 00:08:22,798
I know what this is.
171
00:08:22,869 --> 00:08:24,235
This is, uh, payback
172
00:08:24,304 --> 00:08:26,205
for my little affair
with Lexi, isn't it?
173
00:08:26,272 --> 00:08:27,604
I am not that petty.
174
00:08:27,674 --> 00:08:30,940
This is between you and me, and
no one else is supposed to know.
175
00:08:31,011 --> 00:08:32,445
Understand?
176
00:08:32,512 --> 00:08:34,310
Sure. Whatever.
177
00:08:34,381 --> 00:08:38,182
I am grooming you to
take over this agency.
178
00:08:38,251 --> 00:08:39,344
You're kidding.
179
00:08:39,419 --> 00:08:41,285
It's not my style.
180
00:08:41,354 --> 00:08:43,599
But before you crack open
the champagne, get this straight.
181
00:08:43,623 --> 00:08:46,252
I am still the CEO, my
name is still on the stationery,
182
00:08:46,326 --> 00:08:48,488
but you'll be in charge of
the day-to-day operations.
183
00:08:48,561 --> 00:08:50,154
What, are you
dying or something?
184
00:08:50,230 --> 00:08:51,391
Hardly.
185
00:08:51,464 --> 00:08:55,492
Kyle and I have
decided to have a baby.
186
00:08:55,568 --> 00:08:57,662
I'm gonna be an uncle. When?
187
00:08:57,737 --> 00:08:59,831
As soon as I get pregnant,
which we are working on.
188
00:08:59,906 --> 00:09:01,617
So, at the very least,
you'll have nine months
189
00:09:01,641 --> 00:09:02,904
to learn how to run this place.
190
00:09:02,976 --> 00:09:04,239
I might not need as much
191
00:09:04,310 --> 00:09:06,074
grooming as you think, Amanda.
192
00:09:06,146 --> 00:09:07,512
I'll be the judge of that,
193
00:09:07,580 --> 00:09:09,412
so don't get too
cocky, or too eager.
194
00:09:09,482 --> 00:09:10,882
I can always change my mind.
195
00:09:11,951 --> 00:09:13,943
About you, not the baby.
196
00:09:22,062 --> 00:09:24,361
Dr. Ewing to Cardiology for...
197
00:09:24,431 --> 00:09:25,592
- Peter!
- Hey.
198
00:09:25,665 --> 00:09:27,361
- Hi.
- What a surprise.
199
00:09:27,434 --> 00:09:28,766
What are you doing here?
200
00:09:28,835 --> 00:09:31,304
Mmm. Well, since you helped
me get rid of my nightmares,
201
00:09:31,371 --> 00:09:33,602
as a little thank you, I
baked you some cookies.
202
00:09:33,673 --> 00:09:35,141
That's so sweet.
203
00:09:35,208 --> 00:09:36,437
- Mm.
- Where are they?
204
00:09:36,509 --> 00:09:37,943
Oh, you know my cooking skills.
205
00:09:38,011 --> 00:09:39,673
My baking skills
are a lot worse,
206
00:09:39,746 --> 00:09:41,408
and I... burned them.
207
00:09:41,481 --> 00:09:42,915
All of them?
208
00:09:42,982 --> 00:09:44,348
Well, the ones I didn't burn
209
00:09:44,417 --> 00:09:46,682
I actually ate on
the way over here.
210
00:09:46,753 --> 00:09:48,551
You know, I'm lucky
I didn't marry you
211
00:09:48,621 --> 00:09:49,953
for your talent in the kitchen.
212
00:09:50,023 --> 00:09:52,993
Mm. Remind me again
why you did marry me.
213
00:09:53,059 --> 00:09:54,755
Mmm.
214
00:09:57,030 --> 00:09:58,692
Well,
215
00:09:58,765 --> 00:10:01,394
don't you two look blissful.
216
00:10:01,468 --> 00:10:03,994
Well, it's nice to see
you dressed for a change.
217
00:10:04,070 --> 00:10:06,096
What are you two
doing in my office?
218
00:10:06,172 --> 00:10:07,902
We're here on official business.
219
00:10:07,974 --> 00:10:09,237
- Together?
- Yeah.
220
00:10:09,309 --> 00:10:10,653
Just one surprise
after another, huh?
221
00:10:10,677 --> 00:10:11,975
In the spirit of the season,
222
00:10:12,045 --> 00:10:14,446
Lexi made me an offer
that I couldn't refuse.
223
00:10:14,514 --> 00:10:16,676
Which tells you it's
one hell of an idea.
224
00:10:16,749 --> 00:10:18,650
Not to mention a
really good PR move.
225
00:10:18,718 --> 00:10:20,584
For the time being, Lexi and I
226
00:10:20,653 --> 00:10:22,383
have decided to put
our old feelings aside
227
00:10:22,455 --> 00:10:23,548
and bury the hatchet,
228
00:10:23,623 --> 00:10:25,267
and we want to start
a charitable foundation
229
00:10:25,291 --> 00:10:28,261
for the children's wing
at Wilshire Memorial,
230
00:10:28,328 --> 00:10:31,321
and Lexi asked me to match
her contribution of $200,000,
231
00:10:31,397 --> 00:10:32,956
and I couldn't say no.
232
00:10:33,032 --> 00:10:36,093
Yeah. Well, sick children
deserve a happy holiday season.
233
00:10:36,169 --> 00:10:38,070
We thought we'd put
a tree in every room
234
00:10:38,138 --> 00:10:39,606
and pass out some
toys, maybe even
235
00:10:39,672 --> 00:10:41,800
throw a party for the little
tykes and their parents.
236
00:10:41,875 --> 00:10:44,936
You know, maybe we can
make this a yearly event.
237
00:10:45,011 --> 00:10:48,675
Wow. That's... quite
a proposal, girls.
238
00:10:48,748 --> 00:10:51,809
Yes. We'd only have
to see you once a year.
239
00:10:51,885 --> 00:10:53,114
Funny.
240
00:10:53,186 --> 00:10:55,155
Actually, in my opinion,
I think we should do it
241
00:10:55,221 --> 00:10:57,032
for all the holidays... Easter,
Fourth of July, Thanksgiving.
242
00:10:57,056 --> 00:10:58,149
You know what, Peter?
243
00:10:58,224 --> 00:11:00,159
This sounds like
such a great cause.
244
00:11:00,226 --> 00:11:02,491
I would love to
be involved, too.
245
00:11:02,562 --> 00:11:04,531
- Oh, good. We could use the help.
- Yes, it's
246
00:11:04,597 --> 00:11:06,327
the least I can
do, being the wife
247
00:11:06,399 --> 00:11:07,697
of the chief of staff.
248
00:11:07,767 --> 00:11:08,928
Great.
249
00:11:09,002 --> 00:11:10,595
Then it's settled.
250
00:11:10,670 --> 00:11:13,435
Well, congratulations
to us all, then, huh?
251
00:11:13,506 --> 00:11:15,441
Boy, this is gonna be cozy...
252
00:11:15,508 --> 00:11:18,376
All of Peter's women
working together... the past,
253
00:11:18,444 --> 00:11:20,640
the present, the... always.
254
00:11:20,713 --> 00:11:22,648
You know what, I
think I'm gonna go
255
00:11:22,715 --> 00:11:24,115
get this ball
rolling. Thank you...
256
00:11:24,184 --> 00:11:26,061
very much... I really think
we're all gonna benefit
257
00:11:26,085 --> 00:11:29,021
from this little venture. Hmm?
258
00:11:36,763 --> 00:11:37,763
This is great.
259
00:11:37,830 --> 00:11:40,595
I mean, this is our
first official date.
260
00:11:40,667 --> 00:11:42,761
Yeah, it is our first date.
261
00:11:42,835 --> 00:11:45,703
- My God, it's, uh, it's great.
- Hmm.
262
00:11:47,540 --> 00:11:50,476
It's kind of weird, though,
because, I mean, first
263
00:11:50,543 --> 00:11:52,341
- we were friends, and now...
- Now, come on,
264
00:11:52,412 --> 00:11:55,940
we're still friends, only
this time we're on a date.
265
00:11:56,983 --> 00:11:59,578
Right. Date.
266
00:11:59,652 --> 00:12:02,747
Good thing about being friends
is, there's lots to talk about.
267
00:12:02,822 --> 00:12:04,085
I mean...
268
00:12:05,124 --> 00:12:07,025
Yeah, lots and lots.
269
00:12:08,061 --> 00:12:11,225
Weather and sports, uh...
270
00:12:11,297 --> 00:12:14,096
How our days went.
271
00:12:14,167 --> 00:12:16,966
How was your day?
272
00:12:18,004 --> 00:12:19,302
It was fine.
273
00:12:19,372 --> 00:12:20,738
And yours?
274
00:12:20,807 --> 00:12:24,107
It was good. It was busy. Busy.
275
00:12:27,247 --> 00:12:30,411
You, uh, really can't beat
this weather we're having, huh?
276
00:12:30,483 --> 00:12:33,009
Mm, yeah, sunny and warm.
277
00:12:33,086 --> 00:12:36,545
Just like yesterday.
278
00:12:36,623 --> 00:12:38,785
And the day before that.
279
00:12:39,826 --> 00:12:41,385
And the day before that.
280
00:12:41,461 --> 00:12:43,191
Oh!
281
00:12:43,263 --> 00:12:44,526
Oh, ho-ho, white wine.
282
00:12:44,597 --> 00:12:46,361
- I am so sorry.
- No, that's fine.
283
00:12:46,432 --> 00:12:48,958
Oh, my gosh, listen, I'll
take them to the dry cleaners.
284
00:12:49,035 --> 00:12:50,196
Mm-mm, mm-mm. No.
285
00:12:50,270 --> 00:12:52,034
Sit down... I'm gonna
go to the restroom,
286
00:12:52,105 --> 00:12:53,266
and I'll just clean up.
287
00:12:53,339 --> 00:12:54,773
It's fine, don't worry about it.
288
00:12:54,841 --> 00:12:56,309
Forget it.
289
00:12:58,011 --> 00:12:59,946
Rose for your pretty date?
290
00:13:00,013 --> 00:13:01,777
Oh... that's a great idea.
291
00:13:01,848 --> 00:13:03,407
- How much are they?
- For you,
292
00:13:03,483 --> 00:13:04,542
five dollars.
293
00:13:04,617 --> 00:13:07,109
Oh.
294
00:13:08,655 --> 00:13:10,248
I don't believe this.
295
00:13:10,323 --> 00:13:12,087
- I forgot my wallet.
- Mm-hmm.
296
00:13:13,393 --> 00:13:16,659
Smooth, McBride. How are
you gonna pay for dinner?
297
00:13:16,729 --> 00:13:19,858
God, I love a man in
uniform... It's so sexy.
298
00:13:19,932 --> 00:13:21,777
- What do you want?
- Well, I thought a donation.
299
00:13:21,801 --> 00:13:23,861
It would really look
good for the chief of staff
300
00:13:23,936 --> 00:13:25,802
to donate a chunk
of change for the kids.
301
00:13:25,872 --> 00:13:28,171
I just had a hard surgery,
I'm tired, I'm going home.
302
00:13:28,241 --> 00:13:29,539
Right, home to your lovely wife.
303
00:13:29,609 --> 00:13:31,942
Tell me something, Peter,
does she sing to you in bed?
304
00:13:32,011 --> 00:13:35,743
Does she belt out those love
songs till you beg her to stop?
305
00:13:37,317 --> 00:13:39,013
What game are we playing now?
306
00:13:39,085 --> 00:13:40,747
'Cause I'm a really bad sport.
307
00:13:40,820 --> 00:13:42,948
Look, we are well
past playing games.
308
00:13:43,022 --> 00:13:45,582
I'm just trying to get
into the holiday spirit.
309
00:13:45,658 --> 00:13:46,853
Well, I don't buy it.
310
00:13:46,926 --> 00:13:48,360
Peter, look...
311
00:13:48,428 --> 00:13:49,987
people change.
312
00:13:50,063 --> 00:13:53,033
Personally, what I needed
was a swift kick in the ass,
313
00:13:53,099 --> 00:13:55,261
and you gave that
to me in Oakhurst.
314
00:13:55,335 --> 00:13:57,463
I'm a changed woman.
315
00:13:57,537 --> 00:13:59,005
If you don't believe me
316
00:13:59,072 --> 00:14:02,167
why don't you ask your wife
to keep an eye on me, huh?
317
00:14:02,241 --> 00:14:04,836
Don't mean to be
presumptuous, but...
318
00:14:04,911 --> 00:14:08,075
thank you so much in advance
for the generous donation.
319
00:14:08,147 --> 00:14:10,707
Hmm? Excuse me.
320
00:14:20,460 --> 00:14:22,224
Sorry about that trip home.
321
00:14:22,295 --> 00:14:24,491
- Oh, forget it.
- I always wondered
322
00:14:24,564 --> 00:14:26,760
what it'd be like to
ride an L.A. city bus.
323
00:14:26,833 --> 00:14:28,833
Well, now you know. You
know, I should have brought
324
00:14:28,901 --> 00:14:30,870
some cash or a credit
card or something. I...
325
00:14:30,937 --> 00:14:32,548
Oh, forget it. You know,
the restaurant agreeing
326
00:14:32,572 --> 00:14:36,771
to hold my car as collateral,
it's fine. Worked out fine.
327
00:14:36,843 --> 00:14:39,438
Look, this is where you
are supposed to say that
328
00:14:39,512 --> 00:14:43,381
you had a good time, but
since you didn't, um, good night.
329
00:14:45,451 --> 00:14:47,443
- Megan.
- Good night.
330
00:15:10,643 --> 00:15:12,407
Were you really so hard up
331
00:15:12,478 --> 00:15:14,709
you had to put this
place on the market?
332
00:15:14,781 --> 00:15:16,215
Ask your lawyers.
333
00:15:16,282 --> 00:15:18,046
You see the, uh,
papers they filed today?
334
00:15:18,117 --> 00:15:21,087
I'll be lucky if I'm living out
of my car after this divorce.
335
00:15:21,154 --> 00:15:22,747
Ha! Stop exaggerating.
336
00:15:22,822 --> 00:15:24,586
Just call 'em like I see 'em.
337
00:15:24,657 --> 00:15:27,354
You know what, Michael?
I'm not asking for a dime
338
00:15:27,427 --> 00:15:29,225
I'm not entitled to. Hey.
339
00:15:29,295 --> 00:15:31,059
- Hey! That's mine!
- No, it's not!
340
00:15:31,130 --> 00:15:33,395
- Indiscreet is my favorite movie.
- Mine, too!
341
00:15:33,466 --> 00:15:35,731
- Since when?
- Since we saw it together
342
00:15:35,802 --> 00:15:37,430
on our first date!
343
00:15:37,503 --> 00:15:39,165
Oh, that was hardly our date.
344
00:15:39,238 --> 00:15:41,764
If I recall, you were
with a busty redhead.
345
00:15:41,841 --> 00:15:43,776
Maryanne was as flat as a board.
346
00:15:43,843 --> 00:15:46,335
The only thing flat about
Maryanne was her IQ.
347
00:15:46,412 --> 00:15:48,608
Huh! I can't believe
you remember her name.
348
00:15:48,681 --> 00:15:50,843
I remember everything
about that night, Jane.
349
00:15:50,917 --> 00:15:52,715
Hello?
350
00:15:52,785 --> 00:15:56,722
Oh... I hate these old movies.
351
00:15:56,789 --> 00:15:58,690
Can't we just go get
a drink somewhere?
352
00:15:58,758 --> 00:16:00,386
Yeah, sure, honey,
right after the flick.
353
00:16:00,460 --> 00:16:01,826
Shh!
354
00:16:01,894 --> 00:16:03,385
Oh, sorry.
355
00:16:05,965 --> 00:16:07,433
Hey.
356
00:16:07,500 --> 00:16:09,435
Nice film, huh?
357
00:16:11,370 --> 00:16:13,635
This is so boring.
358
00:16:13,706 --> 00:16:16,175
Why don't you join
me for supper here
359
00:16:16,242 --> 00:16:18,302
after the play?
360
00:16:18,377 --> 00:16:20,437
Be quiet!
361
00:16:20,513 --> 00:16:22,038
Make it 11:30.
362
00:16:22,114 --> 00:16:23,639
Well, that's 11:30.
363
00:16:23,716 --> 00:16:25,048
You've got that right, now...
364
00:16:25,117 --> 00:16:28,053
Your eyes are on everything
in this theater except me.
365
00:16:28,120 --> 00:16:30,055
Here, have a
chocolate-covered nut, huh?
366
00:16:30,122 --> 00:16:31,647
I'm trying to watch my weight.
367
00:16:31,724 --> 00:16:34,091
- Good idea.
- What?!
368
00:16:34,160 --> 00:16:36,755
That's it! I'm sick
of being insulted.
369
00:16:36,829 --> 00:16:38,354
Will you two shut up!
370
00:16:38,431 --> 00:16:39,729
In a minute!
371
00:16:39,799 --> 00:16:42,359
I have had it, Michael!
You're at school all day,
372
00:16:42,435 --> 00:16:45,234
at the hospital all night,
and then when you finally
373
00:16:45,304 --> 00:16:48,206
squeeze me in, you drag
me to these lame movies
374
00:16:48,274 --> 00:16:51,210
with stupid actors I
never even heard of!
375
00:16:51,277 --> 00:16:54,941
What kind of moron hasn't
heard of Ingrid Bergman?
376
00:16:55,014 --> 00:16:55,947
Yeah.
377
00:16:56,015 --> 00:16:56,948
Ow!
378
00:16:57,016 --> 00:16:58,951
Good-bye, Michael!
379
00:16:59,018 --> 00:17:01,078
Ow...
380
00:17:01,153 --> 00:17:02,678
Oh...
381
00:17:02,755 --> 00:17:04,883
I'm sorry.
382
00:17:04,957 --> 00:17:07,051
It's just that I love
Ingrid Bergman.
383
00:17:07,126 --> 00:17:10,062
Yeah. Yeah, so do I.
384
00:17:10,129 --> 00:17:12,826
For a manicurist, she
really packs quite a wallop.
385
00:17:12,899 --> 00:17:15,630
Yeah. Do you want
me to get you some ice?
386
00:17:15,701 --> 00:17:18,170
No. But you know
what you could do?
387
00:17:18,237 --> 00:17:20,502
Would you mind
if I sit next to you?
388
00:17:20,573 --> 00:17:22,132
I hate to watch movies alone.
389
00:17:22,208 --> 00:17:25,474
Okay. But I'm warning
you, I always cry at the end.
390
00:17:25,545 --> 00:17:27,639
Oh, yeah? Me, too.
391
00:17:27,713 --> 00:17:30,342
♪♪
392
00:17:34,020 --> 00:17:35,215
Jane Andrews.
393
00:17:35,288 --> 00:17:36,517
Oh. Michael Mancini.
394
00:17:36,589 --> 00:17:38,353
- Nice to meet you.
- Yeah.
395
00:17:38,424 --> 00:17:40,017
Nut?
396
00:17:40,092 --> 00:17:41,321
Whopper.
397
00:17:41,394 --> 00:17:43,056
I should have known
you were a problem
398
00:17:43,129 --> 00:17:44,606
the minute Maryanne
caused that scene.
399
00:17:44,630 --> 00:17:46,929
Well, you provoked her.
You were thrilled that she left.
400
00:17:46,999 --> 00:17:49,093
You wanted me from
the minute our eyes met.
401
00:17:49,168 --> 00:17:50,932
You are dreamin'.
402
00:17:51,003 --> 00:17:52,767
I thought you were a jerk.
403
00:17:52,838 --> 00:17:54,830
All right, after two failed
marriages, Michael,
404
00:17:54,907 --> 00:17:55,966
I finally realized
405
00:17:56,042 --> 00:17:57,977
I need to move on
to someone new,
406
00:17:58,044 --> 00:18:01,503
get rid of the bad taste
you've left me with.
407
00:18:01,581 --> 00:18:03,675
Jane, wait. You
know what? I lied.
408
00:18:03,749 --> 00:18:06,378
- War of the Roses is my favorite movie.
- Funny,
409
00:18:06,452 --> 00:18:08,216
I thought it was Liar Liar.
410
00:18:40,119 --> 00:18:43,146
What do you think if we
put the nursery right here?
411
00:18:43,222 --> 00:18:44,383
It'll get the morning sun.
412
00:18:44,457 --> 00:18:46,323
Well, is that better
than the afternoon sun?
413
00:18:46,392 --> 00:18:49,226
- Oh. I don't know.
- We have to do a little more research.
414
00:18:49,295 --> 00:18:52,390
No, what I want to know is...
where the bedroom's gonna go.
415
00:18:52,465 --> 00:18:55,765
If I tell you, you're gonna
want to test the soil.
416
00:18:55,835 --> 00:18:57,827
Yes, I am. Can you blame me?
417
00:18:59,305 --> 00:19:01,570
Oh, I swear, if
that is the office...
418
00:19:04,610 --> 00:19:07,011
Hello?
419
00:19:07,079 --> 00:19:09,674
Listen, Becky, tell
them they'll have to wait.
420
00:19:09,749 --> 00:19:11,479
Yes, all of them.
421
00:19:11,550 --> 00:19:13,246
I'll be back a little later.
422
00:19:13,319 --> 00:19:15,311
I don't know. A couple of hours.
423
00:19:15,388 --> 00:19:16,583
Good-bye.
424
00:19:16,656 --> 00:19:17,851
But, babe,
425
00:19:17,923 --> 00:19:19,858
you sure you don't
have to get back?
426
00:19:19,925 --> 00:19:22,554
I'm positive. The
office is not my priority.
427
00:19:22,628 --> 00:19:25,223
- Since when?
- Since... now.
428
00:19:25,297 --> 00:19:27,142
Hey-hey, what are you
doing? What are you doing?
429
00:19:27,166 --> 00:19:29,277
I'm just making sure you're
wearing boxers, and as usual,
430
00:19:29,301 --> 00:19:30,769
you didn't disappoint me.
431
00:19:30,836 --> 00:19:32,168
That, Mrs. McBride,
432
00:19:32,238 --> 00:19:35,970
is something you can count
on for the rest of your days.
433
00:19:43,082 --> 00:19:45,074
Jane?
434
00:19:49,355 --> 00:19:52,416
Sorry. Just came by to
give you the good news...
435
00:19:52,491 --> 00:19:53,823
in person.
436
00:19:53,893 --> 00:19:55,259
In your swimsuit?
437
00:19:55,327 --> 00:19:57,296
Well, I keep it in my briefcase.
438
00:19:57,363 --> 00:19:59,389
Ah... I'm a sun worshipper.
439
00:19:59,465 --> 00:20:01,229
What's happening with the house?
440
00:20:01,300 --> 00:20:03,735
I sold it.
441
00:20:03,803 --> 00:20:08,366
Would you mind rubbing a
little suntan oil on my back?
442
00:20:10,009 --> 00:20:11,773
Uh...
443
00:20:11,844 --> 00:20:13,540
you sold the house?
444
00:20:13,612 --> 00:20:16,081
Full asking price, short escrow.
445
00:20:16,148 --> 00:20:17,776
You okay? You
look a little flush.
446
00:20:17,850 --> 00:20:19,478
No, no, I'm fine. It-it's...
447
00:20:19,552 --> 00:20:23,353
just that I didn't expect
it to sell so quickly.
448
00:20:23,422 --> 00:20:24,685
You know L.A.
449
00:20:24,757 --> 00:20:27,818
Fast money, fast
cars, fast deals.
450
00:20:27,893 --> 00:20:30,727
You'll need to vacate the
premises within 48 hours.
451
00:20:30,796 --> 00:20:32,788
That soon?
452
00:20:34,366 --> 00:20:37,336
You hired me to sell your house.
453
00:20:37,403 --> 00:20:38,962
I sold it.
454
00:20:39,038 --> 00:20:41,633
Now, if you're having
second thoughts...
455
00:20:41,707 --> 00:20:42,731
No, no, I'm not.
456
00:20:42,808 --> 00:20:44,208
I'm not having second thoughts.
457
00:20:44,276 --> 00:20:46,677
It's just I got a lot
of memories here.
458
00:20:46,746 --> 00:20:48,305
I mean, you should know that,
459
00:20:48,380 --> 00:20:51,544
given your
telescopic visitations.
460
00:20:51,617 --> 00:20:54,610
Michael, I thought
this was good news.
461
00:20:55,955 --> 00:20:58,151
And that maybe...
462
00:20:58,224 --> 00:21:00,159
we could celebrate.
463
00:21:00,226 --> 00:21:02,195
You know what? It is, it is.
464
00:21:02,261 --> 00:21:03,524
It's very good news.
465
00:21:03,596 --> 00:21:06,031
It's... it's just that this
was my first home,
466
00:21:06,098 --> 00:21:08,863
and, uh, first place
I could call my own.
467
00:21:08,934 --> 00:21:11,836
The one constant in my life.
468
00:21:11,904 --> 00:21:14,100
My son was born here.
469
00:21:16,075 --> 00:21:17,543
You know what, um...
470
00:21:17,610 --> 00:21:19,203
I don't feel much
like celebrating.
471
00:21:19,278 --> 00:21:21,042
I'm just gonna... I
need to be alone,
472
00:21:21,113 --> 00:21:22,547
you know, for a little while.
473
00:21:31,724 --> 00:21:34,023
Oh, hi, Tim.
474
00:21:34,093 --> 00:21:35,994
- Uh, you know my name.
- Of course.
475
00:21:36,061 --> 00:21:38,997
We work together. And I
also hear that you like movies.
476
00:21:39,064 --> 00:21:41,659
Yeah, I'm a-a big film buff.
477
00:21:41,734 --> 00:21:43,498
Really?
478
00:21:43,569 --> 00:21:45,231
Well, there's a, uh,
Ingrid Bergman film
479
00:21:45,304 --> 00:21:47,432
playing over at the Rialto.
480
00:21:47,506 --> 00:21:50,169
I'm into more
contemporary films.
481
00:21:50,242 --> 00:21:52,438
Yeah. A lot of
people feel that way.
482
00:21:52,511 --> 00:21:54,776
But you do know who
Ingrid Bergman is, don't you?
483
00:21:54,847 --> 00:21:56,372
Oh, yeah, of course. Uh...
484
00:21:56,448 --> 00:22:00,351
- Casablanca, Gaslight...
- Oh, I love that one.
485
00:22:00,419 --> 00:22:02,752
Well, if you ever want
to see a new release, um,
486
00:22:02,822 --> 00:22:05,189
just let me know... I hate
going to the movies alone.
487
00:22:05,257 --> 00:22:07,055
See ya.
488
00:22:08,093 --> 00:22:09,925
Yeah.
489
00:22:12,565 --> 00:22:14,363
Tim, how's it going?
490
00:22:14,433 --> 00:22:15,662
What?
491
00:22:15,734 --> 00:22:17,225
- She just asked me out.
- Jane?
492
00:22:17,303 --> 00:22:19,772
- Yeah.
- Oh, way to go, man.
493
00:22:22,808 --> 00:22:23,867
Sorry I'm late.
494
00:22:23,943 --> 00:22:25,377
Had to pick up my car.
495
00:22:25,444 --> 00:22:26,707
And you couldn't have done that
496
00:22:26,779 --> 00:22:28,873
and gotten to work
on time because...?
497
00:22:28,948 --> 00:22:30,625
Because I had to wait
for the restaurant to open.
498
00:22:30,649 --> 00:22:31,776
Don't ask.
499
00:22:31,851 --> 00:22:33,094
Had this horrible date
with Megan last night,
500
00:22:33,118 --> 00:22:34,462
and if I have to
relive it right now,
501
00:22:34,486 --> 00:22:35,664
I'll probably jump
out the window.
502
00:22:35,688 --> 00:22:37,054
Well, jump on your own time.
503
00:22:37,122 --> 00:22:39,201
I have a new project waiting
for you in the conference room.
504
00:22:39,225 --> 00:22:41,387
- Well, can I finish the old ones first?
- No.
505
00:22:41,460 --> 00:22:42,771
Because you're going
to show the spokesperson
506
00:22:42,795 --> 00:22:44,835
for LeBeau Cosmetics around
town and keep her happy.
507
00:22:44,897 --> 00:22:46,525
Uh, her? Well, wait a minute.
508
00:22:46,599 --> 00:22:48,476
I'm definitely the wrong
guy for the job, Amanda.
509
00:22:48,500 --> 00:22:49,559
I mean, after last night,
510
00:22:49,635 --> 00:22:51,228
I realized I can't
even talk to women.
511
00:22:51,303 --> 00:22:52,943
You're talking to me,
and I'm telling you,
512
00:22:52,972 --> 00:22:54,532
you have the looks
to bring in business.
513
00:22:54,607 --> 00:22:55,870
So use them.
514
00:22:55,941 --> 00:22:57,807
Come on, follow me.
515
00:23:03,616 --> 00:23:06,586
Ryan McBride, meet
Catherine McCord.
516
00:23:06,652 --> 00:23:08,450
- It's nice to meet you, Ryan.
- Same here.
517
00:23:08,520 --> 00:23:10,182
Amanda said you were adorable,
518
00:23:10,256 --> 00:23:12,157
but I thought she
was just selling.
519
00:23:13,459 --> 00:23:14,654
Sorry. Did I embarrass you?
520
00:23:14,727 --> 00:23:15,990
I also told Catherine
521
00:23:16,061 --> 00:23:18,462
that you're my right
hand and that, over lunch,
522
00:23:18,530 --> 00:23:21,523
you would lay out the entire
cosmetics campaign for her.
523
00:23:21,600 --> 00:23:24,195
Now I'm really
looking forward to it.
524
00:23:26,071 --> 00:23:27,767
Have a good time.
525
00:23:31,010 --> 00:23:32,945
So, I found a tree
lot that's willing
526
00:23:33,012 --> 00:23:34,275
to deal on a bulk order.
527
00:23:34,346 --> 00:23:36,781
And I told the guy we'd
swing by day after tomorrow.
528
00:23:36,849 --> 00:23:38,317
Oh. I just love holiday seasons.
529
00:23:38,384 --> 00:23:40,319
Don't you, Eve?
530
00:23:40,386 --> 00:23:43,379
Well, the holidays were
never very important to me.
531
00:23:43,455 --> 00:23:47,483
Being a singer on the
road, one day is like the next.
532
00:23:47,559 --> 00:23:48,993
Well, what about growing up?
533
00:23:49,061 --> 00:23:50,927
Or were you a child prodigy?
534
00:23:52,164 --> 00:23:54,190
Don't you have to go
on in a few minutes, Eve?
535
00:23:57,703 --> 00:24:00,002
What, is Eve's Christmas memory
536
00:24:00,072 --> 00:24:01,472
some sort of national secret?
537
00:24:01,540 --> 00:24:02,667
Hardly.
538
00:24:02,741 --> 00:24:04,369
I just don't want to brag.
539
00:24:04,443 --> 00:24:05,604
That's all.
540
00:24:05,678 --> 00:24:08,273
I come from a
big, well-off family.
541
00:24:08,347 --> 00:24:11,476
We all used to sit
around this huge fireplace
542
00:24:11,550 --> 00:24:13,917
singing Christmas carols
and drinking eggnog.
543
00:24:13,986 --> 00:24:16,387
Oh, all the aunts and the uncles
544
00:24:16,455 --> 00:24:17,650
and the cousins.
545
00:24:17,723 --> 00:24:20,249
Oh, and the holiday dinners
my mother used to make...
546
00:24:20,326 --> 00:24:22,352
Oh, they were to die for.
547
00:24:22,428 --> 00:24:23,657
That sounds thrilling.
548
00:24:23,729 --> 00:24:25,322
Ms. Sterling, you
have a phone call.
549
00:24:25,397 --> 00:24:26,558
Oh.
550
00:24:26,632 --> 00:24:28,999
No fair to see
me while I'm gone.
551
00:24:33,806 --> 00:24:35,570
Excuse me, but
those were my holidays
552
00:24:35,641 --> 00:24:36,802
you were bragging about.
553
00:24:36,875 --> 00:24:38,241
What the hell are you thinking?
554
00:24:38,310 --> 00:24:39,972
I just want Lexi to think I come
555
00:24:40,045 --> 00:24:43,277
from the same damn stock
she does... rich, elitist snobs.
556
00:24:43,349 --> 00:24:44,840
You know the type, Amanda.
557
00:24:44,917 --> 00:24:46,545
My stock, not yours.
558
00:24:46,618 --> 00:24:48,746
You don't have to
keep reminding me.
559
00:24:48,821 --> 00:24:49,982
Well, apparently, I do.
560
00:24:50,055 --> 00:24:52,251
The last thing you need
is Lexi hot on your trail.
561
00:24:52,324 --> 00:24:53,924
If she ever decides
to verify that story,
562
00:24:53,959 --> 00:24:55,359
we'll both be in trouble.
563
00:24:55,427 --> 00:24:57,794
You're the one who hurled
her back into my life, Amanda.
564
00:24:57,863 --> 00:25:00,025
I'm just trying to stay
one step ahead of her.
565
00:25:00,099 --> 00:25:02,034
Well, then, stop
following her into the mud.
566
00:25:02,101 --> 00:25:03,899
This is not a competition, Eve.
567
00:25:03,969 --> 00:25:05,835
You got Peter... you won.
568
00:25:12,611 --> 00:25:13,977
You sold the house,
569
00:25:14,046 --> 00:25:15,557
and you're claiming it's
not community property?
570
00:25:15,581 --> 00:25:17,982
Michael, you are not going
to cheat me out of my share.
571
00:25:18,050 --> 00:25:19,850
For the record, I would
never cheat you, Jane.
572
00:25:19,918 --> 00:25:21,196
Somebody else, yes, but not you.
573
00:25:21,220 --> 00:25:23,621
I own half this house,
and I will get half the profits.
574
00:25:23,689 --> 00:25:26,249
Yeah, but that's the
thing... There are no profits.
575
00:25:26,325 --> 00:25:28,191
Not once you
factor in what I owe
576
00:25:28,260 --> 00:25:29,537
for the furnishings,
the retrofitting
577
00:25:29,561 --> 00:25:31,393
- and the second mortgage.
- Well, that's just
578
00:25:31,463 --> 00:25:33,625
- another one of your scams.
- I'll tell you what.
579
00:25:33,699 --> 00:25:35,499
Why don't you have
your lawyer call my lawyer,
580
00:25:35,567 --> 00:25:36,660
and maybe he can explain.
581
00:25:36,735 --> 00:25:38,931
Maybe he can
explain it to the judge.
582
00:25:39,004 --> 00:25:40,949
Look, did you want me to
help you with those boxes?
583
00:25:40,973 --> 00:25:42,183
You know what?
On second thought,
584
00:25:42,207 --> 00:25:43,752
you can keep your
stupid Indiscreet tape.
585
00:25:43,776 --> 00:25:45,642
The less reminders I
have of you, the better.
586
00:25:45,711 --> 00:25:47,111
Huh? Ow!
587
00:25:47,179 --> 00:25:48,909
Open the door.
588
00:25:48,981 --> 00:25:50,847
Hi.
589
00:25:50,916 --> 00:25:52,475
You must be Jane.
590
00:25:52,551 --> 00:25:54,076
Oh. Who's this, Michael?
591
00:25:54,153 --> 00:25:55,519
Another one of your conquests?
592
00:25:55,587 --> 00:25:57,021
This is my real estate agent.
593
00:25:57,089 --> 00:25:58,489
Dressed like that?
594
00:25:58,557 --> 00:26:00,549
Give me a break.
595
00:26:01,794 --> 00:26:03,285
- Your timing sucks.
- Sorry.
596
00:26:03,362 --> 00:26:05,763
I told you I was going to
drop off the escrow papers.
597
00:26:05,831 --> 00:26:08,027
Yeah, well, did you
have to do it in that dress?
598
00:26:08,100 --> 00:26:09,261
This old thing?
599
00:26:09,334 --> 00:26:10,962
I just threw it on.
600
00:26:12,337 --> 00:26:14,499
Linda, you're a beautiful woman.
601
00:26:14,573 --> 00:26:15,905
Really?
602
00:26:16,942 --> 00:26:18,433
How beautiful, Michael?
603
00:26:19,511 --> 00:26:21,309
Okay, sit down for a second.
604
00:26:21,380 --> 00:26:22,507
Um...
605
00:26:23,582 --> 00:26:25,278
I'm really not up for an affair.
606
00:26:25,350 --> 00:26:28,377
Uh, you know, Jane's got
me a little bent out of shape.
607
00:26:28,454 --> 00:26:29,854
- So...
- Well...
608
00:26:29,922 --> 00:26:32,585
maybe I can help unbend you.
609
00:26:32,658 --> 00:26:34,126
Oh, no, no, no, no, no, no.
610
00:26:34,193 --> 00:26:36,458
Linda, I just can't do
this, you understand?
611
00:26:36,528 --> 00:26:38,190
It's a violation of our
612
00:26:38,263 --> 00:26:40,630
client-broker
relationship, okay?
613
00:26:40,699 --> 00:26:43,396
Hey, listen, I...
I'm still married.
614
00:26:43,469 --> 00:26:45,938
I, uh... um...
615
00:26:46,004 --> 00:26:47,004
I can't.
616
00:26:47,039 --> 00:26:48,371
Really, I can't. I...
617
00:26:48,440 --> 00:26:50,466
Michael, repeat after me.
618
00:26:50,542 --> 00:26:52,534
"I think I can.
619
00:26:52,611 --> 00:26:55,137
I think I can."
620
00:26:55,214 --> 00:26:57,581
Okay, maybe I can.
621
00:27:06,558 --> 00:27:08,959
Oh, Jane, I was looking for you.
622
00:27:09,027 --> 00:27:10,689
- Here I am.
- Um...
623
00:27:10,762 --> 00:27:13,061
I was, uh, hoping that
you might like to see
624
00:27:13,132 --> 00:27:16,193
a sneak preview of the new
Julia Roberts movie with me.
625
00:27:16,268 --> 00:27:17,964
Sure.
626
00:27:18,036 --> 00:27:19,436
Uh, when?
627
00:27:19,505 --> 00:27:21,531
Oh, uh...
628
00:27:21,607 --> 00:27:23,542
uh, tomorrow.
629
00:27:23,609 --> 00:27:24,872
Uh, 7:00.
630
00:27:24,943 --> 00:27:26,571
We could leave from here.
631
00:27:26,645 --> 00:27:27,806
That sounds great.
632
00:27:27,880 --> 00:27:29,371
I'll put it in my book.
633
00:27:29,448 --> 00:27:30,973
I'm looking forward to it.
634
00:27:33,919 --> 00:27:35,080
Jane, listen, I'm going to be
635
00:27:35,154 --> 00:27:36,952
out of the office for
the rest of the day.
636
00:27:37,022 --> 00:27:39,218
But the Midway people are
going to be here in a minute
637
00:27:39,291 --> 00:27:40,768
and we have a lunch
meeting with Wilcox.
638
00:27:40,792 --> 00:27:42,693
Tim Sheldon just asked
me out and I said yes.
639
00:27:42,761 --> 00:27:44,195
I... I'm losing my mind.
640
00:27:44,263 --> 00:27:45,373
That sounds like a
personal problem.
641
00:27:45,397 --> 00:27:46,990
But, as far as
work is concerned,
642
00:27:47,065 --> 00:27:48,795
you and Ryan can
handle everything.
643
00:27:48,867 --> 00:27:50,096
I can't be reached.
644
00:27:50,169 --> 00:27:51,398
Is everything okay?
645
00:27:51,470 --> 00:27:53,268
Uh, better than okay.
646
00:27:53,338 --> 00:27:55,330
And right on schedule.
647
00:28:02,214 --> 00:28:03,443
Don't worry, honey.
648
00:28:03,515 --> 00:28:04,710
It happens.
649
00:28:04,783 --> 00:28:06,445
Not to me, it doesn't.
650
00:28:07,553 --> 00:28:09,385
Why are you being
so hard on yourself?
651
00:28:09,454 --> 00:28:11,616
It was nice.
652
00:28:11,690 --> 00:28:14,387
For the 30 seconds it lasted.
653
00:28:14,459 --> 00:28:16,690
You know, I-I'm just
stressed out... that's all.
654
00:28:16,762 --> 00:28:18,993
I'm under a lot
of pressure lately.
655
00:28:21,433 --> 00:28:24,733
Michael, you don't
have to explain.
656
00:28:24,803 --> 00:28:26,931
Don't be so understanding, okay?
657
00:28:28,640 --> 00:28:30,370
Okay. How about honest?
658
00:28:30,442 --> 00:28:33,310
I haven't had a good
night's sleep in a long time,
659
00:28:33,378 --> 00:28:35,506
and thanks to
you, I finally did.
660
00:28:35,581 --> 00:28:37,709
That's nice. I feel
a lot better now.
661
00:28:38,984 --> 00:28:41,783
Michael...
662
00:28:41,853 --> 00:28:44,152
I see everything in my business.
663
00:28:44,223 --> 00:28:46,522
And if you want my opinion,
664
00:28:46,592 --> 00:28:49,187
you're still in love with Jane.
665
00:28:52,898 --> 00:28:55,561
I'll call you when
we close escrow.
666
00:29:08,313 --> 00:29:10,873
Hi, Frank. I'm looking for
Kyle. The club said he'd be here.
667
00:29:10,949 --> 00:29:12,627
Uh, no, you just missed
him, but I'm glad you're here.
668
00:29:12,651 --> 00:29:13,728
I've got some questions
about the fireplace...
669
00:29:13,752 --> 00:29:14,762
He didn't mention,
by any chance,
670
00:29:14,786 --> 00:29:16,721
- where he was going?
- No.
671
00:29:16,788 --> 00:29:18,988
Sorry. Uh, but could you
have a look at this floor plan?
672
00:29:42,214 --> 00:29:44,183
Becky, I'll give you a 401
673
00:29:44,249 --> 00:29:46,844
if you find Kyle for me
in the next half hour.
674
00:29:46,918 --> 00:29:48,386
No, I'm not kidding.
675
00:29:48,453 --> 00:29:50,684
Call me back.
676
00:29:56,628 --> 00:29:58,290
Kyle!
677
00:30:05,637 --> 00:30:07,037
What the hell?
678
00:30:07,105 --> 00:30:08,437
Amanda?
679
00:30:24,189 --> 00:30:25,452
Hey, what's going on?
680
00:30:25,524 --> 00:30:27,168
- What's wrong?
- I have been looking for you all day.
681
00:30:27,192 --> 00:30:28,353
- It's time.
- It's...?
682
00:30:29,628 --> 00:30:31,756
- Look, ho-hold up a second.
- No, Kyle.
683
00:30:31,830 --> 00:30:34,459
We are on a schedule,
and I am ovulating right now.
684
00:30:34,533 --> 00:30:35,777
- Okay, well, you know what?
- Aah!
685
00:30:35,801 --> 00:30:37,429
That is great, but
I-I don't want to have
686
00:30:37,502 --> 00:30:38,742
to tell our kids that they were
687
00:30:38,770 --> 00:30:40,315
- conceived in your car.
- Oh, but it's rush hour.
688
00:30:40,339 --> 00:30:42,934
It's going to take us at least
an hour before we get home.
689
00:30:43,008 --> 00:30:44,008
That's okay.
690
00:30:44,076 --> 00:30:45,135
Wha...? What?
691
00:30:47,913 --> 00:30:49,006
What?
692
00:30:50,382 --> 00:30:51,645
Oh, no.
693
00:30:53,985 --> 00:30:55,317
All right.
694
00:30:57,155 --> 00:30:58,953
Whoa. Looked much
better on the outside.
695
00:30:59,024 --> 00:31:01,789
Oh, well, it's
better than a car.
696
00:31:01,860 --> 00:31:04,091
Hey, look.
697
00:31:04,162 --> 00:31:05,994
For a quarter, the bed vibrates.
698
00:31:06,064 --> 00:31:07,362
No, sweetheart.
699
00:31:07,432 --> 00:31:10,527
We are going to make
our own vibrations.
700
00:31:10,602 --> 00:31:12,935
Now we are on my schedule.
701
00:31:14,072 --> 00:31:15,335
I love you.
702
00:31:15,407 --> 00:31:16,807
I love you, too.
703
00:31:16,875 --> 00:31:19,071
I am going to give you a night
704
00:31:19,144 --> 00:31:21,773
that you are never
going to forget.
705
00:31:23,615 --> 00:31:25,481
Mmm.
706
00:31:27,786 --> 00:31:31,279
♪ Come and take me by a hand ♪
707
00:31:31,356 --> 00:31:34,986
♪ Slight in a holler way ♪
708
00:31:35,060 --> 00:31:39,498
♪ I am not one to bother ♪
709
00:31:39,564 --> 00:31:43,501
♪ Can I make you
buy my handslide ♪
710
00:31:43,568 --> 00:31:47,130
♪ Any other way? ♪
711
00:31:47,205 --> 00:31:51,006
♪ I wouldn't want to offer ♪
712
00:31:51,076 --> 00:31:56,481
♪ I want to see you
in a hungry light ♪
713
00:31:56,548 --> 00:31:57,982
♪ I want to be... ♪
714
00:31:58,049 --> 00:31:59,449
Okay, how about...
715
00:31:59,518 --> 00:32:00,713
I never played basketball
716
00:32:00,786 --> 00:32:02,346
against a woman with
a height advantage?
717
00:32:02,421 --> 00:32:04,822
- I beat you fair and square.
- All right.
718
00:32:04,890 --> 00:32:07,121
Guess I have to keep my
eye on the ball next time.
719
00:32:08,326 --> 00:32:10,921
♪ I want to pull
your inside... ♪
720
00:32:10,996 --> 00:32:12,726
I had such a great
time today, Ryan.
721
00:32:12,798 --> 00:32:14,198
Really?
722
00:32:14,266 --> 00:32:16,895
Feel like all I did was unload
about my problems with Megan.
723
00:32:16,968 --> 00:32:18,937
Well, obviously, you have
strong feelings for her.
724
00:32:20,605 --> 00:32:22,039
Did I say that?
725
00:32:22,107 --> 00:32:23,541
♪ Infuser ♪
726
00:32:23,608 --> 00:32:26,442
♪ Red, wide and
a pink intruder ♪
727
00:32:26,511 --> 00:32:27,774
♪ Come and have me... ♪
728
00:32:27,846 --> 00:32:29,678
I can tell from the
look in your eyes.
729
00:32:29,748 --> 00:32:31,580
She's a lucky woman.
730
00:32:31,650 --> 00:32:33,448
You should tell her that.
731
00:32:35,020 --> 00:32:36,511
Do you mind if I join you?
732
00:32:36,588 --> 00:32:37,988
Um, sure.
733
00:32:38,056 --> 00:32:39,888
- Megan, this is, uh...
- Catherine.
734
00:32:39,958 --> 00:32:41,051
It's nice to meet you.
735
00:32:41,126 --> 00:32:43,061
So, how do you two
know each other?
736
00:32:43,128 --> 00:32:44,619
Actually, uh, Catherine's a...
737
00:32:44,696 --> 00:32:47,029
Good friend. We're good friends.
738
00:32:47,098 --> 00:32:49,431
Actually, we spent
the entire day together.
739
00:32:49,501 --> 00:32:50,764
Don't get the wrong idea.
740
00:32:50,836 --> 00:32:52,065
It's...
741
00:32:52,137 --> 00:32:53,657
It's what, that you're
only comfortable
742
00:32:53,705 --> 00:32:55,606
talking to beautiful
supermodels?
743
00:32:55,674 --> 00:32:58,610
This is really insulting,
Megan... to you and me.
744
00:32:58,677 --> 00:33:01,044
Maybe I should just
go back to my hotel.
745
00:33:01,112 --> 00:33:02,546
No, I'll give you a lift.
746
00:33:02,614 --> 00:33:04,480
Since you're the spokesmodel
747
00:33:04,549 --> 00:33:06,711
for Amanda's client,
LeBeau Cosmetics.
748
00:33:06,785 --> 00:33:08,048
I'll take a cab.
749
00:33:08,119 --> 00:33:10,281
Good luck, Ryan.
750
00:33:12,657 --> 00:33:15,183
That was low... Interrupting
a business meeting.
751
00:33:15,260 --> 00:33:18,697
I want to know why you can talk
to her and you can't talk to me.
752
00:33:18,763 --> 00:33:21,255
Maybe because
she can talk to me.
753
00:33:21,333 --> 00:33:24,098
Uh, you know what, maybe
I have nothing to say to you.
754
00:33:24,169 --> 00:33:26,900
Well, good, I guess we're
not friends anymore then.
755
00:33:40,685 --> 00:33:42,313
Megan.
756
00:33:42,387 --> 00:33:44,856
Megan, if you want to know
the reason I have a hard time
757
00:33:44,923 --> 00:33:47,268
talking to you, it's because
I'm so damn attracted to you...
758
00:33:47,292 --> 00:33:48,419
Yeah, well, you know what,
759
00:33:48,493 --> 00:33:50,758
you have a really
strange way of showing it.
760
00:33:50,829 --> 00:33:52,273
What are you talking about?
I've been pursuing you since
761
00:33:52,297 --> 00:33:53,975
the first day I got here; you've
done nothing but reject me.
762
00:33:53,999 --> 00:33:55,092
That is so not true.
763
00:33:55,166 --> 00:33:57,397
I find you incredibly sexy.
764
00:33:59,437 --> 00:34:01,997
Wow, now we have
something to talk about.
765
00:34:02,073 --> 00:34:03,871
I really want to
kiss you, Megan.
766
00:34:03,942 --> 00:34:06,241
Yeah, well, then stop
waiting for permission.
767
00:34:34,239 --> 00:34:36,140
Veterans Lab. Carson speaking.
768
00:34:36,207 --> 00:34:37,698
Yeah, this is Dr. Peter Burns.
769
00:34:37,776 --> 00:34:38,971
Oh, right.
770
00:34:39,044 --> 00:34:40,239
Right.
771
00:34:40,312 --> 00:34:42,907
You wanted the, uh, the
results of the McBride test.
772
00:34:42,981 --> 00:34:44,973
I got them right here.
773
00:34:49,654 --> 00:34:51,088
Yeah.
774
00:34:51,156 --> 00:34:52,886
McBride, right?
775
00:34:52,958 --> 00:34:54,722
Mm-hmm.
776
00:34:54,793 --> 00:34:57,388
Okay.
777
00:34:57,462 --> 00:35:00,864
Test results show
sperm count of zero.
778
00:35:00,932 --> 00:35:03,697
He's shooting blanks.
779
00:35:03,768 --> 00:35:04,861
You're sure?
780
00:35:04,936 --> 00:35:06,734
All right here in
black and white.
781
00:35:06,805 --> 00:35:08,740
You want to submit
an authorization,
782
00:35:08,807 --> 00:35:10,084
I'll be happy to
send you a copy.
783
00:35:10,108 --> 00:35:11,235
Yeah.
784
00:35:11,309 --> 00:35:12,902
Yeah, I'll do that.
785
00:35:12,978 --> 00:35:15,345
In the meantime, file this.
786
00:35:15,413 --> 00:35:16,813
Will do.
787
00:35:16,881 --> 00:35:18,406
Thanks for rushing this through.
788
00:35:18,483 --> 00:35:20,611
Yeah, no sweat.
789
00:35:22,687 --> 00:35:25,179
If you're not careful, Ed,
790
00:35:25,256 --> 00:35:27,248
something's gonna get
mixed up around here.
791
00:35:42,340 --> 00:35:44,036
That was some night.
792
00:35:44,109 --> 00:35:45,805
Think that we may
have made twins.
793
00:35:45,877 --> 00:35:49,473
And I think you
underestimate yourself.
794
00:35:49,547 --> 00:35:50,547
Is that right?
795
00:35:51,916 --> 00:35:53,027
That's right.
796
00:35:53,051 --> 00:35:54,729
No, no, no, let the,
let the machine get it.
797
00:35:54,753 --> 00:35:58,190
No, babe. I wasn't at the
club or the restaurant all night.
798
00:35:58,256 --> 00:36:00,122
I think that I should get it.
799
00:36:00,191 --> 00:36:01,124
Go ahead.
800
00:36:01,192 --> 00:36:02,125
Hello.
801
00:36:02,193 --> 00:36:03,126
Kyle, it's Peter.
802
00:36:03,194 --> 00:36:05,595
I've got your test results back.
803
00:36:05,664 --> 00:36:07,963
Well, yeah, uh,
hang on a second.
804
00:36:08,033 --> 00:36:10,332
Uh, babe, no... it's Mario.
805
00:36:10,402 --> 00:36:12,598
The fish didn't get delivered,
and he is freaking out.
806
00:36:12,671 --> 00:36:15,106
Okay, well, you talk to him,
and I'm gonna go take a shower.
807
00:36:15,173 --> 00:36:17,074
But promise me you'll
join me when you're done.
808
00:36:17,142 --> 00:36:18,075
You betcha.
809
00:36:18,143 --> 00:36:19,634
Okay.
810
00:36:22,414 --> 00:36:24,007
So, what's the word?
811
00:36:24,082 --> 00:36:25,710
You're sterile.
812
00:36:25,784 --> 00:36:28,413
You and Amanda will
never be able to conceive.
813
00:36:28,486 --> 00:36:29,579
What?
814
00:36:31,990 --> 00:36:35,119
No, you... you...
815
00:36:35,193 --> 00:36:36,627
It's that bad?
816
00:36:36,695 --> 00:36:39,597
It's about as bad as it gets.
817
00:36:39,664 --> 00:36:41,155
Sorry.
818
00:36:41,232 --> 00:36:43,224
You okay?
819
00:36:45,870 --> 00:36:47,498
Yeah.
820
00:36:47,572 --> 00:36:49,438
Yeah, sure.
821
00:36:49,507 --> 00:36:53,342
Now, that doesn't mean
that there aren't alternatives.
822
00:36:53,411 --> 00:36:55,380
We can try in vitro...
823
00:36:55,447 --> 00:36:57,541
That's not in the
cards for us right now.
824
00:36:57,615 --> 00:36:59,311
Don't you think
that's a decision
825
00:36:59,384 --> 00:37:00,977
you should make with Amanda?
826
00:37:01,052 --> 00:37:03,214
Yeah, and, you know,
I'm gonna talk to her.
827
00:37:03,288 --> 00:37:04,881
Um, but do me a favor,
828
00:37:04,956 --> 00:37:08,120
just-just keep this between
you and me right now, okay?
829
00:37:08,193 --> 00:37:09,525
Kyle...
830
00:37:09,594 --> 00:37:10,857
No, I mean it.
831
00:37:10,929 --> 00:37:14,024
Peter, okay, I got to go.
832
00:37:14,099 --> 00:37:15,328
Um...
833
00:37:23,274 --> 00:37:24,867
These are crooked.
834
00:37:24,943 --> 00:37:26,187
Why are all these trees crooked?
835
00:37:26,211 --> 00:37:27,321
Well, they'll
straighten them out,
836
00:37:27,345 --> 00:37:29,041
put them on a stand
and stuff like that.
837
00:37:29,114 --> 00:37:31,015
How many should
we get... 100, 150?
838
00:37:31,082 --> 00:37:33,677
I think 100 will be
fine... One for each room.
839
00:37:33,752 --> 00:37:35,015
Those white ones over there...
840
00:37:35,086 --> 00:37:36,748
- No, too much white.
- Too much white.
841
00:37:36,821 --> 00:37:37,821
Excuse me.
842
00:37:37,889 --> 00:37:39,858
Do you think you
could have 100 trees
843
00:37:39,924 --> 00:37:42,052
delivered to Wilshire
Memorial by the 20th?
844
00:37:42,127 --> 00:37:43,618
Whatever you ladies want, yeah.
845
00:37:43,695 --> 00:37:45,527
Well, what we'd
like is a good deal.
846
00:37:45,597 --> 00:37:47,065
I mean, after all,
it is for charity.
847
00:37:47,132 --> 00:37:48,156
Well, not for me, no.
848
00:37:48,233 --> 00:37:50,202
See, I'm in this for the buck.
849
00:37:50,268 --> 00:37:53,033
Okay, well, here's
a 50% deposit.
850
00:37:53,104 --> 00:37:55,835
You'll get the other half if
the trees are delivered on time.
851
00:37:55,907 --> 00:37:57,051
Yeah, sure, you can count on me.
852
00:37:57,075 --> 00:37:58,008
All right.
853
00:37:58,076 --> 00:37:59,237
Where's Eve?
854
00:37:59,310 --> 00:38:00,539
Uh, here. I'm right here.
855
00:38:00,612 --> 00:38:02,308
Oh. Well, got to get going.
856
00:38:02,380 --> 00:38:03,380
Me, too.
857
00:38:03,448 --> 00:38:04,609
It's another busy day
858
00:38:04,682 --> 00:38:06,160
in the dog-eat-dog
world of advertising,
859
00:38:06,184 --> 00:38:08,119
- right, Amanda?
- Oh, I wouldn't know.
860
00:38:08,186 --> 00:38:10,064
When you're on top, it's a
whole different perspective.
861
00:38:10,088 --> 00:38:12,284
Eve, weren't you gonna
pick out a special tree
862
00:38:12,357 --> 00:38:14,553
for your first
Christmas with Peter?
863
00:38:14,626 --> 00:38:16,891
Right. I almost forgot.
864
00:38:16,961 --> 00:38:18,081
- See you later.
- How sweet.
865
00:38:18,129 --> 00:38:19,722
A special tree.
866
00:38:19,798 --> 00:38:21,308
Well, you know, just
like everything else,
867
00:38:21,332 --> 00:38:23,096
it'll eventually dry
up and get dumped.
868
00:38:23,168 --> 00:38:25,069
Speaking from experience?
869
00:38:25,136 --> 00:38:27,128
Oh, Amanda teaching
you a little sarcasm? Hmm.
870
00:38:36,781 --> 00:38:39,046
Oh, uh, lady, what kind
of tree you looking for?
871
00:38:39,117 --> 00:38:40,710
Oh, you know what,
on second thought,
872
00:38:40,785 --> 00:38:42,811
I think I changed my mind.
873
00:38:42,887 --> 00:38:44,753
Don't I know you?
874
00:38:44,823 --> 00:38:46,587
I don't think so.
875
00:38:46,658 --> 00:38:48,650
Nah, I never forget a face.
876
00:38:48,726 --> 00:38:50,126
You don't remember me, do you?
877
00:38:50,195 --> 00:38:51,561
Travis Hill?
878
00:38:53,031 --> 00:38:57,127
Course, you must remember
that, um, cell block I used to guard.
879
00:38:57,202 --> 00:38:58,727
Cell block 14...
Does that ring a bell?
880
00:38:58,803 --> 00:38:59,736
Stay away from me.
881
00:38:59,804 --> 00:39:01,397
W-What are you doing now?
882
00:39:01,472 --> 00:39:03,065
I thought you had
another five years.
883
00:39:03,141 --> 00:39:04,074
What, you escape?
884
00:39:04,142 --> 00:39:05,419
Maybe I should
call the authorities.
885
00:39:05,443 --> 00:39:07,571
I was paroled; I
have a new life now.
886
00:39:07,645 --> 00:39:08,977
Oh, me, too. Me, too.
887
00:39:09,047 --> 00:39:12,245
Um, you know, working at
that prison, that depressed me.
888
00:39:12,317 --> 00:39:14,149
Except for times I
got to watch you.
889
00:39:15,486 --> 00:39:18,979
It gave me such a thrill
watching you exercise, you know?
890
00:39:19,057 --> 00:39:20,057
Mm-hmm.
891
00:39:20,091 --> 00:39:21,821
Hey, where you going?
892
00:39:26,831 --> 00:39:28,766
Hey.
893
00:39:28,833 --> 00:39:30,563
A new life.
894
00:39:30,635 --> 00:39:32,501
I'd say you hit
the jackpot, lady.
895
00:39:32,570 --> 00:39:34,562
Go to hell.
896
00:40:38,403 --> 00:40:40,395
♪♪
897
00:40:44,943 --> 00:40:46,571
Well, that movie wasn't great.
898
00:40:46,644 --> 00:40:48,306
- No.
- But the company sure was.
899
00:40:48,379 --> 00:40:49,472
Oh, thanks.
900
00:40:49,547 --> 00:40:51,243
So w-what didn't you
like about the movie?
901
00:40:51,316 --> 00:40:52,750
I don't know.
902
00:40:52,817 --> 00:40:55,480
Um, I thought the characters
weren't really well developed,
903
00:40:55,553 --> 00:40:57,886
um, you know, too much
action, not enough story.
904
00:40:57,956 --> 00:40:59,822
They just don't make
them the way they used to.
905
00:40:59,891 --> 00:41:01,757
I know. I have to agree.
906
00:41:01,826 --> 00:41:04,625
Well, maybe we can,
uh, do it again sometime.
907
00:41:04,696 --> 00:41:07,962
Except, next time, we'll
see one of your classics.
908
00:41:08,032 --> 00:41:11,093
I'd like that.
909
00:41:11,169 --> 00:41:13,138
Um, listen, Jane, uh,
910
00:41:13,204 --> 00:41:14,695
I live around the
corner from here.
911
00:41:14,772 --> 00:41:17,606
Would you like to come
over for a nightcap?
912
00:41:17,675 --> 00:41:18,973
Sure.
913
00:41:19,043 --> 00:41:21,103
Why not?
914
00:41:32,023 --> 00:41:34,151
Now that we have the
same taste in movies,
915
00:41:34,225 --> 00:41:36,160
let's hope we can
agree on music.
916
00:41:36,227 --> 00:41:37,227
Yeah.
917
00:41:47,672 --> 00:41:49,470
Whoo!
918
00:41:51,476 --> 00:41:53,377
Take it off, baby!
919
00:41:53,444 --> 00:41:55,106
Jane?
920
00:41:56,948 --> 00:41:57,881
Excuse me.
921
00:41:57,949 --> 00:41:58,949
Are you all right?
922
00:41:58,983 --> 00:42:01,316
I mean, you seem
a million miles away.
923
00:42:01,386 --> 00:42:05,153
I'm sorry, Tim.
924
00:42:05,223 --> 00:42:06,987
I've changed my mind.
925
00:42:07,058 --> 00:42:07,991
Would you take me home?
926
00:42:08,059 --> 00:42:09,169
- I can change the station.
- No.
927
00:42:09,193 --> 00:42:10,422
It's, uh...
928
00:42:10,495 --> 00:42:12,172
It's a little bit more
complicated than that.
929
00:42:12,196 --> 00:42:15,462
I-I can't begin to explain.
930
00:42:15,533 --> 00:42:17,331
Let's just call it a night.
931
00:42:19,203 --> 00:42:20,203
Okay.
932
00:42:28,513 --> 00:42:29,957
You've reached upstairs.
933
00:42:29,981 --> 00:42:31,779
Leave a message,
I'll call you back.
934
00:42:32,884 --> 00:42:35,217
Hi, honey, it's me.
935
00:42:35,286 --> 00:42:37,619
I'm wearing a black lace slip
936
00:42:37,688 --> 00:42:41,125
that I am sure will
knock you sideways.
937
00:42:41,192 --> 00:42:43,627
Oh, and I, um, I bought
a book of baby names.
938
00:42:43,694 --> 00:42:47,131
Can you believe it?
939
00:42:47,198 --> 00:42:50,191
Anyway, I will keep the
champagne on ice, all right?
940
00:42:52,036 --> 00:42:53,231
I love you.
941
00:42:53,304 --> 00:42:55,000
Bye.
942
00:42:59,677 --> 00:43:01,669
I love you, too.
943
00:43:05,083 --> 00:43:07,075
I love you, too.
66789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.