All language subtitles for Melrose Place S07E18 Suddenly Sperm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,596 So, what do you figure 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,436 I can get for the place, ballpark? 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,306 In this market, high six figures. 4 00:00:09,376 --> 00:00:10,571 Really? That much? 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,909 Oh, me as your listing agent, guaranteed. 6 00:00:14,748 --> 00:00:17,582 Doctor, I don't mean to pry, 7 00:00:17,651 --> 00:00:20,382 but, well, since I am a neighbor, too, 8 00:00:20,454 --> 00:00:21,717 what happened to the blond? 9 00:00:21,788 --> 00:00:23,757 Oh, you mean Jane? We're getting divorced. 10 00:00:23,824 --> 00:00:25,816 So, you live around here, huh? 11 00:00:25,893 --> 00:00:27,589 Two houses down, pier side. 12 00:00:27,661 --> 00:00:29,721 No kidding. 13 00:00:29,796 --> 00:00:31,458 Listen, um... 14 00:00:31,532 --> 00:00:34,593 I'm sort of drowning in debt, and I've got a car loan 15 00:00:34,668 --> 00:00:36,432 and a second mortgage on the house, 16 00:00:36,503 --> 00:00:37,801 and my wife is dedicated 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,533 to taking me to the cleaners alimony-wise. 18 00:00:39,606 --> 00:00:40,869 Not to worry. 19 00:00:40,941 --> 00:00:42,967 You're dealing with a pro. 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,978 I never jump at the first offer. 21 00:00:45,045 --> 00:00:47,139 Terrific. 22 00:00:47,214 --> 00:00:50,480 Well, I haven't seen that tall redhead around in a while. 23 00:00:50,551 --> 00:00:53,715 Oh. Kimberly. Dead. 24 00:00:53,787 --> 00:00:56,780 And then there was the other blond. 25 00:00:56,857 --> 00:00:58,382 Megan. But how come 26 00:00:58,458 --> 00:01:00,086 you know so much about my life? 27 00:01:00,160 --> 00:01:01,440 I'm an amateur astronomer. 28 00:01:01,495 --> 00:01:03,828 I love my Newton reflector telescope. 29 00:01:03,897 --> 00:01:06,196 You'd be amazed at all the stars I've seen. 30 00:01:06,266 --> 00:01:09,930 In the sky... and in bed. 31 00:01:10,003 --> 00:01:12,029 Yeah, well, you know, 32 00:01:12,105 --> 00:01:14,097 some people might call that voyeurism. 33 00:01:14,174 --> 00:01:16,439 It's not a disease, Michael. 34 00:01:16,510 --> 00:01:18,206 It's a hobby. 35 00:01:18,278 --> 00:01:23,012 In your case, I was merely checking out the Big Dipper. 36 00:01:24,885 --> 00:01:27,878 Well, I better rush back to the office and list the house. 37 00:01:27,955 --> 00:01:29,150 Yeah. 38 00:01:29,222 --> 00:01:30,383 The sooner we sell it, 39 00:01:30,457 --> 00:01:32,756 the sooner you get on with your life. 40 00:01:32,826 --> 00:01:35,318 I'm hard to reach during the day, 41 00:01:35,395 --> 00:01:38,058 but I'm always reachable at night. 42 00:01:38,131 --> 00:01:41,067 Oh, I bet you are. 43 00:01:48,208 --> 00:01:50,609 Listen, Megan, I was wondering, if you're not busy... 44 00:01:50,677 --> 00:01:53,010 Mm. Nah. More confident, okay. 45 00:01:53,080 --> 00:01:54,571 Okay, look, Ryan, I know 46 00:01:54,648 --> 00:01:57,777 I have been sending you mixed signals. 47 00:01:57,851 --> 00:01:59,717 Megan, dinner tonight, 8:00. 48 00:01:59,786 --> 00:02:01,186 You know, that whole thing 49 00:02:01,254 --> 00:02:04,281 with-with Michael falling through the roof and all... 50 00:02:04,358 --> 00:02:06,020 It was too arrogant. 51 00:02:06,093 --> 00:02:07,652 Don't mention Michael. 52 00:02:09,963 --> 00:02:13,400 Look, I know sleeping with Lexi was stupid. 53 00:02:13,467 --> 00:02:15,902 Mm, better not mention Lexi. 54 00:02:15,969 --> 00:02:18,564 Just ask her out. 55 00:02:18,639 --> 00:02:20,369 All right. 56 00:02:21,408 --> 00:02:23,400 Okay. 57 00:02:25,512 --> 00:02:27,447 Don't rehearse. 58 00:02:27,514 --> 00:02:29,506 Just be spontaneous. 59 00:02:39,026 --> 00:02:40,153 Megan? 60 00:02:40,227 --> 00:02:42,321 Ryan, hi. Uh... 61 00:02:42,396 --> 00:02:45,264 - Were you, uh, looking for me? - Um... 62 00:02:45,332 --> 00:02:47,801 No. Actually, I-I didn't make it to the gym this morning, 63 00:02:47,868 --> 00:02:50,167 so I was just doing some stepping exercises. 64 00:02:50,237 --> 00:02:51,943 Oh, oh. Hey, you want to have some dinner? 65 00:02:51,967 --> 00:02:52,281 Want to 66 00:02:52,305 --> 00:02:53,583 go out tonight? I'd love to. I... 67 00:02:53,607 --> 00:02:54,973 I'd love to have dinner. 68 00:02:55,042 --> 00:02:56,237 Mm. 69 00:02:56,309 --> 00:02:58,869 Oh, boy. Um, how about 8:00? 70 00:02:58,945 --> 00:03:00,174 That would be perfect. 71 00:03:00,247 --> 00:03:02,409 I'm, uh... I'm glad we both asked. 72 00:03:02,482 --> 00:03:04,849 Yeah. I'll, uh, walk you down the stairs. 73 00:03:09,156 --> 00:03:11,091 Good morning. 74 00:03:11,158 --> 00:03:12,922 Hey. Thanks, baby. 75 00:03:12,993 --> 00:03:14,621 Hey, something wrong? 76 00:03:14,695 --> 00:03:16,459 No. I'm just determined to get pregnant. 77 00:03:16,530 --> 00:03:17,657 Well, good. 78 00:03:17,731 --> 00:03:19,199 I like determination in a woman. 79 00:03:19,266 --> 00:03:20,393 Oh, then... good. 80 00:03:20,467 --> 00:03:22,095 You won't have a problem with this. 81 00:03:22,169 --> 00:03:23,603 Okay, what is this? 82 00:03:23,670 --> 00:03:24,933 - Want boxers? - Mm-hmm. 83 00:03:25,005 --> 00:03:27,304 Okay. Avoid hot tubs, no sex... 84 00:03:27,374 --> 00:03:29,104 No-no sex... You're kidding, right? 85 00:03:29,176 --> 00:03:31,611 No. I'm just trying to maximize our chance of conceiving, 86 00:03:31,678 --> 00:03:34,409 and I got a clean bill of health from my doctor, 87 00:03:34,481 --> 00:03:36,575 so you're gonna need to get a physical, too. 88 00:03:36,650 --> 00:03:38,243 Do you have any free time today? 89 00:03:38,318 --> 00:03:39,929 Uh, call me old-fashioned, but I-I thought 90 00:03:39,953 --> 00:03:41,979 that making a baby was supposed to be fun. 91 00:03:42,055 --> 00:03:43,785 Oh, it will be... once I'm ovulating. 92 00:03:43,857 --> 00:03:45,018 Once... 93 00:03:46,727 --> 00:03:49,492 Sweetheart, I know how much you want to have a baby. 94 00:03:49,563 --> 00:03:51,464 We want to have a baby. 95 00:03:51,531 --> 00:03:53,762 Right. But we're talking about biology here. 96 00:03:53,834 --> 00:03:55,211 Mother Nature, God, the big picture. 97 00:03:55,235 --> 00:03:57,033 It is not something that you can control 98 00:03:57,104 --> 00:03:58,424 or schedule like a client meeting. 99 00:03:58,472 --> 00:03:59,565 Who says? 100 00:03:59,639 --> 00:04:01,232 I've done the research. We can do this. 101 00:04:01,308 --> 00:04:02,719 Start our family, build our dream house, 102 00:04:02,743 --> 00:04:03,802 all within the next year. 103 00:04:03,877 --> 00:04:06,506 I want that, too, but I also want romance, 104 00:04:06,580 --> 00:04:09,175 spontaneity, and I definitely want regular sex. 105 00:04:09,249 --> 00:04:11,343 Well, I promise you all that and more. 106 00:04:13,754 --> 00:04:17,657 Just be patient, and let me play God. 107 00:04:19,059 --> 00:04:21,051 Play God? 108 00:04:31,505 --> 00:04:33,531 ♪♪ 109 00:05:03,203 --> 00:05:05,263 ♪♪ 110 00:05:15,315 --> 00:05:17,443 ♪♪ 111 00:05:27,561 --> 00:05:33,762 ♪ See tomorrow as a brighter day ♪ 112 00:05:33,834 --> 00:05:39,705 ♪ Give it all that you have to give ♪ 113 00:05:39,773 --> 00:05:46,304 ♪ Because we only have this one life to live ♪ 114 00:05:46,379 --> 00:05:54,379 ♪ You only wanted to feel like a superstar ♪ 115 00:05:54,921 --> 00:06:01,452 ♪ Feel the fire inside us ♪ 116 00:06:01,528 --> 00:06:08,492 ♪ It's the power of choices ♪ 117 00:06:08,568 --> 00:06:14,633 ♪ Sequel, step back and then go ♪ 118 00:06:14,708 --> 00:06:20,579 ♪ And cast your feet out the window ♪ 119 00:06:20,647 --> 00:06:24,982 ♪ It's up to you to believe... ♪ 120 00:06:25,051 --> 00:06:25,276 Hey. 121 00:06:25,300 --> 00:06:27,543 Hey, Pete, thanks for seeing me on such short notice. 122 00:06:27,621 --> 00:06:28,953 No problem. What do you say 123 00:06:29,022 --> 00:06:30,388 we start with a routine physical? 124 00:06:30,457 --> 00:06:31,686 Throw this on, we'll just... 125 00:06:31,758 --> 00:06:33,226 No. I'm as healthy as a horse. 126 00:06:33,293 --> 00:06:36,092 I'm just here because Amanda and I are trying to have a baby. 127 00:06:36,162 --> 00:06:38,140 Congratulations. You didn't have to make an appointment 128 00:06:38,164 --> 00:06:39,530 to tell me that, though. 129 00:06:39,599 --> 00:06:42,364 No. Actually, I got a couple questions for you. 130 00:06:42,435 --> 00:06:44,370 Okay. 131 00:06:44,437 --> 00:06:46,201 What's up? 132 00:06:46,273 --> 00:06:49,641 Well, uh, a couple guys from my unit in the Gulf 133 00:06:49,709 --> 00:06:52,178 have had trouble with, uh... 134 00:06:52,245 --> 00:06:55,511 fertility. 135 00:06:55,582 --> 00:06:58,211 You think you may have the same problem? 136 00:06:58,285 --> 00:07:00,413 I don't know. 137 00:07:00,487 --> 00:07:02,718 Maybe that I was exposed to something over there, 138 00:07:02,789 --> 00:07:05,349 and I know the government is doing some studies, but... 139 00:07:05,425 --> 00:07:07,724 I was hoping that you could run some tests. 140 00:07:07,794 --> 00:07:10,525 Sure. Yeah, I'll do a full workup here. 141 00:07:10,597 --> 00:07:13,192 Whatever I can't handle, we'll send over to the VA labs. 142 00:07:13,266 --> 00:07:15,201 Okay, good. Good. 143 00:07:15,268 --> 00:07:17,203 You know, do me a favor. 144 00:07:17,270 --> 00:07:20,365 Uh, this is really important to Amanda and to me. 145 00:07:20,440 --> 00:07:21,640 Don't mention anything to her, 146 00:07:21,708 --> 00:07:23,404 'cause I don't want her to worry. 147 00:07:23,476 --> 00:07:25,604 You have my word 148 00:07:25,679 --> 00:07:27,875 as a doctor and as a friend. 149 00:07:27,948 --> 00:07:29,883 You still have to put this on. 150 00:07:29,950 --> 00:07:31,942 Thanks. 151 00:07:38,959 --> 00:07:40,985 These look good. 152 00:07:41,061 --> 00:07:42,505 - I think Amanda's gonna like 'em. - Mm. 153 00:07:42,529 --> 00:07:45,055 Well, I guess it depends on what kind of mood she's in. 154 00:07:47,467 --> 00:07:48,628 You know the new guy Tim? 155 00:07:48,702 --> 00:07:50,295 He's staring at you? 156 00:07:50,370 --> 00:07:51,963 No, he's not. 157 00:07:53,473 --> 00:07:54,668 Told you. 158 00:07:54,741 --> 00:07:57,142 He's asking all kinds of questions about you. 159 00:07:57,210 --> 00:07:58,405 Whether you like movies. 160 00:07:58,478 --> 00:08:00,447 I think he's gonna ask you out. 161 00:08:00,513 --> 00:08:01,981 What did you tell him? 162 00:08:02,048 --> 00:08:04,381 The truth. You know, that you're nice, creative, 163 00:08:04,451 --> 00:08:07,250 intelligent, about to get divorced. 164 00:08:07,320 --> 00:08:09,346 Oh, you could have left that part out. 165 00:08:10,623 --> 00:08:12,114 Oh, excuse me, Jane. 166 00:08:12,192 --> 00:08:14,559 Um, who told you to put those in my office? 167 00:08:14,627 --> 00:08:15,822 I did. 168 00:08:15,895 --> 00:08:18,296 Oh, Amanda, I'm one person. 169 00:08:18,365 --> 00:08:20,493 Are you saying you can't handle the workload? 170 00:08:20,567 --> 00:08:22,798 I know what this is. 171 00:08:22,869 --> 00:08:24,235 This is, uh, payback 172 00:08:24,304 --> 00:08:26,205 for my little affair with Lexi, isn't it? 173 00:08:26,272 --> 00:08:27,604 I am not that petty. 174 00:08:27,674 --> 00:08:30,940 This is between you and me, and no one else is supposed to know. 175 00:08:31,011 --> 00:08:32,445 Understand? 176 00:08:32,512 --> 00:08:34,310 Sure. Whatever. 177 00:08:34,381 --> 00:08:38,182 I am grooming you to take over this agency. 178 00:08:38,251 --> 00:08:39,344 You're kidding. 179 00:08:39,419 --> 00:08:41,285 It's not my style. 180 00:08:41,354 --> 00:08:43,599 But before you crack open the champagne, get this straight. 181 00:08:43,623 --> 00:08:46,252 I am still the CEO, my name is still on the stationery, 182 00:08:46,326 --> 00:08:48,488 but you'll be in charge of the day-to-day operations. 183 00:08:48,561 --> 00:08:50,154 What, are you dying or something? 184 00:08:50,230 --> 00:08:51,391 Hardly. 185 00:08:51,464 --> 00:08:55,492 Kyle and I have decided to have a baby. 186 00:08:55,568 --> 00:08:57,662 I'm gonna be an uncle. When? 187 00:08:57,737 --> 00:08:59,831 As soon as I get pregnant, which we are working on. 188 00:08:59,906 --> 00:09:01,617 So, at the very least, you'll have nine months 189 00:09:01,641 --> 00:09:02,904 to learn how to run this place. 190 00:09:02,976 --> 00:09:04,239 I might not need as much 191 00:09:04,310 --> 00:09:06,074 grooming as you think, Amanda. 192 00:09:06,146 --> 00:09:07,512 I'll be the judge of that, 193 00:09:07,580 --> 00:09:09,412 so don't get too cocky, or too eager. 194 00:09:09,482 --> 00:09:10,882 I can always change my mind. 195 00:09:11,951 --> 00:09:13,943 About you, not the baby. 196 00:09:22,062 --> 00:09:24,361 Dr. Ewing to Cardiology for... 197 00:09:24,431 --> 00:09:25,592 - Peter! - Hey. 198 00:09:25,665 --> 00:09:27,361 - Hi. - What a surprise. 199 00:09:27,434 --> 00:09:28,766 What are you doing here? 200 00:09:28,835 --> 00:09:31,304 Mmm. Well, since you helped me get rid of my nightmares, 201 00:09:31,371 --> 00:09:33,602 as a little thank you, I baked you some cookies. 202 00:09:33,673 --> 00:09:35,141 That's so sweet. 203 00:09:35,208 --> 00:09:36,437 - Mm. - Where are they? 204 00:09:36,509 --> 00:09:37,943 Oh, you know my cooking skills. 205 00:09:38,011 --> 00:09:39,673 My baking skills are a lot worse, 206 00:09:39,746 --> 00:09:41,408 and I... burned them. 207 00:09:41,481 --> 00:09:42,915 All of them? 208 00:09:42,982 --> 00:09:44,348 Well, the ones I didn't burn 209 00:09:44,417 --> 00:09:46,682 I actually ate on the way over here. 210 00:09:46,753 --> 00:09:48,551 You know, I'm lucky I didn't marry you 211 00:09:48,621 --> 00:09:49,953 for your talent in the kitchen. 212 00:09:50,023 --> 00:09:52,993 Mm. Remind me again why you did marry me. 213 00:09:53,059 --> 00:09:54,755 Mmm. 214 00:09:57,030 --> 00:09:58,692 Well, 215 00:09:58,765 --> 00:10:01,394 don't you two look blissful. 216 00:10:01,468 --> 00:10:03,994 Well, it's nice to see you dressed for a change. 217 00:10:04,070 --> 00:10:06,096 What are you two doing in my office? 218 00:10:06,172 --> 00:10:07,902 We're here on official business. 219 00:10:07,974 --> 00:10:09,237 - Together? - Yeah. 220 00:10:09,309 --> 00:10:10,653 Just one surprise after another, huh? 221 00:10:10,677 --> 00:10:11,975 In the spirit of the season, 222 00:10:12,045 --> 00:10:14,446 Lexi made me an offer that I couldn't refuse. 223 00:10:14,514 --> 00:10:16,676 Which tells you it's one hell of an idea. 224 00:10:16,749 --> 00:10:18,650 Not to mention a really good PR move. 225 00:10:18,718 --> 00:10:20,584 For the time being, Lexi and I 226 00:10:20,653 --> 00:10:22,383 have decided to put our old feelings aside 227 00:10:22,455 --> 00:10:23,548 and bury the hatchet, 228 00:10:23,623 --> 00:10:25,267 and we want to start a charitable foundation 229 00:10:25,291 --> 00:10:28,261 for the children's wing at Wilshire Memorial, 230 00:10:28,328 --> 00:10:31,321 and Lexi asked me to match her contribution of $200,000, 231 00:10:31,397 --> 00:10:32,956 and I couldn't say no. 232 00:10:33,032 --> 00:10:36,093 Yeah. Well, sick children deserve a happy holiday season. 233 00:10:36,169 --> 00:10:38,070 We thought we'd put a tree in every room 234 00:10:38,138 --> 00:10:39,606 and pass out some toys, maybe even 235 00:10:39,672 --> 00:10:41,800 throw a party for the little tykes and their parents. 236 00:10:41,875 --> 00:10:44,936 You know, maybe we can make this a yearly event. 237 00:10:45,011 --> 00:10:48,675 Wow. That's... quite a proposal, girls. 238 00:10:48,748 --> 00:10:51,809 Yes. We'd only have to see you once a year. 239 00:10:51,885 --> 00:10:53,114 Funny. 240 00:10:53,186 --> 00:10:55,155 Actually, in my opinion, I think we should do it 241 00:10:55,221 --> 00:10:57,032 for all the holidays... Easter, Fourth of July, Thanksgiving. 242 00:10:57,056 --> 00:10:58,149 You know what, Peter? 243 00:10:58,224 --> 00:11:00,159 This sounds like such a great cause. 244 00:11:00,226 --> 00:11:02,491 I would love to be involved, too. 245 00:11:02,562 --> 00:11:04,531 - Oh, good. We could use the help. - Yes, it's 246 00:11:04,597 --> 00:11:06,327 the least I can do, being the wife 247 00:11:06,399 --> 00:11:07,697 of the chief of staff. 248 00:11:07,767 --> 00:11:08,928 Great. 249 00:11:09,002 --> 00:11:10,595 Then it's settled. 250 00:11:10,670 --> 00:11:13,435 Well, congratulations to us all, then, huh? 251 00:11:13,506 --> 00:11:15,441 Boy, this is gonna be cozy... 252 00:11:15,508 --> 00:11:18,376 All of Peter's women working together... the past, 253 00:11:18,444 --> 00:11:20,640 the present, the... always. 254 00:11:20,713 --> 00:11:22,648 You know what, I think I'm gonna go 255 00:11:22,715 --> 00:11:24,115 get this ball rolling. Thank you... 256 00:11:24,184 --> 00:11:26,061 very much... I really think we're all gonna benefit 257 00:11:26,085 --> 00:11:29,021 from this little venture. Hmm? 258 00:11:36,763 --> 00:11:37,763 This is great. 259 00:11:37,830 --> 00:11:40,595 I mean, this is our first official date. 260 00:11:40,667 --> 00:11:42,761 Yeah, it is our first date. 261 00:11:42,835 --> 00:11:45,703 - My God, it's, uh, it's great. - Hmm. 262 00:11:47,540 --> 00:11:50,476 It's kind of weird, though, because, I mean, first 263 00:11:50,543 --> 00:11:52,341 - we were friends, and now... - Now, come on, 264 00:11:52,412 --> 00:11:55,940 we're still friends, only this time we're on a date. 265 00:11:56,983 --> 00:11:59,578 Right. Date. 266 00:11:59,652 --> 00:12:02,747 Good thing about being friends is, there's lots to talk about. 267 00:12:02,822 --> 00:12:04,085 I mean... 268 00:12:05,124 --> 00:12:07,025 Yeah, lots and lots. 269 00:12:08,061 --> 00:12:11,225 Weather and sports, uh... 270 00:12:11,297 --> 00:12:14,096 How our days went. 271 00:12:14,167 --> 00:12:16,966 How was your day? 272 00:12:18,004 --> 00:12:19,302 It was fine. 273 00:12:19,372 --> 00:12:20,738 And yours? 274 00:12:20,807 --> 00:12:24,107 It was good. It was busy. Busy. 275 00:12:27,247 --> 00:12:30,411 You, uh, really can't beat this weather we're having, huh? 276 00:12:30,483 --> 00:12:33,009 Mm, yeah, sunny and warm. 277 00:12:33,086 --> 00:12:36,545 Just like yesterday. 278 00:12:36,623 --> 00:12:38,785 And the day before that. 279 00:12:39,826 --> 00:12:41,385 And the day before that. 280 00:12:41,461 --> 00:12:43,191 Oh! 281 00:12:43,263 --> 00:12:44,526 Oh, ho-ho, white wine. 282 00:12:44,597 --> 00:12:46,361 - I am so sorry. - No, that's fine. 283 00:12:46,432 --> 00:12:48,958 Oh, my gosh, listen, I'll take them to the dry cleaners. 284 00:12:49,035 --> 00:12:50,196 Mm-mm, mm-mm. No. 285 00:12:50,270 --> 00:12:52,034 Sit down... I'm gonna go to the restroom, 286 00:12:52,105 --> 00:12:53,266 and I'll just clean up. 287 00:12:53,339 --> 00:12:54,773 It's fine, don't worry about it. 288 00:12:54,841 --> 00:12:56,309 Forget it. 289 00:12:58,011 --> 00:12:59,946 Rose for your pretty date? 290 00:13:00,013 --> 00:13:01,777 Oh... that's a great idea. 291 00:13:01,848 --> 00:13:03,407 - How much are they? - For you, 292 00:13:03,483 --> 00:13:04,542 five dollars. 293 00:13:04,617 --> 00:13:07,109 Oh. 294 00:13:08,655 --> 00:13:10,248 I don't believe this. 295 00:13:10,323 --> 00:13:12,087 - I forgot my wallet. - Mm-hmm. 296 00:13:13,393 --> 00:13:16,659 Smooth, McBride. How are you gonna pay for dinner? 297 00:13:16,729 --> 00:13:19,858 God, I love a man in uniform... It's so sexy. 298 00:13:19,932 --> 00:13:21,777 - What do you want? - Well, I thought a donation. 299 00:13:21,801 --> 00:13:23,861 It would really look good for the chief of staff 300 00:13:23,936 --> 00:13:25,802 to donate a chunk of change for the kids. 301 00:13:25,872 --> 00:13:28,171 I just had a hard surgery, I'm tired, I'm going home. 302 00:13:28,241 --> 00:13:29,539 Right, home to your lovely wife. 303 00:13:29,609 --> 00:13:31,942 Tell me something, Peter, does she sing to you in bed? 304 00:13:32,011 --> 00:13:35,743 Does she belt out those love songs till you beg her to stop? 305 00:13:37,317 --> 00:13:39,013 What game are we playing now? 306 00:13:39,085 --> 00:13:40,747 'Cause I'm a really bad sport. 307 00:13:40,820 --> 00:13:42,948 Look, we are well past playing games. 308 00:13:43,022 --> 00:13:45,582 I'm just trying to get into the holiday spirit. 309 00:13:45,658 --> 00:13:46,853 Well, I don't buy it. 310 00:13:46,926 --> 00:13:48,360 Peter, look... 311 00:13:48,428 --> 00:13:49,987 people change. 312 00:13:50,063 --> 00:13:53,033 Personally, what I needed was a swift kick in the ass, 313 00:13:53,099 --> 00:13:55,261 and you gave that to me in Oakhurst. 314 00:13:55,335 --> 00:13:57,463 I'm a changed woman. 315 00:13:57,537 --> 00:13:59,005 If you don't believe me 316 00:13:59,072 --> 00:14:02,167 why don't you ask your wife to keep an eye on me, huh? 317 00:14:02,241 --> 00:14:04,836 Don't mean to be presumptuous, but... 318 00:14:04,911 --> 00:14:08,075 thank you so much in advance for the generous donation. 319 00:14:08,147 --> 00:14:10,707 Hmm? Excuse me. 320 00:14:20,460 --> 00:14:22,224 Sorry about that trip home. 321 00:14:22,295 --> 00:14:24,491 - Oh, forget it. - I always wondered 322 00:14:24,564 --> 00:14:26,760 what it'd be like to ride an L.A. city bus. 323 00:14:26,833 --> 00:14:28,833 Well, now you know. You know, I should have brought 324 00:14:28,901 --> 00:14:30,870 some cash or a credit card or something. I... 325 00:14:30,937 --> 00:14:32,548 Oh, forget it. You know, the restaurant agreeing 326 00:14:32,572 --> 00:14:36,771 to hold my car as collateral, it's fine. Worked out fine. 327 00:14:36,843 --> 00:14:39,438 Look, this is where you are supposed to say that 328 00:14:39,512 --> 00:14:43,381 you had a good time, but since you didn't, um, good night. 329 00:14:45,451 --> 00:14:47,443 - Megan. - Good night. 330 00:15:10,643 --> 00:15:12,407 Were you really so hard up 331 00:15:12,478 --> 00:15:14,709 you had to put this place on the market? 332 00:15:14,781 --> 00:15:16,215 Ask your lawyers. 333 00:15:16,282 --> 00:15:18,046 You see the, uh, papers they filed today? 334 00:15:18,117 --> 00:15:21,087 I'll be lucky if I'm living out of my car after this divorce. 335 00:15:21,154 --> 00:15:22,747 Ha! Stop exaggerating. 336 00:15:22,822 --> 00:15:24,586 Just call 'em like I see 'em. 337 00:15:24,657 --> 00:15:27,354 You know what, Michael? I'm not asking for a dime 338 00:15:27,427 --> 00:15:29,225 I'm not entitled to. Hey. 339 00:15:29,295 --> 00:15:31,059 - Hey! That's mine! - No, it's not! 340 00:15:31,130 --> 00:15:33,395 - Indiscreet is my favorite movie. - Mine, too! 341 00:15:33,466 --> 00:15:35,731 - Since when? - Since we saw it together 342 00:15:35,802 --> 00:15:37,430 on our first date! 343 00:15:37,503 --> 00:15:39,165 Oh, that was hardly our date. 344 00:15:39,238 --> 00:15:41,764 If I recall, you were with a busty redhead. 345 00:15:41,841 --> 00:15:43,776 Maryanne was as flat as a board. 346 00:15:43,843 --> 00:15:46,335 The only thing flat about Maryanne was her IQ. 347 00:15:46,412 --> 00:15:48,608 Huh! I can't believe you remember her name. 348 00:15:48,681 --> 00:15:50,843 I remember everything about that night, Jane. 349 00:15:50,917 --> 00:15:52,715 Hello? 350 00:15:52,785 --> 00:15:56,722 Oh... I hate these old movies. 351 00:15:56,789 --> 00:15:58,690 Can't we just go get a drink somewhere? 352 00:15:58,758 --> 00:16:00,386 Yeah, sure, honey, right after the flick. 353 00:16:00,460 --> 00:16:01,826 Shh! 354 00:16:01,894 --> 00:16:03,385 Oh, sorry. 355 00:16:05,965 --> 00:16:07,433 Hey. 356 00:16:07,500 --> 00:16:09,435 Nice film, huh? 357 00:16:11,370 --> 00:16:13,635 This is so boring. 358 00:16:13,706 --> 00:16:16,175 Why don't you join me for supper here 359 00:16:16,242 --> 00:16:18,302 after the play? 360 00:16:18,377 --> 00:16:20,437 Be quiet! 361 00:16:20,513 --> 00:16:22,038 Make it 11:30. 362 00:16:22,114 --> 00:16:23,639 Well, that's 11:30. 363 00:16:23,716 --> 00:16:25,048 You've got that right, now... 364 00:16:25,117 --> 00:16:28,053 Your eyes are on everything in this theater except me. 365 00:16:28,120 --> 00:16:30,055 Here, have a chocolate-covered nut, huh? 366 00:16:30,122 --> 00:16:31,647 I'm trying to watch my weight. 367 00:16:31,724 --> 00:16:34,091 - Good idea. - What?! 368 00:16:34,160 --> 00:16:36,755 That's it! I'm sick of being insulted. 369 00:16:36,829 --> 00:16:38,354 Will you two shut up! 370 00:16:38,431 --> 00:16:39,729 In a minute! 371 00:16:39,799 --> 00:16:42,359 I have had it, Michael! You're at school all day, 372 00:16:42,435 --> 00:16:45,234 at the hospital all night, and then when you finally 373 00:16:45,304 --> 00:16:48,206 squeeze me in, you drag me to these lame movies 374 00:16:48,274 --> 00:16:51,210 with stupid actors I never even heard of! 375 00:16:51,277 --> 00:16:54,941 What kind of moron hasn't heard of Ingrid Bergman? 376 00:16:55,014 --> 00:16:55,947 Yeah. 377 00:16:56,015 --> 00:16:56,948 Ow! 378 00:16:57,016 --> 00:16:58,951 Good-bye, Michael! 379 00:16:59,018 --> 00:17:01,078 Ow... 380 00:17:01,153 --> 00:17:02,678 Oh... 381 00:17:02,755 --> 00:17:04,883 I'm sorry. 382 00:17:04,957 --> 00:17:07,051 It's just that I love Ingrid Bergman. 383 00:17:07,126 --> 00:17:10,062 Yeah. Yeah, so do I. 384 00:17:10,129 --> 00:17:12,826 For a manicurist, she really packs quite a wallop. 385 00:17:12,899 --> 00:17:15,630 Yeah. Do you want me to get you some ice? 386 00:17:15,701 --> 00:17:18,170 No. But you know what you could do? 387 00:17:18,237 --> 00:17:20,502 Would you mind if I sit next to you? 388 00:17:20,573 --> 00:17:22,132 I hate to watch movies alone. 389 00:17:22,208 --> 00:17:25,474 Okay. But I'm warning you, I always cry at the end. 390 00:17:25,545 --> 00:17:27,639 Oh, yeah? Me, too. 391 00:17:27,713 --> 00:17:30,342 ♪♪ 392 00:17:34,020 --> 00:17:35,215 Jane Andrews. 393 00:17:35,288 --> 00:17:36,517 Oh. Michael Mancini. 394 00:17:36,589 --> 00:17:38,353 - Nice to meet you. - Yeah. 395 00:17:38,424 --> 00:17:40,017 Nut? 396 00:17:40,092 --> 00:17:41,321 Whopper. 397 00:17:41,394 --> 00:17:43,056 I should have known you were a problem 398 00:17:43,129 --> 00:17:44,606 the minute Maryanne caused that scene. 399 00:17:44,630 --> 00:17:46,929 Well, you provoked her. You were thrilled that she left. 400 00:17:46,999 --> 00:17:49,093 You wanted me from the minute our eyes met. 401 00:17:49,168 --> 00:17:50,932 You are dreamin'. 402 00:17:51,003 --> 00:17:52,767 I thought you were a jerk. 403 00:17:52,838 --> 00:17:54,830 All right, after two failed marriages, Michael, 404 00:17:54,907 --> 00:17:55,966 I finally realized 405 00:17:56,042 --> 00:17:57,977 I need to move on to someone new, 406 00:17:58,044 --> 00:18:01,503 get rid of the bad taste you've left me with. 407 00:18:01,581 --> 00:18:03,675 Jane, wait. You know what? I lied. 408 00:18:03,749 --> 00:18:06,378 - War of the Roses is my favorite movie. - Funny, 409 00:18:06,452 --> 00:18:08,216 I thought it was Liar Liar. 410 00:18:40,119 --> 00:18:43,146 What do you think if we put the nursery right here? 411 00:18:43,222 --> 00:18:44,383 It'll get the morning sun. 412 00:18:44,457 --> 00:18:46,323 Well, is that better than the afternoon sun? 413 00:18:46,392 --> 00:18:49,226 - Oh. I don't know. - We have to do a little more research. 414 00:18:49,295 --> 00:18:52,390 No, what I want to know is... where the bedroom's gonna go. 415 00:18:52,465 --> 00:18:55,765 If I tell you, you're gonna want to test the soil. 416 00:18:55,835 --> 00:18:57,827 Yes, I am. Can you blame me? 417 00:18:59,305 --> 00:19:01,570 Oh, I swear, if that is the office... 418 00:19:04,610 --> 00:19:07,011 Hello? 419 00:19:07,079 --> 00:19:09,674 Listen, Becky, tell them they'll have to wait. 420 00:19:09,749 --> 00:19:11,479 Yes, all of them. 421 00:19:11,550 --> 00:19:13,246 I'll be back a little later. 422 00:19:13,319 --> 00:19:15,311 I don't know. A couple of hours. 423 00:19:15,388 --> 00:19:16,583 Good-bye. 424 00:19:16,656 --> 00:19:17,851 But, babe, 425 00:19:17,923 --> 00:19:19,858 you sure you don't have to get back? 426 00:19:19,925 --> 00:19:22,554 I'm positive. The office is not my priority. 427 00:19:22,628 --> 00:19:25,223 - Since when? - Since... now. 428 00:19:25,297 --> 00:19:27,142 Hey-hey, what are you doing? What are you doing? 429 00:19:27,166 --> 00:19:29,277 I'm just making sure you're wearing boxers, and as usual, 430 00:19:29,301 --> 00:19:30,769 you didn't disappoint me. 431 00:19:30,836 --> 00:19:32,168 That, Mrs. McBride, 432 00:19:32,238 --> 00:19:35,970 is something you can count on for the rest of your days. 433 00:19:43,082 --> 00:19:45,074 Jane? 434 00:19:49,355 --> 00:19:52,416 Sorry. Just came by to give you the good news... 435 00:19:52,491 --> 00:19:53,823 in person. 436 00:19:53,893 --> 00:19:55,259 In your swimsuit? 437 00:19:55,327 --> 00:19:57,296 Well, I keep it in my briefcase. 438 00:19:57,363 --> 00:19:59,389 Ah... I'm a sun worshipper. 439 00:19:59,465 --> 00:20:01,229 What's happening with the house? 440 00:20:01,300 --> 00:20:03,735 I sold it. 441 00:20:03,803 --> 00:20:08,366 Would you mind rubbing a little suntan oil on my back? 442 00:20:10,009 --> 00:20:11,773 Uh... 443 00:20:11,844 --> 00:20:13,540 you sold the house? 444 00:20:13,612 --> 00:20:16,081 Full asking price, short escrow. 445 00:20:16,148 --> 00:20:17,776 You okay? You look a little flush. 446 00:20:17,850 --> 00:20:19,478 No, no, I'm fine. It-it's... 447 00:20:19,552 --> 00:20:23,353 just that I didn't expect it to sell so quickly. 448 00:20:23,422 --> 00:20:24,685 You know L.A. 449 00:20:24,757 --> 00:20:27,818 Fast money, fast cars, fast deals. 450 00:20:27,893 --> 00:20:30,727 You'll need to vacate the premises within 48 hours. 451 00:20:30,796 --> 00:20:32,788 That soon? 452 00:20:34,366 --> 00:20:37,336 You hired me to sell your house. 453 00:20:37,403 --> 00:20:38,962 I sold it. 454 00:20:39,038 --> 00:20:41,633 Now, if you're having second thoughts... 455 00:20:41,707 --> 00:20:42,731 No, no, I'm not. 456 00:20:42,808 --> 00:20:44,208 I'm not having second thoughts. 457 00:20:44,276 --> 00:20:46,677 It's just I got a lot of memories here. 458 00:20:46,746 --> 00:20:48,305 I mean, you should know that, 459 00:20:48,380 --> 00:20:51,544 given your telescopic visitations. 460 00:20:51,617 --> 00:20:54,610 Michael, I thought this was good news. 461 00:20:55,955 --> 00:20:58,151 And that maybe... 462 00:20:58,224 --> 00:21:00,159 we could celebrate. 463 00:21:00,226 --> 00:21:02,195 You know what? It is, it is. 464 00:21:02,261 --> 00:21:03,524 It's very good news. 465 00:21:03,596 --> 00:21:06,031 It's... it's just that this was my first home, 466 00:21:06,098 --> 00:21:08,863 and, uh, first place I could call my own. 467 00:21:08,934 --> 00:21:11,836 The one constant in my life. 468 00:21:11,904 --> 00:21:14,100 My son was born here. 469 00:21:16,075 --> 00:21:17,543 You know what, um... 470 00:21:17,610 --> 00:21:19,203 I don't feel much like celebrating. 471 00:21:19,278 --> 00:21:21,042 I'm just gonna... I need to be alone, 472 00:21:21,113 --> 00:21:22,547 you know, for a little while. 473 00:21:31,724 --> 00:21:34,023 Oh, hi, Tim. 474 00:21:34,093 --> 00:21:35,994 - Uh, you know my name. - Of course. 475 00:21:36,061 --> 00:21:38,997 We work together. And I also hear that you like movies. 476 00:21:39,064 --> 00:21:41,659 Yeah, I'm a-a big film buff. 477 00:21:41,734 --> 00:21:43,498 Really? 478 00:21:43,569 --> 00:21:45,231 Well, there's a, uh, Ingrid Bergman film 479 00:21:45,304 --> 00:21:47,432 playing over at the Rialto. 480 00:21:47,506 --> 00:21:50,169 I'm into more contemporary films. 481 00:21:50,242 --> 00:21:52,438 Yeah. A lot of people feel that way. 482 00:21:52,511 --> 00:21:54,776 But you do know who Ingrid Bergman is, don't you? 483 00:21:54,847 --> 00:21:56,372 Oh, yeah, of course. Uh... 484 00:21:56,448 --> 00:22:00,351 - Casablanca, Gaslight... - Oh, I love that one. 485 00:22:00,419 --> 00:22:02,752 Well, if you ever want to see a new release, um, 486 00:22:02,822 --> 00:22:05,189 just let me know... I hate going to the movies alone. 487 00:22:05,257 --> 00:22:07,055 See ya. 488 00:22:08,093 --> 00:22:09,925 Yeah. 489 00:22:12,565 --> 00:22:14,363 Tim, how's it going? 490 00:22:14,433 --> 00:22:15,662 What? 491 00:22:15,734 --> 00:22:17,225 - She just asked me out. - Jane? 492 00:22:17,303 --> 00:22:19,772 - Yeah. - Oh, way to go, man. 493 00:22:22,808 --> 00:22:23,867 Sorry I'm late. 494 00:22:23,943 --> 00:22:25,377 Had to pick up my car. 495 00:22:25,444 --> 00:22:26,707 And you couldn't have done that 496 00:22:26,779 --> 00:22:28,873 and gotten to work on time because...? 497 00:22:28,948 --> 00:22:30,625 Because I had to wait for the restaurant to open. 498 00:22:30,649 --> 00:22:31,776 Don't ask. 499 00:22:31,851 --> 00:22:33,094 Had this horrible date with Megan last night, 500 00:22:33,118 --> 00:22:34,462 and if I have to relive it right now, 501 00:22:34,486 --> 00:22:35,664 I'll probably jump out the window. 502 00:22:35,688 --> 00:22:37,054 Well, jump on your own time. 503 00:22:37,122 --> 00:22:39,201 I have a new project waiting for you in the conference room. 504 00:22:39,225 --> 00:22:41,387 - Well, can I finish the old ones first? - No. 505 00:22:41,460 --> 00:22:42,771 Because you're going to show the spokesperson 506 00:22:42,795 --> 00:22:44,835 for LeBeau Cosmetics around town and keep her happy. 507 00:22:44,897 --> 00:22:46,525 Uh, her? Well, wait a minute. 508 00:22:46,599 --> 00:22:48,476 I'm definitely the wrong guy for the job, Amanda. 509 00:22:48,500 --> 00:22:49,559 I mean, after last night, 510 00:22:49,635 --> 00:22:51,228 I realized I can't even talk to women. 511 00:22:51,303 --> 00:22:52,943 You're talking to me, and I'm telling you, 512 00:22:52,972 --> 00:22:54,532 you have the looks to bring in business. 513 00:22:54,607 --> 00:22:55,870 So use them. 514 00:22:55,941 --> 00:22:57,807 Come on, follow me. 515 00:23:03,616 --> 00:23:06,586 Ryan McBride, meet Catherine McCord. 516 00:23:06,652 --> 00:23:08,450 - It's nice to meet you, Ryan. - Same here. 517 00:23:08,520 --> 00:23:10,182 Amanda said you were adorable, 518 00:23:10,256 --> 00:23:12,157 but I thought she was just selling. 519 00:23:13,459 --> 00:23:14,654 Sorry. Did I embarrass you? 520 00:23:14,727 --> 00:23:15,990 I also told Catherine 521 00:23:16,061 --> 00:23:18,462 that you're my right hand and that, over lunch, 522 00:23:18,530 --> 00:23:21,523 you would lay out the entire cosmetics campaign for her. 523 00:23:21,600 --> 00:23:24,195 Now I'm really looking forward to it. 524 00:23:26,071 --> 00:23:27,767 Have a good time. 525 00:23:31,010 --> 00:23:32,945 So, I found a tree lot that's willing 526 00:23:33,012 --> 00:23:34,275 to deal on a bulk order. 527 00:23:34,346 --> 00:23:36,781 And I told the guy we'd swing by day after tomorrow. 528 00:23:36,849 --> 00:23:38,317 Oh. I just love holiday seasons. 529 00:23:38,384 --> 00:23:40,319 Don't you, Eve? 530 00:23:40,386 --> 00:23:43,379 Well, the holidays were never very important to me. 531 00:23:43,455 --> 00:23:47,483 Being a singer on the road, one day is like the next. 532 00:23:47,559 --> 00:23:48,993 Well, what about growing up? 533 00:23:49,061 --> 00:23:50,927 Or were you a child prodigy? 534 00:23:52,164 --> 00:23:54,190 Don't you have to go on in a few minutes, Eve? 535 00:23:57,703 --> 00:24:00,002 What, is Eve's Christmas memory 536 00:24:00,072 --> 00:24:01,472 some sort of national secret? 537 00:24:01,540 --> 00:24:02,667 Hardly. 538 00:24:02,741 --> 00:24:04,369 I just don't want to brag. 539 00:24:04,443 --> 00:24:05,604 That's all. 540 00:24:05,678 --> 00:24:08,273 I come from a big, well-off family. 541 00:24:08,347 --> 00:24:11,476 We all used to sit around this huge fireplace 542 00:24:11,550 --> 00:24:13,917 singing Christmas carols and drinking eggnog. 543 00:24:13,986 --> 00:24:16,387 Oh, all the aunts and the uncles 544 00:24:16,455 --> 00:24:17,650 and the cousins. 545 00:24:17,723 --> 00:24:20,249 Oh, and the holiday dinners my mother used to make... 546 00:24:20,326 --> 00:24:22,352 Oh, they were to die for. 547 00:24:22,428 --> 00:24:23,657 That sounds thrilling. 548 00:24:23,729 --> 00:24:25,322 Ms. Sterling, you have a phone call. 549 00:24:25,397 --> 00:24:26,558 Oh. 550 00:24:26,632 --> 00:24:28,999 No fair to see me while I'm gone. 551 00:24:33,806 --> 00:24:35,570 Excuse me, but those were my holidays 552 00:24:35,641 --> 00:24:36,802 you were bragging about. 553 00:24:36,875 --> 00:24:38,241 What the hell are you thinking? 554 00:24:38,310 --> 00:24:39,972 I just want Lexi to think I come 555 00:24:40,045 --> 00:24:43,277 from the same damn stock she does... rich, elitist snobs. 556 00:24:43,349 --> 00:24:44,840 You know the type, Amanda. 557 00:24:44,917 --> 00:24:46,545 My stock, not yours. 558 00:24:46,618 --> 00:24:48,746 You don't have to keep reminding me. 559 00:24:48,821 --> 00:24:49,982 Well, apparently, I do. 560 00:24:50,055 --> 00:24:52,251 The last thing you need is Lexi hot on your trail. 561 00:24:52,324 --> 00:24:53,924 If she ever decides to verify that story, 562 00:24:53,959 --> 00:24:55,359 we'll both be in trouble. 563 00:24:55,427 --> 00:24:57,794 You're the one who hurled her back into my life, Amanda. 564 00:24:57,863 --> 00:25:00,025 I'm just trying to stay one step ahead of her. 565 00:25:00,099 --> 00:25:02,034 Well, then, stop following her into the mud. 566 00:25:02,101 --> 00:25:03,899 This is not a competition, Eve. 567 00:25:03,969 --> 00:25:05,835 You got Peter... you won. 568 00:25:12,611 --> 00:25:13,977 You sold the house, 569 00:25:14,046 --> 00:25:15,557 and you're claiming it's not community property? 570 00:25:15,581 --> 00:25:17,982 Michael, you are not going to cheat me out of my share. 571 00:25:18,050 --> 00:25:19,850 For the record, I would never cheat you, Jane. 572 00:25:19,918 --> 00:25:21,196 Somebody else, yes, but not you. 573 00:25:21,220 --> 00:25:23,621 I own half this house, and I will get half the profits. 574 00:25:23,689 --> 00:25:26,249 Yeah, but that's the thing... There are no profits. 575 00:25:26,325 --> 00:25:28,191 Not once you factor in what I owe 576 00:25:28,260 --> 00:25:29,537 for the furnishings, the retrofitting 577 00:25:29,561 --> 00:25:31,393 - and the second mortgage. - Well, that's just 578 00:25:31,463 --> 00:25:33,625 - another one of your scams. - I'll tell you what. 579 00:25:33,699 --> 00:25:35,499 Why don't you have your lawyer call my lawyer, 580 00:25:35,567 --> 00:25:36,660 and maybe he can explain. 581 00:25:36,735 --> 00:25:38,931 Maybe he can explain it to the judge. 582 00:25:39,004 --> 00:25:40,949 Look, did you want me to help you with those boxes? 583 00:25:40,973 --> 00:25:42,183 You know what? On second thought, 584 00:25:42,207 --> 00:25:43,752 you can keep your stupid Indiscreet tape. 585 00:25:43,776 --> 00:25:45,642 The less reminders I have of you, the better. 586 00:25:45,711 --> 00:25:47,111 Huh? Ow! 587 00:25:47,179 --> 00:25:48,909 Open the door. 588 00:25:48,981 --> 00:25:50,847 Hi. 589 00:25:50,916 --> 00:25:52,475 You must be Jane. 590 00:25:52,551 --> 00:25:54,076 Oh. Who's this, Michael? 591 00:25:54,153 --> 00:25:55,519 Another one of your conquests? 592 00:25:55,587 --> 00:25:57,021 This is my real estate agent. 593 00:25:57,089 --> 00:25:58,489 Dressed like that? 594 00:25:58,557 --> 00:26:00,549 Give me a break. 595 00:26:01,794 --> 00:26:03,285 - Your timing sucks. - Sorry. 596 00:26:03,362 --> 00:26:05,763 I told you I was going to drop off the escrow papers. 597 00:26:05,831 --> 00:26:08,027 Yeah, well, did you have to do it in that dress? 598 00:26:08,100 --> 00:26:09,261 This old thing? 599 00:26:09,334 --> 00:26:10,962 I just threw it on. 600 00:26:12,337 --> 00:26:14,499 Linda, you're a beautiful woman. 601 00:26:14,573 --> 00:26:15,905 Really? 602 00:26:16,942 --> 00:26:18,433 How beautiful, Michael? 603 00:26:19,511 --> 00:26:21,309 Okay, sit down for a second. 604 00:26:21,380 --> 00:26:22,507 Um... 605 00:26:23,582 --> 00:26:25,278 I'm really not up for an affair. 606 00:26:25,350 --> 00:26:28,377 Uh, you know, Jane's got me a little bent out of shape. 607 00:26:28,454 --> 00:26:29,854 - So... - Well... 608 00:26:29,922 --> 00:26:32,585 maybe I can help unbend you. 609 00:26:32,658 --> 00:26:34,126 Oh, no, no, no, no, no, no. 610 00:26:34,193 --> 00:26:36,458 Linda, I just can't do this, you understand? 611 00:26:36,528 --> 00:26:38,190 It's a violation of our 612 00:26:38,263 --> 00:26:40,630 client-broker relationship, okay? 613 00:26:40,699 --> 00:26:43,396 Hey, listen, I... I'm still married. 614 00:26:43,469 --> 00:26:45,938 I, uh... um... 615 00:26:46,004 --> 00:26:47,004 I can't. 616 00:26:47,039 --> 00:26:48,371 Really, I can't. I... 617 00:26:48,440 --> 00:26:50,466 Michael, repeat after me. 618 00:26:50,542 --> 00:26:52,534 "I think I can. 619 00:26:52,611 --> 00:26:55,137 I think I can." 620 00:26:55,214 --> 00:26:57,581 Okay, maybe I can. 621 00:27:06,558 --> 00:27:08,959 Oh, Jane, I was looking for you. 622 00:27:09,027 --> 00:27:10,689 - Here I am. - Um... 623 00:27:10,762 --> 00:27:13,061 I was, uh, hoping that you might like to see 624 00:27:13,132 --> 00:27:16,193 a sneak preview of the new Julia Roberts movie with me. 625 00:27:16,268 --> 00:27:17,964 Sure. 626 00:27:18,036 --> 00:27:19,436 Uh, when? 627 00:27:19,505 --> 00:27:21,531 Oh, uh... 628 00:27:21,607 --> 00:27:23,542 uh, tomorrow. 629 00:27:23,609 --> 00:27:24,872 Uh, 7:00. 630 00:27:24,943 --> 00:27:26,571 We could leave from here. 631 00:27:26,645 --> 00:27:27,806 That sounds great. 632 00:27:27,880 --> 00:27:29,371 I'll put it in my book. 633 00:27:29,448 --> 00:27:30,973 I'm looking forward to it. 634 00:27:33,919 --> 00:27:35,080 Jane, listen, I'm going to be 635 00:27:35,154 --> 00:27:36,952 out of the office for the rest of the day. 636 00:27:37,022 --> 00:27:39,218 But the Midway people are going to be here in a minute 637 00:27:39,291 --> 00:27:40,768 and we have a lunch meeting with Wilcox. 638 00:27:40,792 --> 00:27:42,693 Tim Sheldon just asked me out and I said yes. 639 00:27:42,761 --> 00:27:44,195 I... I'm losing my mind. 640 00:27:44,263 --> 00:27:45,373 That sounds like a personal problem. 641 00:27:45,397 --> 00:27:46,990 But, as far as work is concerned, 642 00:27:47,065 --> 00:27:48,795 you and Ryan can handle everything. 643 00:27:48,867 --> 00:27:50,096 I can't be reached. 644 00:27:50,169 --> 00:27:51,398 Is everything okay? 645 00:27:51,470 --> 00:27:53,268 Uh, better than okay. 646 00:27:53,338 --> 00:27:55,330 And right on schedule. 647 00:28:02,214 --> 00:28:03,443 Don't worry, honey. 648 00:28:03,515 --> 00:28:04,710 It happens. 649 00:28:04,783 --> 00:28:06,445 Not to me, it doesn't. 650 00:28:07,553 --> 00:28:09,385 Why are you being so hard on yourself? 651 00:28:09,454 --> 00:28:11,616 It was nice. 652 00:28:11,690 --> 00:28:14,387 For the 30 seconds it lasted. 653 00:28:14,459 --> 00:28:16,690 You know, I-I'm just stressed out... that's all. 654 00:28:16,762 --> 00:28:18,993 I'm under a lot of pressure lately. 655 00:28:21,433 --> 00:28:24,733 Michael, you don't have to explain. 656 00:28:24,803 --> 00:28:26,931 Don't be so understanding, okay? 657 00:28:28,640 --> 00:28:30,370 Okay. How about honest? 658 00:28:30,442 --> 00:28:33,310 I haven't had a good night's sleep in a long time, 659 00:28:33,378 --> 00:28:35,506 and thanks to you, I finally did. 660 00:28:35,581 --> 00:28:37,709 That's nice. I feel a lot better now. 661 00:28:38,984 --> 00:28:41,783 Michael... 662 00:28:41,853 --> 00:28:44,152 I see everything in my business. 663 00:28:44,223 --> 00:28:46,522 And if you want my opinion, 664 00:28:46,592 --> 00:28:49,187 you're still in love with Jane. 665 00:28:52,898 --> 00:28:55,561 I'll call you when we close escrow. 666 00:29:08,313 --> 00:29:10,873 Hi, Frank. I'm looking for Kyle. The club said he'd be here. 667 00:29:10,949 --> 00:29:12,627 Uh, no, you just missed him, but I'm glad you're here. 668 00:29:12,651 --> 00:29:13,728 I've got some questions about the fireplace... 669 00:29:13,752 --> 00:29:14,762 He didn't mention, by any chance, 670 00:29:14,786 --> 00:29:16,721 - where he was going? - No. 671 00:29:16,788 --> 00:29:18,988 Sorry. Uh, but could you have a look at this floor plan? 672 00:29:42,214 --> 00:29:44,183 Becky, I'll give you a 401 673 00:29:44,249 --> 00:29:46,844 if you find Kyle for me in the next half hour. 674 00:29:46,918 --> 00:29:48,386 No, I'm not kidding. 675 00:29:48,453 --> 00:29:50,684 Call me back. 676 00:29:56,628 --> 00:29:58,290 Kyle! 677 00:30:05,637 --> 00:30:07,037 What the hell? 678 00:30:07,105 --> 00:30:08,437 Amanda? 679 00:30:24,189 --> 00:30:25,452 Hey, what's going on? 680 00:30:25,524 --> 00:30:27,168 - What's wrong? - I have been looking for you all day. 681 00:30:27,192 --> 00:30:28,353 - It's time. - It's...? 682 00:30:29,628 --> 00:30:31,756 - Look, ho-hold up a second. - No, Kyle. 683 00:30:31,830 --> 00:30:34,459 We are on a schedule, and I am ovulating right now. 684 00:30:34,533 --> 00:30:35,777 - Okay, well, you know what? - Aah! 685 00:30:35,801 --> 00:30:37,429 That is great, but I-I don't want to have 686 00:30:37,502 --> 00:30:38,742 to tell our kids that they were 687 00:30:38,770 --> 00:30:40,315 - conceived in your car. - Oh, but it's rush hour. 688 00:30:40,339 --> 00:30:42,934 It's going to take us at least an hour before we get home. 689 00:30:43,008 --> 00:30:44,008 That's okay. 690 00:30:44,076 --> 00:30:45,135 Wha...? What? 691 00:30:47,913 --> 00:30:49,006 What? 692 00:30:50,382 --> 00:30:51,645 Oh, no. 693 00:30:53,985 --> 00:30:55,317 All right. 694 00:30:57,155 --> 00:30:58,953 Whoa. Looked much better on the outside. 695 00:30:59,024 --> 00:31:01,789 Oh, well, it's better than a car. 696 00:31:01,860 --> 00:31:04,091 Hey, look. 697 00:31:04,162 --> 00:31:05,994 For a quarter, the bed vibrates. 698 00:31:06,064 --> 00:31:07,362 No, sweetheart. 699 00:31:07,432 --> 00:31:10,527 We are going to make our own vibrations. 700 00:31:10,602 --> 00:31:12,935 Now we are on my schedule. 701 00:31:14,072 --> 00:31:15,335 I love you. 702 00:31:15,407 --> 00:31:16,807 I love you, too. 703 00:31:16,875 --> 00:31:19,071 I am going to give you a night 704 00:31:19,144 --> 00:31:21,773 that you are never going to forget. 705 00:31:23,615 --> 00:31:25,481 Mmm. 706 00:31:27,786 --> 00:31:31,279 ♪ Come and take me by a hand ♪ 707 00:31:31,356 --> 00:31:34,986 ♪ Slight in a holler way ♪ 708 00:31:35,060 --> 00:31:39,498 ♪ I am not one to bother ♪ 709 00:31:39,564 --> 00:31:43,501 ♪ Can I make you buy my handslide ♪ 710 00:31:43,568 --> 00:31:47,130 ♪ Any other way? ♪ 711 00:31:47,205 --> 00:31:51,006 ♪ I wouldn't want to offer ♪ 712 00:31:51,076 --> 00:31:56,481 ♪ I want to see you in a hungry light ♪ 713 00:31:56,548 --> 00:31:57,982 ♪ I want to be... ♪ 714 00:31:58,049 --> 00:31:59,449 Okay, how about... 715 00:31:59,518 --> 00:32:00,713 I never played basketball 716 00:32:00,786 --> 00:32:02,346 against a woman with a height advantage? 717 00:32:02,421 --> 00:32:04,822 - I beat you fair and square. - All right. 718 00:32:04,890 --> 00:32:07,121 Guess I have to keep my eye on the ball next time. 719 00:32:08,326 --> 00:32:10,921 ♪ I want to pull your inside... ♪ 720 00:32:10,996 --> 00:32:12,726 I had such a great time today, Ryan. 721 00:32:12,798 --> 00:32:14,198 Really? 722 00:32:14,266 --> 00:32:16,895 Feel like all I did was unload about my problems with Megan. 723 00:32:16,968 --> 00:32:18,937 Well, obviously, you have strong feelings for her. 724 00:32:20,605 --> 00:32:22,039 Did I say that? 725 00:32:22,107 --> 00:32:23,541 ♪ Infuser ♪ 726 00:32:23,608 --> 00:32:26,442 ♪ Red, wide and a pink intruder ♪ 727 00:32:26,511 --> 00:32:27,774 ♪ Come and have me... ♪ 728 00:32:27,846 --> 00:32:29,678 I can tell from the look in your eyes. 729 00:32:29,748 --> 00:32:31,580 She's a lucky woman. 730 00:32:31,650 --> 00:32:33,448 You should tell her that. 731 00:32:35,020 --> 00:32:36,511 Do you mind if I join you? 732 00:32:36,588 --> 00:32:37,988 Um, sure. 733 00:32:38,056 --> 00:32:39,888 - Megan, this is, uh... - Catherine. 734 00:32:39,958 --> 00:32:41,051 It's nice to meet you. 735 00:32:41,126 --> 00:32:43,061 So, how do you two know each other? 736 00:32:43,128 --> 00:32:44,619 Actually, uh, Catherine's a... 737 00:32:44,696 --> 00:32:47,029 Good friend. We're good friends. 738 00:32:47,098 --> 00:32:49,431 Actually, we spent the entire day together. 739 00:32:49,501 --> 00:32:50,764 Don't get the wrong idea. 740 00:32:50,836 --> 00:32:52,065 It's... 741 00:32:52,137 --> 00:32:53,657 It's what, that you're only comfortable 742 00:32:53,705 --> 00:32:55,606 talking to beautiful supermodels? 743 00:32:55,674 --> 00:32:58,610 This is really insulting, Megan... to you and me. 744 00:32:58,677 --> 00:33:01,044 Maybe I should just go back to my hotel. 745 00:33:01,112 --> 00:33:02,546 No, I'll give you a lift. 746 00:33:02,614 --> 00:33:04,480 Since you're the spokesmodel 747 00:33:04,549 --> 00:33:06,711 for Amanda's client, LeBeau Cosmetics. 748 00:33:06,785 --> 00:33:08,048 I'll take a cab. 749 00:33:08,119 --> 00:33:10,281 Good luck, Ryan. 750 00:33:12,657 --> 00:33:15,183 That was low... Interrupting a business meeting. 751 00:33:15,260 --> 00:33:18,697 I want to know why you can talk to her and you can't talk to me. 752 00:33:18,763 --> 00:33:21,255 Maybe because she can talk to me. 753 00:33:21,333 --> 00:33:24,098 Uh, you know what, maybe I have nothing to say to you. 754 00:33:24,169 --> 00:33:26,900 Well, good, I guess we're not friends anymore then. 755 00:33:40,685 --> 00:33:42,313 Megan. 756 00:33:42,387 --> 00:33:44,856 Megan, if you want to know the reason I have a hard time 757 00:33:44,923 --> 00:33:47,268 talking to you, it's because I'm so damn attracted to you... 758 00:33:47,292 --> 00:33:48,419 Yeah, well, you know what, 759 00:33:48,493 --> 00:33:50,758 you have a really strange way of showing it. 760 00:33:50,829 --> 00:33:52,273 What are you talking about? I've been pursuing you since 761 00:33:52,297 --> 00:33:53,975 the first day I got here; you've done nothing but reject me. 762 00:33:53,999 --> 00:33:55,092 That is so not true. 763 00:33:55,166 --> 00:33:57,397 I find you incredibly sexy. 764 00:33:59,437 --> 00:34:01,997 Wow, now we have something to talk about. 765 00:34:02,073 --> 00:34:03,871 I really want to kiss you, Megan. 766 00:34:03,942 --> 00:34:06,241 Yeah, well, then stop waiting for permission. 767 00:34:34,239 --> 00:34:36,140 Veterans Lab. Carson speaking. 768 00:34:36,207 --> 00:34:37,698 Yeah, this is Dr. Peter Burns. 769 00:34:37,776 --> 00:34:38,971 Oh, right. 770 00:34:39,044 --> 00:34:40,239 Right. 771 00:34:40,312 --> 00:34:42,907 You wanted the, uh, the results of the McBride test. 772 00:34:42,981 --> 00:34:44,973 I got them right here. 773 00:34:49,654 --> 00:34:51,088 Yeah. 774 00:34:51,156 --> 00:34:52,886 McBride, right? 775 00:34:52,958 --> 00:34:54,722 Mm-hmm. 776 00:34:54,793 --> 00:34:57,388 Okay. 777 00:34:57,462 --> 00:35:00,864 Test results show sperm count of zero. 778 00:35:00,932 --> 00:35:03,697 He's shooting blanks. 779 00:35:03,768 --> 00:35:04,861 You're sure? 780 00:35:04,936 --> 00:35:06,734 All right here in black and white. 781 00:35:06,805 --> 00:35:08,740 You want to submit an authorization, 782 00:35:08,807 --> 00:35:10,084 I'll be happy to send you a copy. 783 00:35:10,108 --> 00:35:11,235 Yeah. 784 00:35:11,309 --> 00:35:12,902 Yeah, I'll do that. 785 00:35:12,978 --> 00:35:15,345 In the meantime, file this. 786 00:35:15,413 --> 00:35:16,813 Will do. 787 00:35:16,881 --> 00:35:18,406 Thanks for rushing this through. 788 00:35:18,483 --> 00:35:20,611 Yeah, no sweat. 789 00:35:22,687 --> 00:35:25,179 If you're not careful, Ed, 790 00:35:25,256 --> 00:35:27,248 something's gonna get mixed up around here. 791 00:35:42,340 --> 00:35:44,036 That was some night. 792 00:35:44,109 --> 00:35:45,805 Think that we may have made twins. 793 00:35:45,877 --> 00:35:49,473 And I think you underestimate yourself. 794 00:35:49,547 --> 00:35:50,547 Is that right? 795 00:35:51,916 --> 00:35:53,027 That's right. 796 00:35:53,051 --> 00:35:54,729 No, no, no, let the, let the machine get it. 797 00:35:54,753 --> 00:35:58,190 No, babe. I wasn't at the club or the restaurant all night. 798 00:35:58,256 --> 00:36:00,122 I think that I should get it. 799 00:36:00,191 --> 00:36:01,124 Go ahead. 800 00:36:01,192 --> 00:36:02,125 Hello. 801 00:36:02,193 --> 00:36:03,126 Kyle, it's Peter. 802 00:36:03,194 --> 00:36:05,595 I've got your test results back. 803 00:36:05,664 --> 00:36:07,963 Well, yeah, uh, hang on a second. 804 00:36:08,033 --> 00:36:10,332 Uh, babe, no... it's Mario. 805 00:36:10,402 --> 00:36:12,598 The fish didn't get delivered, and he is freaking out. 806 00:36:12,671 --> 00:36:15,106 Okay, well, you talk to him, and I'm gonna go take a shower. 807 00:36:15,173 --> 00:36:17,074 But promise me you'll join me when you're done. 808 00:36:17,142 --> 00:36:18,075 You betcha. 809 00:36:18,143 --> 00:36:19,634 Okay. 810 00:36:22,414 --> 00:36:24,007 So, what's the word? 811 00:36:24,082 --> 00:36:25,710 You're sterile. 812 00:36:25,784 --> 00:36:28,413 You and Amanda will never be able to conceive. 813 00:36:28,486 --> 00:36:29,579 What? 814 00:36:31,990 --> 00:36:35,119 No, you... you... 815 00:36:35,193 --> 00:36:36,627 It's that bad? 816 00:36:36,695 --> 00:36:39,597 It's about as bad as it gets. 817 00:36:39,664 --> 00:36:41,155 Sorry. 818 00:36:41,232 --> 00:36:43,224 You okay? 819 00:36:45,870 --> 00:36:47,498 Yeah. 820 00:36:47,572 --> 00:36:49,438 Yeah, sure. 821 00:36:49,507 --> 00:36:53,342 Now, that doesn't mean that there aren't alternatives. 822 00:36:53,411 --> 00:36:55,380 We can try in vitro... 823 00:36:55,447 --> 00:36:57,541 That's not in the cards for us right now. 824 00:36:57,615 --> 00:36:59,311 Don't you think that's a decision 825 00:36:59,384 --> 00:37:00,977 you should make with Amanda? 826 00:37:01,052 --> 00:37:03,214 Yeah, and, you know, I'm gonna talk to her. 827 00:37:03,288 --> 00:37:04,881 Um, but do me a favor, 828 00:37:04,956 --> 00:37:08,120 just-just keep this between you and me right now, okay? 829 00:37:08,193 --> 00:37:09,525 Kyle... 830 00:37:09,594 --> 00:37:10,857 No, I mean it. 831 00:37:10,929 --> 00:37:14,024 Peter, okay, I got to go. 832 00:37:14,099 --> 00:37:15,328 Um... 833 00:37:23,274 --> 00:37:24,867 These are crooked. 834 00:37:24,943 --> 00:37:26,187 Why are all these trees crooked? 835 00:37:26,211 --> 00:37:27,321 Well, they'll straighten them out, 836 00:37:27,345 --> 00:37:29,041 put them on a stand and stuff like that. 837 00:37:29,114 --> 00:37:31,015 How many should we get... 100, 150? 838 00:37:31,082 --> 00:37:33,677 I think 100 will be fine... One for each room. 839 00:37:33,752 --> 00:37:35,015 Those white ones over there... 840 00:37:35,086 --> 00:37:36,748 - No, too much white. - Too much white. 841 00:37:36,821 --> 00:37:37,821 Excuse me. 842 00:37:37,889 --> 00:37:39,858 Do you think you could have 100 trees 843 00:37:39,924 --> 00:37:42,052 delivered to Wilshire Memorial by the 20th? 844 00:37:42,127 --> 00:37:43,618 Whatever you ladies want, yeah. 845 00:37:43,695 --> 00:37:45,527 Well, what we'd like is a good deal. 846 00:37:45,597 --> 00:37:47,065 I mean, after all, it is for charity. 847 00:37:47,132 --> 00:37:48,156 Well, not for me, no. 848 00:37:48,233 --> 00:37:50,202 See, I'm in this for the buck. 849 00:37:50,268 --> 00:37:53,033 Okay, well, here's a 50% deposit. 850 00:37:53,104 --> 00:37:55,835 You'll get the other half if the trees are delivered on time. 851 00:37:55,907 --> 00:37:57,051 Yeah, sure, you can count on me. 852 00:37:57,075 --> 00:37:58,008 All right. 853 00:37:58,076 --> 00:37:59,237 Where's Eve? 854 00:37:59,310 --> 00:38:00,539 Uh, here. I'm right here. 855 00:38:00,612 --> 00:38:02,308 Oh. Well, got to get going. 856 00:38:02,380 --> 00:38:03,380 Me, too. 857 00:38:03,448 --> 00:38:04,609 It's another busy day 858 00:38:04,682 --> 00:38:06,160 in the dog-eat-dog world of advertising, 859 00:38:06,184 --> 00:38:08,119 - right, Amanda? - Oh, I wouldn't know. 860 00:38:08,186 --> 00:38:10,064 When you're on top, it's a whole different perspective. 861 00:38:10,088 --> 00:38:12,284 Eve, weren't you gonna pick out a special tree 862 00:38:12,357 --> 00:38:14,553 for your first Christmas with Peter? 863 00:38:14,626 --> 00:38:16,891 Right. I almost forgot. 864 00:38:16,961 --> 00:38:18,081 - See you later. - How sweet. 865 00:38:18,129 --> 00:38:19,722 A special tree. 866 00:38:19,798 --> 00:38:21,308 Well, you know, just like everything else, 867 00:38:21,332 --> 00:38:23,096 it'll eventually dry up and get dumped. 868 00:38:23,168 --> 00:38:25,069 Speaking from experience? 869 00:38:25,136 --> 00:38:27,128 Oh, Amanda teaching you a little sarcasm? Hmm. 870 00:38:36,781 --> 00:38:39,046 Oh, uh, lady, what kind of tree you looking for? 871 00:38:39,117 --> 00:38:40,710 Oh, you know what, on second thought, 872 00:38:40,785 --> 00:38:42,811 I think I changed my mind. 873 00:38:42,887 --> 00:38:44,753 Don't I know you? 874 00:38:44,823 --> 00:38:46,587 I don't think so. 875 00:38:46,658 --> 00:38:48,650 Nah, I never forget a face. 876 00:38:48,726 --> 00:38:50,126 You don't remember me, do you? 877 00:38:50,195 --> 00:38:51,561 Travis Hill? 878 00:38:53,031 --> 00:38:57,127 Course, you must remember that, um, cell block I used to guard. 879 00:38:57,202 --> 00:38:58,727 Cell block 14... Does that ring a bell? 880 00:38:58,803 --> 00:38:59,736 Stay away from me. 881 00:38:59,804 --> 00:39:01,397 W-What are you doing now? 882 00:39:01,472 --> 00:39:03,065 I thought you had another five years. 883 00:39:03,141 --> 00:39:04,074 What, you escape? 884 00:39:04,142 --> 00:39:05,419 Maybe I should call the authorities. 885 00:39:05,443 --> 00:39:07,571 I was paroled; I have a new life now. 886 00:39:07,645 --> 00:39:08,977 Oh, me, too. Me, too. 887 00:39:09,047 --> 00:39:12,245 Um, you know, working at that prison, that depressed me. 888 00:39:12,317 --> 00:39:14,149 Except for times I got to watch you. 889 00:39:15,486 --> 00:39:18,979 It gave me such a thrill watching you exercise, you know? 890 00:39:19,057 --> 00:39:20,057 Mm-hmm. 891 00:39:20,091 --> 00:39:21,821 Hey, where you going? 892 00:39:26,831 --> 00:39:28,766 Hey. 893 00:39:28,833 --> 00:39:30,563 A new life. 894 00:39:30,635 --> 00:39:32,501 I'd say you hit the jackpot, lady. 895 00:39:32,570 --> 00:39:34,562 Go to hell. 896 00:40:38,403 --> 00:40:40,395 ♪♪ 897 00:40:44,943 --> 00:40:46,571 Well, that movie wasn't great. 898 00:40:46,644 --> 00:40:48,306 - No. - But the company sure was. 899 00:40:48,379 --> 00:40:49,472 Oh, thanks. 900 00:40:49,547 --> 00:40:51,243 So w-what didn't you like about the movie? 901 00:40:51,316 --> 00:40:52,750 I don't know. 902 00:40:52,817 --> 00:40:55,480 Um, I thought the characters weren't really well developed, 903 00:40:55,553 --> 00:40:57,886 um, you know, too much action, not enough story. 904 00:40:57,956 --> 00:40:59,822 They just don't make them the way they used to. 905 00:40:59,891 --> 00:41:01,757 I know. I have to agree. 906 00:41:01,826 --> 00:41:04,625 Well, maybe we can, uh, do it again sometime. 907 00:41:04,696 --> 00:41:07,962 Except, next time, we'll see one of your classics. 908 00:41:08,032 --> 00:41:11,093 I'd like that. 909 00:41:11,169 --> 00:41:13,138 Um, listen, Jane, uh, 910 00:41:13,204 --> 00:41:14,695 I live around the corner from here. 911 00:41:14,772 --> 00:41:17,606 Would you like to come over for a nightcap? 912 00:41:17,675 --> 00:41:18,973 Sure. 913 00:41:19,043 --> 00:41:21,103 Why not? 914 00:41:32,023 --> 00:41:34,151 Now that we have the same taste in movies, 915 00:41:34,225 --> 00:41:36,160 let's hope we can agree on music. 916 00:41:36,227 --> 00:41:37,227 Yeah. 917 00:41:47,672 --> 00:41:49,470 Whoo! 918 00:41:51,476 --> 00:41:53,377 Take it off, baby! 919 00:41:53,444 --> 00:41:55,106 Jane? 920 00:41:56,948 --> 00:41:57,881 Excuse me. 921 00:41:57,949 --> 00:41:58,949 Are you all right? 922 00:41:58,983 --> 00:42:01,316 I mean, you seem a million miles away. 923 00:42:01,386 --> 00:42:05,153 I'm sorry, Tim. 924 00:42:05,223 --> 00:42:06,987 I've changed my mind. 925 00:42:07,058 --> 00:42:07,991 Would you take me home? 926 00:42:08,059 --> 00:42:09,169 - I can change the station. - No. 927 00:42:09,193 --> 00:42:10,422 It's, uh... 928 00:42:10,495 --> 00:42:12,172 It's a little bit more complicated than that. 929 00:42:12,196 --> 00:42:15,462 I-I can't begin to explain. 930 00:42:15,533 --> 00:42:17,331 Let's just call it a night. 931 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Okay. 932 00:42:28,513 --> 00:42:29,957 You've reached upstairs. 933 00:42:29,981 --> 00:42:31,779 Leave a message, I'll call you back. 934 00:42:32,884 --> 00:42:35,217 Hi, honey, it's me. 935 00:42:35,286 --> 00:42:37,619 I'm wearing a black lace slip 936 00:42:37,688 --> 00:42:41,125 that I am sure will knock you sideways. 937 00:42:41,192 --> 00:42:43,627 Oh, and I, um, I bought a book of baby names. 938 00:42:43,694 --> 00:42:47,131 Can you believe it? 939 00:42:47,198 --> 00:42:50,191 Anyway, I will keep the champagne on ice, all right? 940 00:42:52,036 --> 00:42:53,231 I love you. 941 00:42:53,304 --> 00:42:55,000 Bye. 942 00:42:59,677 --> 00:43:01,669 I love you, too. 943 00:43:05,083 --> 00:43:07,075 I love you, too. 66789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.