All language subtitles for Melrose Place S07E07 Buona Sera, Mr. Campbell (2).eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,547 --> 00:00:15,140
Ten-nine net base,
2
00:00:15,282 --> 00:00:17,649
I got a ten-one, it's raining
so bad here at Brady's Creek.
3
00:00:17,784 --> 00:00:19,275
Evening, Officer,
4
00:00:19,419 --> 00:00:21,251
How you doing? What
seems to be the trouble?
5
00:00:21,388 --> 00:00:23,466
The roads washed out. You
gonna have to turn around, sir.
6
00:00:23,490 --> 00:00:26,426
But I got to get up to Aleves
Road, my wife is missing.
7
00:00:26,560 --> 00:00:28,800
Nothing to do but go back
to Ojai and wait out the storm.
8
00:00:30,898 --> 00:00:32,628
And if I refuse?
9
00:00:32,766 --> 00:00:34,200
I arrest you.
10
00:01:31,158 --> 00:01:32,717
Oh, God.
11
00:01:43,136 --> 00:01:44,604
Oh, no!
12
00:01:44,738 --> 00:01:45,933
Where are the life jackets?
13
00:01:46,073 --> 00:01:48,269
I don't know, honey,
you bought the boat.
14
00:01:52,579 --> 00:01:54,741
I tell you what, if it will
make you feel better,
15
00:01:54,881 --> 00:01:56,474
I will buy you a dozen tomorrow
16
00:01:56,617 --> 00:01:58,779
and I'll buy you a
dozen yellow roses, too.
17
00:01:58,919 --> 00:02:00,581
Because even
though you can't swim,
18
00:02:00,721 --> 00:02:04,214
you are the prettiest second
mate that a guy ever had.
19
00:02:04,358 --> 00:02:07,692
Oh. Coop, I don't want
to be out here anymore.
20
00:02:07,828 --> 00:02:09,126
Hey, hey, you know
what you need?
21
00:02:09,262 --> 00:02:10,907
You need another
drink, all right? Now, here.
22
00:02:10,931 --> 00:02:12,297
Hold the wheel, all right?
23
00:02:12,432 --> 00:02:13,525
Stay out of the rain.
24
00:02:13,667 --> 00:02:15,533
I'll grab the last
bottle of champagne.
25
00:02:15,669 --> 00:02:17,865
Coop, what I need is to
turn this damn boat around.
26
00:02:18,005 --> 00:02:19,166
No, no you don't.
27
00:02:19,306 --> 00:02:21,400
J-Just hold her
steady. I'll be right back.
28
00:02:21,541 --> 00:02:23,203
Coop...
29
00:02:26,413 --> 00:02:27,676
Surprised?
30
00:02:27,814 --> 00:02:29,214
Let's get one thing straight,
31
00:02:29,349 --> 00:02:30,715
I'm not gonna let you do it.
32
00:02:30,851 --> 00:02:33,116
W-What are you doing here?
How did you get on board?
33
00:02:33,253 --> 00:02:35,620
Michael told me where
you were, so I stowed away.
34
00:02:35,756 --> 00:02:37,122
Listen to me. If you love me,
35
00:02:37,257 --> 00:02:39,057
you will turn this boat
around, we'll go back,
36
00:02:39,092 --> 00:02:41,304
we'll pack our suitcases and
we'll get out of town tonight,
37
00:02:41,328 --> 00:02:42,705
- okay?
- I-I got this all worked out.
38
00:02:42,729 --> 00:02:43,992
You're ruining everything.
39
00:02:44,131 --> 00:02:45,463
Did you hear what I said?
40
00:02:45,599 --> 00:02:47,534
I don't care if you
slept with Lexi, okay?
41
00:02:47,668 --> 00:02:48,795
I will go away with you.
42
00:02:48,935 --> 00:02:50,213
We'll, we'll start
all over again.
43
00:02:50,237 --> 00:02:51,705
We don't have to.
44
00:02:51,838 --> 00:02:53,101
I'm gonna take care of it.
45
00:02:53,240 --> 00:02:54,833
What? By killing Lexi?
46
00:02:54,975 --> 00:02:55,975
What?
47
00:02:56,109 --> 00:02:58,237
No, I get...
48
00:02:58,378 --> 00:02:59,903
Look, how could
you even think that?
49
00:03:00,047 --> 00:03:01,515
I mean, yeah, I-I hate her,
50
00:03:01,648 --> 00:03:03,947
but I could never hurt her.
51
00:03:04,084 --> 00:03:06,246
I just want to
scare her a little bit.
52
00:03:06,386 --> 00:03:08,855
That was your
plan? To scare her?
53
00:03:08,989 --> 00:03:09,989
Yeah.
54
00:03:10,123 --> 00:03:11,853
Look,
55
00:03:11,992 --> 00:03:13,790
think of it as payback.
56
00:03:13,927 --> 00:03:15,020
All right?
57
00:03:15,162 --> 00:03:16,790
Now if my plan works out,
58
00:03:16,930 --> 00:03:18,330
then she's gonna kick me out
59
00:03:18,465 --> 00:03:20,696
and this sham of a
marriage will be over.
60
00:03:20,834 --> 00:03:22,434
I'm so sorry. I don't
know what happened.
61
00:03:22,536 --> 00:03:25,165
I, I feel like such a fool. I
know you would never...
62
00:03:25,305 --> 00:03:27,069
anybody.
63
00:03:28,775 --> 00:03:30,505
Coop?
64
00:03:30,644 --> 00:03:33,136
Yeah, yeah, I'll be
right there, honey.
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,340
I love you.
66
00:03:35,482 --> 00:03:37,508
Stay out of sight, okay?
67
00:03:37,651 --> 00:03:38,983
Okay.
68
00:03:39,119 --> 00:03:40,314
Oh, wait, champagne.
69
00:03:41,588 --> 00:03:43,079
Cheers.
70
00:03:56,303 --> 00:03:57,931
♪♪
71
00:04:20,227 --> 00:04:22,287
♪♪
72
00:04:52,125 --> 00:04:54,219
♪♪
73
00:05:04,304 --> 00:05:07,365
♪♪
74
00:05:17,017 --> 00:05:19,714
♪ Oh oh ♪
75
00:05:19,853 --> 00:05:22,482
♪ The sky looks ♪
76
00:05:22,622 --> 00:05:25,251
♪ So grey lately ♪
77
00:05:25,392 --> 00:05:28,055
♪ And I wish ♪
78
00:05:28,195 --> 00:05:30,858
♪ I could fly could fly ♪
79
00:05:30,997 --> 00:05:33,865
♪ Could fly away ♪
80
00:05:36,670 --> 00:05:39,401
♪ I don't know if ♪
81
00:05:39,539 --> 00:05:41,303
♪ You've noticed ♪
82
00:05:41,441 --> 00:05:44,639
♪ The birds are not at play ♪
83
00:05:44,778 --> 00:05:46,212
♪ And there's something ♪
84
00:05:46,346 --> 00:05:48,872
♪ Strange in the air ♪
85
00:05:49,015 --> 00:05:51,678
♪ It's time to fly away ♪
86
00:05:51,818 --> 00:05:54,617
♪ Oh I want to ♪
87
00:05:54,754 --> 00:05:56,586
♪ Fly ♪
88
00:05:56,723 --> 00:06:00,319
♪ I want to go... ♪
89
00:06:00,460 --> 00:06:01,671
I don't think the ambulance
90
00:06:01,695 --> 00:06:02,856
is gonna make it in time.
91
00:06:02,996 --> 00:06:03,996
Michael, we have to
92
00:06:04,130 --> 00:06:05,962
get to the hospital...
93
00:06:06,099 --> 00:06:07,795
'cause I need to be on drugs.
94
00:06:07,934 --> 00:06:11,234
Uh, better yet,
knocked out cold!
95
00:06:11,371 --> 00:06:13,282
Yeah, well, thanks to the
mudslide you're out of luck.
96
00:06:13,306 --> 00:06:15,400
And you're out of time.
We're getting very close.
97
00:06:15,542 --> 00:06:17,386
Now you've heard of
natural child birth, Taylor?
98
00:06:17,410 --> 00:06:18,410
Push.
99
00:06:18,445 --> 00:06:19,811
Not until you and Jane agree on
100
00:06:19,946 --> 00:06:21,107
taking custody of the baby.
101
00:06:21,248 --> 00:06:22,113
Stop negotiating
102
00:06:22,249 --> 00:06:23,649
and push.
103
00:06:23,783 --> 00:06:25,809
- Come on, Taylor.
- Come on, Taylor, push.
104
00:06:25,952 --> 00:06:27,614
I need an answer, Michael.
105
00:06:27,754 --> 00:06:29,222
Just tell her yes.
106
00:06:32,225 --> 00:06:34,194
All right, all right, anything,
107
00:06:34,327 --> 00:06:36,660
just push, okay?
108
00:06:39,666 --> 00:06:42,135
Okay, all right,
that's a nice one.
109
00:06:42,269 --> 00:06:43,629
All right, now the
baby is crowing.
110
00:06:43,703 --> 00:06:45,348
- Just a few more, Taylor.
- Good job, Taylor.
111
00:06:45,372 --> 00:06:46,772
Oh, I can't I'm too tired.
112
00:06:46,907 --> 00:06:48,050
I have heartburn
from that sandwich.
113
00:06:48,074 --> 00:06:49,452
And whose fault is that, huh?
114
00:06:49,476 --> 00:06:50,476
Would you two stop it?
115
00:06:50,543 --> 00:06:51,954
Come on, Taylor,
you've got to do it.
116
00:06:51,978 --> 00:06:53,378
Push. Big one.
117
00:06:55,015 --> 00:06:56,779
- Good, good.
- Oh, God.
118
00:06:56,917 --> 00:06:59,386
One more and we're there.
One more and we're done.
119
00:06:59,519 --> 00:07:01,215
- All right, Taylor.
- It's coming, Taylor.
120
00:07:01,354 --> 00:07:02,879
- Just a little bit more.
- Push.
121
00:07:03,023 --> 00:07:04,023
Come on.
122
00:07:08,028 --> 00:07:09,394
Oh. Hey.
123
00:07:09,529 --> 00:07:11,157
Yeah. Hi there.
124
00:07:11,298 --> 00:07:12,630
Well, it looks like he's got
125
00:07:12,766 --> 00:07:15,634
all his fingers
and all his toes.
126
00:07:15,769 --> 00:07:16,769
Oh, but no nose.
127
00:07:16,836 --> 00:07:19,362
Oh, just kidding, just kidding.
128
00:07:19,506 --> 00:07:22,203
He's beautiful, Taylor.
129
00:07:22,342 --> 00:07:23,640
I can't believe it.
130
00:07:23,777 --> 00:07:26,679
I finally did something
right and I get a prize for it.
131
00:07:42,128 --> 00:07:45,496
This is Jeff Baylor
at WQAK 100 AM.
132
00:07:45,632 --> 00:07:47,498
We're talking to Joe
from east Tampa.
133
00:07:47,634 --> 00:07:49,694
You want to know who
my personal hero is?
134
00:07:49,836 --> 00:07:51,031
Ken Griffey Jr.
135
00:07:51,171 --> 00:07:53,436
Man plays clean and
hard. He even plays injured.
136
00:07:53,573 --> 00:07:55,872
He is a great role model
for the guys coming up.
137
00:07:56,009 --> 00:07:57,477
He is definitely one of those...
138
00:07:57,610 --> 00:07:58,610
Uh, hold on.
139
00:07:58,712 --> 00:08:00,056
We're gonna go to
commercial break.
140
00:08:00,080 --> 00:08:03,016
Don't go away.
141
00:08:07,487 --> 00:08:08,750
Hey.
142
00:08:08,888 --> 00:08:10,117
What are you doing here?
143
00:08:10,256 --> 00:08:12,725
How's the new job?
144
00:08:12,859 --> 00:08:14,521
All right. Sam...
145
00:08:14,661 --> 00:08:16,823
I just, I wanted to tell
you that what you said
146
00:08:16,963 --> 00:08:18,864
the other night,
it really hit home.
147
00:08:18,999 --> 00:08:20,592
I really hated you for it.
148
00:08:20,734 --> 00:08:22,669
Well, I said some
pretty harsh things.
149
00:08:22,802 --> 00:08:24,134
Yeah, well, you were right.
150
00:08:24,270 --> 00:08:26,569
I've really messed things up.
151
00:08:26,706 --> 00:08:29,676
I've hurt the people
that I love the most...
152
00:08:29,809 --> 00:08:32,005
and care about...
153
00:08:32,145 --> 00:08:33,636
you.
154
00:08:33,780 --> 00:08:36,272
I don't know what
you expect me to say.
155
00:08:36,416 --> 00:08:37,475
Apology accepted?
156
00:08:37,617 --> 00:08:38,641
No.
157
00:08:38,785 --> 00:08:40,686
I-I just needed to
tell you that, um,
158
00:08:40,820 --> 00:08:43,312
that I tried to fix things.
159
00:08:43,456 --> 00:08:46,620
I went to Jennifer and
I came clean with her.
160
00:08:46,760 --> 00:08:49,320
I told her about
the fax from Allison.
161
00:08:49,462 --> 00:08:51,021
And I, um...
162
00:08:51,164 --> 00:08:52,632
I apologized to Billy.
163
00:08:52,766 --> 00:08:54,997
Well, that couldn't
have been easy for you.
164
00:08:55,135 --> 00:08:56,855
Actually, getting on a
plane and coming here
165
00:08:56,936 --> 00:08:58,598
wasn't easy, either.
166
00:08:58,738 --> 00:09:01,367
It was the hardest
thing I've ever done.
167
00:09:02,742 --> 00:09:04,608
Is it too late for us?
168
00:09:07,480 --> 00:09:09,142
I know that I hurt you.
169
00:09:09,282 --> 00:09:12,411
I've just been so stupid
and so self-absorbed.
170
00:09:14,120 --> 00:09:16,851
It's just that when you
were gone, I just realized...
171
00:09:16,990 --> 00:09:19,391
how much I love you.
Oh, more than ever.
172
00:09:19,526 --> 00:09:20,526
Stop.
173
00:09:20,627 --> 00:09:21,925
That's how I feel.
174
00:09:22,062 --> 00:09:24,361
No, look, it is too late, okay?
175
00:09:24,497 --> 00:09:27,592
When I left L.A. without
you, I mean, you just...
176
00:09:27,734 --> 00:09:29,635
you just broke my heart
one too many times.
177
00:09:29,769 --> 00:09:31,169
And there's nothing
that you can say
178
00:09:31,204 --> 00:09:32,695
that's ever gonna
change my mind.
179
00:09:32,839 --> 00:09:35,365
I understand.
180
00:09:35,508 --> 00:09:36,942
I do.
181
00:09:37,077 --> 00:09:39,069
Good-bye, Sam.
182
00:09:40,480 --> 00:09:42,779
Safe trip back.
183
00:10:24,691 --> 00:10:26,057
Where the hell are you?
184
00:10:26,192 --> 00:10:27,536
I'm at the sheriff's
station in Ojai,
185
00:10:27,560 --> 00:10:28,721
the road got washed out.
186
00:10:28,862 --> 00:10:30,139
The sheriff's?
They said no cops.
187
00:10:30,163 --> 00:10:31,392
They wanted no cops.
188
00:10:31,531 --> 00:10:33,363
You didn't tell them
about Amanda?
189
00:10:33,500 --> 00:10:34,593
What else am I gonna do?
190
00:10:34,734 --> 00:10:36,032
Okay, we, we gave
them the money,
191
00:10:36,169 --> 00:10:37,694
we still don't
know where she is.
192
00:10:37,837 --> 00:10:39,548
Well, let's just hope that
we didn't get her killed,
193
00:10:39,572 --> 00:10:40,816
- that's what.
- Look, they're bringing in
194
00:10:40,840 --> 00:10:42,206
the body of a woman.
195
00:10:42,342 --> 00:10:43,708
Blonde, mid-thirties.
196
00:10:43,843 --> 00:10:45,087
I-I can't hear you,
you're breaking up.
197
00:10:45,111 --> 00:10:46,511
I lost you. Say it again.
198
00:10:46,646 --> 00:10:48,846
They want me to I.D. the
body. They think it's Amanda's.
199
00:10:48,982 --> 00:10:50,712
I can't...
200
00:10:50,850 --> 00:10:52,842
You're breaking
up. I can't hear you.
201
00:10:52,986 --> 00:10:54,113
Uh...
202
00:10:58,158 --> 00:10:59,854
It's the battery.
203
00:11:01,561 --> 00:11:04,156
It's a dead battery.
204
00:11:04,297 --> 00:11:06,459
Dead battery.
205
00:11:16,276 --> 00:11:19,576
You're on with Jeff
Baylor, WQAK, 100 AM.
206
00:11:19,712 --> 00:11:21,237
Who am I talking to?
207
00:11:21,381 --> 00:11:24,442
I'm a former pitcher
for Crisfield, Maryland.
208
00:11:24,584 --> 00:11:27,418
I clocked my fastball
at 65 miles an hour.
209
00:11:28,988 --> 00:11:30,854
- No kidding.
- Yeah.
210
00:11:30,990 --> 00:11:32,720
And I have a question.
211
00:11:32,859 --> 00:11:35,829
You see, there's this,
um, team that I played for,
212
00:11:35,962 --> 00:11:38,727
and this other team came along,
213
00:11:38,865 --> 00:11:40,857
and, well, I...
214
00:11:41,000 --> 00:11:43,265
I liked it a whole lot better.
215
00:11:43,403 --> 00:11:46,840
Actually, it was like
a... new ball game.
216
00:11:46,973 --> 00:11:48,999
So, do you have a question?
217
00:11:49,142 --> 00:11:51,111
Well, it's kind of
complicated. Um...
218
00:11:51,244 --> 00:11:55,705
you see, I made a
commitment to the one team,
219
00:11:55,848 --> 00:11:59,580
and I've never walked
away from a contract before...
220
00:11:59,719 --> 00:12:01,119
so I stayed,
221
00:12:01,254 --> 00:12:03,120
and I was miserable.
222
00:12:03,256 --> 00:12:05,282
And it started to
affect my game.
223
00:12:05,425 --> 00:12:07,656
I started making all
these unforced errors.
224
00:12:07,794 --> 00:12:09,490
And the second team thought
225
00:12:09,629 --> 00:12:12,189
that I wasn't the
pitcher that I used to be.
226
00:12:12,332 --> 00:12:14,631
And you... and they...
227
00:12:14,767 --> 00:12:16,702
they were right.
228
00:12:16,836 --> 00:12:19,635
I just... I don't
know what to do,
229
00:12:19,772 --> 00:12:23,607
'cause I want to be
on your team so badly.
230
00:12:23,743 --> 00:12:25,735
I'm down on my knees.
231
00:12:27,614 --> 00:12:30,209
Will you marry me?
232
00:12:30,350 --> 00:12:32,785
Where are you?
233
00:12:34,320 --> 00:12:37,654
I'm outside in the parking lot.
234
00:12:37,790 --> 00:12:39,383
Uh, the board's lighting up.
235
00:12:39,525 --> 00:12:41,084
We have to go to commercial.
236
00:12:41,227 --> 00:12:43,355
Uh... stay tuned.
237
00:12:49,002 --> 00:12:50,994
♪♪
238
00:12:55,742 --> 00:12:58,507
- Guess you changed your mind.
- Yeah.
239
00:12:58,645 --> 00:13:00,375
And yeah about the
marriage part, too.
240
00:13:00,513 --> 00:13:03,278
- But we're doing it right away.
- Okay, five months
241
00:13:03,416 --> 00:13:07,012
and 11 days... that's when
my divorce with Billy's final.
242
00:13:07,153 --> 00:13:09,213
- Deal.
- Deal.
243
00:13:25,738 --> 00:13:28,902
I got to tell you, I've never
been so love with anybody
244
00:13:29,042 --> 00:13:30,408
in my whole life.
245
00:13:33,379 --> 00:13:35,848
That's the first time you've
said those words to me.
246
00:13:35,982 --> 00:13:40,010
I guess I was afraid you
wouldn't feel them back.
247
00:13:40,153 --> 00:13:42,622
I didn't want to risk it.
248
00:13:44,090 --> 00:13:45,422
Hm.
249
00:13:45,558 --> 00:13:47,584
Well, go ahead.
250
00:13:47,727 --> 00:13:49,719
I dare you.
251
00:13:49,862 --> 00:13:51,626
Risk it now.
252
00:13:58,137 --> 00:14:00,129
I love you, Amanda.
253
00:14:02,508 --> 00:14:05,637
I... I love you, too.
254
00:14:10,016 --> 00:14:11,712
Dance with me, okay?
255
00:14:11,851 --> 00:14:14,286
Before I start to cry.
256
00:14:33,072 --> 00:14:34,836
If you need a minute...
257
00:14:34,974 --> 00:14:37,808
No. I want to
get this over with.
258
00:14:48,454 --> 00:14:51,151
It's not her.
259
00:14:51,290 --> 00:14:52,690
It's not Amanda.
260
00:14:54,994 --> 00:14:57,327
Coop, the radio is out!
261
00:14:57,463 --> 00:14:59,022
Doesn't anything
on this boat work?
262
00:14:59,165 --> 00:15:00,793
What'd you pay for this thing?
263
00:15:00,933 --> 00:15:02,745
Okay, there's no life
jackets, there's no radio.
264
00:15:02,769 --> 00:15:04,328
Party's over, I want to go home.
265
00:15:04,470 --> 00:15:06,769
All right, help me
tie up the boat.
266
00:15:06,906 --> 00:15:07,906
Okay.
267
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Oh!
268
00:15:09,142 --> 00:15:10,940
Careful, you're
gonna kill us both!
269
00:15:11,077 --> 00:15:12,136
Trust me,
270
00:15:12,278 --> 00:15:15,646
dying with you...
is not my intention.
271
00:15:15,782 --> 00:15:17,011
Wha... What?
272
00:15:17,150 --> 00:15:18,209
Wait a minute,
273
00:15:18,351 --> 00:15:20,047
th-that's it, isn't it?
274
00:15:20,186 --> 00:15:21,586
You're gonna throw me off here
275
00:15:21,721 --> 00:15:23,690
and you're gonna
claim it as an accident.
276
00:15:23,823 --> 00:15:27,225
I told you it was a bad
idea coming out here,
277
00:15:27,360 --> 00:15:29,522
but you just wouldn't listen.
278
00:15:29,662 --> 00:15:32,393
You just had to come
out on your new sailboat.
279
00:15:32,532 --> 00:15:35,798
You always were
a party girl, Lexi.
280
00:15:35,935 --> 00:15:38,803
Don't you do... Coop, no! No!
281
00:15:38,938 --> 00:15:40,236
No! No!
282
00:15:45,378 --> 00:15:47,574
There's nowhere to hide, Lexi!
283
00:15:47,713 --> 00:15:49,579
Just a whole...
284
00:15:49,715 --> 00:15:51,479
lot of water!
285
00:15:51,617 --> 00:15:54,678
And you can't swim!
286
00:15:55,988 --> 00:15:57,889
- You...
- No.
287
00:15:58,024 --> 00:15:59,993
No, it's not what you think.
288
00:16:00,126 --> 00:16:01,389
Oh, really?
289
00:16:01,527 --> 00:16:03,758
Two's company, but three
is a crowd in a marriage,
290
00:16:03,896 --> 00:16:04,976
and I'm the expendable one.
291
00:16:05,064 --> 00:16:06,327
You are Coop's alibi.
292
00:16:06,466 --> 00:16:07,695
He's not gonna hurt you.
293
00:16:07,834 --> 00:16:09,114
Okay? That's
what I thought, too,
294
00:16:09,168 --> 00:16:10,602
and I came here to stop him.
295
00:16:10,736 --> 00:16:13,001
But he swore to me he's
just trying to scare you.
296
00:16:13,139 --> 00:16:14,767
Oh, are you that much
of an idiot, Megan?
297
00:16:14,907 --> 00:16:16,705
He got rid of the life jackets.
298
00:16:16,843 --> 00:16:19,210
- He dismantled the radio!
- No, you're wrong.
299
00:16:20,513 --> 00:16:22,778
Does that sound like
300
00:16:22,915 --> 00:16:25,009
a man who wants
out of a bad marriage?
301
00:16:38,164 --> 00:16:40,065
Oh, my God, he's gonna
break that thing down,
302
00:16:40,199 --> 00:16:41,999
he's gonna come down
here, he's gonna kill me.
303
00:16:42,034 --> 00:16:43,935
Lexi, listen to me, I
won't let him hurt you.
304
00:16:44,070 --> 00:16:46,081
- Oh, why should I believe you?
- Because I love Coop,
305
00:16:46,105 --> 00:16:48,165
and if he kills you, I
lose him forever, okay?
306
00:16:48,307 --> 00:16:50,538
Oh, honey, I got news for
you... You've already lost,
307
00:16:50,676 --> 00:16:52,269
and he's a freaking psycho!
308
00:16:52,411 --> 00:16:54,642
Wait, wait. It stopped.
309
00:16:54,780 --> 00:16:56,681
Why? Wh-What's he doing?
310
00:16:56,816 --> 00:16:58,682
I don't know.
311
00:16:58,818 --> 00:17:00,946
I'm as good as dead.
312
00:17:01,087 --> 00:17:03,784
Oh, gosh, Megan, if I were
you I would start working
313
00:17:03,923 --> 00:17:05,687
on your story to
the Coast Guard.
314
00:17:05,825 --> 00:17:07,657
Yeah, well, he'll listen to me.
315
00:17:07,793 --> 00:17:10,353
I'm gonna go up and
talk to him. You stay here.
316
00:17:10,496 --> 00:17:12,226
Just lock the door
behind me, okay?
317
00:17:12,365 --> 00:17:14,925
Oh, believe me, you
are not getting me
318
00:17:15,067 --> 00:17:16,968
back up on that deck.
319
00:17:17,103 --> 00:17:20,301
Lock it; you'll be safe.
320
00:17:25,978 --> 00:17:27,970
Oh, my...
321
00:17:49,602 --> 00:17:51,230
Coop?
322
00:17:52,271 --> 00:17:55,833
Coop?
323
00:17:55,975 --> 00:17:58,911
I talked to Lexi!
324
00:17:59,045 --> 00:18:01,378
Everything's okay!
325
00:18:01,514 --> 00:18:04,348
She says...
326
00:18:04,483 --> 00:18:07,078
she says she wants out, too!
327
00:18:07,219 --> 00:18:09,245
No hard feelings!
328
00:18:23,269 --> 00:18:25,295
M-Megan, that you?
329
00:18:34,914 --> 00:18:36,143
My God.
330
00:18:39,018 --> 00:18:42,284
Megan! Megan!
331
00:18:42,421 --> 00:18:44,515
Megan! Megan! Where is he?
332
00:18:44,657 --> 00:18:46,017
- No!
- Let's go for a little swim.
333
00:18:46,125 --> 00:18:47,491
- No, Coop!
- Coop, don't do it!
334
00:18:47,627 --> 00:18:50,147
- You'll go to prison!
- Yeah, I'd pick prison over you any day.
335
00:18:50,196 --> 00:18:52,665
Go below!
336
00:18:52,798 --> 00:18:54,443
No! If you love me, I'm
begging you, let go of her!
337
00:18:54,467 --> 00:18:55,611
I am not gonna let you stop me
338
00:18:55,635 --> 00:18:57,536
from doing what
I want ever again!
339
00:18:57,670 --> 00:18:59,502
Stop it! Don't do this!
340
00:18:59,639 --> 00:19:00,639
Oh!
341
00:19:04,143 --> 00:19:06,612
- Coop!
- Megan!
342
00:19:09,315 --> 00:19:11,978
Grab my hand.
343
00:19:15,054 --> 00:19:17,023
Megan!
344
00:19:28,267 --> 00:19:30,964
You lied to me! What
is going on with you?
345
00:19:32,204 --> 00:19:34,366
- Coop...
- Just don't.
346
00:19:34,507 --> 00:19:37,238
All right, just... don't.
347
00:19:37,376 --> 00:19:40,073
'Cause whatever
you got to say...
348
00:19:40,212 --> 00:19:42,181
I don't want to
hear it, all right?
349
00:19:42,314 --> 00:19:45,250
'Cause I'm standing here
on a boat that I didn't want
350
00:19:45,384 --> 00:19:48,616
with a wife that I sure
as hell didn't want.
351
00:19:48,754 --> 00:19:50,484
Why? I'll tell you why.
352
00:19:50,623 --> 00:19:52,615
Because I loved you.
353
00:19:55,194 --> 00:19:57,993
Why couldn't you
just leave it alone?
354
00:19:58,130 --> 00:19:59,996
We had everything.
355
00:20:00,132 --> 00:20:02,260
Our happiness,
356
00:20:02,401 --> 00:20:04,529
our dreams.
357
00:20:04,670 --> 00:20:06,832
But that wasn't enough for you.
358
00:20:08,874 --> 00:20:12,606
I wasn't enough for you.
359
00:20:12,745 --> 00:20:15,579
You had to save the world.
360
00:20:15,715 --> 00:20:18,082
The hooker with
the heart of gold.
361
00:20:19,585 --> 00:20:21,747
Well, congratulations.
362
00:20:23,389 --> 00:20:26,086
I almost killed
someone for you tonight.
363
00:20:29,095 --> 00:20:31,860
Where are you going?
364
00:20:33,232 --> 00:20:35,758
I'm turning this boat around.
365
00:20:35,901 --> 00:20:38,370
I'm turning my life around.
366
00:21:03,429 --> 00:21:05,159
Billy.
367
00:21:05,297 --> 00:21:07,357
Don't get the wrong
idea; I'm only here
368
00:21:07,500 --> 00:21:08,832
'cause I have to finish packing.
369
00:21:08,968 --> 00:21:10,698
Understood.
370
00:21:10,836 --> 00:21:12,498
Can I help?
371
00:21:12,638 --> 00:21:15,005
That's right... you're
my little helper.
372
00:21:15,141 --> 00:21:16,939
You helped me right
out of my marriage,
373
00:21:17,076 --> 00:21:19,773
you helped me with
my feelings for Alison.
374
00:21:19,912 --> 00:21:22,211
So much for talking
things through.
375
00:21:22,348 --> 00:21:26,046
I'll just get out of your
way, take a shower.
376
00:21:26,185 --> 00:21:29,849
There's pizza in the
fridge if you're hungry.
377
00:21:36,629 --> 00:21:37,057
Hello?
378
00:21:37,081 --> 00:21:39,963
Oh, you. I thought
you'd be gone by now.
379
00:21:40,099 --> 00:21:42,125
- Is Jennifer there?
- She's in the shower.
380
00:21:42,268 --> 00:21:44,760
Okay, when she gets
out, tell her she's an aunt.
381
00:21:44,904 --> 00:21:46,839
Tell her I had the baby early.
382
00:21:46,972 --> 00:21:48,531
Seven pounds. Mikey Jr.
383
00:21:48,674 --> 00:21:50,540
Oh, congratulations.
384
00:21:50,676 --> 00:21:52,542
I'm sure you're gonna
make a wonderful father.
385
00:21:52,678 --> 00:21:54,306
Yeah, thanks.
386
00:21:54,446 --> 00:21:56,972
But tell me, after I left,
how'd things go with Jennifer?
387
00:21:57,116 --> 00:21:59,347
The engagement's off.
388
00:21:59,485 --> 00:22:02,114
Oh, really? So I got
something else to celebrate.
389
00:22:02,254 --> 00:22:03,722
Uh... listen,
390
00:22:03,856 --> 00:22:05,347
tell her that I'm
at the hospital now
391
00:22:05,491 --> 00:22:08,256
and I'll pick her up at 6:00
to take her to the airport.
392
00:22:08,394 --> 00:22:10,192
Um... if she's still
going to New Jersey.
393
00:22:10,329 --> 00:22:12,127
I'll tell her to
give you a call.
394
00:22:12,264 --> 00:22:14,256
I'm hanging up now.
395
00:22:18,737 --> 00:22:21,070
Hello?
396
00:22:21,207 --> 00:22:23,335
Sorry. Michael just called.
397
00:22:23,475 --> 00:22:25,569
At this hour? Is there
something wrong?
398
00:22:25,711 --> 00:22:27,907
No. Taylor had her baby.
399
00:22:28,047 --> 00:22:29,913
Wow.
400
00:22:30,049 --> 00:22:31,847
I'm an aunt.
401
00:22:31,984 --> 00:22:33,748
He said to call
him at the hospital
402
00:22:33,886 --> 00:22:36,151
if you still need a
ride to the airport.
403
00:22:36,288 --> 00:22:37,779
Do you want to join me?
404
00:22:37,923 --> 00:22:39,858
I can't.
405
00:22:54,173 --> 00:22:56,108
I'm gonna tell you
something, Mikey.
406
00:22:56,242 --> 00:22:58,234
I've always wanted
to be a mother,
407
00:22:58,377 --> 00:23:01,347
and now I'm gonna be your mommy.
408
00:23:01,480 --> 00:23:03,176
One of your mommies.
409
00:23:03,315 --> 00:23:06,308
And I'm gonna love you
and take care of, and...
410
00:23:06,452 --> 00:23:08,421
help you understand your father.
411
00:23:08,554 --> 00:23:09,988
He's kind of complex.
412
00:23:12,057 --> 00:23:13,958
Oh. Oh.
413
00:23:15,294 --> 00:23:17,388
You've got his eyes, yeah.
414
00:23:17,529 --> 00:23:19,293
You've got his eyes.
415
00:23:19,431 --> 00:23:21,161
He's got my coloring.
416
00:23:21,300 --> 00:23:23,997
And don't you think
my nose, Jane?
417
00:23:24,136 --> 00:23:25,832
Yeah, I can see that.
418
00:23:27,172 --> 00:23:28,606
Oh, I think he's perfect.
419
00:23:28,741 --> 00:23:29,834
A little miracle.
420
00:23:29,975 --> 00:23:31,341
Oh, did I mention
421
00:23:31,477 --> 00:23:33,469
that you're gonna be
living at the beach?
422
00:23:33,612 --> 00:23:37,276
Oh, in a big house
right on the sand.
423
00:23:37,416 --> 00:23:39,817
Excuse me, but could
I hold him for a minute?
424
00:23:39,952 --> 00:23:41,511
Sure.
425
00:23:41,654 --> 00:23:42,986
Guess what, Mikey.
426
00:23:43,122 --> 00:23:45,284
Your other mommy's
gonna hold you now.
427
00:23:45,424 --> 00:23:47,791
How do I do it? Like-like this?
428
00:23:47,927 --> 00:23:49,293
- Yeah, just...
- Oh.
429
00:23:49,428 --> 00:23:50,953
Make sure you support his head.
430
00:23:51,096 --> 00:23:52,394
Okay. What if I drop him?
431
00:23:52,531 --> 00:23:53,931
- You won't.
- Ooh!
432
00:23:54,066 --> 00:23:55,277
Like that, right?
433
00:23:55,301 --> 00:23:56,428
- That's right.
- Okay. Okay.
434
00:23:56,568 --> 00:23:58,488
Here. Just take his
bottle and let him go for it.
435
00:23:58,570 --> 00:24:01,267
Okay.
436
00:24:03,442 --> 00:24:04,808
- -Oh.
- Oh he hates me.
437
00:24:04,944 --> 00:24:06,310
It's okay. No, he's just hungry.
438
00:24:06,445 --> 00:24:09,381
No. Um... Jane, I'm not cut
out for this. Here, you feed him.
439
00:24:09,515 --> 00:24:11,074
- Okay.
- Oh.
440
00:24:11,216 --> 00:24:12,240
Let's see.
441
00:24:13,619 --> 00:24:14,848
Yes, just like that.
442
00:24:14,987 --> 00:24:17,183
Just do what comes naturally.
443
00:24:17,323 --> 00:24:19,588
The only thing that
comes naturally to me...
444
00:24:19,725 --> 00:24:22,126
Well, I can't discuss
it in front of a minor.
445
00:24:44,783 --> 00:24:46,684
Fun's over, Blondie.
446
00:24:56,695 --> 00:24:58,940
It'd have been a lot easier if
they'd just taken the money.
447
00:24:58,964 --> 00:25:00,004
You don't listen too good.
448
00:25:00,132 --> 00:25:01,930
I only work for one guy.
449
00:25:03,702 --> 00:25:05,330
I'm the one who saved his life.
450
00:25:05,471 --> 00:25:06,530
I'm Beck's doctor.
451
00:25:06,672 --> 00:25:08,106
And that means what?
452
00:25:08,240 --> 00:25:10,436
I just got off the
phone with him,
453
00:25:10,576 --> 00:25:12,841
and the orders are,
"Forget about the blonde,
454
00:25:12,978 --> 00:25:14,674
and get your butt back to town."
455
00:25:14,813 --> 00:25:16,213
So you could be a hero?
456
00:25:16,348 --> 00:25:18,146
No. No.
457
00:25:18,283 --> 00:25:20,411
So we both can.
458
00:25:30,629 --> 00:25:34,862
Now why don't you fire
off a round... for effect?
459
00:25:56,388 --> 00:25:58,584
Amanda, what are you
doing?! I'm trying to save you!
460
00:25:58,724 --> 00:26:00,590
What are you doing here?!
461
00:26:00,726 --> 00:26:02,820
I thought you were one
of them trying to kill me.
462
00:26:02,961 --> 00:26:04,441
- Well, no.
- I heard a shot. -Oh, no.
463
00:26:04,530 --> 00:26:05,840
I practically got
my head blown off.
464
00:26:05,864 --> 00:26:07,992
You know, the big guy
took a shot at me and ran off.
465
00:26:08,133 --> 00:26:09,377
- Are you all right?
- I've never been
466
00:26:09,401 --> 00:26:11,563
so happy to seen
anyone in my life.
467
00:26:11,703 --> 00:26:13,001
Even if it is you. Oh.
468
00:26:13,138 --> 00:26:15,607
You keep that up, and
I'll throw you off this ledge.
469
00:26:26,685 --> 00:26:28,347
Oh, sorry you have to carry me.
470
00:26:28,487 --> 00:26:29,750
You're heavier than I remember.
471
00:26:29,888 --> 00:26:32,790
It's the wet clothes.
472
00:26:32,925 --> 00:26:34,791
I'm so cold, I
can't stop shaking.
473
00:26:34,927 --> 00:26:36,555
It's the first stages
of hypothermia.
474
00:26:36,695 --> 00:26:38,129
My body heat will do you good.
475
00:26:38,263 --> 00:26:41,392
Is that your opinion as
a doctor or as a man?
476
00:26:42,868 --> 00:26:43,961
That's my girl.
477
00:26:44,103 --> 00:26:46,800
I'm either hallucinating,
or we made it.
478
00:26:46,939 --> 00:26:48,999
- Hello. Anybody in there?
- Open up!
479
00:26:49,141 --> 00:26:51,508
Hello! Hello.
480
00:26:51,643 --> 00:26:53,163
Hello. Anybody in...? Oh.
481
00:26:53,245 --> 00:26:55,356
- Open up.
- Open up, please.
482
00:26:55,380 --> 00:26:56,973
Yeah, thank you. Thank you.
483
00:26:57,116 --> 00:26:59,176
- Yeah. We're closed.
- I need to use your phone.
484
00:26:59,318 --> 00:27:00,518
This woman needs an ambulance.
485
00:27:00,619 --> 00:27:01,659
Uh, listen, the only phone
486
00:27:01,787 --> 00:27:02,964
we have is here
at the front desk,
487
00:27:02,988 --> 00:27:04,132
and it's been down all night.
488
00:27:04,156 --> 00:27:05,300
We-We'll get a room then.
489
00:27:05,324 --> 00:27:07,156
Please, just-just
let us in. Please.
490
00:27:07,292 --> 00:27:08,692
Hmm.
491
00:27:08,827 --> 00:27:11,092
Thank you.
492
00:27:11,230 --> 00:27:12,789
Sit here.
493
00:27:12,931 --> 00:27:15,332
We got to get you out
of these wet clothes
494
00:27:15,467 --> 00:27:16,765
and into a hot shower.
495
00:27:16,902 --> 00:27:18,213
He says that to
all his girlfriends.
496
00:27:18,237 --> 00:27:20,706
We also need any of the
extra blankets you might have.
497
00:27:20,839 --> 00:27:23,159
Oh, well, yeah, listen, Mister,
this isn't the Hyatt, okay?
498
00:27:23,242 --> 00:27:25,507
What's in the room
is what you get.
499
00:27:25,644 --> 00:27:27,840
Do me a favor. When those
phone lines come back up,
500
00:27:27,980 --> 00:27:29,380
I want you to call this number.
501
00:27:29,515 --> 00:27:30,992
It's her husband.
He's looking for her.
502
00:27:31,016 --> 00:27:34,248
Oh, her husband. Oh,
okay. Uh, who are you?
503
00:27:34,386 --> 00:27:35,911
Uh, well, I'm the...
504
00:27:36,054 --> 00:27:38,182
He's my personal hero
505
00:27:38,323 --> 00:27:40,189
and good friend.
506
00:27:40,325 --> 00:27:42,191
Oh.
507
00:27:42,327 --> 00:27:44,956
Congratulations.
508
00:27:46,532 --> 00:27:49,525
Okay, um, I had one of my
guys check out the old fire road.
509
00:27:49,668 --> 00:27:52,399
It'll get you to the cabin,
but it's gonna be a few hours
510
00:27:52,538 --> 00:27:54,258
before that road's
even close to passable...
511
00:27:54,373 --> 00:27:56,365
Few? I don't have a few hours.
512
00:27:56,508 --> 00:27:58,875
Take your call.
513
00:28:00,779 --> 00:28:02,077
Yeah, talk to me, Pete. Talk...
514
00:28:02,214 --> 00:28:03,705
It's Taylor, Silly.
515
00:28:03,849 --> 00:28:05,147
Tayl... Tay...
516
00:28:05,284 --> 00:28:08,049
What are you doing calling
me in the middle of the night?
517
00:28:08,187 --> 00:28:09,416
I had the baby.
518
00:28:09,555 --> 00:28:12,150
Oh, Kyle, it was the most...
519
00:28:12,291 --> 00:28:13,691
awe-inspiring,
incredible miracle,
520
00:28:13,825 --> 00:28:15,691
just like everybody says.
521
00:28:15,827 --> 00:28:17,989
Well, congratulations,
uh, to both of you.
522
00:28:18,130 --> 00:28:19,223
I got to go.
523
00:28:19,364 --> 00:28:20,798
No, Kyle. Wait. Listen.
524
00:28:20,933 --> 00:28:24,768
Lately I've been thinking about,
uh, what kind of person I am.
525
00:28:24,903 --> 00:28:26,064
You know, the
526
00:28:26,205 --> 00:28:27,867
pluses and the minuses.
527
00:28:28,006 --> 00:28:30,305
Oh, my plus side
is really, really short.
528
00:28:30,442 --> 00:28:33,879
Actually, the only thing
on it is my love for you.
529
00:28:34,012 --> 00:28:36,243
- Taylor...
- No, Kyle. Please let me finish.
530
00:28:36,381 --> 00:28:39,078
Kyle, anything I learned
about being a good person
531
00:28:39,218 --> 00:28:40,777
I learned from you.
532
00:28:40,919 --> 00:28:43,912
And... well,
533
00:28:44,056 --> 00:28:45,957
after my excruciating labor,
534
00:28:46,091 --> 00:28:48,686
I just realized that you
deserve to be happy.
535
00:28:48,827 --> 00:28:50,557
You and Amanda.
536
00:28:52,297 --> 00:28:54,163
So, I've decided to
move back to Boston.
537
00:28:54,299 --> 00:28:56,825
I'm gonna sell you my share
of the restaurant and club.
538
00:28:56,969 --> 00:28:58,961
That should make Amanda happy.
539
00:28:59,104 --> 00:29:00,629
Aren't you proud of me?
540
00:29:00,772 --> 00:29:03,037
Hasn't motherhood
changed me already?
541
00:29:04,776 --> 00:29:07,541
Maybe it'll change me so much
you'll want me back some day.
542
00:29:07,679 --> 00:29:09,045
But probably not.
543
00:29:09,181 --> 00:29:10,376
Right.
544
00:29:10,515 --> 00:29:12,074
Well, just checking.
545
00:29:12,217 --> 00:29:14,083
Good-bye, Taylor.
546
00:29:14,219 --> 00:29:16,711
Good luck.
547
00:29:16,855 --> 00:29:19,222
Oh, the hell with you.
548
00:29:23,228 --> 00:29:24,628
- There you go.
- Thank you, Doctor.
549
00:29:24,696 --> 00:29:25,823
Hey.
550
00:29:25,964 --> 00:29:27,933
Dr. Garcia to Anesthesiology.
551
00:29:28,066 --> 00:29:30,729
All right, why are you
looking at me that way?
552
00:29:30,869 --> 00:29:32,847
Jennifer's crying her eyes
out in the bathroom, Michael.
553
00:29:32,871 --> 00:29:35,636
If you had anything to do with
her and Billy breaking up, I...
554
00:29:35,774 --> 00:29:38,039
No, and even if I
did, she'll get over it.
555
00:29:38,176 --> 00:29:39,906
Keep telling yourself
that, but do you think
556
00:29:40,045 --> 00:29:41,570
you ever get over
the right person?
557
00:29:41,713 --> 00:29:42,874
Oh, it's possible.
558
00:29:43,015 --> 00:29:44,847
Michael, he was the one.
559
00:29:44,983 --> 00:29:48,579
Her one true love,
and you've ruined it.
560
00:29:48,720 --> 00:29:51,815
You know, sometimes it's
okay to admit you screwed up.
561
00:29:53,358 --> 00:29:55,327
Hello! Is any of
this registering?
562
00:29:55,460 --> 00:29:57,156
Okay, okay, I screwed up.
563
00:29:57,296 --> 00:29:59,458
I thought I knew what
was best for Jennifer.
564
00:29:59,598 --> 00:30:01,294
But she'll go back
to New Jersey,
565
00:30:01,433 --> 00:30:03,197
she'll work in Pop's
bakery, she'll get fat.
566
00:30:03,335 --> 00:30:05,463
No reason to stop meddling now.
567
00:30:05,604 --> 00:30:06,628
Meaning?
568
00:30:06,772 --> 00:30:08,035
You can still fix things.
569
00:30:08,173 --> 00:30:10,165
Play matchmaker.
570
00:30:10,309 --> 00:30:13,211
I guess it depends on how
good of a brother you are,
571
00:30:13,345 --> 00:30:15,075
and how good of a man.
572
00:30:32,064 --> 00:30:34,033
Hey, I never thought
I'd be saying this,
573
00:30:34,166 --> 00:30:36,294
but put this on before
you come out. Here.
574
00:30:36,435 --> 00:30:38,233
- Oh, thanks.
- Yeah.
575
00:30:45,744 --> 00:30:47,940
Oh. It's your color.
576
00:30:48,080 --> 00:30:49,946
Oh, not everyone
can pull off this look.
577
00:30:50,082 --> 00:30:51,607
Come on, get in the bed here.
578
00:30:51,750 --> 00:30:53,241
That's a prescription,
not a come-on.
579
00:30:53,385 --> 00:30:54,751
Yeah, I can't tell
the difference.
580
00:30:54,886 --> 00:30:56,548
I'm too tired to tell.
581
00:30:56,688 --> 00:30:58,884
I'm starting to
feel a little warmer.
582
00:30:59,024 --> 00:31:00,856
I still look like a
piece of chalk?
583
00:31:00,992 --> 00:31:02,517
No, no.
584
00:31:02,661 --> 00:31:03,805
Just still not home free yet.
585
00:31:03,829 --> 00:31:05,388
You got to be careful.
You had a rough
586
00:31:05,530 --> 00:31:06,641
time out there. Anything
could have happened.
587
00:31:06,665 --> 00:31:07,785
Yeah, but it didn't.
588
00:31:07,833 --> 00:31:09,529
You found me.
589
00:31:09,668 --> 00:31:11,364
Well, I figure,
once I got all wet,
590
00:31:11,503 --> 00:31:13,063
I couldn't really come
back without you.
591
00:31:14,239 --> 00:31:15,730
Well, what good
would that have done,
592
00:31:15,874 --> 00:31:17,467
if both of us ended up dead?
593
00:31:21,613 --> 00:31:23,479
I thought I was
gonna die out there.
594
00:31:23,615 --> 00:31:25,584
I really did.
595
00:31:25,717 --> 00:31:29,154
No one's gonna hurt you now.
596
00:31:31,189 --> 00:31:34,284
Come on, try and get some sleep.
597
00:31:34,426 --> 00:31:36,418
Oh.
598
00:31:38,563 --> 00:31:40,725
Oh.
599
00:31:56,114 --> 00:31:57,412
Oh.
600
00:32:03,555 --> 00:32:05,114
- Hi. Where is she?
- Hey.
601
00:32:05,257 --> 00:32:06,919
Oh, she's right here. Except for
602
00:32:07,058 --> 00:32:08,651
a mild case of
hypothermia, she's fine.
603
00:32:08,794 --> 00:32:10,353
And happy to see you.
604
00:32:10,495 --> 00:32:11,695
I don't mean to be ungrateful,
605
00:32:11,730 --> 00:32:13,289
but why don't you
have any clothes on?
606
00:32:13,432 --> 00:32:14,957
Oh, how about giving me a kiss
607
00:32:15,100 --> 00:32:16,466
before grilling my rescuer?
608
00:32:21,573 --> 00:32:24,566
Oh, I was so worried about
you, I couldn't see straight.
609
00:32:24,709 --> 00:32:27,235
I tried to make
it up to the cabin,
610
00:32:27,379 --> 00:32:30,406
but the road was washed out.
611
00:32:30,549 --> 00:32:33,280
You don't have any
clothes on, either.
612
00:32:33,418 --> 00:32:35,114
On, no. Everything
was wet and muddy.
613
00:32:35,253 --> 00:32:36,448
I couldn't stop shivering.
614
00:32:36,588 --> 00:32:37,732
I told you, it was hypothermia.
615
00:32:37,756 --> 00:32:38,900
We had to get her clothes off
616
00:32:38,924 --> 00:32:40,324
as fast as we could
and warm her up.
617
00:32:40,459 --> 00:32:42,121
And exactly how
did you do that, Doc?
618
00:32:42,260 --> 00:32:43,860
Kyle, if Peter
hadn't come along,
619
00:32:43,895 --> 00:32:46,490
I'd still be stuck on a
50-foot ledge, or worse.
620
00:32:46,631 --> 00:32:48,429
Dead from exposure.
621
00:32:48,567 --> 00:32:49,933
He was incredibly brave.
622
00:32:50,068 --> 00:32:51,946
He wouldn't let me give
up, and when I couldn't walk,
623
00:32:51,970 --> 00:32:53,962
uh, he carried me.
624
00:32:57,108 --> 00:32:59,839
Well, then, I guess I owe
you a big thanks, Doc.
625
00:32:59,978 --> 00:33:02,777
My pleasure.
626
00:33:16,461 --> 00:33:19,989
We're now pre-boarding Flight...
627
00:33:20,131 --> 00:33:22,862
I can't believe that Michael
didn't drive me to the airport.
628
00:33:23,001 --> 00:33:25,266
I mean, not that I don't
appreciate you seeing me off.
629
00:33:25,403 --> 00:33:26,894
Oh, it's not that
he didn't want to.
630
00:33:27,038 --> 00:33:29,050
Something urgent came
up... He had to take care of it.
631
00:33:29,074 --> 00:33:30,702
I know... first-time father.
632
00:33:30,842 --> 00:33:33,676
Baby comes before sister.
633
00:33:33,812 --> 00:33:35,678
Hey, do you love him?
634
00:33:35,814 --> 00:33:37,214
Michael, I mean.
635
00:33:37,349 --> 00:33:40,012
Call me crazy, but yes.
636
00:33:40,151 --> 00:33:44,020
Then don't let anything come
between you guys this time,
637
00:33:44,155 --> 00:33:47,683
because, believe me, if I had
a second chance with Billy...
638
00:33:47,826 --> 00:33:49,317
I'd never blow it.
639
00:33:49,461 --> 00:33:52,295
To San Francisco is
now boarding at Gate 22.
640
00:33:52,430 --> 00:33:56,663
Don't look now, but here
comes your second chance.
641
00:34:01,106 --> 00:34:02,301
I don't understand.
642
00:34:02,440 --> 00:34:05,035
Consider it an engagement
present from Michael.
643
00:34:07,045 --> 00:34:09,981
Look who I ran into
at a gate far from here.
644
00:34:10,115 --> 00:34:12,710
I thought your
flight already left.
645
00:34:12,851 --> 00:34:14,581
Doesn't leave for 15 minutes.
646
00:34:14,719 --> 00:34:17,655
I bought him a ticket...
Full fare economy.
647
00:34:17,789 --> 00:34:19,655
Do you mean it?
648
00:34:19,791 --> 00:34:21,419
You're really coming with me?
649
00:34:21,560 --> 00:34:22,837
Well, I-I told him he can go
650
00:34:22,861 --> 00:34:24,605
with you now or spend
the rest of his life chasing
651
00:34:24,629 --> 00:34:26,229
women who look like
you and talk like you
652
00:34:26,331 --> 00:34:28,342
- but would never be you.
- Shut up, Michael.
653
00:34:28,366 --> 00:34:29,810
I made up my mind
before you showed up.
654
00:34:29,834 --> 00:34:31,034
Are you sure, Billy?
655
00:34:31,069 --> 00:34:33,095
Because I-I don't want
to get my hopes up.
656
00:34:33,238 --> 00:34:34,866
You really hurt me, Billy.
657
00:34:35,006 --> 00:34:36,217
I was having some airport coffee
658
00:34:36,241 --> 00:34:39,109
and a really bad
breakfast burrito
659
00:34:39,244 --> 00:34:41,440
and, uh, I was
thinking about Italy
660
00:34:41,580 --> 00:34:43,947
and how amazing it's going to be
661
00:34:44,082 --> 00:34:49,020
to go to the Colosseum
and Florence and Sicily.
662
00:34:50,355 --> 00:34:52,290
And I'm like, "Why
am I going over there
663
00:34:52,424 --> 00:34:53,949
if you're not coming with me?"
664
00:34:54,092 --> 00:34:57,585
It's like I'm leaving my
whole life behind here and...
665
00:34:59,598 --> 00:35:02,067
You are my whole life, Jennifer.
666
00:35:02,200 --> 00:35:03,224
I need you.
667
00:35:03,368 --> 00:35:06,236
I've never needed
anybody like I need you.
668
00:35:08,006 --> 00:35:09,998
I love you so much.
669
00:35:18,216 --> 00:35:20,276
You did good.
670
00:35:21,620 --> 00:35:23,486
How long has it been...
671
00:35:23,622 --> 00:35:24,622
Three days?
672
00:35:24,656 --> 00:35:25,521
Seems like forever.
673
00:35:25,657 --> 00:35:26,657
I'll second that.
674
00:35:26,758 --> 00:35:27,969
I'm sure you two
want to be alone.
675
00:35:27,993 --> 00:35:29,036
I have to call
into the hospital.
676
00:35:29,060 --> 00:35:29,925
I'll see you later.
677
00:35:30,061 --> 00:35:31,393
Get some sleep; you deserve it.
678
00:35:31,529 --> 00:35:33,054
- Thanks for your help, Pete.
- Yeah.
679
00:35:33,198 --> 00:35:34,408
I just realized,
did Billy leave?
680
00:35:34,432 --> 00:35:35,730
This morning,
681
00:35:35,867 --> 00:35:38,336
but I called him as soon as I
found out that you were okay
682
00:35:38,470 --> 00:35:40,715
and he told me to tell you he
wants you to visit him in Rome.
683
00:35:40,739 --> 00:35:42,867
Oh, that's gonna be so
weird, not having him around.
684
00:35:43,008 --> 00:35:45,034
You know what? Let's
not talk about Billy, hmm?
685
00:35:45,176 --> 00:35:46,041
We're home, we're safe.
686
00:35:46,177 --> 00:35:48,009
What do you want to do first?
687
00:35:48,146 --> 00:35:50,945
First...
688
00:35:51,082 --> 00:35:52,948
First is good.
689
00:35:53,084 --> 00:35:54,882
Second is even better.
690
00:35:55,020 --> 00:35:56,664
Will you take a rain check?
691
00:35:56,688 --> 00:35:58,247
You bet.
692
00:36:02,293 --> 00:36:04,159
My bed is calling me.
693
00:36:04,295 --> 00:36:05,295
Me, too.
694
00:36:10,101 --> 00:36:12,036
Look, I know it's your
job to cover for Coop,
695
00:36:12,170 --> 00:36:13,681
but I just saw his
car in the parking lot,
696
00:36:13,705 --> 00:36:15,282
so don't try to tell
me he's not in, okay?
697
00:36:15,306 --> 00:36:16,934
Well, he is, but he's
not seeing anyone.
698
00:36:19,978 --> 00:36:22,243
I'm not in for anyone,
and that includes you.
699
00:36:22,380 --> 00:36:23,905
Oh.
700
00:36:24,049 --> 00:36:26,127
Look, I don't understand,
you're not talking to me anymore?
701
00:36:26,151 --> 00:36:28,017
It's just over just like that?
702
00:36:28,153 --> 00:36:30,088
Yeah.
703
00:36:30,221 --> 00:36:33,123
Look, I understand
you're still angry.
704
00:36:33,258 --> 00:36:35,386
No, no, I'm not angry.
705
00:36:35,527 --> 00:36:36,995
Okay?
706
00:36:37,128 --> 00:36:39,996
Now, if you'll just
excuse me, please.
707
00:36:40,131 --> 00:36:41,861
You know, you
can't just shut me out.
708
00:36:42,000 --> 00:36:43,764
Please?
709
00:36:43,902 --> 00:36:45,871
Just have dinner with
me tonight, all right, Coop?
710
00:36:46,004 --> 00:36:48,564
I can't.
711
00:36:48,707 --> 00:36:50,539
I'll be in Philadelphia tonight.
712
00:36:50,675 --> 00:36:52,769
You remember Dr. Larner?
713
00:36:52,911 --> 00:36:54,631
Well, it seems they
had, uh, some difficulty
714
00:36:54,746 --> 00:36:59,377
filling that research position,
so, uh, I finally accepted.
715
00:36:59,517 --> 00:37:01,349
Larner.
716
00:37:01,486 --> 00:37:02,818
Hmm.
717
00:37:02,954 --> 00:37:06,584
You would take a job with that
scum after what he did to me?
718
00:37:06,725 --> 00:37:09,285
I figure he just
snapped momentarily.
719
00:37:09,427 --> 00:37:12,226
You know, some women can
bring out a man's dark side.
720
00:37:14,532 --> 00:37:16,626
You are some piece
of work, you know that?
721
00:37:16,768 --> 00:37:17,633
Carrie, what do I
722
00:37:17,769 --> 00:37:19,601
- pay you for?!
- I can't believe
723
00:37:19,738 --> 00:37:21,229
that you called my lawyer
724
00:37:21,372 --> 00:37:22,932
and told him that our
marriage was over.
725
00:37:23,041 --> 00:37:24,585
- It is.
- That's great, Coop, that's just great.
726
00:37:24,609 --> 00:37:27,169
Now they want the ten million
bucks back and we don't have it.
727
00:37:27,312 --> 00:37:28,940
Well, that's not
my problem, is it?
728
00:37:29,080 --> 00:37:30,357
'Cause I didn't
spend a dime of it.
729
00:37:30,381 --> 00:37:33,180
You're the one who paid
back taxes, bought yachts.
730
00:37:33,318 --> 00:37:34,318
I'm in the clear.
731
00:37:34,385 --> 00:37:35,614
Oh, yeah?
732
00:37:35,754 --> 00:37:38,053
I'm gonna file charges
against you... attempted murder.
733
00:37:38,189 --> 00:37:39,919
Go ahead.
734
00:37:40,058 --> 00:37:41,492
Your word against mine.
735
00:37:41,626 --> 00:37:44,721
You know what? You can't just
solve things by running away.
736
00:37:44,863 --> 00:37:46,764
You cannot fix this, Megan!
737
00:37:46,898 --> 00:37:47,898
All right?!
738
00:37:47,932 --> 00:37:49,594
There's nothing left to fix!
739
00:37:52,637 --> 00:37:54,503
You threw it all away.
740
00:37:54,639 --> 00:37:56,505
You know what?
You don't mean that.
741
00:37:56,641 --> 00:37:58,166
You still love me.
742
00:37:59,210 --> 00:38:01,202
Not anymore.
743
00:38:02,580 --> 00:38:04,913
And the sad part is,
744
00:38:05,049 --> 00:38:06,260
you're never going
to find anyone
745
00:38:06,284 --> 00:38:07,843
to love you the way I did.
746
00:38:15,560 --> 00:38:18,086
God, he can't just turn
his feelings off overnight.
747
00:38:19,230 --> 00:38:21,495
What, Mr. Mood Swing?
748
00:38:21,633 --> 00:38:23,829
You bet your ass.
749
00:38:23,968 --> 00:38:26,836
Megan, you just got
the abridged version
750
00:38:26,971 --> 00:38:30,339
of what I lived
through for eight years.
751
00:38:30,475 --> 00:38:33,843
Yeah, well, then why
did you want him back?
752
00:38:33,978 --> 00:38:36,675
Bad memory and poor judgment.
753
00:38:36,815 --> 00:38:38,425
He also happened to
be conveniently located
754
00:38:38,449 --> 00:38:40,077
in the bedroom next to mine,
755
00:38:40,218 --> 00:38:43,711
and he had one thing I
always wanted in a man...
756
00:38:43,855 --> 00:38:46,586
Five million bucks.
757
00:38:50,228 --> 00:38:53,426
Oh, God, I love him, I can't
imagine my life without him.
758
00:38:53,565 --> 00:38:57,002
Oh, Megan, honey, please,
don't let Coop get to you.
759
00:38:57,135 --> 00:38:59,866
He's not worth it.
760
00:39:00,004 --> 00:39:02,997
No man is, believe me.
761
00:39:03,141 --> 00:39:05,667
Yeah.
762
00:39:05,810 --> 00:39:08,211
Gosh, I'd love to buy
you a cup of coffee, but...
763
00:39:08,346 --> 00:39:10,577
I'm broke.
764
00:39:12,717 --> 00:39:14,276
Hey, maybe we can
go scrounge one up
765
00:39:14,419 --> 00:39:16,081
at the Burns-Mancini
lounge, huh?
766
00:39:16,221 --> 00:39:17,484
Come on.
767
00:39:17,622 --> 00:39:19,466
Yeah, maybe they have
some of that instant oatmeal.
768
00:39:19,490 --> 00:39:21,823
My God, I haven't had breakfast.
769
00:39:21,960 --> 00:39:22,825
My stomach hurts.
770
00:39:22,961 --> 00:39:24,953
I know.
771
00:39:32,971 --> 00:39:34,837
Jane, um, Taylor can wait.
772
00:39:34,973 --> 00:39:37,704
Uh, well, when I told her we
were both going to the airport,
773
00:39:37,842 --> 00:39:39,572
she decided to take a nap
774
00:39:39,711 --> 00:39:41,577
right after she stopped
screaming at me
775
00:39:41,713 --> 00:39:43,113
for us not caring about her.
776
00:39:43,248 --> 00:39:44,580
Well, she's just hormonal.
777
00:39:44,716 --> 00:39:45,740
I envy her.
778
00:39:45,884 --> 00:39:47,094
But why? I mean, you're the one
779
00:39:47,118 --> 00:39:48,529
that's gonna be changing
the diapers and walking
780
00:39:48,553 --> 00:39:49,851
the floors at night.
781
00:39:49,988 --> 00:39:51,889
Really, and what are
you going to be doing?
782
00:39:52,023 --> 00:39:53,267
Whoa, oh, no, well,
I'm a changed man.
783
00:39:53,291 --> 00:39:54,368
I'll be right there with you.
784
00:39:54,392 --> 00:39:56,486
I'll be rooting you
on... Go, Jane, go.
785
00:39:56,628 --> 00:39:57,628
We can joke about it,
786
00:39:57,762 --> 00:40:00,231
but, um...
787
00:40:00,365 --> 00:40:02,766
Michael, when we were married,
788
00:40:02,901 --> 00:40:04,460
you know how much
I wanted a baby.
789
00:40:04,602 --> 00:40:06,867
Oh, yeah, me, too.
790
00:40:07,005 --> 00:40:08,268
Did you?
791
00:40:08,406 --> 00:40:12,002
Because w-when I miscarried
I-I sort of felt like maybe,
792
00:40:12,143 --> 00:40:13,634
maybe you were relieved.
793
00:40:15,346 --> 00:40:19,943
Well, you know, I wasn't
ready to grow up then.
794
00:40:20,985 --> 00:40:22,886
But I want this now.
795
00:40:23,021 --> 00:40:24,717
I want us to have a family...
796
00:40:24,856 --> 00:40:27,724
You, me, and the
kid... And I promise
797
00:40:27,859 --> 00:40:30,454
I'm gonna really, really
try to make it work this time.
798
00:40:30,595 --> 00:40:33,793
I'm, I'm going to be the
man you thought you married.
799
00:40:33,932 --> 00:40:35,924
I love you.
800
00:40:37,468 --> 00:40:39,228
Come on, let's go check
in on Mommie Dearest.
801
00:40:42,507 --> 00:40:44,499
Where is she? Did
she change rooms?
802
00:40:48,279 --> 00:40:49,279
She left a note.
803
00:40:49,414 --> 00:40:50,925
"Dear Michael and
Jane, I know this is going
804
00:40:50,949 --> 00:40:53,817
"to be hard for
you to understand.
805
00:40:54,953 --> 00:40:56,819
"But I really feel
Mikey Jr. and I
806
00:40:56,955 --> 00:41:00,323
"have a bond that
shouldn't be broken.
807
00:41:05,263 --> 00:41:07,255
I love him."
808
00:41:17,008 --> 00:41:19,170
I know it's kind of weird,
facing backwards like that,
809
00:41:19,310 --> 00:41:21,711
but it's for your
own personal safety.
810
00:41:21,846 --> 00:41:25,408
I'm your mommy and
I know these things.
811
00:41:25,550 --> 00:41:27,883
Look, I want to
be honest with you.
812
00:41:28,019 --> 00:41:31,387
I haven't had the best of
luck hanging onto guys,
813
00:41:31,522 --> 00:41:33,718
but it's going to be
different with you, I promise.
814
00:41:33,858 --> 00:41:35,383
I will always be there for you
815
00:41:35,526 --> 00:41:37,791
and you will always
be there for me.
816
00:41:37,929 --> 00:41:40,057
Whatever bad things
anyone says about me,
817
00:41:40,198 --> 00:41:42,064
you just won't believe 'em.
818
00:41:42,200 --> 00:41:43,200
Nope.
819
00:41:44,302 --> 00:41:46,168
You're gonna love your mommy.
820
00:42:28,546 --> 00:42:30,412
Hello.
821
00:42:30,548 --> 00:42:32,210
It's me.
822
00:42:32,350 --> 00:42:33,350
Are you all right?
823
00:42:33,451 --> 00:42:34,862
Yeah, I just didn't get
824
00:42:34,886 --> 00:42:37,481
a chance to thank you properly.
825
00:42:37,622 --> 00:42:38,681
Well,
826
00:42:38,823 --> 00:42:41,349
you don't have to
thank me for anything.
827
00:42:41,492 --> 00:42:43,051
No, I think I do.
828
00:42:43,194 --> 00:42:46,255
I said some pretty
mean things to you lately
829
00:42:46,397 --> 00:42:49,231
and I put you down
for carrying a torch,
830
00:42:49,367 --> 00:42:52,565
and you still came
through for me.
831
00:42:52,703 --> 00:42:54,262
You always do.
832
00:42:54,405 --> 00:42:56,601
And I always will.
833
00:42:56,741 --> 00:42:59,040
It's one of my
favorite things to do.
834
00:43:00,578 --> 00:43:03,514
You know, I just assumed,
as, as time went on,
835
00:43:03,648 --> 00:43:06,379
the connection between
us would go away, and...
836
00:43:06,517 --> 00:43:08,748
it hasn't and I'm glad.
837
00:43:08,886 --> 00:43:11,185
I won't take it
for granted again.
58644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.