All language subtitles for Melrose Place S07E07 Buona Sera, Mr. Campbell (2).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,547 --> 00:00:15,140 Ten-nine net base, 2 00:00:15,282 --> 00:00:17,649 I got a ten-one, it's raining so bad here at Brady's Creek. 3 00:00:17,784 --> 00:00:19,275 Evening, Officer, 4 00:00:19,419 --> 00:00:21,251 How you doing? What seems to be the trouble? 5 00:00:21,388 --> 00:00:23,466 The roads washed out. You gonna have to turn around, sir. 6 00:00:23,490 --> 00:00:26,426 But I got to get up to Aleves Road, my wife is missing. 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,800 Nothing to do but go back to Ojai and wait out the storm. 8 00:00:30,898 --> 00:00:32,628 And if I refuse? 9 00:00:32,766 --> 00:00:34,200 I arrest you. 10 00:01:31,158 --> 00:01:32,717 Oh, God. 11 00:01:43,136 --> 00:01:44,604 Oh, no! 12 00:01:44,738 --> 00:01:45,933 Where are the life jackets? 13 00:01:46,073 --> 00:01:48,269 I don't know, honey, you bought the boat. 14 00:01:52,579 --> 00:01:54,741 I tell you what, if it will make you feel better, 15 00:01:54,881 --> 00:01:56,474 I will buy you a dozen tomorrow 16 00:01:56,617 --> 00:01:58,779 and I'll buy you a dozen yellow roses, too. 17 00:01:58,919 --> 00:02:00,581 Because even though you can't swim, 18 00:02:00,721 --> 00:02:04,214 you are the prettiest second mate that a guy ever had. 19 00:02:04,358 --> 00:02:07,692 Oh. Coop, I don't want to be out here anymore. 20 00:02:07,828 --> 00:02:09,126 Hey, hey, you know what you need? 21 00:02:09,262 --> 00:02:10,907 You need another drink, all right? Now, here. 22 00:02:10,931 --> 00:02:12,297 Hold the wheel, all right? 23 00:02:12,432 --> 00:02:13,525 Stay out of the rain. 24 00:02:13,667 --> 00:02:15,533 I'll grab the last bottle of champagne. 25 00:02:15,669 --> 00:02:17,865 Coop, what I need is to turn this damn boat around. 26 00:02:18,005 --> 00:02:19,166 No, no you don't. 27 00:02:19,306 --> 00:02:21,400 J-Just hold her steady. I'll be right back. 28 00:02:21,541 --> 00:02:23,203 Coop... 29 00:02:26,413 --> 00:02:27,676 Surprised? 30 00:02:27,814 --> 00:02:29,214 Let's get one thing straight, 31 00:02:29,349 --> 00:02:30,715 I'm not gonna let you do it. 32 00:02:30,851 --> 00:02:33,116 W-What are you doing here? How did you get on board? 33 00:02:33,253 --> 00:02:35,620 Michael told me where you were, so I stowed away. 34 00:02:35,756 --> 00:02:37,122 Listen to me. If you love me, 35 00:02:37,257 --> 00:02:39,057 you will turn this boat around, we'll go back, 36 00:02:39,092 --> 00:02:41,304 we'll pack our suitcases and we'll get out of town tonight, 37 00:02:41,328 --> 00:02:42,705 - okay? - I-I got this all worked out. 38 00:02:42,729 --> 00:02:43,992 You're ruining everything. 39 00:02:44,131 --> 00:02:45,463 Did you hear what I said? 40 00:02:45,599 --> 00:02:47,534 I don't care if you slept with Lexi, okay? 41 00:02:47,668 --> 00:02:48,795 I will go away with you. 42 00:02:48,935 --> 00:02:50,213 We'll, we'll start all over again. 43 00:02:50,237 --> 00:02:51,705 We don't have to. 44 00:02:51,838 --> 00:02:53,101 I'm gonna take care of it. 45 00:02:53,240 --> 00:02:54,833 What? By killing Lexi? 46 00:02:54,975 --> 00:02:55,975 What? 47 00:02:56,109 --> 00:02:58,237 No, I get... 48 00:02:58,378 --> 00:02:59,903 Look, how could you even think that? 49 00:03:00,047 --> 00:03:01,515 I mean, yeah, I-I hate her, 50 00:03:01,648 --> 00:03:03,947 but I could never hurt her. 51 00:03:04,084 --> 00:03:06,246 I just want to scare her a little bit. 52 00:03:06,386 --> 00:03:08,855 That was your plan? To scare her? 53 00:03:08,989 --> 00:03:09,989 Yeah. 54 00:03:10,123 --> 00:03:11,853 Look, 55 00:03:11,992 --> 00:03:13,790 think of it as payback. 56 00:03:13,927 --> 00:03:15,020 All right? 57 00:03:15,162 --> 00:03:16,790 Now if my plan works out, 58 00:03:16,930 --> 00:03:18,330 then she's gonna kick me out 59 00:03:18,465 --> 00:03:20,696 and this sham of a marriage will be over. 60 00:03:20,834 --> 00:03:22,434 I'm so sorry. I don't know what happened. 61 00:03:22,536 --> 00:03:25,165 I, I feel like such a fool. I know you would never... 62 00:03:25,305 --> 00:03:27,069 anybody. 63 00:03:28,775 --> 00:03:30,505 Coop? 64 00:03:30,644 --> 00:03:33,136 Yeah, yeah, I'll be right there, honey. 65 00:03:33,280 --> 00:03:35,340 I love you. 66 00:03:35,482 --> 00:03:37,508 Stay out of sight, okay? 67 00:03:37,651 --> 00:03:38,983 Okay. 68 00:03:39,119 --> 00:03:40,314 Oh, wait, champagne. 69 00:03:41,588 --> 00:03:43,079 Cheers. 70 00:03:56,303 --> 00:03:57,931 ♪♪ 71 00:04:20,227 --> 00:04:22,287 ♪♪ 72 00:04:52,125 --> 00:04:54,219 ♪♪ 73 00:05:04,304 --> 00:05:07,365 ♪♪ 74 00:05:17,017 --> 00:05:19,714 ♪ Oh oh ♪ 75 00:05:19,853 --> 00:05:22,482 ♪ The sky looks ♪ 76 00:05:22,622 --> 00:05:25,251 ♪ So grey lately ♪ 77 00:05:25,392 --> 00:05:28,055 ♪ And I wish ♪ 78 00:05:28,195 --> 00:05:30,858 ♪ I could fly could fly ♪ 79 00:05:30,997 --> 00:05:33,865 ♪ Could fly away ♪ 80 00:05:36,670 --> 00:05:39,401 ♪ I don't know if ♪ 81 00:05:39,539 --> 00:05:41,303 ♪ You've noticed ♪ 82 00:05:41,441 --> 00:05:44,639 ♪ The birds are not at play ♪ 83 00:05:44,778 --> 00:05:46,212 ♪ And there's something ♪ 84 00:05:46,346 --> 00:05:48,872 ♪ Strange in the air ♪ 85 00:05:49,015 --> 00:05:51,678 ♪ It's time to fly away ♪ 86 00:05:51,818 --> 00:05:54,617 ♪ Oh I want to ♪ 87 00:05:54,754 --> 00:05:56,586 ♪ Fly ♪ 88 00:05:56,723 --> 00:06:00,319 ♪ I want to go... ♪ 89 00:06:00,460 --> 00:06:01,671 I don't think the ambulance 90 00:06:01,695 --> 00:06:02,856 is gonna make it in time. 91 00:06:02,996 --> 00:06:03,996 Michael, we have to 92 00:06:04,130 --> 00:06:05,962 get to the hospital... 93 00:06:06,099 --> 00:06:07,795 'cause I need to be on drugs. 94 00:06:07,934 --> 00:06:11,234 Uh, better yet, knocked out cold! 95 00:06:11,371 --> 00:06:13,282 Yeah, well, thanks to the mudslide you're out of luck. 96 00:06:13,306 --> 00:06:15,400 And you're out of time. We're getting very close. 97 00:06:15,542 --> 00:06:17,386 Now you've heard of natural child birth, Taylor? 98 00:06:17,410 --> 00:06:18,410 Push. 99 00:06:18,445 --> 00:06:19,811 Not until you and Jane agree on 100 00:06:19,946 --> 00:06:21,107 taking custody of the baby. 101 00:06:21,248 --> 00:06:22,113 Stop negotiating 102 00:06:22,249 --> 00:06:23,649 and push. 103 00:06:23,783 --> 00:06:25,809 - Come on, Taylor. - Come on, Taylor, push. 104 00:06:25,952 --> 00:06:27,614 I need an answer, Michael. 105 00:06:27,754 --> 00:06:29,222 Just tell her yes. 106 00:06:32,225 --> 00:06:34,194 All right, all right, anything, 107 00:06:34,327 --> 00:06:36,660 just push, okay? 108 00:06:39,666 --> 00:06:42,135 Okay, all right, that's a nice one. 109 00:06:42,269 --> 00:06:43,629 All right, now the baby is crowing. 110 00:06:43,703 --> 00:06:45,348 - Just a few more, Taylor. - Good job, Taylor. 111 00:06:45,372 --> 00:06:46,772 Oh, I can't I'm too tired. 112 00:06:46,907 --> 00:06:48,050 I have heartburn from that sandwich. 113 00:06:48,074 --> 00:06:49,452 And whose fault is that, huh? 114 00:06:49,476 --> 00:06:50,476 Would you two stop it? 115 00:06:50,543 --> 00:06:51,954 Come on, Taylor, you've got to do it. 116 00:06:51,978 --> 00:06:53,378 Push. Big one. 117 00:06:55,015 --> 00:06:56,779 - Good, good. - Oh, God. 118 00:06:56,917 --> 00:06:59,386 One more and we're there. One more and we're done. 119 00:06:59,519 --> 00:07:01,215 - All right, Taylor. - It's coming, Taylor. 120 00:07:01,354 --> 00:07:02,879 - Just a little bit more. - Push. 121 00:07:03,023 --> 00:07:04,023 Come on. 122 00:07:08,028 --> 00:07:09,394 Oh. Hey. 123 00:07:09,529 --> 00:07:11,157 Yeah. Hi there. 124 00:07:11,298 --> 00:07:12,630 Well, it looks like he's got 125 00:07:12,766 --> 00:07:15,634 all his fingers and all his toes. 126 00:07:15,769 --> 00:07:16,769 Oh, but no nose. 127 00:07:16,836 --> 00:07:19,362 Oh, just kidding, just kidding. 128 00:07:19,506 --> 00:07:22,203 He's beautiful, Taylor. 129 00:07:22,342 --> 00:07:23,640 I can't believe it. 130 00:07:23,777 --> 00:07:26,679 I finally did something right and I get a prize for it. 131 00:07:42,128 --> 00:07:45,496 This is Jeff Baylor at WQAK 100 AM. 132 00:07:45,632 --> 00:07:47,498 We're talking to Joe from east Tampa. 133 00:07:47,634 --> 00:07:49,694 You want to know who my personal hero is? 134 00:07:49,836 --> 00:07:51,031 Ken Griffey Jr. 135 00:07:51,171 --> 00:07:53,436 Man plays clean and hard. He even plays injured. 136 00:07:53,573 --> 00:07:55,872 He is a great role model for the guys coming up. 137 00:07:56,009 --> 00:07:57,477 He is definitely one of those... 138 00:07:57,610 --> 00:07:58,610 Uh, hold on. 139 00:07:58,712 --> 00:08:00,056 We're gonna go to commercial break. 140 00:08:00,080 --> 00:08:03,016 Don't go away. 141 00:08:07,487 --> 00:08:08,750 Hey. 142 00:08:08,888 --> 00:08:10,117 What are you doing here? 143 00:08:10,256 --> 00:08:12,725 How's the new job? 144 00:08:12,859 --> 00:08:14,521 All right. Sam... 145 00:08:14,661 --> 00:08:16,823 I just, I wanted to tell you that what you said 146 00:08:16,963 --> 00:08:18,864 the other night, it really hit home. 147 00:08:18,999 --> 00:08:20,592 I really hated you for it. 148 00:08:20,734 --> 00:08:22,669 Well, I said some pretty harsh things. 149 00:08:22,802 --> 00:08:24,134 Yeah, well, you were right. 150 00:08:24,270 --> 00:08:26,569 I've really messed things up. 151 00:08:26,706 --> 00:08:29,676 I've hurt the people that I love the most... 152 00:08:29,809 --> 00:08:32,005 and care about... 153 00:08:32,145 --> 00:08:33,636 you. 154 00:08:33,780 --> 00:08:36,272 I don't know what you expect me to say. 155 00:08:36,416 --> 00:08:37,475 Apology accepted? 156 00:08:37,617 --> 00:08:38,641 No. 157 00:08:38,785 --> 00:08:40,686 I-I just needed to tell you that, um, 158 00:08:40,820 --> 00:08:43,312 that I tried to fix things. 159 00:08:43,456 --> 00:08:46,620 I went to Jennifer and I came clean with her. 160 00:08:46,760 --> 00:08:49,320 I told her about the fax from Allison. 161 00:08:49,462 --> 00:08:51,021 And I, um... 162 00:08:51,164 --> 00:08:52,632 I apologized to Billy. 163 00:08:52,766 --> 00:08:54,997 Well, that couldn't have been easy for you. 164 00:08:55,135 --> 00:08:56,855 Actually, getting on a plane and coming here 165 00:08:56,936 --> 00:08:58,598 wasn't easy, either. 166 00:08:58,738 --> 00:09:01,367 It was the hardest thing I've ever done. 167 00:09:02,742 --> 00:09:04,608 Is it too late for us? 168 00:09:07,480 --> 00:09:09,142 I know that I hurt you. 169 00:09:09,282 --> 00:09:12,411 I've just been so stupid and so self-absorbed. 170 00:09:14,120 --> 00:09:16,851 It's just that when you were gone, I just realized... 171 00:09:16,990 --> 00:09:19,391 how much I love you. Oh, more than ever. 172 00:09:19,526 --> 00:09:20,526 Stop. 173 00:09:20,627 --> 00:09:21,925 That's how I feel. 174 00:09:22,062 --> 00:09:24,361 No, look, it is too late, okay? 175 00:09:24,497 --> 00:09:27,592 When I left L.A. without you, I mean, you just... 176 00:09:27,734 --> 00:09:29,635 you just broke my heart one too many times. 177 00:09:29,769 --> 00:09:31,169 And there's nothing that you can say 178 00:09:31,204 --> 00:09:32,695 that's ever gonna change my mind. 179 00:09:32,839 --> 00:09:35,365 I understand. 180 00:09:35,508 --> 00:09:36,942 I do. 181 00:09:37,077 --> 00:09:39,069 Good-bye, Sam. 182 00:09:40,480 --> 00:09:42,779 Safe trip back. 183 00:10:24,691 --> 00:10:26,057 Where the hell are you? 184 00:10:26,192 --> 00:10:27,536 I'm at the sheriff's station in Ojai, 185 00:10:27,560 --> 00:10:28,721 the road got washed out. 186 00:10:28,862 --> 00:10:30,139 The sheriff's? They said no cops. 187 00:10:30,163 --> 00:10:31,392 They wanted no cops. 188 00:10:31,531 --> 00:10:33,363 You didn't tell them about Amanda? 189 00:10:33,500 --> 00:10:34,593 What else am I gonna do? 190 00:10:34,734 --> 00:10:36,032 Okay, we, we gave them the money, 191 00:10:36,169 --> 00:10:37,694 we still don't know where she is. 192 00:10:37,837 --> 00:10:39,548 Well, let's just hope that we didn't get her killed, 193 00:10:39,572 --> 00:10:40,816 - that's what. - Look, they're bringing in 194 00:10:40,840 --> 00:10:42,206 the body of a woman. 195 00:10:42,342 --> 00:10:43,708 Blonde, mid-thirties. 196 00:10:43,843 --> 00:10:45,087 I-I can't hear you, you're breaking up. 197 00:10:45,111 --> 00:10:46,511 I lost you. Say it again. 198 00:10:46,646 --> 00:10:48,846 They want me to I.D. the body. They think it's Amanda's. 199 00:10:48,982 --> 00:10:50,712 I can't... 200 00:10:50,850 --> 00:10:52,842 You're breaking up. I can't hear you. 201 00:10:52,986 --> 00:10:54,113 Uh... 202 00:10:58,158 --> 00:10:59,854 It's the battery. 203 00:11:01,561 --> 00:11:04,156 It's a dead battery. 204 00:11:04,297 --> 00:11:06,459 Dead battery. 205 00:11:16,276 --> 00:11:19,576 You're on with Jeff Baylor, WQAK, 100 AM. 206 00:11:19,712 --> 00:11:21,237 Who am I talking to? 207 00:11:21,381 --> 00:11:24,442 I'm a former pitcher for Crisfield, Maryland. 208 00:11:24,584 --> 00:11:27,418 I clocked my fastball at 65 miles an hour. 209 00:11:28,988 --> 00:11:30,854 - No kidding. - Yeah. 210 00:11:30,990 --> 00:11:32,720 And I have a question. 211 00:11:32,859 --> 00:11:35,829 You see, there's this, um, team that I played for, 212 00:11:35,962 --> 00:11:38,727 and this other team came along, 213 00:11:38,865 --> 00:11:40,857 and, well, I... 214 00:11:41,000 --> 00:11:43,265 I liked it a whole lot better. 215 00:11:43,403 --> 00:11:46,840 Actually, it was like a... new ball game. 216 00:11:46,973 --> 00:11:48,999 So, do you have a question? 217 00:11:49,142 --> 00:11:51,111 Well, it's kind of complicated. Um... 218 00:11:51,244 --> 00:11:55,705 you see, I made a commitment to the one team, 219 00:11:55,848 --> 00:11:59,580 and I've never walked away from a contract before... 220 00:11:59,719 --> 00:12:01,119 so I stayed, 221 00:12:01,254 --> 00:12:03,120 and I was miserable. 222 00:12:03,256 --> 00:12:05,282 And it started to affect my game. 223 00:12:05,425 --> 00:12:07,656 I started making all these unforced errors. 224 00:12:07,794 --> 00:12:09,490 And the second team thought 225 00:12:09,629 --> 00:12:12,189 that I wasn't the pitcher that I used to be. 226 00:12:12,332 --> 00:12:14,631 And you... and they... 227 00:12:14,767 --> 00:12:16,702 they were right. 228 00:12:16,836 --> 00:12:19,635 I just... I don't know what to do, 229 00:12:19,772 --> 00:12:23,607 'cause I want to be on your team so badly. 230 00:12:23,743 --> 00:12:25,735 I'm down on my knees. 231 00:12:27,614 --> 00:12:30,209 Will you marry me? 232 00:12:30,350 --> 00:12:32,785 Where are you? 233 00:12:34,320 --> 00:12:37,654 I'm outside in the parking lot. 234 00:12:37,790 --> 00:12:39,383 Uh, the board's lighting up. 235 00:12:39,525 --> 00:12:41,084 We have to go to commercial. 236 00:12:41,227 --> 00:12:43,355 Uh... stay tuned. 237 00:12:49,002 --> 00:12:50,994 ♪♪ 238 00:12:55,742 --> 00:12:58,507 - Guess you changed your mind. - Yeah. 239 00:12:58,645 --> 00:13:00,375 And yeah about the marriage part, too. 240 00:13:00,513 --> 00:13:03,278 - But we're doing it right away. - Okay, five months 241 00:13:03,416 --> 00:13:07,012 and 11 days... that's when my divorce with Billy's final. 242 00:13:07,153 --> 00:13:09,213 - Deal. - Deal. 243 00:13:25,738 --> 00:13:28,902 I got to tell you, I've never been so love with anybody 244 00:13:29,042 --> 00:13:30,408 in my whole life. 245 00:13:33,379 --> 00:13:35,848 That's the first time you've said those words to me. 246 00:13:35,982 --> 00:13:40,010 I guess I was afraid you wouldn't feel them back. 247 00:13:40,153 --> 00:13:42,622 I didn't want to risk it. 248 00:13:44,090 --> 00:13:45,422 Hm. 249 00:13:45,558 --> 00:13:47,584 Well, go ahead. 250 00:13:47,727 --> 00:13:49,719 I dare you. 251 00:13:49,862 --> 00:13:51,626 Risk it now. 252 00:13:58,137 --> 00:14:00,129 I love you, Amanda. 253 00:14:02,508 --> 00:14:05,637 I... I love you, too. 254 00:14:10,016 --> 00:14:11,712 Dance with me, okay? 255 00:14:11,851 --> 00:14:14,286 Before I start to cry. 256 00:14:33,072 --> 00:14:34,836 If you need a minute... 257 00:14:34,974 --> 00:14:37,808 No. I want to get this over with. 258 00:14:48,454 --> 00:14:51,151 It's not her. 259 00:14:51,290 --> 00:14:52,690 It's not Amanda. 260 00:14:54,994 --> 00:14:57,327 Coop, the radio is out! 261 00:14:57,463 --> 00:14:59,022 Doesn't anything on this boat work? 262 00:14:59,165 --> 00:15:00,793 What'd you pay for this thing? 263 00:15:00,933 --> 00:15:02,745 Okay, there's no life jackets, there's no radio. 264 00:15:02,769 --> 00:15:04,328 Party's over, I want to go home. 265 00:15:04,470 --> 00:15:06,769 All right, help me tie up the boat. 266 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 Okay. 267 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Oh! 268 00:15:09,142 --> 00:15:10,940 Careful, you're gonna kill us both! 269 00:15:11,077 --> 00:15:12,136 Trust me, 270 00:15:12,278 --> 00:15:15,646 dying with you... is not my intention. 271 00:15:15,782 --> 00:15:17,011 Wha... What? 272 00:15:17,150 --> 00:15:18,209 Wait a minute, 273 00:15:18,351 --> 00:15:20,047 th-that's it, isn't it? 274 00:15:20,186 --> 00:15:21,586 You're gonna throw me off here 275 00:15:21,721 --> 00:15:23,690 and you're gonna claim it as an accident. 276 00:15:23,823 --> 00:15:27,225 I told you it was a bad idea coming out here, 277 00:15:27,360 --> 00:15:29,522 but you just wouldn't listen. 278 00:15:29,662 --> 00:15:32,393 You just had to come out on your new sailboat. 279 00:15:32,532 --> 00:15:35,798 You always were a party girl, Lexi. 280 00:15:35,935 --> 00:15:38,803 Don't you do... Coop, no! No! 281 00:15:38,938 --> 00:15:40,236 No! No! 282 00:15:45,378 --> 00:15:47,574 There's nowhere to hide, Lexi! 283 00:15:47,713 --> 00:15:49,579 Just a whole... 284 00:15:49,715 --> 00:15:51,479 lot of water! 285 00:15:51,617 --> 00:15:54,678 And you can't swim! 286 00:15:55,988 --> 00:15:57,889 - You... - No. 287 00:15:58,024 --> 00:15:59,993 No, it's not what you think. 288 00:16:00,126 --> 00:16:01,389 Oh, really? 289 00:16:01,527 --> 00:16:03,758 Two's company, but three is a crowd in a marriage, 290 00:16:03,896 --> 00:16:04,976 and I'm the expendable one. 291 00:16:05,064 --> 00:16:06,327 You are Coop's alibi. 292 00:16:06,466 --> 00:16:07,695 He's not gonna hurt you. 293 00:16:07,834 --> 00:16:09,114 Okay? That's what I thought, too, 294 00:16:09,168 --> 00:16:10,602 and I came here to stop him. 295 00:16:10,736 --> 00:16:13,001 But he swore to me he's just trying to scare you. 296 00:16:13,139 --> 00:16:14,767 Oh, are you that much of an idiot, Megan? 297 00:16:14,907 --> 00:16:16,705 He got rid of the life jackets. 298 00:16:16,843 --> 00:16:19,210 - He dismantled the radio! - No, you're wrong. 299 00:16:20,513 --> 00:16:22,778 Does that sound like 300 00:16:22,915 --> 00:16:25,009 a man who wants out of a bad marriage? 301 00:16:38,164 --> 00:16:40,065 Oh, my God, he's gonna break that thing down, 302 00:16:40,199 --> 00:16:41,999 he's gonna come down here, he's gonna kill me. 303 00:16:42,034 --> 00:16:43,935 Lexi, listen to me, I won't let him hurt you. 304 00:16:44,070 --> 00:16:46,081 - Oh, why should I believe you? - Because I love Coop, 305 00:16:46,105 --> 00:16:48,165 and if he kills you, I lose him forever, okay? 306 00:16:48,307 --> 00:16:50,538 Oh, honey, I got news for you... You've already lost, 307 00:16:50,676 --> 00:16:52,269 and he's a freaking psycho! 308 00:16:52,411 --> 00:16:54,642 Wait, wait. It stopped. 309 00:16:54,780 --> 00:16:56,681 Why? Wh-What's he doing? 310 00:16:56,816 --> 00:16:58,682 I don't know. 311 00:16:58,818 --> 00:17:00,946 I'm as good as dead. 312 00:17:01,087 --> 00:17:03,784 Oh, gosh, Megan, if I were you I would start working 313 00:17:03,923 --> 00:17:05,687 on your story to the Coast Guard. 314 00:17:05,825 --> 00:17:07,657 Yeah, well, he'll listen to me. 315 00:17:07,793 --> 00:17:10,353 I'm gonna go up and talk to him. You stay here. 316 00:17:10,496 --> 00:17:12,226 Just lock the door behind me, okay? 317 00:17:12,365 --> 00:17:14,925 Oh, believe me, you are not getting me 318 00:17:15,067 --> 00:17:16,968 back up on that deck. 319 00:17:17,103 --> 00:17:20,301 Lock it; you'll be safe. 320 00:17:25,978 --> 00:17:27,970 Oh, my... 321 00:17:49,602 --> 00:17:51,230 Coop? 322 00:17:52,271 --> 00:17:55,833 Coop? 323 00:17:55,975 --> 00:17:58,911 I talked to Lexi! 324 00:17:59,045 --> 00:18:01,378 Everything's okay! 325 00:18:01,514 --> 00:18:04,348 She says... 326 00:18:04,483 --> 00:18:07,078 she says she wants out, too! 327 00:18:07,219 --> 00:18:09,245 No hard feelings! 328 00:18:23,269 --> 00:18:25,295 M-Megan, that you? 329 00:18:34,914 --> 00:18:36,143 My God. 330 00:18:39,018 --> 00:18:42,284 Megan! Megan! 331 00:18:42,421 --> 00:18:44,515 Megan! Megan! Where is he? 332 00:18:44,657 --> 00:18:46,017 - No! - Let's go for a little swim. 333 00:18:46,125 --> 00:18:47,491 - No, Coop! - Coop, don't do it! 334 00:18:47,627 --> 00:18:50,147 - You'll go to prison! - Yeah, I'd pick prison over you any day. 335 00:18:50,196 --> 00:18:52,665 Go below! 336 00:18:52,798 --> 00:18:54,443 No! If you love me, I'm begging you, let go of her! 337 00:18:54,467 --> 00:18:55,611 I am not gonna let you stop me 338 00:18:55,635 --> 00:18:57,536 from doing what I want ever again! 339 00:18:57,670 --> 00:18:59,502 Stop it! Don't do this! 340 00:18:59,639 --> 00:19:00,639 Oh! 341 00:19:04,143 --> 00:19:06,612 - Coop! - Megan! 342 00:19:09,315 --> 00:19:11,978 Grab my hand. 343 00:19:15,054 --> 00:19:17,023 Megan! 344 00:19:28,267 --> 00:19:30,964 You lied to me! What is going on with you? 345 00:19:32,204 --> 00:19:34,366 - Coop... - Just don't. 346 00:19:34,507 --> 00:19:37,238 All right, just... don't. 347 00:19:37,376 --> 00:19:40,073 'Cause whatever you got to say... 348 00:19:40,212 --> 00:19:42,181 I don't want to hear it, all right? 349 00:19:42,314 --> 00:19:45,250 'Cause I'm standing here on a boat that I didn't want 350 00:19:45,384 --> 00:19:48,616 with a wife that I sure as hell didn't want. 351 00:19:48,754 --> 00:19:50,484 Why? I'll tell you why. 352 00:19:50,623 --> 00:19:52,615 Because I loved you. 353 00:19:55,194 --> 00:19:57,993 Why couldn't you just leave it alone? 354 00:19:58,130 --> 00:19:59,996 We had everything. 355 00:20:00,132 --> 00:20:02,260 Our happiness, 356 00:20:02,401 --> 00:20:04,529 our dreams. 357 00:20:04,670 --> 00:20:06,832 But that wasn't enough for you. 358 00:20:08,874 --> 00:20:12,606 I wasn't enough for you. 359 00:20:12,745 --> 00:20:15,579 You had to save the world. 360 00:20:15,715 --> 00:20:18,082 The hooker with the heart of gold. 361 00:20:19,585 --> 00:20:21,747 Well, congratulations. 362 00:20:23,389 --> 00:20:26,086 I almost killed someone for you tonight. 363 00:20:29,095 --> 00:20:31,860 Where are you going? 364 00:20:33,232 --> 00:20:35,758 I'm turning this boat around. 365 00:20:35,901 --> 00:20:38,370 I'm turning my life around. 366 00:21:03,429 --> 00:21:05,159 Billy. 367 00:21:05,297 --> 00:21:07,357 Don't get the wrong idea; I'm only here 368 00:21:07,500 --> 00:21:08,832 'cause I have to finish packing. 369 00:21:08,968 --> 00:21:10,698 Understood. 370 00:21:10,836 --> 00:21:12,498 Can I help? 371 00:21:12,638 --> 00:21:15,005 That's right... you're my little helper. 372 00:21:15,141 --> 00:21:16,939 You helped me right out of my marriage, 373 00:21:17,076 --> 00:21:19,773 you helped me with my feelings for Alison. 374 00:21:19,912 --> 00:21:22,211 So much for talking things through. 375 00:21:22,348 --> 00:21:26,046 I'll just get out of your way, take a shower. 376 00:21:26,185 --> 00:21:29,849 There's pizza in the fridge if you're hungry. 377 00:21:36,629 --> 00:21:37,057 Hello? 378 00:21:37,081 --> 00:21:39,963 Oh, you. I thought you'd be gone by now. 379 00:21:40,099 --> 00:21:42,125 - Is Jennifer there? - She's in the shower. 380 00:21:42,268 --> 00:21:44,760 Okay, when she gets out, tell her she's an aunt. 381 00:21:44,904 --> 00:21:46,839 Tell her I had the baby early. 382 00:21:46,972 --> 00:21:48,531 Seven pounds. Mikey Jr. 383 00:21:48,674 --> 00:21:50,540 Oh, congratulations. 384 00:21:50,676 --> 00:21:52,542 I'm sure you're gonna make a wonderful father. 385 00:21:52,678 --> 00:21:54,306 Yeah, thanks. 386 00:21:54,446 --> 00:21:56,972 But tell me, after I left, how'd things go with Jennifer? 387 00:21:57,116 --> 00:21:59,347 The engagement's off. 388 00:21:59,485 --> 00:22:02,114 Oh, really? So I got something else to celebrate. 389 00:22:02,254 --> 00:22:03,722 Uh... listen, 390 00:22:03,856 --> 00:22:05,347 tell her that I'm at the hospital now 391 00:22:05,491 --> 00:22:08,256 and I'll pick her up at 6:00 to take her to the airport. 392 00:22:08,394 --> 00:22:10,192 Um... if she's still going to New Jersey. 393 00:22:10,329 --> 00:22:12,127 I'll tell her to give you a call. 394 00:22:12,264 --> 00:22:14,256 I'm hanging up now. 395 00:22:18,737 --> 00:22:21,070 Hello? 396 00:22:21,207 --> 00:22:23,335 Sorry. Michael just called. 397 00:22:23,475 --> 00:22:25,569 At this hour? Is there something wrong? 398 00:22:25,711 --> 00:22:27,907 No. Taylor had her baby. 399 00:22:28,047 --> 00:22:29,913 Wow. 400 00:22:30,049 --> 00:22:31,847 I'm an aunt. 401 00:22:31,984 --> 00:22:33,748 He said to call him at the hospital 402 00:22:33,886 --> 00:22:36,151 if you still need a ride to the airport. 403 00:22:36,288 --> 00:22:37,779 Do you want to join me? 404 00:22:37,923 --> 00:22:39,858 I can't. 405 00:22:54,173 --> 00:22:56,108 I'm gonna tell you something, Mikey. 406 00:22:56,242 --> 00:22:58,234 I've always wanted to be a mother, 407 00:22:58,377 --> 00:23:01,347 and now I'm gonna be your mommy. 408 00:23:01,480 --> 00:23:03,176 One of your mommies. 409 00:23:03,315 --> 00:23:06,308 And I'm gonna love you and take care of, and... 410 00:23:06,452 --> 00:23:08,421 help you understand your father. 411 00:23:08,554 --> 00:23:09,988 He's kind of complex. 412 00:23:12,057 --> 00:23:13,958 Oh. Oh. 413 00:23:15,294 --> 00:23:17,388 You've got his eyes, yeah. 414 00:23:17,529 --> 00:23:19,293 You've got his eyes. 415 00:23:19,431 --> 00:23:21,161 He's got my coloring. 416 00:23:21,300 --> 00:23:23,997 And don't you think my nose, Jane? 417 00:23:24,136 --> 00:23:25,832 Yeah, I can see that. 418 00:23:27,172 --> 00:23:28,606 Oh, I think he's perfect. 419 00:23:28,741 --> 00:23:29,834 A little miracle. 420 00:23:29,975 --> 00:23:31,341 Oh, did I mention 421 00:23:31,477 --> 00:23:33,469 that you're gonna be living at the beach? 422 00:23:33,612 --> 00:23:37,276 Oh, in a big house right on the sand. 423 00:23:37,416 --> 00:23:39,817 Excuse me, but could I hold him for a minute? 424 00:23:39,952 --> 00:23:41,511 Sure. 425 00:23:41,654 --> 00:23:42,986 Guess what, Mikey. 426 00:23:43,122 --> 00:23:45,284 Your other mommy's gonna hold you now. 427 00:23:45,424 --> 00:23:47,791 How do I do it? Like-like this? 428 00:23:47,927 --> 00:23:49,293 - Yeah, just... - Oh. 429 00:23:49,428 --> 00:23:50,953 Make sure you support his head. 430 00:23:51,096 --> 00:23:52,394 Okay. What if I drop him? 431 00:23:52,531 --> 00:23:53,931 - You won't. - Ooh! 432 00:23:54,066 --> 00:23:55,277 Like that, right? 433 00:23:55,301 --> 00:23:56,428 - That's right. - Okay. Okay. 434 00:23:56,568 --> 00:23:58,488 Here. Just take his bottle and let him go for it. 435 00:23:58,570 --> 00:24:01,267 Okay. 436 00:24:03,442 --> 00:24:04,808 - -Oh. - Oh he hates me. 437 00:24:04,944 --> 00:24:06,310 It's okay. No, he's just hungry. 438 00:24:06,445 --> 00:24:09,381 No. Um... Jane, I'm not cut out for this. Here, you feed him. 439 00:24:09,515 --> 00:24:11,074 - Okay. - Oh. 440 00:24:11,216 --> 00:24:12,240 Let's see. 441 00:24:13,619 --> 00:24:14,848 Yes, just like that. 442 00:24:14,987 --> 00:24:17,183 Just do what comes naturally. 443 00:24:17,323 --> 00:24:19,588 The only thing that comes naturally to me... 444 00:24:19,725 --> 00:24:22,126 Well, I can't discuss it in front of a minor. 445 00:24:44,783 --> 00:24:46,684 Fun's over, Blondie. 446 00:24:56,695 --> 00:24:58,940 It'd have been a lot easier if they'd just taken the money. 447 00:24:58,964 --> 00:25:00,004 You don't listen too good. 448 00:25:00,132 --> 00:25:01,930 I only work for one guy. 449 00:25:03,702 --> 00:25:05,330 I'm the one who saved his life. 450 00:25:05,471 --> 00:25:06,530 I'm Beck's doctor. 451 00:25:06,672 --> 00:25:08,106 And that means what? 452 00:25:08,240 --> 00:25:10,436 I just got off the phone with him, 453 00:25:10,576 --> 00:25:12,841 and the orders are, "Forget about the blonde, 454 00:25:12,978 --> 00:25:14,674 and get your butt back to town." 455 00:25:14,813 --> 00:25:16,213 So you could be a hero? 456 00:25:16,348 --> 00:25:18,146 No. No. 457 00:25:18,283 --> 00:25:20,411 So we both can. 458 00:25:30,629 --> 00:25:34,862 Now why don't you fire off a round... for effect? 459 00:25:56,388 --> 00:25:58,584 Amanda, what are you doing?! I'm trying to save you! 460 00:25:58,724 --> 00:26:00,590 What are you doing here?! 461 00:26:00,726 --> 00:26:02,820 I thought you were one of them trying to kill me. 462 00:26:02,961 --> 00:26:04,441 - Well, no. - I heard a shot. -Oh, no. 463 00:26:04,530 --> 00:26:05,840 I practically got my head blown off. 464 00:26:05,864 --> 00:26:07,992 You know, the big guy took a shot at me and ran off. 465 00:26:08,133 --> 00:26:09,377 - Are you all right? - I've never been 466 00:26:09,401 --> 00:26:11,563 so happy to seen anyone in my life. 467 00:26:11,703 --> 00:26:13,001 Even if it is you. Oh. 468 00:26:13,138 --> 00:26:15,607 You keep that up, and I'll throw you off this ledge. 469 00:26:26,685 --> 00:26:28,347 Oh, sorry you have to carry me. 470 00:26:28,487 --> 00:26:29,750 You're heavier than I remember. 471 00:26:29,888 --> 00:26:32,790 It's the wet clothes. 472 00:26:32,925 --> 00:26:34,791 I'm so cold, I can't stop shaking. 473 00:26:34,927 --> 00:26:36,555 It's the first stages of hypothermia. 474 00:26:36,695 --> 00:26:38,129 My body heat will do you good. 475 00:26:38,263 --> 00:26:41,392 Is that your opinion as a doctor or as a man? 476 00:26:42,868 --> 00:26:43,961 That's my girl. 477 00:26:44,103 --> 00:26:46,800 I'm either hallucinating, or we made it. 478 00:26:46,939 --> 00:26:48,999 - Hello. Anybody in there? - Open up! 479 00:26:49,141 --> 00:26:51,508 Hello! Hello. 480 00:26:51,643 --> 00:26:53,163 Hello. Anybody in...? Oh. 481 00:26:53,245 --> 00:26:55,356 - Open up. - Open up, please. 482 00:26:55,380 --> 00:26:56,973 Yeah, thank you. Thank you. 483 00:26:57,116 --> 00:26:59,176 - Yeah. We're closed. - I need to use your phone. 484 00:26:59,318 --> 00:27:00,518 This woman needs an ambulance. 485 00:27:00,619 --> 00:27:01,659 Uh, listen, the only phone 486 00:27:01,787 --> 00:27:02,964 we have is here at the front desk, 487 00:27:02,988 --> 00:27:04,132 and it's been down all night. 488 00:27:04,156 --> 00:27:05,300 We-We'll get a room then. 489 00:27:05,324 --> 00:27:07,156 Please, just-just let us in. Please. 490 00:27:07,292 --> 00:27:08,692 Hmm. 491 00:27:08,827 --> 00:27:11,092 Thank you. 492 00:27:11,230 --> 00:27:12,789 Sit here. 493 00:27:12,931 --> 00:27:15,332 We got to get you out of these wet clothes 494 00:27:15,467 --> 00:27:16,765 and into a hot shower. 495 00:27:16,902 --> 00:27:18,213 He says that to all his girlfriends. 496 00:27:18,237 --> 00:27:20,706 We also need any of the extra blankets you might have. 497 00:27:20,839 --> 00:27:23,159 Oh, well, yeah, listen, Mister, this isn't the Hyatt, okay? 498 00:27:23,242 --> 00:27:25,507 What's in the room is what you get. 499 00:27:25,644 --> 00:27:27,840 Do me a favor. When those phone lines come back up, 500 00:27:27,980 --> 00:27:29,380 I want you to call this number. 501 00:27:29,515 --> 00:27:30,992 It's her husband. He's looking for her. 502 00:27:31,016 --> 00:27:34,248 Oh, her husband. Oh, okay. Uh, who are you? 503 00:27:34,386 --> 00:27:35,911 Uh, well, I'm the... 504 00:27:36,054 --> 00:27:38,182 He's my personal hero 505 00:27:38,323 --> 00:27:40,189 and good friend. 506 00:27:40,325 --> 00:27:42,191 Oh. 507 00:27:42,327 --> 00:27:44,956 Congratulations. 508 00:27:46,532 --> 00:27:49,525 Okay, um, I had one of my guys check out the old fire road. 509 00:27:49,668 --> 00:27:52,399 It'll get you to the cabin, but it's gonna be a few hours 510 00:27:52,538 --> 00:27:54,258 before that road's even close to passable... 511 00:27:54,373 --> 00:27:56,365 Few? I don't have a few hours. 512 00:27:56,508 --> 00:27:58,875 Take your call. 513 00:28:00,779 --> 00:28:02,077 Yeah, talk to me, Pete. Talk... 514 00:28:02,214 --> 00:28:03,705 It's Taylor, Silly. 515 00:28:03,849 --> 00:28:05,147 Tayl... Tay... 516 00:28:05,284 --> 00:28:08,049 What are you doing calling me in the middle of the night? 517 00:28:08,187 --> 00:28:09,416 I had the baby. 518 00:28:09,555 --> 00:28:12,150 Oh, Kyle, it was the most... 519 00:28:12,291 --> 00:28:13,691 awe-inspiring, incredible miracle, 520 00:28:13,825 --> 00:28:15,691 just like everybody says. 521 00:28:15,827 --> 00:28:17,989 Well, congratulations, uh, to both of you. 522 00:28:18,130 --> 00:28:19,223 I got to go. 523 00:28:19,364 --> 00:28:20,798 No, Kyle. Wait. Listen. 524 00:28:20,933 --> 00:28:24,768 Lately I've been thinking about, uh, what kind of person I am. 525 00:28:24,903 --> 00:28:26,064 You know, the 526 00:28:26,205 --> 00:28:27,867 pluses and the minuses. 527 00:28:28,006 --> 00:28:30,305 Oh, my plus side is really, really short. 528 00:28:30,442 --> 00:28:33,879 Actually, the only thing on it is my love for you. 529 00:28:34,012 --> 00:28:36,243 - Taylor... - No, Kyle. Please let me finish. 530 00:28:36,381 --> 00:28:39,078 Kyle, anything I learned about being a good person 531 00:28:39,218 --> 00:28:40,777 I learned from you. 532 00:28:40,919 --> 00:28:43,912 And... well, 533 00:28:44,056 --> 00:28:45,957 after my excruciating labor, 534 00:28:46,091 --> 00:28:48,686 I just realized that you deserve to be happy. 535 00:28:48,827 --> 00:28:50,557 You and Amanda. 536 00:28:52,297 --> 00:28:54,163 So, I've decided to move back to Boston. 537 00:28:54,299 --> 00:28:56,825 I'm gonna sell you my share of the restaurant and club. 538 00:28:56,969 --> 00:28:58,961 That should make Amanda happy. 539 00:28:59,104 --> 00:29:00,629 Aren't you proud of me? 540 00:29:00,772 --> 00:29:03,037 Hasn't motherhood changed me already? 541 00:29:04,776 --> 00:29:07,541 Maybe it'll change me so much you'll want me back some day. 542 00:29:07,679 --> 00:29:09,045 But probably not. 543 00:29:09,181 --> 00:29:10,376 Right. 544 00:29:10,515 --> 00:29:12,074 Well, just checking. 545 00:29:12,217 --> 00:29:14,083 Good-bye, Taylor. 546 00:29:14,219 --> 00:29:16,711 Good luck. 547 00:29:16,855 --> 00:29:19,222 Oh, the hell with you. 548 00:29:23,228 --> 00:29:24,628 - There you go. - Thank you, Doctor. 549 00:29:24,696 --> 00:29:25,823 Hey. 550 00:29:25,964 --> 00:29:27,933 Dr. Garcia to Anesthesiology. 551 00:29:28,066 --> 00:29:30,729 All right, why are you looking at me that way? 552 00:29:30,869 --> 00:29:32,847 Jennifer's crying her eyes out in the bathroom, Michael. 553 00:29:32,871 --> 00:29:35,636 If you had anything to do with her and Billy breaking up, I... 554 00:29:35,774 --> 00:29:38,039 No, and even if I did, she'll get over it. 555 00:29:38,176 --> 00:29:39,906 Keep telling yourself that, but do you think 556 00:29:40,045 --> 00:29:41,570 you ever get over the right person? 557 00:29:41,713 --> 00:29:42,874 Oh, it's possible. 558 00:29:43,015 --> 00:29:44,847 Michael, he was the one. 559 00:29:44,983 --> 00:29:48,579 Her one true love, and you've ruined it. 560 00:29:48,720 --> 00:29:51,815 You know, sometimes it's okay to admit you screwed up. 561 00:29:53,358 --> 00:29:55,327 Hello! Is any of this registering? 562 00:29:55,460 --> 00:29:57,156 Okay, okay, I screwed up. 563 00:29:57,296 --> 00:29:59,458 I thought I knew what was best for Jennifer. 564 00:29:59,598 --> 00:30:01,294 But she'll go back to New Jersey, 565 00:30:01,433 --> 00:30:03,197 she'll work in Pop's bakery, she'll get fat. 566 00:30:03,335 --> 00:30:05,463 No reason to stop meddling now. 567 00:30:05,604 --> 00:30:06,628 Meaning? 568 00:30:06,772 --> 00:30:08,035 You can still fix things. 569 00:30:08,173 --> 00:30:10,165 Play matchmaker. 570 00:30:10,309 --> 00:30:13,211 I guess it depends on how good of a brother you are, 571 00:30:13,345 --> 00:30:15,075 and how good of a man. 572 00:30:32,064 --> 00:30:34,033 Hey, I never thought I'd be saying this, 573 00:30:34,166 --> 00:30:36,294 but put this on before you come out. Here. 574 00:30:36,435 --> 00:30:38,233 - Oh, thanks. - Yeah. 575 00:30:45,744 --> 00:30:47,940 Oh. It's your color. 576 00:30:48,080 --> 00:30:49,946 Oh, not everyone can pull off this look. 577 00:30:50,082 --> 00:30:51,607 Come on, get in the bed here. 578 00:30:51,750 --> 00:30:53,241 That's a prescription, not a come-on. 579 00:30:53,385 --> 00:30:54,751 Yeah, I can't tell the difference. 580 00:30:54,886 --> 00:30:56,548 I'm too tired to tell. 581 00:30:56,688 --> 00:30:58,884 I'm starting to feel a little warmer. 582 00:30:59,024 --> 00:31:00,856 I still look like a piece of chalk? 583 00:31:00,992 --> 00:31:02,517 No, no. 584 00:31:02,661 --> 00:31:03,805 Just still not home free yet. 585 00:31:03,829 --> 00:31:05,388 You got to be careful. You had a rough 586 00:31:05,530 --> 00:31:06,641 time out there. Anything could have happened. 587 00:31:06,665 --> 00:31:07,785 Yeah, but it didn't. 588 00:31:07,833 --> 00:31:09,529 You found me. 589 00:31:09,668 --> 00:31:11,364 Well, I figure, once I got all wet, 590 00:31:11,503 --> 00:31:13,063 I couldn't really come back without you. 591 00:31:14,239 --> 00:31:15,730 Well, what good would that have done, 592 00:31:15,874 --> 00:31:17,467 if both of us ended up dead? 593 00:31:21,613 --> 00:31:23,479 I thought I was gonna die out there. 594 00:31:23,615 --> 00:31:25,584 I really did. 595 00:31:25,717 --> 00:31:29,154 No one's gonna hurt you now. 596 00:31:31,189 --> 00:31:34,284 Come on, try and get some sleep. 597 00:31:34,426 --> 00:31:36,418 Oh. 598 00:31:38,563 --> 00:31:40,725 Oh. 599 00:31:56,114 --> 00:31:57,412 Oh. 600 00:32:03,555 --> 00:32:05,114 - Hi. Where is she? - Hey. 601 00:32:05,257 --> 00:32:06,919 Oh, she's right here. Except for 602 00:32:07,058 --> 00:32:08,651 a mild case of hypothermia, she's fine. 603 00:32:08,794 --> 00:32:10,353 And happy to see you. 604 00:32:10,495 --> 00:32:11,695 I don't mean to be ungrateful, 605 00:32:11,730 --> 00:32:13,289 but why don't you have any clothes on? 606 00:32:13,432 --> 00:32:14,957 Oh, how about giving me a kiss 607 00:32:15,100 --> 00:32:16,466 before grilling my rescuer? 608 00:32:21,573 --> 00:32:24,566 Oh, I was so worried about you, I couldn't see straight. 609 00:32:24,709 --> 00:32:27,235 I tried to make it up to the cabin, 610 00:32:27,379 --> 00:32:30,406 but the road was washed out. 611 00:32:30,549 --> 00:32:33,280 You don't have any clothes on, either. 612 00:32:33,418 --> 00:32:35,114 On, no. Everything was wet and muddy. 613 00:32:35,253 --> 00:32:36,448 I couldn't stop shivering. 614 00:32:36,588 --> 00:32:37,732 I told you, it was hypothermia. 615 00:32:37,756 --> 00:32:38,900 We had to get her clothes off 616 00:32:38,924 --> 00:32:40,324 as fast as we could and warm her up. 617 00:32:40,459 --> 00:32:42,121 And exactly how did you do that, Doc? 618 00:32:42,260 --> 00:32:43,860 Kyle, if Peter hadn't come along, 619 00:32:43,895 --> 00:32:46,490 I'd still be stuck on a 50-foot ledge, or worse. 620 00:32:46,631 --> 00:32:48,429 Dead from exposure. 621 00:32:48,567 --> 00:32:49,933 He was incredibly brave. 622 00:32:50,068 --> 00:32:51,946 He wouldn't let me give up, and when I couldn't walk, 623 00:32:51,970 --> 00:32:53,962 uh, he carried me. 624 00:32:57,108 --> 00:32:59,839 Well, then, I guess I owe you a big thanks, Doc. 625 00:32:59,978 --> 00:33:02,777 My pleasure. 626 00:33:16,461 --> 00:33:19,989 We're now pre-boarding Flight... 627 00:33:20,131 --> 00:33:22,862 I can't believe that Michael didn't drive me to the airport. 628 00:33:23,001 --> 00:33:25,266 I mean, not that I don't appreciate you seeing me off. 629 00:33:25,403 --> 00:33:26,894 Oh, it's not that he didn't want to. 630 00:33:27,038 --> 00:33:29,050 Something urgent came up... He had to take care of it. 631 00:33:29,074 --> 00:33:30,702 I know... first-time father. 632 00:33:30,842 --> 00:33:33,676 Baby comes before sister. 633 00:33:33,812 --> 00:33:35,678 Hey, do you love him? 634 00:33:35,814 --> 00:33:37,214 Michael, I mean. 635 00:33:37,349 --> 00:33:40,012 Call me crazy, but yes. 636 00:33:40,151 --> 00:33:44,020 Then don't let anything come between you guys this time, 637 00:33:44,155 --> 00:33:47,683 because, believe me, if I had a second chance with Billy... 638 00:33:47,826 --> 00:33:49,317 I'd never blow it. 639 00:33:49,461 --> 00:33:52,295 To San Francisco is now boarding at Gate 22. 640 00:33:52,430 --> 00:33:56,663 Don't look now, but here comes your second chance. 641 00:34:01,106 --> 00:34:02,301 I don't understand. 642 00:34:02,440 --> 00:34:05,035 Consider it an engagement present from Michael. 643 00:34:07,045 --> 00:34:09,981 Look who I ran into at a gate far from here. 644 00:34:10,115 --> 00:34:12,710 I thought your flight already left. 645 00:34:12,851 --> 00:34:14,581 Doesn't leave for 15 minutes. 646 00:34:14,719 --> 00:34:17,655 I bought him a ticket... Full fare economy. 647 00:34:17,789 --> 00:34:19,655 Do you mean it? 648 00:34:19,791 --> 00:34:21,419 You're really coming with me? 649 00:34:21,560 --> 00:34:22,837 Well, I-I told him he can go 650 00:34:22,861 --> 00:34:24,605 with you now or spend the rest of his life chasing 651 00:34:24,629 --> 00:34:26,229 women who look like you and talk like you 652 00:34:26,331 --> 00:34:28,342 - but would never be you. - Shut up, Michael. 653 00:34:28,366 --> 00:34:29,810 I made up my mind before you showed up. 654 00:34:29,834 --> 00:34:31,034 Are you sure, Billy? 655 00:34:31,069 --> 00:34:33,095 Because I-I don't want to get my hopes up. 656 00:34:33,238 --> 00:34:34,866 You really hurt me, Billy. 657 00:34:35,006 --> 00:34:36,217 I was having some airport coffee 658 00:34:36,241 --> 00:34:39,109 and a really bad breakfast burrito 659 00:34:39,244 --> 00:34:41,440 and, uh, I was thinking about Italy 660 00:34:41,580 --> 00:34:43,947 and how amazing it's going to be 661 00:34:44,082 --> 00:34:49,020 to go to the Colosseum and Florence and Sicily. 662 00:34:50,355 --> 00:34:52,290 And I'm like, "Why am I going over there 663 00:34:52,424 --> 00:34:53,949 if you're not coming with me?" 664 00:34:54,092 --> 00:34:57,585 It's like I'm leaving my whole life behind here and... 665 00:34:59,598 --> 00:35:02,067 You are my whole life, Jennifer. 666 00:35:02,200 --> 00:35:03,224 I need you. 667 00:35:03,368 --> 00:35:06,236 I've never needed anybody like I need you. 668 00:35:08,006 --> 00:35:09,998 I love you so much. 669 00:35:18,216 --> 00:35:20,276 You did good. 670 00:35:21,620 --> 00:35:23,486 How long has it been... 671 00:35:23,622 --> 00:35:24,622 Three days? 672 00:35:24,656 --> 00:35:25,521 Seems like forever. 673 00:35:25,657 --> 00:35:26,657 I'll second that. 674 00:35:26,758 --> 00:35:27,969 I'm sure you two want to be alone. 675 00:35:27,993 --> 00:35:29,036 I have to call into the hospital. 676 00:35:29,060 --> 00:35:29,925 I'll see you later. 677 00:35:30,061 --> 00:35:31,393 Get some sleep; you deserve it. 678 00:35:31,529 --> 00:35:33,054 - Thanks for your help, Pete. - Yeah. 679 00:35:33,198 --> 00:35:34,408 I just realized, did Billy leave? 680 00:35:34,432 --> 00:35:35,730 This morning, 681 00:35:35,867 --> 00:35:38,336 but I called him as soon as I found out that you were okay 682 00:35:38,470 --> 00:35:40,715 and he told me to tell you he wants you to visit him in Rome. 683 00:35:40,739 --> 00:35:42,867 Oh, that's gonna be so weird, not having him around. 684 00:35:43,008 --> 00:35:45,034 You know what? Let's not talk about Billy, hmm? 685 00:35:45,176 --> 00:35:46,041 We're home, we're safe. 686 00:35:46,177 --> 00:35:48,009 What do you want to do first? 687 00:35:48,146 --> 00:35:50,945 First... 688 00:35:51,082 --> 00:35:52,948 First is good. 689 00:35:53,084 --> 00:35:54,882 Second is even better. 690 00:35:55,020 --> 00:35:56,664 Will you take a rain check? 691 00:35:56,688 --> 00:35:58,247 You bet. 692 00:36:02,293 --> 00:36:04,159 My bed is calling me. 693 00:36:04,295 --> 00:36:05,295 Me, too. 694 00:36:10,101 --> 00:36:12,036 Look, I know it's your job to cover for Coop, 695 00:36:12,170 --> 00:36:13,681 but I just saw his car in the parking lot, 696 00:36:13,705 --> 00:36:15,282 so don't try to tell me he's not in, okay? 697 00:36:15,306 --> 00:36:16,934 Well, he is, but he's not seeing anyone. 698 00:36:19,978 --> 00:36:22,243 I'm not in for anyone, and that includes you. 699 00:36:22,380 --> 00:36:23,905 Oh. 700 00:36:24,049 --> 00:36:26,127 Look, I don't understand, you're not talking to me anymore? 701 00:36:26,151 --> 00:36:28,017 It's just over just like that? 702 00:36:28,153 --> 00:36:30,088 Yeah. 703 00:36:30,221 --> 00:36:33,123 Look, I understand you're still angry. 704 00:36:33,258 --> 00:36:35,386 No, no, I'm not angry. 705 00:36:35,527 --> 00:36:36,995 Okay? 706 00:36:37,128 --> 00:36:39,996 Now, if you'll just excuse me, please. 707 00:36:40,131 --> 00:36:41,861 You know, you can't just shut me out. 708 00:36:42,000 --> 00:36:43,764 Please? 709 00:36:43,902 --> 00:36:45,871 Just have dinner with me tonight, all right, Coop? 710 00:36:46,004 --> 00:36:48,564 I can't. 711 00:36:48,707 --> 00:36:50,539 I'll be in Philadelphia tonight. 712 00:36:50,675 --> 00:36:52,769 You remember Dr. Larner? 713 00:36:52,911 --> 00:36:54,631 Well, it seems they had, uh, some difficulty 714 00:36:54,746 --> 00:36:59,377 filling that research position, so, uh, I finally accepted. 715 00:36:59,517 --> 00:37:01,349 Larner. 716 00:37:01,486 --> 00:37:02,818 Hmm. 717 00:37:02,954 --> 00:37:06,584 You would take a job with that scum after what he did to me? 718 00:37:06,725 --> 00:37:09,285 I figure he just snapped momentarily. 719 00:37:09,427 --> 00:37:12,226 You know, some women can bring out a man's dark side. 720 00:37:14,532 --> 00:37:16,626 You are some piece of work, you know that? 721 00:37:16,768 --> 00:37:17,633 Carrie, what do I 722 00:37:17,769 --> 00:37:19,601 - pay you for?! - I can't believe 723 00:37:19,738 --> 00:37:21,229 that you called my lawyer 724 00:37:21,372 --> 00:37:22,932 and told him that our marriage was over. 725 00:37:23,041 --> 00:37:24,585 - It is. - That's great, Coop, that's just great. 726 00:37:24,609 --> 00:37:27,169 Now they want the ten million bucks back and we don't have it. 727 00:37:27,312 --> 00:37:28,940 Well, that's not my problem, is it? 728 00:37:29,080 --> 00:37:30,357 'Cause I didn't spend a dime of it. 729 00:37:30,381 --> 00:37:33,180 You're the one who paid back taxes, bought yachts. 730 00:37:33,318 --> 00:37:34,318 I'm in the clear. 731 00:37:34,385 --> 00:37:35,614 Oh, yeah? 732 00:37:35,754 --> 00:37:38,053 I'm gonna file charges against you... attempted murder. 733 00:37:38,189 --> 00:37:39,919 Go ahead. 734 00:37:40,058 --> 00:37:41,492 Your word against mine. 735 00:37:41,626 --> 00:37:44,721 You know what? You can't just solve things by running away. 736 00:37:44,863 --> 00:37:46,764 You cannot fix this, Megan! 737 00:37:46,898 --> 00:37:47,898 All right?! 738 00:37:47,932 --> 00:37:49,594 There's nothing left to fix! 739 00:37:52,637 --> 00:37:54,503 You threw it all away. 740 00:37:54,639 --> 00:37:56,505 You know what? You don't mean that. 741 00:37:56,641 --> 00:37:58,166 You still love me. 742 00:37:59,210 --> 00:38:01,202 Not anymore. 743 00:38:02,580 --> 00:38:04,913 And the sad part is, 744 00:38:05,049 --> 00:38:06,260 you're never going to find anyone 745 00:38:06,284 --> 00:38:07,843 to love you the way I did. 746 00:38:15,560 --> 00:38:18,086 God, he can't just turn his feelings off overnight. 747 00:38:19,230 --> 00:38:21,495 What, Mr. Mood Swing? 748 00:38:21,633 --> 00:38:23,829 You bet your ass. 749 00:38:23,968 --> 00:38:26,836 Megan, you just got the abridged version 750 00:38:26,971 --> 00:38:30,339 of what I lived through for eight years. 751 00:38:30,475 --> 00:38:33,843 Yeah, well, then why did you want him back? 752 00:38:33,978 --> 00:38:36,675 Bad memory and poor judgment. 753 00:38:36,815 --> 00:38:38,425 He also happened to be conveniently located 754 00:38:38,449 --> 00:38:40,077 in the bedroom next to mine, 755 00:38:40,218 --> 00:38:43,711 and he had one thing I always wanted in a man... 756 00:38:43,855 --> 00:38:46,586 Five million bucks. 757 00:38:50,228 --> 00:38:53,426 Oh, God, I love him, I can't imagine my life without him. 758 00:38:53,565 --> 00:38:57,002 Oh, Megan, honey, please, don't let Coop get to you. 759 00:38:57,135 --> 00:38:59,866 He's not worth it. 760 00:39:00,004 --> 00:39:02,997 No man is, believe me. 761 00:39:03,141 --> 00:39:05,667 Yeah. 762 00:39:05,810 --> 00:39:08,211 Gosh, I'd love to buy you a cup of coffee, but... 763 00:39:08,346 --> 00:39:10,577 I'm broke. 764 00:39:12,717 --> 00:39:14,276 Hey, maybe we can go scrounge one up 765 00:39:14,419 --> 00:39:16,081 at the Burns-Mancini lounge, huh? 766 00:39:16,221 --> 00:39:17,484 Come on. 767 00:39:17,622 --> 00:39:19,466 Yeah, maybe they have some of that instant oatmeal. 768 00:39:19,490 --> 00:39:21,823 My God, I haven't had breakfast. 769 00:39:21,960 --> 00:39:22,825 My stomach hurts. 770 00:39:22,961 --> 00:39:24,953 I know. 771 00:39:32,971 --> 00:39:34,837 Jane, um, Taylor can wait. 772 00:39:34,973 --> 00:39:37,704 Uh, well, when I told her we were both going to the airport, 773 00:39:37,842 --> 00:39:39,572 she decided to take a nap 774 00:39:39,711 --> 00:39:41,577 right after she stopped screaming at me 775 00:39:41,713 --> 00:39:43,113 for us not caring about her. 776 00:39:43,248 --> 00:39:44,580 Well, she's just hormonal. 777 00:39:44,716 --> 00:39:45,740 I envy her. 778 00:39:45,884 --> 00:39:47,094 But why? I mean, you're the one 779 00:39:47,118 --> 00:39:48,529 that's gonna be changing the diapers and walking 780 00:39:48,553 --> 00:39:49,851 the floors at night. 781 00:39:49,988 --> 00:39:51,889 Really, and what are you going to be doing? 782 00:39:52,023 --> 00:39:53,267 Whoa, oh, no, well, I'm a changed man. 783 00:39:53,291 --> 00:39:54,368 I'll be right there with you. 784 00:39:54,392 --> 00:39:56,486 I'll be rooting you on... Go, Jane, go. 785 00:39:56,628 --> 00:39:57,628 We can joke about it, 786 00:39:57,762 --> 00:40:00,231 but, um... 787 00:40:00,365 --> 00:40:02,766 Michael, when we were married, 788 00:40:02,901 --> 00:40:04,460 you know how much I wanted a baby. 789 00:40:04,602 --> 00:40:06,867 Oh, yeah, me, too. 790 00:40:07,005 --> 00:40:08,268 Did you? 791 00:40:08,406 --> 00:40:12,002 Because w-when I miscarried I-I sort of felt like maybe, 792 00:40:12,143 --> 00:40:13,634 maybe you were relieved. 793 00:40:15,346 --> 00:40:19,943 Well, you know, I wasn't ready to grow up then. 794 00:40:20,985 --> 00:40:22,886 But I want this now. 795 00:40:23,021 --> 00:40:24,717 I want us to have a family... 796 00:40:24,856 --> 00:40:27,724 You, me, and the kid... And I promise 797 00:40:27,859 --> 00:40:30,454 I'm gonna really, really try to make it work this time. 798 00:40:30,595 --> 00:40:33,793 I'm, I'm going to be the man you thought you married. 799 00:40:33,932 --> 00:40:35,924 I love you. 800 00:40:37,468 --> 00:40:39,228 Come on, let's go check in on Mommie Dearest. 801 00:40:42,507 --> 00:40:44,499 Where is she? Did she change rooms? 802 00:40:48,279 --> 00:40:49,279 She left a note. 803 00:40:49,414 --> 00:40:50,925 "Dear Michael and Jane, I know this is going 804 00:40:50,949 --> 00:40:53,817 "to be hard for you to understand. 805 00:40:54,953 --> 00:40:56,819 "But I really feel Mikey Jr. and I 806 00:40:56,955 --> 00:41:00,323 "have a bond that shouldn't be broken. 807 00:41:05,263 --> 00:41:07,255 I love him." 808 00:41:17,008 --> 00:41:19,170 I know it's kind of weird, facing backwards like that, 809 00:41:19,310 --> 00:41:21,711 but it's for your own personal safety. 810 00:41:21,846 --> 00:41:25,408 I'm your mommy and I know these things. 811 00:41:25,550 --> 00:41:27,883 Look, I want to be honest with you. 812 00:41:28,019 --> 00:41:31,387 I haven't had the best of luck hanging onto guys, 813 00:41:31,522 --> 00:41:33,718 but it's going to be different with you, I promise. 814 00:41:33,858 --> 00:41:35,383 I will always be there for you 815 00:41:35,526 --> 00:41:37,791 and you will always be there for me. 816 00:41:37,929 --> 00:41:40,057 Whatever bad things anyone says about me, 817 00:41:40,198 --> 00:41:42,064 you just won't believe 'em. 818 00:41:42,200 --> 00:41:43,200 Nope. 819 00:41:44,302 --> 00:41:46,168 You're gonna love your mommy. 820 00:42:28,546 --> 00:42:30,412 Hello. 821 00:42:30,548 --> 00:42:32,210 It's me. 822 00:42:32,350 --> 00:42:33,350 Are you all right? 823 00:42:33,451 --> 00:42:34,862 Yeah, I just didn't get 824 00:42:34,886 --> 00:42:37,481 a chance to thank you properly. 825 00:42:37,622 --> 00:42:38,681 Well, 826 00:42:38,823 --> 00:42:41,349 you don't have to thank me for anything. 827 00:42:41,492 --> 00:42:43,051 No, I think I do. 828 00:42:43,194 --> 00:42:46,255 I said some pretty mean things to you lately 829 00:42:46,397 --> 00:42:49,231 and I put you down for carrying a torch, 830 00:42:49,367 --> 00:42:52,565 and you still came through for me. 831 00:42:52,703 --> 00:42:54,262 You always do. 832 00:42:54,405 --> 00:42:56,601 And I always will. 833 00:42:56,741 --> 00:42:59,040 It's one of my favorite things to do. 834 00:43:00,578 --> 00:43:03,514 You know, I just assumed, as, as time went on, 835 00:43:03,648 --> 00:43:06,379 the connection between us would go away, and... 836 00:43:06,517 --> 00:43:08,748 it hasn't and I'm glad. 837 00:43:08,886 --> 00:43:11,185 I won't take it for granted again. 58644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.