All language subtitles for Melrose Place S07E01 Divorce Dominican Style.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:06,129 ♪♪ 2 00:00:29,730 --> 00:00:31,722 Amanda? 3 00:00:33,100 --> 00:00:35,797 What are you doing? 4 00:00:35,869 --> 00:00:38,100 Driver says the hotel's still an hour away. 5 00:00:38,171 --> 00:00:40,868 And as beaches go, this one's... 6 00:00:40,941 --> 00:00:43,103 it's not very romantic. 7 00:00:44,945 --> 00:00:46,880 You look beautiful. 8 00:00:48,615 --> 00:00:50,550 Get real; I'm a mess. 9 00:00:50,617 --> 00:00:52,347 No makeup, sunburnt. 10 00:00:52,419 --> 00:00:56,117 ♪♪ 11 00:01:04,464 --> 00:01:06,763 Hello? I'm, uh, beginning to feel 12 00:01:06,833 --> 00:01:08,199 a little left out. 13 00:01:08,268 --> 00:01:09,634 I'm-I'm sorry. I was worried 14 00:01:09,703 --> 00:01:11,968 that this place might bring back memories. 15 00:01:12,039 --> 00:01:13,405 But it didn't. 16 00:01:13,473 --> 00:01:15,339 Good. Now, can we get back in the taxi 17 00:01:15,409 --> 00:01:17,605 and get to the hotel while the sun is still shining? 18 00:01:17,678 --> 00:01:20,170 Sure. Nothing left for me here. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,146 Coming! 20 00:01:27,454 --> 00:01:29,389 Oh, I was hoping you were Billy. 21 00:01:29,456 --> 00:01:31,049 Amanda left town... she flew down 22 00:01:31,124 --> 00:01:32,990 to the Dominican Republic to get a divorce. 23 00:01:33,060 --> 00:01:35,188 Billy found out that Sam's been having an affair. 24 00:01:35,262 --> 00:01:37,629 And she thinks that I'm the father of Taylor's baby. 25 00:01:37,698 --> 00:01:39,530 And now he's down on the whole human race, 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,535 which unfortunately includes me. 27 00:01:41,602 --> 00:01:44,128 But thanks to your brother, I know that I am not the father, 28 00:01:44,204 --> 00:01:45,365 but that has not kept Taylor 29 00:01:45,439 --> 00:01:46,816 from telling everybody else that I am. 30 00:01:46,840 --> 00:01:49,105 And now he's giving me the silent treatment. 31 00:01:52,646 --> 00:01:54,638 Have you heard a word that I just said? 32 00:01:54,715 --> 00:01:55,978 What? 33 00:01:56,049 --> 00:01:56,880 Ugh! 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,976 Oh. Sorry. 35 00:01:59,052 --> 00:02:00,281 Look, Taylor... 36 00:02:00,354 --> 00:02:03,449 Taylor is this close to confessing everything she knows 37 00:02:03,523 --> 00:02:05,424 about Christine's death, I can feel it. 38 00:02:05,492 --> 00:02:07,256 And Amanda is about to drop McBride 39 00:02:07,327 --> 00:02:10,320 from the end of her name if you don't get your butt 40 00:02:10,397 --> 00:02:11,831 down to the Dominican Republic. 41 00:02:11,898 --> 00:02:13,662 There is a 48-hour waiting period. 42 00:02:13,734 --> 00:02:15,703 And since the truth is, the only thing 43 00:02:15,769 --> 00:02:17,863 that's gonna stop Amanda from getting a divorce, 44 00:02:17,938 --> 00:02:21,431 you and I are gonna spend this time baiting Taylor. 45 00:02:21,508 --> 00:02:23,909 Look, I know that you haven't been listening to me, 46 00:02:23,977 --> 00:02:26,071 but I'm having my own problems right now, Kyle. 47 00:02:26,146 --> 00:02:27,478 It'll be easy, okay? 48 00:02:27,547 --> 00:02:30,278 All you got to do is let it slip that I told you that I want 49 00:02:30,350 --> 00:02:32,910 to marry her, but I am concerned that she is hiding something. 50 00:02:32,986 --> 00:02:35,285 As long as I have these concerns about Christine's death, 51 00:02:35,355 --> 00:02:37,483 she's not walking down the aisle anytime soon. 52 00:02:37,557 --> 00:02:39,423 Maybe you should forget about your plan 53 00:02:39,493 --> 00:02:40,825 and save your marriage. 54 00:02:40,894 --> 00:02:42,362 I can't do that, 55 00:02:42,429 --> 00:02:43,829 not until I prove to Amanda 56 00:02:43,897 --> 00:02:46,025 that Christine's suicide wasn't her fault. 57 00:02:46,099 --> 00:02:48,466 You are playing a dangerous game, Kyle. 58 00:02:50,170 --> 00:02:52,105 Please? 59 00:02:52,172 --> 00:02:55,472 - Please? - Okay, I will help! 60 00:02:55,542 --> 00:02:57,135 Thank you. 61 00:04:02,275 --> 00:04:05,302 ♪ Going to take a journey ♪ 62 00:04:05,378 --> 00:04:09,247 ♪ As far as I can see ♪ 63 00:04:10,283 --> 00:04:13,253 ♪ Pack my things into ♪ 64 00:04:13,320 --> 00:04:17,382 ♪ A bag And leave round three ♪ 65 00:04:19,326 --> 00:04:21,261 ♪ Bid farewell ♪ 66 00:04:21,328 --> 00:04:22,328 ♪ To my friends ♪ 67 00:04:22,362 --> 00:04:26,322 ♪ Say I'll be home soon ♪ 68 00:04:28,001 --> 00:04:29,264 ♪ They won't ♪ 69 00:04:29,336 --> 00:04:30,861 ♪ See the lies ♪ 70 00:04:30,937 --> 00:04:34,840 ♪ Nor will they see the truth ♪ 71 00:04:34,908 --> 00:04:39,278 ♪ That I'm going to escape ♪ 72 00:04:39,346 --> 00:04:41,281 ♪ Gonna ride from place ♪ 73 00:04:41,348 --> 00:04:43,613 ♪ To place ♪ 74 00:04:43,683 --> 00:04:46,278 ♪ Where the sunshine light ♪ 75 00:04:46,353 --> 00:04:47,946 ♪ It burns my eyes ♪ 76 00:04:48,021 --> 00:04:50,286 ♪ Nothing left of me ♪ 77 00:04:50,357 --> 00:04:52,326 ♪ No trace ♪ 78 00:04:54,361 --> 00:04:56,421 ♪ Find a place to stay... ♪ 79 00:04:57,697 --> 00:04:59,791 Oh, my God, what happened to you? 80 00:04:59,866 --> 00:05:01,459 Aw, it's just a contused ligament. 81 00:05:01,535 --> 00:05:03,470 I... fell down a mountain. 82 00:05:03,537 --> 00:05:04,835 Fortunately, Michael was there 83 00:05:04,905 --> 00:05:06,669 - to save me. - Michael? 84 00:05:06,740 --> 00:05:09,505 'Course, he's the one who caused the accident in the first place. 85 00:05:09,576 --> 00:05:11,807 It's not atypical when you're dealing with Mancini. 86 00:05:11,878 --> 00:05:13,608 It's my fault. Peter, he tricked me 87 00:05:13,680 --> 00:05:15,171 into telling him where you were. 88 00:05:15,248 --> 00:05:16,511 Let's just forget it, though. 89 00:05:16,583 --> 00:05:18,677 It all worked out for the best. 90 00:05:18,752 --> 00:05:20,118 Can I come in? 91 00:05:20,187 --> 00:05:22,850 Yeah. It's your place, too. 92 00:05:22,923 --> 00:05:25,154 You know, it sure feels good 93 00:05:25,225 --> 00:05:26,488 - to be home. - Here. 94 00:05:26,560 --> 00:05:27,493 Oh, thanks. 95 00:05:27,561 --> 00:05:29,462 I felt bad about the way I left. 96 00:05:29,529 --> 00:05:32,158 I-I was out of line about the whole Coop thing. 97 00:05:32,232 --> 00:05:34,394 I've been under a lot of pressure, you know, and... 98 00:05:34,467 --> 00:05:36,060 I know. 99 00:05:36,136 --> 00:05:38,435 But I had a bit of a catharsis while I was away, 100 00:05:38,505 --> 00:05:40,483 not that I couldn't use another month away in Bishop, 101 00:05:40,507 --> 00:05:42,135 but I'm feeling better. 102 00:05:42,209 --> 00:05:44,542 Well, I'm glad, and... 103 00:05:44,611 --> 00:05:47,012 I accept your apology. 104 00:05:47,080 --> 00:05:49,015 Peter, I missed you. 105 00:05:49,082 --> 00:05:51,244 I missed you so much. 106 00:05:58,859 --> 00:06:00,157 Oh... 107 00:06:02,062 --> 00:06:03,394 Mm-hmm. All right, I got to go. 108 00:06:03,463 --> 00:06:05,432 Uh, Thursday at 9:00 a.m. All right. 109 00:06:05,498 --> 00:06:06,898 Don't you dare stand me up. 110 00:06:08,668 --> 00:06:11,604 What was that all about, that look? 111 00:06:11,671 --> 00:06:13,765 Do you think I'm talking to Jeff? 112 00:06:13,840 --> 00:06:15,399 Were you? 113 00:06:15,475 --> 00:06:18,877 No. I swear, I haven't talked to him since the hospital. 114 00:06:18,945 --> 00:06:21,073 And I won't talk to him again. 115 00:06:21,147 --> 00:06:23,082 - Right. - I was talking to Amanda's painter. 116 00:06:23,149 --> 00:06:24,549 She's having her apartment painted 117 00:06:24,618 --> 00:06:28,077 while she's out of town, and she asked me to take care of it. 118 00:06:28,154 --> 00:06:30,282 Why are we talking about this 119 00:06:30,357 --> 00:06:32,237 when we should be talking about everything else? 120 00:06:32,292 --> 00:06:34,261 I have so much that I need to say. 121 00:06:34,327 --> 00:06:37,126 I couldn't give a damn about what you need right now, okay? 122 00:06:37,197 --> 00:06:38,460 'Cause I don't trust you. 123 00:06:38,531 --> 00:06:40,056 I don't even like you very much 124 00:06:40,133 --> 00:06:42,625 right now, so save it for someone who cares. 125 00:06:49,676 --> 00:06:52,111 Uh, uh, hey, you two, I'm back. 126 00:06:52,178 --> 00:06:54,113 The "M" in there seems a little crooked. 127 00:06:54,180 --> 00:06:55,944 Yeah, how appropriate. Tell me something, 128 00:06:56,016 --> 00:06:57,951 does-does Peter know anything about this? 129 00:06:58,018 --> 00:06:59,452 Oh, it was his idea. 130 00:06:59,519 --> 00:07:00,953 You see, I saved his life 131 00:07:01,021 --> 00:07:03,047 while we were vacationing up in the mountains. 132 00:07:03,123 --> 00:07:05,422 You and Peter went on a vacation together? 133 00:07:05,492 --> 00:07:07,484 Well... kind of. 134 00:07:07,560 --> 00:07:09,586 Of course, you can imagine how grateful he was, 135 00:07:09,663 --> 00:07:11,928 and partner-less, since your boyfriend here deserted him. 136 00:07:11,998 --> 00:07:15,662 Oh, and I'm sorry to hear you crapped out in Philly, Coop. 137 00:07:15,735 --> 00:07:16,794 - Hey! - No! 138 00:07:16,870 --> 00:07:18,634 You're right. You know what? 139 00:07:18,705 --> 00:07:20,970 I'm not gonna let him get to me. 140 00:07:21,041 --> 00:07:22,771 I'm just gonna get him. 141 00:07:22,842 --> 00:07:25,334 Uh, Michael, can I talk to you for a moment 142 00:07:25,412 --> 00:07:26,471 - in my office? - Oh, 143 00:07:26,546 --> 00:07:27,809 actually, that's, uh... 144 00:07:27,881 --> 00:07:29,315 that's my office now. 145 00:07:29,382 --> 00:07:31,317 What did you say? 146 00:07:31,384 --> 00:07:33,444 You heard me. And, uh, I'd appreciate you 147 00:07:33,520 --> 00:07:34,886 getting all your junk out of there. 148 00:07:34,955 --> 00:07:36,999 She's not moving anything until I talk to Peter first. 149 00:07:37,023 --> 00:07:39,015 Be my guest. Talk till you're blue. 150 00:07:39,092 --> 00:07:41,531 So, um, what am I supposed to do for an office? 151 00:07:41,555 --> 00:07:41,857 Well, 152 00:07:41,928 --> 00:07:44,193 um, since your position as office manager's 153 00:07:44,264 --> 00:07:46,597 being terminated due to budgetary reasons, 154 00:07:46,666 --> 00:07:48,362 you won't need one. 155 00:07:48,435 --> 00:07:50,734 Um, but I guess you could still stick around, 156 00:07:50,804 --> 00:07:52,295 go back to being a receptionist? 157 00:07:52,372 --> 00:07:54,000 - Never. - Never's a very long time. 158 00:07:54,074 --> 00:07:56,873 I could put in a good word with my best friend Peter. 159 00:07:56,943 --> 00:07:58,521 You know what, Michael? You can clean out 160 00:07:58,545 --> 00:08:00,446 - your own damn office; I quit. - Megan... 161 00:08:00,513 --> 00:08:03,950 I don't know what kind of game you're playing here, Mancini, 162 00:08:04,017 --> 00:08:07,146 but we're not partners and we're never gonna be partners, 163 00:08:07,220 --> 00:08:08,882 I don't care what that door says. 164 00:08:12,058 --> 00:08:15,222 That's a beautiful ring. 165 00:08:15,295 --> 00:08:17,127 May I? 166 00:08:18,164 --> 00:08:21,225 Oh! Of course. 167 00:08:21,301 --> 00:08:23,167 Wow. Five karats? 168 00:08:23,236 --> 00:08:26,434 Yes, it's, um, severance pay from my third husband. 169 00:08:26,506 --> 00:08:28,771 "Marry rich, marry often." That's my motto. 170 00:08:28,842 --> 00:08:32,176 I guess you weren't bored while I was gone. 171 00:08:32,245 --> 00:08:34,271 Oh, I love it! Mm! 172 00:08:34,347 --> 00:08:35,406 You're jealous. 173 00:08:35,482 --> 00:08:37,417 That's a good foundation for a marriage. 174 00:08:37,484 --> 00:08:38,918 Who said I was jealous? 175 00:08:38,985 --> 00:08:40,681 Uh, Mr. Blake, there's a call for you. 176 00:08:40,754 --> 00:08:42,416 You could take it on the house phone. 177 00:08:42,489 --> 00:08:43,513 Oh, good. Thanks. 178 00:08:43,590 --> 00:08:44,990 Uh, I've been expecting this call. 179 00:08:45,058 --> 00:08:47,391 It's business. Can you do without me for a few minutes? 180 00:08:47,460 --> 00:08:49,952 Longer than that. I'll be at the pool. 181 00:08:53,466 --> 00:08:54,490 Eddie, hey! 182 00:08:54,567 --> 00:08:56,729 Tell me the good news. 183 00:08:57,904 --> 00:08:59,839 Now, wait a second, wait a second, no. 184 00:08:59,906 --> 00:09:01,534 First you tell me there's no downside, 185 00:09:01,608 --> 00:09:04,601 now you tell me I got to come up with another 50 grand 186 00:09:04,677 --> 00:09:06,043 or lose everything?! 187 00:09:06,112 --> 00:09:08,547 Well, I tell you there's a hitch! 188 00:09:08,615 --> 00:09:11,915 No, I need time, and now there is no time! 189 00:09:11,985 --> 00:09:13,647 No. No way. 190 00:09:13,720 --> 00:09:15,655 Oh, well, the hell with you, too! 191 00:09:29,836 --> 00:09:31,805 Hey. Borrowed this from Mario last night. 192 00:09:31,871 --> 00:09:33,931 Thought I should get it back to him. 193 00:09:34,007 --> 00:09:35,031 Thanks. 194 00:09:35,108 --> 00:09:36,599 Yeah. Hey, you know, 195 00:09:36,676 --> 00:09:40,135 I couldn't help but notice how happy Kyle has been these days. 196 00:09:40,213 --> 00:09:42,239 Thanks again. 197 00:09:42,315 --> 00:09:44,910 Yeah. I guess congratulations are in order. 198 00:09:44,984 --> 00:09:48,614 Well, he told me about the blessed event. 199 00:09:48,688 --> 00:09:51,214 Heck, I thought you were just doing a lot of comfort eating. 200 00:09:51,291 --> 00:09:52,418 He told you about our baby? 201 00:09:52,492 --> 00:09:54,222 Yeah. What's the big deal? 202 00:09:54,294 --> 00:09:56,229 Like you could hide it! 203 00:09:56,296 --> 00:09:58,231 Oh, yeah. 204 00:09:58,298 --> 00:10:00,392 Then again, if I were 205 00:10:00,467 --> 00:10:01,594 carrying a man's baby 206 00:10:01,668 --> 00:10:03,830 and he wasn't about to make an honest woman 207 00:10:03,903 --> 00:10:06,771 - out of me, I would probably... - Kyle didn't say that. 208 00:10:06,840 --> 00:10:08,365 Well, not in so many words. 209 00:10:08,441 --> 00:10:11,900 Actually, he said he was ready to propose, but... 210 00:10:11,978 --> 00:10:13,640 - But what? - Well... 211 00:10:13,713 --> 00:10:15,648 he's got this, uh... 212 00:10:15,715 --> 00:10:17,343 I don't know... 213 00:10:17,417 --> 00:10:19,750 a lingering suspicion 214 00:10:19,819 --> 00:10:22,846 that you're still holding something back about Christine, 215 00:10:22,922 --> 00:10:24,083 how she died. 216 00:10:24,157 --> 00:10:25,284 I'm not! 217 00:10:25,358 --> 00:10:26,792 That would be a first. 218 00:10:26,860 --> 00:10:29,125 But... it is none of my business. 219 00:10:29,195 --> 00:10:30,959 Well, what else did Kyle say? 220 00:10:31,030 --> 00:10:32,794 Uh, nothing. He just thinks that 221 00:10:32,866 --> 00:10:35,927 you're hiding something, and that's a problem for him. 222 00:10:36,002 --> 00:10:38,267 Look, Taylor, if I were you, I would spill my guts, 223 00:10:38,338 --> 00:10:40,603 and if there's nothing to spill, I'd make something up. 224 00:10:40,673 --> 00:10:42,767 But that's just me. 225 00:10:42,842 --> 00:10:44,868 You know me... All I want out of life 226 00:10:44,944 --> 00:10:46,776 is to be married to a great guy. 227 00:10:46,846 --> 00:10:49,611 And not Kyle, honest. 228 00:10:49,682 --> 00:10:52,151 Well, don't worry, I never considered you a threat. 229 00:10:52,218 --> 00:10:55,347 Huh. Okay, I better get back to work. 230 00:10:55,421 --> 00:10:58,016 I really enjoyed our little girl talk. 231 00:11:04,597 --> 00:11:06,566 Me, too. 232 00:11:10,403 --> 00:11:12,099 I'm gonna take a shower. 233 00:11:12,172 --> 00:11:14,183 Yeah, I'm gonna open up another bottle of champagne, 234 00:11:14,207 --> 00:11:15,675 try to get even drunker. 235 00:11:15,742 --> 00:11:17,608 You know, I don't need you dragging me down, 236 00:11:17,677 --> 00:11:19,202 so you better snap out of your mood, 237 00:11:19,279 --> 00:11:21,214 or I'll find some other playboy to marry. 238 00:11:23,049 --> 00:11:25,041 Don't let me stop you, honey. 239 00:11:36,229 --> 00:11:38,494 Hey, it's me. 240 00:11:38,565 --> 00:11:40,693 Yeah, remember that little hitch? 241 00:11:40,767 --> 00:11:42,895 I've found a way around it. 242 00:11:42,969 --> 00:11:44,267 Yeah. 243 00:11:44,337 --> 00:11:46,897 Yeah, you'll have the money by the end of the week. 244 00:11:46,973 --> 00:11:49,204 We'll be in touch. 245 00:12:10,063 --> 00:12:11,998 I'm sorry, baby. 246 00:12:12,065 --> 00:12:14,796 Pre-wedding jitters. 247 00:12:14,867 --> 00:12:17,860 Let me show you how I really feel. 248 00:12:35,822 --> 00:12:37,620 Sorry I'm late. 249 00:12:37,690 --> 00:12:39,784 Traffic was a bear. 250 00:12:39,859 --> 00:12:41,623 I didn't hit any on my way home. 251 00:12:41,694 --> 00:12:43,390 Oh, that's just ludicrous. 252 00:12:43,463 --> 00:12:45,056 I can't even get stuck in traffic 253 00:12:45,131 --> 00:12:47,191 without you being suspicious of me now? 254 00:12:47,267 --> 00:12:48,895 You got some mail. 255 00:12:48,968 --> 00:12:50,800 Thanks. 256 00:12:50,870 --> 00:12:52,338 Go ahead, open it; I'm anxious to see 257 00:12:52,405 --> 00:12:53,998 what your lover has to say for himself. 258 00:12:54,073 --> 00:12:55,200 Who says this is from Jeff? 259 00:12:55,275 --> 00:12:56,834 It looks like junk mail to me. 260 00:12:58,411 --> 00:12:59,709 You don't want to open it? 261 00:12:59,779 --> 00:13:00,838 I'll open it, okay? 262 00:13:01,881 --> 00:13:03,577 "Dear Sam..." 263 00:13:03,650 --> 00:13:05,448 Oh, he doesn't have a pet name for you, 264 00:13:05,518 --> 00:13:06,781 but you have one for him. 265 00:13:06,853 --> 00:13:09,084 "You won't take my calls, 266 00:13:09,155 --> 00:13:10,851 "you won't see me. 267 00:13:10,923 --> 00:13:12,551 "I had no choice. 268 00:13:12,625 --> 00:13:14,093 "I don't want to make more waves, 269 00:13:14,160 --> 00:13:15,958 but I care about you too much." 270 00:13:16,029 --> 00:13:17,292 What, you cheated on me 271 00:13:17,363 --> 00:13:18,843 with someone who only cares about you? 272 00:13:18,898 --> 00:13:20,662 In my book, that makes you a tramp. 273 00:13:20,733 --> 00:13:22,133 Ugh, this is sick. 274 00:13:22,201 --> 00:13:23,726 Now you just stay right here, 275 00:13:23,803 --> 00:13:25,601 and I'm gonna read this right now. 276 00:13:25,672 --> 00:13:28,836 "What I feel for you, I've never felt before. 277 00:13:28,908 --> 00:13:30,809 "It's like you're a part of me. 278 00:13:30,877 --> 00:13:31,970 "The best part. 279 00:13:32,045 --> 00:13:34,344 "I love you so much. 280 00:13:34,414 --> 00:13:37,441 "You said you loved me, too. 281 00:13:37,517 --> 00:13:40,419 "And that you'd never felt this way 282 00:13:40,486 --> 00:13:42,546 "with Billy. 283 00:13:42,622 --> 00:13:44,716 You worship and love..." 284 00:13:44,791 --> 00:13:46,350 How could you do this to me? 285 00:13:46,426 --> 00:13:47,985 I loved you. 286 00:13:48,061 --> 00:13:49,757 How could you do this? 287 00:13:49,829 --> 00:13:50,853 Huh? 288 00:13:50,930 --> 00:13:52,193 How could you... 289 00:13:53,566 --> 00:13:56,229 This is sick! 290 00:13:59,172 --> 00:14:01,505 I'm sorry. 291 00:14:01,574 --> 00:14:03,065 I'm so sorry. 292 00:14:07,914 --> 00:14:09,883 You'd have to be insane to come clean. 293 00:14:09,949 --> 00:14:11,160 But Jennifer said that I... 294 00:14:11,184 --> 00:14:12,516 She's my sister, and I love her, 295 00:14:12,585 --> 00:14:14,263 but she doesn't know what she's talking about. 296 00:14:14,287 --> 00:14:15,721 Truth doesn't bring happiness. 297 00:14:15,788 --> 00:14:17,780 - Well, how would you know? - Because I'm a guy. 298 00:14:17,857 --> 00:14:19,735 And even though Kyle's making all the right noises 299 00:14:19,759 --> 00:14:21,437 about taking responsibility for this baby, trust me, 300 00:14:21,461 --> 00:14:23,138 - he's only fishing for an out. - Michael, no offense, 301 00:14:23,162 --> 00:14:24,840 but you're not exactly a credit to your gender. 302 00:14:24,864 --> 00:14:25,864 You know what? 303 00:14:25,898 --> 00:14:26,898 You're right; I'm wrong. 304 00:14:26,966 --> 00:14:27,966 I'm gone. 305 00:14:28,034 --> 00:14:29,297 Oh, and, uh, 306 00:14:29,369 --> 00:14:31,201 when you're crying in your linguini, 307 00:14:31,270 --> 00:14:32,829 remember what I said. 308 00:14:32,905 --> 00:14:35,704 Your truth just set him free. 309 00:14:35,775 --> 00:14:38,540 Dr. Williams, 5564. 310 00:14:38,611 --> 00:14:40,079 Yeah? 311 00:14:40,146 --> 00:14:41,307 Hi. 312 00:14:41,381 --> 00:14:42,508 - Hey. - Hey. 313 00:14:42,582 --> 00:14:44,983 Your assistant said you're between patients, 314 00:14:45,051 --> 00:14:46,314 so I, um... 315 00:14:46,386 --> 00:14:48,753 I just wanted to thank you for the use of the cabin, 316 00:14:48,821 --> 00:14:51,586 and let you know that's exactly what I needed... a few days away. 317 00:14:51,657 --> 00:14:53,125 - I'm glad. - Yeah. 318 00:14:53,192 --> 00:14:55,718 No, no, I tell you, I-I... I feel great. 319 00:14:55,795 --> 00:14:56,990 I mean, I... 320 00:14:57,063 --> 00:15:00,090 You know, I got a new girlfriend, a great girl. 321 00:15:00,166 --> 00:15:01,464 I got a great job. 322 00:15:01,534 --> 00:15:02,934 Got a great new condo. 323 00:15:03,002 --> 00:15:04,213 I dunno, things are... things are great. 324 00:15:04,237 --> 00:15:05,237 Peter, 325 00:15:05,304 --> 00:15:07,671 when a patient overuses the word "great" 326 00:15:07,740 --> 00:15:10,437 to describe their life, alarms go off. 327 00:15:10,510 --> 00:15:11,705 Well, I'm not a patient. 328 00:15:11,778 --> 00:15:12,921 And I don't think you're here 329 00:15:12,945 --> 00:15:14,106 just to say thanks. 330 00:15:14,180 --> 00:15:16,581 Okay, maybe... 331 00:15:16,649 --> 00:15:18,550 Maybe things aren't that great, 332 00:15:18,618 --> 00:15:19,950 but they're not so bad. 333 00:15:20,019 --> 00:15:21,453 When a patient says... 334 00:15:21,521 --> 00:15:22,716 All right, all right. 335 00:15:22,789 --> 00:15:26,089 Why does everybody get what they want? Huh? 336 00:15:26,159 --> 00:15:27,252 Answer me that. 337 00:15:27,326 --> 00:15:28,692 Lexy gets an apology from me, 338 00:15:28,761 --> 00:15:30,320 Michael gets his job back, 339 00:15:30,396 --> 00:15:32,126 the same with Coop, and what do I get? 340 00:15:32,198 --> 00:15:33,894 The big, fat zippo; that's for me. 341 00:15:33,966 --> 00:15:35,491 And I just happen to hear 342 00:15:35,568 --> 00:15:37,696 that my ex-wife is down in the Caribbean 343 00:15:37,770 --> 00:15:39,363 frolicking around with her new boy toy. 344 00:15:39,439 --> 00:15:41,408 Now, what is wrong with this picture? 345 00:15:41,474 --> 00:15:43,340 Well, I've got a free hour. 346 00:15:43,409 --> 00:15:45,742 Why don't you tell me? 347 00:15:45,812 --> 00:15:47,804 Start the clock. 348 00:15:51,517 --> 00:15:52,450 Can we see this ring here? 349 00:15:52,518 --> 00:15:54,419 Sure. 350 00:15:54,487 --> 00:15:57,184 Come on, humor me and slip it on. 351 00:15:57,256 --> 00:15:58,849 I am not ready for a ring yet. 352 00:15:58,925 --> 00:15:59,949 We had an understanding. 353 00:16:00,026 --> 00:16:01,517 I mean, come on, let's get real here. 354 00:16:01,594 --> 00:16:03,620 Yeah, let's. 355 00:16:03,696 --> 00:16:05,494 Amanda. 356 00:16:05,565 --> 00:16:07,966 Listen, if you've changed your mind, just tell me, you know? 357 00:16:08,034 --> 00:16:09,678 'Cause I-I'm getting hooked; I'm falling under your spell. 358 00:16:09,702 --> 00:16:11,880 Every night that I spend with you makes me want you more. 359 00:16:11,904 --> 00:16:14,216 I want to know that I'm not the only one having these feelings, 360 00:16:14,240 --> 00:16:15,469 that it's somewhat reciprocal. 361 00:16:15,541 --> 00:16:17,874 Insecurity isn't a quality I value in a man. 362 00:16:17,944 --> 00:16:19,936 I'll get the car. 363 00:16:45,104 --> 00:16:47,505 Can I get you anything? 364 00:16:47,573 --> 00:16:49,371 Yeah, you can get me another drink. 365 00:16:49,442 --> 00:16:51,411 Okay. 366 00:16:51,477 --> 00:16:52,775 I'll admit it. 367 00:16:52,845 --> 00:16:55,212 Occasionally, I need a little reassurance. 368 00:16:55,281 --> 00:16:56,909 I didn't mean to be rude. 369 00:16:56,983 --> 00:16:58,713 No, rude's okay. 370 00:16:58,784 --> 00:17:02,016 Just don't pull the plug on our feelings. 371 00:17:02,088 --> 00:17:04,023 What I said the other night 372 00:17:04,090 --> 00:17:07,117 about holding onto each other and never letting go? 373 00:17:07,193 --> 00:17:09,856 Billy, I... 374 00:17:09,929 --> 00:17:12,364 I love you. 375 00:17:12,431 --> 00:17:14,093 It's a hollow word. 376 00:17:16,035 --> 00:17:18,903 Your wife cheats on you, and I get the fallout. 377 00:17:18,971 --> 00:17:21,497 Billy, I'm not Sam. 378 00:17:21,574 --> 00:17:22,651 What, because you tell the truth? 379 00:17:22,675 --> 00:17:23,836 We don't have any secrets? 380 00:17:23,910 --> 00:17:26,744 Okay, you want me to lay it all out on the table? 381 00:17:26,812 --> 00:17:28,678 I will. 382 00:17:28,748 --> 00:17:30,580 But I want you to know that 383 00:17:30,650 --> 00:17:33,279 the only reason I kept quiet was to spare you. 384 00:17:34,854 --> 00:17:36,516 No, I knew it for months. 385 00:17:36,589 --> 00:17:38,922 That Sam was doing the dirty deed with Jeff. 386 00:17:38,991 --> 00:17:39,720 Months? 387 00:17:39,792 --> 00:17:41,351 You want details, ask your wife. 388 00:17:41,427 --> 00:17:42,588 No, I'm asking you. 389 00:17:46,399 --> 00:17:48,891 The night of the Gala Committee Awards. 390 00:17:48,968 --> 00:17:52,564 I was your date because Sam was in San Diego 391 00:17:52,638 --> 00:17:54,038 hitting home runs with that guy. 392 00:17:54,106 --> 00:17:56,041 - She said she had a business date. - Yeah, well, 393 00:17:56,108 --> 00:17:58,134 she said a lot of things that weren't true, Billy. 394 00:18:01,180 --> 00:18:02,273 Where are you going? 395 00:18:02,348 --> 00:18:04,010 Sam had a dinner meeting tonight. 396 00:18:04,083 --> 00:18:06,245 I'm gonna make sure it went okay. 397 00:18:14,026 --> 00:18:16,621 I don't want my fortune told. 398 00:18:16,696 --> 00:18:19,063 If I wanted a line laid on me about the future, 399 00:18:19,131 --> 00:18:21,293 I'd call an 800 number back in the states. 400 00:18:21,367 --> 00:18:22,494 Or I'd talk to you. 401 00:18:22,568 --> 00:18:24,799 Come on, it'll be fun, you'll see. 402 00:18:28,474 --> 00:18:30,170 Buenos noches, señora. 403 00:18:30,242 --> 00:18:31,972 My friend would like her fortune told. 404 00:18:32,044 --> 00:18:33,842 Sientese, por favor. 405 00:18:40,653 --> 00:18:41,712 Pick ten. 406 00:19:00,773 --> 00:19:03,368 I see you have been hurt by love. 407 00:19:03,442 --> 00:19:05,536 More than once. 408 00:19:05,611 --> 00:19:07,944 Haven't we all? 409 00:19:08,014 --> 00:19:09,448 Yes. 410 00:19:09,515 --> 00:19:13,077 But love has never worked for you. 411 00:19:15,421 --> 00:19:18,721 The cards tell me it will never work. 412 00:19:18,791 --> 00:19:21,317 Love is not enough for a woman like you. 413 00:19:21,394 --> 00:19:25,297 What you need is a lifelong friend and companion. 414 00:19:25,364 --> 00:19:27,026 He accepts you. 415 00:19:27,099 --> 00:19:30,536 Wants only what is best for you. 416 00:19:30,603 --> 00:19:33,835 When you feel yourself resisting the attentions of another, 417 00:19:33,906 --> 00:19:35,898 you will know this man is near. 418 00:19:35,975 --> 00:19:38,001 And... 419 00:19:38,077 --> 00:19:40,911 a word of caution: 420 00:19:40,980 --> 00:19:44,348 Don't back out of previous agreements. 421 00:19:44,417 --> 00:19:46,113 Well, thank you. 422 00:19:46,185 --> 00:19:48,017 It's been amusing. 423 00:19:48,087 --> 00:19:50,522 Pay the woman, Rory. 424 00:19:53,392 --> 00:19:56,556 By the way, how much did he offer you to shill for him? 425 00:19:56,629 --> 00:19:58,564 No hablo Ingles. 426 00:19:58,631 --> 00:20:00,623 Me, neither. 427 00:20:06,272 --> 00:20:08,298 Oh. 428 00:20:08,374 --> 00:20:09,603 I am not mad. 429 00:20:09,675 --> 00:20:11,075 In fact, I kind of liked it. 430 00:20:11,143 --> 00:20:13,271 You went the extra mile to get what you want. 431 00:20:13,345 --> 00:20:15,314 See, now that's why I love you, Amanda. 432 00:20:15,381 --> 00:20:17,373 You're always one step ahead. 433 00:20:21,921 --> 00:20:24,186 What am I doing here? 434 00:20:30,896 --> 00:20:32,592 Okay, man, I'll get the next one. 435 00:20:37,937 --> 00:20:39,565 Oh, yeah, this is me. 436 00:20:45,511 --> 00:20:46,979 Hey. 437 00:20:47,046 --> 00:20:50,278 Jeff. 438 00:20:50,349 --> 00:20:52,341 Oh, that's a big one. 439 00:20:53,853 --> 00:20:55,333 How the hell did you know I'd be here? 440 00:20:55,387 --> 00:20:57,549 I wrangled it out of some temp at your agency 441 00:20:57,623 --> 00:20:58,834 that you were having dinner around the block. 442 00:20:58,858 --> 00:21:00,121 That doesn't matter. 443 00:21:00,192 --> 00:21:01,751 What matters is is that I love you. 444 00:21:01,827 --> 00:21:04,763 I'm not gonna stop loving you ever. 445 00:21:27,620 --> 00:21:29,919 Taylor. 446 00:21:29,989 --> 00:21:31,582 Hey, I was just closing up. 447 00:21:31,657 --> 00:21:32,716 I'm glad. 448 00:21:32,792 --> 00:21:34,420 I mean, that you're still here. 449 00:21:36,195 --> 00:21:38,255 What a night, hm? 450 00:21:38,330 --> 00:21:39,992 Yeah. 451 00:21:40,065 --> 00:21:41,465 Mm. 452 00:21:41,534 --> 00:21:43,765 You know, it could be the best night of our lives 453 00:21:43,836 --> 00:21:45,566 if you make love to me. 454 00:21:45,638 --> 00:21:47,539 Mm... 455 00:21:47,606 --> 00:21:49,734 Let me see... 456 00:21:54,413 --> 00:21:56,678 What's wrong? 457 00:21:56,749 --> 00:21:57,808 Look, it's not you. 458 00:21:57,883 --> 00:21:59,579 I'm sorry. I don't... 459 00:21:59,652 --> 00:22:01,086 I don't mean to send mixed signals, 460 00:22:01,153 --> 00:22:03,213 but I'm not ready to take the next step. 461 00:22:03,289 --> 00:22:05,383 When we were in Boston, 462 00:22:05,457 --> 00:22:07,653 we were the perfect married couple. 463 00:22:07,726 --> 00:22:09,092 We had the perfect marriage. 464 00:22:09,161 --> 00:22:12,097 I mean, I loved you so much because we shared everything. 465 00:22:12,164 --> 00:22:13,655 And that's what I want again. 466 00:22:13,732 --> 00:22:16,566 I want you to be honest with me, Taylor. 467 00:22:16,635 --> 00:22:18,934 Come on, tell me what you're thinking. 468 00:22:19,004 --> 00:22:20,438 What are you feeling? 469 00:22:20,506 --> 00:22:23,101 Well, you know what I'm thinking and what I'm feeling. 470 00:22:23,175 --> 00:22:26,236 You're hiding something from me, and I don't know what it is, 471 00:22:26,312 --> 00:22:28,645 or why you feel like you can't trust me, 472 00:22:28,714 --> 00:22:30,683 but your secrets are pushing me away. 473 00:22:30,749 --> 00:22:33,844 But I do trust you. 474 00:22:33,919 --> 00:22:35,751 Tell me, before it's too late. 475 00:22:35,821 --> 00:22:39,223 But there's nothing to tell, and that's the honest truth. 476 00:22:39,291 --> 00:22:40,987 Damn it, Taylor, I got a right to know. 477 00:22:41,060 --> 00:22:42,358 You know what? 478 00:22:42,428 --> 00:22:44,863 Now I'm sorry, because my whole life I've lied, 479 00:22:44,930 --> 00:22:46,922 and I've gotten really good at it. 480 00:22:46,999 --> 00:22:50,527 But now, when I'm telling you the truth, you don't believe me. 481 00:22:50,603 --> 00:22:53,437 You know what? I-I don't blame you. 482 00:22:53,505 --> 00:22:55,474 Because I-I don't deserve you, Kyle. 483 00:22:55,541 --> 00:22:57,203 But my babe... 484 00:22:57,276 --> 00:23:00,007 Our baby does. 485 00:23:01,447 --> 00:23:04,747 And that's all the truth that matters. 486 00:23:05,918 --> 00:23:08,410 I'm gonna go. Good night, Kyle. 487 00:23:28,807 --> 00:23:32,608 Look, all I'm saying is, is you don't have to jump at 488 00:23:32,678 --> 00:23:34,055 the first opportunity that comes along. 489 00:23:34,079 --> 00:23:36,913 Take some time, figure out what you really want to do. 490 00:23:36,982 --> 00:23:40,043 And if you want to stay at home and raise our family, 491 00:23:40,119 --> 00:23:41,246 I'm fine with that, too. 492 00:23:42,521 --> 00:23:44,990 Jennifer got me a job at the jazz club. 493 00:23:45,057 --> 00:23:47,049 What do you think? 494 00:23:48,227 --> 00:23:50,128 - Mm. - Hmm. 495 00:23:50,195 --> 00:23:52,289 I, uh... 496 00:23:52,364 --> 00:23:54,663 I think we should have discussed it first. 497 00:23:54,733 --> 00:23:57,134 Look, I-I'm not sure I want you, you know, 498 00:23:57,202 --> 00:23:59,797 hustling tips and-and fighting off drunks. 499 00:23:59,872 --> 00:24:01,602 Oh, come on! It's just upstairs. 500 00:24:01,674 --> 00:24:03,973 We're not talking about some biker bar or something. 501 00:24:04,043 --> 00:24:05,875 Besides, I'm comfortable there. 502 00:24:07,713 --> 00:24:09,807 You don't look happy. 503 00:24:09,882 --> 00:24:11,593 But you know what? I won't be happy, either, 504 00:24:11,617 --> 00:24:12,727 if I'm financially dependent on you. 505 00:24:12,751 --> 00:24:14,219 Why? 506 00:24:14,286 --> 00:24:16,331 I just won't, even though I'm crazy in love with you. 507 00:24:16,355 --> 00:24:18,984 Please... go with me on this, all right? 508 00:24:20,859 --> 00:24:22,157 All right? 509 00:24:22,227 --> 00:24:23,490 - Oh. - Mmm. 510 00:24:23,562 --> 00:24:25,360 - You know how to twist my arm. - Mm-hmm. 511 00:24:25,431 --> 00:24:27,900 But that's only 'cause I'm crazy in love with you, too. 512 00:24:27,967 --> 00:24:29,868 - Crazy? - I'm crazy. 513 00:24:29,935 --> 00:24:31,767 - Mmm. - Mmm. 514 00:24:31,837 --> 00:24:33,829 Mmm. 515 00:24:40,379 --> 00:24:41,813 Hey, Kyle. 516 00:24:41,880 --> 00:24:43,542 How is Operation Taylor going? 517 00:24:43,615 --> 00:24:44,742 Came up empty. 518 00:24:44,817 --> 00:24:46,683 Oh, no. What are you gonna do now? 519 00:24:46,752 --> 00:24:47,947 I am gonna dump her. 520 00:24:48,020 --> 00:24:49,648 If I know Taylor, she'll do anything 521 00:24:49,722 --> 00:24:51,122 to hang on to this relationship, 522 00:24:51,190 --> 00:24:52,954 even if it means telling the truth. 523 00:24:53,025 --> 00:24:55,460 Wish I could be a fly on the wall. 524 00:25:04,003 --> 00:25:05,403 Hi. 525 00:25:05,471 --> 00:25:06,848 No, don't-don't... don't say anything. 526 00:25:06,872 --> 00:25:09,501 Just listen to me. 527 00:25:09,575 --> 00:25:11,066 Ah. 528 00:25:11,143 --> 00:25:12,975 I can't do this anymore. 529 00:25:13,045 --> 00:25:16,072 God knows I've tried, but I can't get past the lies 530 00:25:16,148 --> 00:25:17,707 and the deception. 531 00:25:17,783 --> 00:25:19,012 So even though my feelings 532 00:25:19,084 --> 00:25:21,747 are strong for you, baby, I'm moving on. 533 00:25:21,820 --> 00:25:23,652 Kyle, I don't understand. 534 00:25:23,722 --> 00:25:25,714 Where is this all coming from? 535 00:25:25,791 --> 00:25:27,726 You know, do you ever wonder if it's worth it? 536 00:25:27,793 --> 00:25:29,728 I mean, all the misery that you caused by lying? 537 00:25:29,795 --> 00:25:31,320 If you knew what I've gone through 538 00:25:31,397 --> 00:25:32,695 and how much I love you... 539 00:25:32,765 --> 00:25:34,631 What have you gone through? 540 00:25:36,235 --> 00:25:38,170 Taylor, what are you hiding from me? 541 00:25:38,237 --> 00:25:40,001 What are you so afraid to tell me? 542 00:25:40,072 --> 00:25:42,064 I'm ashamed. 543 00:25:43,542 --> 00:25:47,172 You have to promise that you won't hate me if I tell you. 544 00:25:47,246 --> 00:25:49,112 Okay. So there is something? 545 00:25:49,181 --> 00:25:50,774 Kind of. 546 00:25:50,849 --> 00:25:52,875 Okay, I couldn't stand to see you with Amanda. 547 00:25:52,951 --> 00:25:54,681 I couldn't! 548 00:25:54,753 --> 00:25:56,915 And when she started nosing around about Christine, 549 00:25:56,989 --> 00:26:00,289 well, I started nosing around, too, and... 550 00:26:00,359 --> 00:26:02,385 I tricked you into telling me where Nick was, 551 00:26:02,461 --> 00:26:04,430 and I went to see him. 552 00:26:04,496 --> 00:26:06,124 And... Oh, God! 553 00:26:06,198 --> 00:26:08,258 I jumped into the sack with him. 554 00:26:08,333 --> 00:26:09,926 But it wasn't sexual. 555 00:26:10,002 --> 00:26:11,946 I was just pumping him for information, and if I had known 556 00:26:11,970 --> 00:26:13,615 that Christine had died in the war, then that's all... 557 00:26:13,639 --> 00:26:14,902 Whoa, whoa, whoa! 558 00:26:14,973 --> 00:26:16,771 Wait. Wait a minute. 559 00:26:16,842 --> 00:26:18,811 Christine died a couple of months ago. 560 00:26:18,877 --> 00:26:20,937 No. 561 00:26:21,013 --> 00:26:23,380 She died seven years ago. 562 00:26:25,484 --> 00:26:27,248 The woman that you thought was Christine 563 00:26:27,319 --> 00:26:30,050 was actually Nick's girlfriend, who was an ex-showgirl, 564 00:26:30,122 --> 00:26:32,591 who'd actually been in a bad car accident, 565 00:26:32,658 --> 00:26:34,456 and she had authentic scars. 566 00:26:34,526 --> 00:26:35,721 I have to admit, 567 00:26:35,794 --> 00:26:38,559 she was almost a dead ringer for the real thing. 568 00:26:38,630 --> 00:26:42,260 Then I had to promise Nick half my interest in the jazz club 569 00:26:42,334 --> 00:26:44,963 for him to bring the bogus Christine to L.A. 570 00:26:46,505 --> 00:26:48,406 No. I don't believe this. 571 00:26:48,474 --> 00:26:49,965 Why are you lying to me? 572 00:26:50,042 --> 00:26:53,479 Kyle, I couldn't come up with a lie this complicated. 573 00:26:53,545 --> 00:26:56,014 It was a great plan. 574 00:26:56,081 --> 00:26:58,414 It was, but then, 575 00:26:58,484 --> 00:27:01,010 the fake Christine fell in love with you, and-and... 576 00:27:01,086 --> 00:27:04,318 well, Nick got pissed, and then they got into this fight, 577 00:27:04,389 --> 00:27:07,325 and she fell and hit her head and died. 578 00:27:07,392 --> 00:27:09,452 That's when he came up with the idea 579 00:27:09,528 --> 00:27:12,123 of taking her to the train tracks, and... 580 00:27:12,197 --> 00:27:13,529 well, you know the rest. 581 00:27:13,599 --> 00:27:15,591 Keep going. Keep going. 582 00:27:16,635 --> 00:27:19,002 Well... 583 00:27:19,071 --> 00:27:21,905 then I sent a letter over to your honeymoon suite 584 00:27:21,974 --> 00:27:24,637 to Amanda pretending that I was Christine. 585 00:27:24,710 --> 00:27:26,110 Threatening to commit suicide? 586 00:27:26,178 --> 00:27:28,340 And then you two showed up at the train tracks 587 00:27:28,413 --> 00:27:30,780 just in time to see the body pancaked by the train. 588 00:27:30,849 --> 00:27:33,444 Then Nick tried to kill me, which 589 00:27:33,519 --> 00:27:35,511 really isn't that important. 590 00:27:36,522 --> 00:27:38,491 Oh, God! Oh! 591 00:27:38,557 --> 00:27:40,753 I feel so much better. 592 00:27:40,826 --> 00:27:42,818 How do you feel? 593 00:27:44,796 --> 00:27:46,765 Kyle? 594 00:27:46,832 --> 00:27:48,630 Sweetie? 595 00:27:49,668 --> 00:27:51,864 Sweetie? 596 00:27:55,641 --> 00:27:58,907 You are evil, and you make me sick. 597 00:27:58,977 --> 00:28:01,674 No, my confession meant to bring us closer together! 598 00:28:01,747 --> 00:28:03,147 Why? 'Cause you're having my baby? 599 00:28:03,215 --> 00:28:04,308 Even that's a lie! 600 00:28:04,383 --> 00:28:06,045 - No! - I've known the whole time, Taylor. 601 00:28:06,118 --> 00:28:07,746 That's not my baby. 602 00:28:07,819 --> 00:28:09,481 It's the best news I ever got. 603 00:28:09,555 --> 00:28:12,024 Kyle, please, I'll do anything to make it up to you. Please! 604 00:28:12,090 --> 00:28:15,492 Not in this lifetime. 605 00:28:15,561 --> 00:28:16,893 Kyle, no! 606 00:28:19,364 --> 00:28:22,357 Kyle, please don't go! I'm nothing without you! 607 00:28:22,434 --> 00:28:24,164 You're nothing, period. 608 00:28:24,236 --> 00:28:27,968 And some day, even that kid of yours is gonna know it. 609 00:28:53,298 --> 00:28:55,290 Yeah, hold on. 610 00:28:57,236 --> 00:28:59,762 Hi! I would have called first, but I was afraid 611 00:28:59,838 --> 00:29:01,602 you would hide behind your answering machine. 612 00:29:01,673 --> 00:29:03,073 I thought you were my neighbor. 613 00:29:03,141 --> 00:29:05,508 She promised to take in my mail while I'm gone. 614 00:29:05,577 --> 00:29:06,670 Wait. Where are you going? 615 00:29:06,745 --> 00:29:07,678 I got a pal in Arizona 616 00:29:07,746 --> 00:29:08,756 who owns a chain of sports stores. 617 00:29:08,780 --> 00:29:09,713 He offered me a job. 618 00:29:09,781 --> 00:29:10,874 And you took it? 619 00:29:10,949 --> 00:29:12,884 What about Sam? 620 00:29:12,951 --> 00:29:14,112 Lost cause. 621 00:29:14,186 --> 00:29:16,087 Besides, I'm tired of all the B.S. 622 00:29:16,154 --> 00:29:18,851 Yeah, well, me, too, but you don't see me folding my tent 623 00:29:18,924 --> 00:29:20,222 and moving back to New Jersey. 624 00:29:20,292 --> 00:29:21,536 Look, Sam's staying with Billy, okay? 625 00:29:21,560 --> 00:29:23,620 I mean, she didn't come right out and say it, 626 00:29:23,695 --> 00:29:25,135 but the way she kissed me last night, 627 00:29:25,197 --> 00:29:26,574 definitely over, so, to hell with it. 628 00:29:26,598 --> 00:29:30,091 Uh, Jeff, I haven't been totally honest with you. 629 00:29:30,168 --> 00:29:32,603 Well, that's okay. I hardly know you. 630 00:29:36,008 --> 00:29:38,876 Billy and I have been sleeping together. 631 00:29:38,944 --> 00:29:41,106 Did you hear what I said? Billy's been unfaithful! 632 00:29:41,179 --> 00:29:42,545 That's all the ammunition you need. 633 00:29:42,614 --> 00:29:43,707 Sam is yours! 634 00:29:43,782 --> 00:29:45,080 Not interested. 635 00:29:45,150 --> 00:29:47,085 All you have to do is tell her. 636 00:29:47,152 --> 00:29:48,930 - She will never forgive Billy. - You tell her. 637 00:29:48,954 --> 00:29:50,855 I can't tell her. If I tell her, I lose Billy, 638 00:29:50,922 --> 00:29:52,515 but if you do it, then we'll both be... 639 00:29:52,591 --> 00:29:53,923 Look... 640 00:29:53,992 --> 00:29:55,426 Good-bye, Jennifer. 641 00:29:55,494 --> 00:29:58,328 Look, I know you love Sam, so fight for her, damn it! 642 00:29:58,397 --> 00:29:59,763 That's what love is all about... 643 00:29:59,831 --> 00:30:01,424 Getting in the ring with Mike Tyson 644 00:30:01,500 --> 00:30:03,332 and coming out with all your limbs intact. 645 00:30:16,248 --> 00:30:18,479 Uh, miss, I'd like another... 646 00:30:18,550 --> 00:30:20,485 Ah, you must be new here. 647 00:30:20,552 --> 00:30:22,282 I'd like another drink now, hmm? 648 00:30:22,354 --> 00:30:23,788 I'll... I'll be right with you. 649 00:30:23,855 --> 00:30:27,121 Yeah, but I want it now, and-and if I don't get it, well, then... 650 00:30:27,192 --> 00:30:29,787 well, you're a lousy waitress, and you can forget your tip. 651 00:30:29,861 --> 00:30:32,023 Hey, everybody, don't tip this lady, okay? 652 00:30:32,097 --> 00:30:33,258 What? 653 00:30:33,332 --> 00:30:34,742 'Cause lousy wives make lousy waitresses. 654 00:30:34,766 --> 00:30:35,859 Uh-oh. 655 00:30:35,934 --> 00:30:37,869 Michael, sit down and lower your voice. 656 00:30:37,936 --> 00:30:40,531 No! No. And make that a double, hmm? 657 00:30:40,605 --> 00:30:41,766 Oh, wait. You know what? 658 00:30:41,840 --> 00:30:43,035 I think you've had enough. 659 00:30:43,108 --> 00:30:44,508 I'm gonna call you a cab. 660 00:30:44,576 --> 00:30:46,135 Hey, hey, hey, waitresses are supposed 661 00:30:46,211 --> 00:30:48,771 to take orders, not give 'em, okay? 662 00:30:48,847 --> 00:30:50,975 You know what? I-I don't know why I bother to care. 663 00:30:51,049 --> 00:30:53,177 Oh, maybe because I'm back on top again, huh? 664 00:30:53,251 --> 00:30:54,776 Just like Dr. Larner was? 665 00:30:54,853 --> 00:30:56,253 On top of you? 666 00:30:56,321 --> 00:30:57,448 Oh. 667 00:30:57,522 --> 00:30:59,491 That was you? 668 00:30:59,558 --> 00:31:02,289 You told that pompous degenerate that I was an ex-hooker? 669 00:31:02,361 --> 00:31:03,871 For the record, I-I was gunning for Coop. 670 00:31:03,895 --> 00:31:05,373 Oh, and that's supposed to make a difference? 671 00:31:05,397 --> 00:31:06,763 You know, Larner's a sex addict. 672 00:31:06,832 --> 00:31:08,528 He would jump anything in a skirt. 673 00:31:08,600 --> 00:31:09,829 He almost raped me, Michael. 674 00:31:09,901 --> 00:31:10,994 And at the moment, 675 00:31:11,069 --> 00:31:12,246 I don't see any difference between that 676 00:31:12,270 --> 00:31:14,705 and what you did to Coop and me. I hate you. 677 00:31:14,773 --> 00:31:15,817 Oh, come on. Hate me, love me. 678 00:31:15,841 --> 00:31:16,918 Make up your mind, honey, please... 679 00:31:16,942 --> 00:31:18,035 - You know what? - Hey! Hey! 680 00:31:18,110 --> 00:31:20,045 You have humiliated me for the last time. 681 00:31:20,112 --> 00:31:21,603 I am getting off your roller coaster, 682 00:31:21,680 --> 00:31:24,081 and if it wasn't going to give me so much pleasure 683 00:31:24,149 --> 00:31:26,550 to hold this over you, I would tell Coop right now. 684 00:31:26,618 --> 00:31:29,417 - Now, later, big deal! - You better believe it is. 685 00:31:29,488 --> 00:31:31,980 You know how Coop feels about you, what he's capable of. 686 00:31:32,057 --> 00:31:34,288 He finds out you blew his dream, he'll kill you. 687 00:31:34,359 --> 00:31:36,123 But before he kills you, he'll convince Peter 688 00:31:36,194 --> 00:31:37,719 to boot you out of the practice 689 00:31:37,796 --> 00:31:39,594 and the hospital, and you'll end up looking 690 00:31:39,664 --> 00:31:41,929 for a clinic again on the wrong side of town. 691 00:31:42,000 --> 00:31:44,128 Are we clear? 692 00:31:49,007 --> 00:31:51,306 Oh, Peter! 693 00:31:51,376 --> 00:31:54,346 You're so unbelievable! 694 00:31:54,413 --> 00:31:56,279 Oh, God. 695 00:31:56,348 --> 00:31:59,375 Nobody makes me feel the way you do. 696 00:31:59,451 --> 00:32:02,046 Mm! I love you so much. 697 00:32:03,822 --> 00:32:06,053 Mm... 698 00:32:06,124 --> 00:32:07,353 Ah. 699 00:32:08,693 --> 00:32:09,854 Mm... 700 00:32:11,897 --> 00:32:13,388 Mm... 701 00:32:22,140 --> 00:32:23,608 Hello? 702 00:32:23,675 --> 00:32:25,541 Amanda, it's me. Don't hang up. 703 00:32:25,610 --> 00:32:27,455 What do I have to do to make you leave me alone? 704 00:32:27,479 --> 00:32:28,913 Look, I'm on my way down there. 705 00:32:28,980 --> 00:32:30,414 I just want you to sit tight 706 00:32:30,482 --> 00:32:32,883 until you and I can straighten this thing out face to face. 707 00:32:32,951 --> 00:32:34,715 Don't waste your money on a plane ticket. 708 00:32:34,786 --> 00:32:35,947 I love you. 709 00:32:36,021 --> 00:32:37,649 We're gonna be together, you'll see. 710 00:32:37,722 --> 00:32:41,090 And don't call me again. Ever. 711 00:32:45,630 --> 00:32:47,565 I can use more champagne. 712 00:32:47,632 --> 00:32:49,624 Sure. 713 00:32:52,304 --> 00:32:54,535 Who was that on the phone? 714 00:32:54,606 --> 00:32:56,507 No one important. 715 00:32:56,575 --> 00:32:58,100 How about a toast? 716 00:32:58,176 --> 00:33:02,170 To quickie divorces and "quickier" marriages. 717 00:33:02,247 --> 00:33:04,307 - Look, Amanda... - Shh. 718 00:33:04,382 --> 00:33:06,062 Let's not spoil the evening with more talk. 719 00:33:06,117 --> 00:33:07,244 - Okay? - No. 720 00:33:07,319 --> 00:33:08,696 No, it's not okay; I have to say this. 721 00:33:08,720 --> 00:33:09,653 Well, I'll marry you. 722 00:33:09,721 --> 00:33:11,781 What more do you want? 723 00:33:11,857 --> 00:33:13,723 Look, Amanda, I don't believe in happy endings 724 00:33:13,792 --> 00:33:15,317 any more than you do. 725 00:33:15,393 --> 00:33:17,487 Good. 726 00:33:17,562 --> 00:33:18,495 Amanda. 727 00:33:18,563 --> 00:33:19,861 - Hmm? - Look. 728 00:33:19,931 --> 00:33:23,368 Look, I've been dating since I was 13. 729 00:33:23,435 --> 00:33:25,233 I never spent more than a couple of days 730 00:33:25,303 --> 00:33:28,535 without a girlfriend or a warm body. 731 00:33:28,607 --> 00:33:31,543 Now I'm the envy of all my buddies, 732 00:33:31,610 --> 00:33:34,603 but it just... it really took a lot out of me. 733 00:33:34,679 --> 00:33:37,843 You know, I'm just tired of the chase. 734 00:33:37,916 --> 00:33:39,908 Down on romance. 735 00:33:42,454 --> 00:33:44,616 Look, I know you don't love me. 736 00:33:45,757 --> 00:33:47,623 It would just complicate things, anyway. 737 00:33:47,692 --> 00:33:51,356 You and I can give each other what we need. 738 00:33:51,429 --> 00:33:53,955 And what do you think I need? 739 00:33:54,032 --> 00:33:56,365 Keep the big, bad wolf away from your door. 740 00:33:58,036 --> 00:33:59,971 Kyle's not the type to give up easy. 741 00:34:00,038 --> 00:34:02,507 Hell, he's even calling you down here. 742 00:34:02,574 --> 00:34:07,103 What you need is a friend you can trust... 743 00:34:07,178 --> 00:34:08,669 great sex. 744 00:34:08,747 --> 00:34:11,216 Hmm, and what do you need? 745 00:34:11,283 --> 00:34:12,751 Just the great sex. 746 00:34:12,817 --> 00:34:15,787 Take off your clothes. 747 00:34:17,322 --> 00:34:19,621 We got a deal. 748 00:34:37,542 --> 00:34:39,053 Yes, I'm attracted to Lexi, and, yes, 749 00:34:39,077 --> 00:34:42,070 she's a very beautiful, sexy, and desirable woman, 750 00:34:42,147 --> 00:34:45,015 but she's not the one. 751 00:34:45,083 --> 00:34:46,881 Maybe I can't love a woman who loves me 752 00:34:46,952 --> 00:34:48,716 or maybe I need to be tormented to be happy. 753 00:34:48,787 --> 00:34:50,483 I don't understand. 754 00:34:50,555 --> 00:34:52,148 I mean, why can't I just love her 755 00:34:52,223 --> 00:34:54,021 the same way that she loves me? 756 00:34:55,627 --> 00:34:57,038 This is the point where you're supposed 757 00:34:57,062 --> 00:34:59,429 to say something incredibly insightful. 758 00:34:59,497 --> 00:35:00,863 Sorry. 759 00:35:00,932 --> 00:35:02,212 You think I'm warped, don't you? 760 00:35:02,267 --> 00:35:05,032 Peter, is there another woman? 761 00:35:05,103 --> 00:35:06,662 Are you seeing someone on the side? 762 00:35:06,738 --> 00:35:08,900 No, no. 763 00:35:08,974 --> 00:35:11,034 No, my cheating days are over. 764 00:35:11,109 --> 00:35:12,042 I see. 765 00:35:12,110 --> 00:35:14,477 All right, well, then, tell me this: 766 00:35:14,546 --> 00:35:18,847 when you fantasize about sex, is Lexi part of the fantasy? 767 00:35:20,986 --> 00:35:22,579 Of course, you have a partner? 768 00:35:22,654 --> 00:35:23,883 You mean other than myself? 769 00:35:26,891 --> 00:35:28,883 Oh. 770 00:35:34,199 --> 00:35:37,533 If you must know, um... 771 00:35:37,602 --> 00:35:40,094 sometimes I fantasize about my ex-wife. 772 00:35:40,171 --> 00:35:41,332 Amanda? 773 00:35:41,406 --> 00:35:44,399 I think about her all the time. 774 00:35:44,476 --> 00:35:47,503 She's the only woman that I ever put on a pedestal. 775 00:35:47,579 --> 00:35:48,945 I... 776 00:35:49,014 --> 00:35:50,710 But I blew it with her. 777 00:35:50,782 --> 00:35:54,048 It's over, but... 778 00:35:54,119 --> 00:35:56,111 but I still love her. 779 00:36:00,959 --> 00:36:02,894 My God, that's it. 780 00:36:02,961 --> 00:36:05,328 That's my problem. 781 00:36:07,098 --> 00:36:09,090 I'm still in love with Amanda. 782 00:36:13,138 --> 00:36:14,982 No, no, I'm not really looking for another hotel. 783 00:36:15,006 --> 00:36:15,939 I'm looking 784 00:36:16,007 --> 00:36:17,908 for a... like a private beach, 785 00:36:17,976 --> 00:36:19,842 you know, something off the beaten track. 786 00:36:19,911 --> 00:36:21,255 I'm honeymooning with my new bride. 787 00:36:21,279 --> 00:36:23,805 Oh, now I understand the need for privacy. 788 00:36:23,882 --> 00:36:25,874 We have a number of small islands off the coast. 789 00:36:25,950 --> 00:36:27,248 The, uh, facilities 790 00:36:27,318 --> 00:36:31,050 are crude, but the beaches and settings are very romantic. 791 00:36:31,122 --> 00:36:33,717 How does, uh, how does one get to these islands? 792 00:36:33,792 --> 00:36:35,556 I could arrange for a boat 793 00:36:35,627 --> 00:36:37,138 along with a supply of food from the hotel, 794 00:36:37,162 --> 00:36:39,222 scuba diving gear, whatever you like. 795 00:36:39,297 --> 00:36:40,765 That sounds great. 796 00:36:40,832 --> 00:36:42,926 Well, listen, um... 797 00:36:43,001 --> 00:36:44,867 I don't want anybody to know about this, okay? 798 00:36:44,936 --> 00:36:46,063 No problem. 799 00:36:46,137 --> 00:36:47,730 It's official... I'm a free woman. 800 00:36:47,806 --> 00:36:48,899 Congratulations. 801 00:36:48,973 --> 00:36:51,169 Come on, I feel like celebrating in the bar. 802 00:36:51,242 --> 00:36:52,653 You'll take care of what we talked about, right? 803 00:36:52,677 --> 00:36:53,975 Yes, sir. 804 00:36:54,045 --> 00:36:55,138 What was that all about? 805 00:36:55,213 --> 00:36:56,738 It's a surprise. 806 00:36:56,815 --> 00:36:59,512 Can't you see? 807 00:36:59,584 --> 00:37:01,883 It says Burns, Mancini, Cooper. 808 00:37:01,953 --> 00:37:03,353 - That's "M" before the "C." - Oh... 809 00:37:03,388 --> 00:37:05,633 oh, and that gives you the right to spend my hard-earned cash? 810 00:37:05,657 --> 00:37:06,657 Your cash?! 811 00:37:06,691 --> 00:37:07,624 Correction: it's our cash, okay? 812 00:37:07,692 --> 00:37:08,887 Peter's, mine, yours, 813 00:37:08,960 --> 00:37:10,204 - everybody's. - Yeah, since when, since when? 814 00:37:10,228 --> 00:37:11,572 Since you weaseled your way back into this practice, 815 00:37:11,596 --> 00:37:12,996 - that's since when. - You know, 816 00:37:13,064 --> 00:37:14,542 - I'm only gonna say this once, Coop. - What's that? 817 00:37:14,566 --> 00:37:15,743 - Don't use the weasel word. - You weasel. 818 00:37:15,767 --> 00:37:17,668 - Weasel, weasel. - Hey, come here, come here. 819 00:37:17,736 --> 00:37:19,136 Hey, hey, hey, what's going on here? 820 00:37:19,170 --> 00:37:20,729 All right, you want to go again, huh? 821 00:37:20,805 --> 00:37:22,797 Michael, Coop, stop it! 822 00:37:22,874 --> 00:37:25,105 I mean it, stop it! 823 00:37:25,176 --> 00:37:26,474 What are you, insane?! 824 00:37:26,544 --> 00:37:29,537 This is a medical office, not a boxing ring! 825 00:37:29,614 --> 00:37:30,825 You're right. You know what? I should have 826 00:37:30,849 --> 00:37:32,129 run him over in the parking lot! 827 00:37:32,183 --> 00:37:33,276 Oh, and this is the guy 828 00:37:33,351 --> 00:37:34,361 - that's supposed to replace me? - Michael, 829 00:37:34,385 --> 00:37:35,318 shut up. 830 00:37:35,386 --> 00:37:37,082 Coop, explain. 831 00:37:37,155 --> 00:37:39,590 My partner... And I use the term reluctantly... 832 00:37:39,657 --> 00:37:41,592 Ordered a $5,000 vector cardiograph machine 833 00:37:41,659 --> 00:37:44,185 for the office, which we do not need. 834 00:37:44,262 --> 00:37:45,753 I don't agree with that opinion. 835 00:37:45,830 --> 00:37:46,763 That's because you're getting kickbacks 836 00:37:46,831 --> 00:37:47,871 from the suppliers, right? 837 00:37:47,899 --> 00:37:49,492 You are trying to sabotage 838 00:37:49,567 --> 00:37:51,035 my position here! I'll tell you what, 839 00:37:51,102 --> 00:37:53,071 I'm here in perpetuity! 840 00:37:53,138 --> 00:37:54,538 - Michael! - What?! 841 00:37:54,606 --> 00:37:56,700 Don't you think Coop has a point? 842 00:37:56,775 --> 00:37:58,801 Maybe you should take a few weeks, if you must, 843 00:37:58,877 --> 00:38:01,472 to settle into this new arrangement 844 00:38:01,546 --> 00:38:04,539 before, uh, you start ordering new things for the office? 845 00:38:07,085 --> 00:38:09,850 All right, all right. 846 00:38:11,356 --> 00:38:13,086 I'm sorry. 847 00:38:14,259 --> 00:38:16,626 Friends? 848 00:38:16,694 --> 00:38:19,425 Oh, I'll think about it. 849 00:38:21,566 --> 00:38:22,864 Oh, my God. 850 00:38:23,968 --> 00:38:25,766 How did you do that? 851 00:38:25,837 --> 00:38:29,501 Uh, Michael and I have a, an understanding. 852 00:38:29,574 --> 00:38:33,739 It's, uh... wordless but effective. 853 00:38:33,812 --> 00:38:37,806 You, uh, are you ready for lunch? 854 00:38:37,882 --> 00:38:40,283 - Starved. - All right, good. 855 00:38:42,687 --> 00:38:44,832 Billy's going to come through that gate any second. 856 00:38:44,856 --> 00:38:46,654 You got to go, I don't want a scene. 857 00:38:46,724 --> 00:38:47,657 Until you hear me out. 858 00:38:47,725 --> 00:38:48,658 I can't. 859 00:38:48,726 --> 00:38:50,718 It's about Billy. 860 00:38:52,363 --> 00:38:54,923 Well, well, well, my wife and her lover are at it again. 861 00:38:54,999 --> 00:38:56,467 I didn't invite him. 862 00:38:56,534 --> 00:38:57,812 He just showed up and now he's leaving. 863 00:38:57,836 --> 00:38:58,997 Look, I'll go. 864 00:38:59,070 --> 00:39:00,231 Just so you know, 865 00:39:00,305 --> 00:39:01,068 your self-righteous husband 866 00:39:01,139 --> 00:39:02,349 and good friend Jennifer Mancini 867 00:39:02,373 --> 00:39:04,808 are having their own affair behind your back. 868 00:39:04,876 --> 00:39:06,276 Come on, no. 869 00:39:06,344 --> 00:39:08,279 I'm not lying to you, Sam, I swear. 870 00:39:10,348 --> 00:39:11,976 Is it true? 871 00:39:14,652 --> 00:39:17,349 Oh, you are such a hypocrite. 872 00:39:19,090 --> 00:39:21,116 The bedroom is down the hall. 873 00:39:21,192 --> 00:39:22,125 Pack my things. 874 00:39:22,193 --> 00:39:24,594 I'll be back in a minute. 875 00:39:24,662 --> 00:39:26,273 Don't even think about going into my bedroom. 876 00:39:26,297 --> 00:39:27,474 Oh, what, are you gonna stop me? 877 00:39:27,498 --> 00:39:28,738 Yeah, yeah, I'm gonna stop you. 878 00:39:39,244 --> 00:39:40,769 Sam. 879 00:39:40,845 --> 00:39:42,245 You bitch. 880 00:39:42,313 --> 00:39:45,340 You pushed me into an affair so you could steal my husband. 881 00:39:45,416 --> 00:39:47,647 Oh, thank God it's all out in the open. 882 00:39:47,719 --> 00:39:49,210 I am so relieved. 883 00:39:49,287 --> 00:39:51,984 I'll give you relieved, slut. 884 00:40:08,239 --> 00:40:09,730 - What the hell is that? - It's Sam. 885 00:40:14,679 --> 00:40:16,147 You're hurting her. 886 00:40:16,214 --> 00:40:18,342 - Get off. - Hurting her? I'd like to kill her. 887 00:40:18,416 --> 00:40:19,884 No kidding. 888 00:40:19,951 --> 00:40:21,715 You want somebody to blame? 889 00:40:21,786 --> 00:40:23,618 Blame me, blame yourself, blame us. 890 00:40:23,688 --> 00:40:25,299 We're the ones that blew the marriage, right? 891 00:40:25,323 --> 00:40:26,347 She's the innocent one. 892 00:40:26,424 --> 00:40:28,450 She has the wool pulled so over your eyes, 893 00:40:28,526 --> 00:40:30,495 along with other parts of your anatomy. 894 00:40:30,561 --> 00:40:32,189 I resent that totally. 895 00:40:32,263 --> 00:40:33,663 Me, too. Come on, 896 00:40:33,731 --> 00:40:35,723 - let's get out of here. - Gladly. 897 00:40:40,972 --> 00:40:43,032 I'm sorry about all this. 898 00:40:43,107 --> 00:40:45,872 Listen, I'll finish getting you packed. 899 00:40:45,944 --> 00:40:48,175 Let's get you moved into my place, okay? 900 00:40:48,246 --> 00:40:50,078 I'm not moving anywhere. 901 00:40:50,148 --> 00:40:52,982 I just... I need to be alone. 902 00:41:11,336 --> 00:41:15,137 Happiness comes from a commitment to value oneself. 903 00:41:15,206 --> 00:41:18,040 That is the lesson to be learned from side one. 904 00:41:18,109 --> 00:41:20,578 Repeat after me: I am invincible. 905 00:41:25,950 --> 00:41:28,317 Michael. I am invincible. 906 00:41:28,386 --> 00:41:29,979 Michael? 907 00:41:30,054 --> 00:41:31,249 Have you been drinking? 908 00:41:31,322 --> 00:41:32,322 What? Oh, no, no. 909 00:41:32,357 --> 00:41:34,724 I was just... eh, never mind. 910 00:41:34,792 --> 00:41:36,260 What's wrong now, Taylor? 911 00:41:36,327 --> 00:41:38,455 I've lost Kyle forever. 912 00:41:38,529 --> 00:41:39,792 Oh, I'm sorry. 913 00:41:39,864 --> 00:41:41,162 No, you're not. 914 00:41:41,232 --> 00:41:42,325 No, really. I mean, uh, 915 00:41:42,400 --> 00:41:44,096 I want the best for you and your baby. 916 00:41:44,168 --> 00:41:45,932 Uh, for very unselfish reasons. 917 00:41:46,004 --> 00:41:49,270 So, next time you ask for my advice, take it. 918 00:41:49,340 --> 00:41:51,571 There won't be a next time. 919 00:41:51,642 --> 00:41:54,111 I've called to say good-bye, Michael. 920 00:41:54,178 --> 00:41:55,612 Good-bye? Where are you going? 921 00:41:55,680 --> 00:41:58,707 Far, far away. 922 00:41:58,783 --> 00:42:01,378 Thanks for being my only friend, Michael. 923 00:42:03,521 --> 00:42:04,716 Taylor? 924 00:42:04,789 --> 00:42:06,724 Taylor, are you there? 925 00:42:06,791 --> 00:42:09,317 Tay... 926 00:42:12,330 --> 00:42:14,765 Do you, Amanda, take this man 927 00:42:14,832 --> 00:42:17,165 to be your lawfully wedded husband, 928 00:42:17,235 --> 00:42:18,999 to love, honor, and cherish him, 929 00:42:19,070 --> 00:42:21,301 so long as you both shall live? 930 00:42:21,372 --> 00:42:22,499 I do. 931 00:42:22,573 --> 00:42:23,768 Do you, Rory, 932 00:42:23,841 --> 00:42:27,141 take this woman to be your lawfully wedded wife, 933 00:42:27,211 --> 00:42:29,476 to love, honor, and cherish her, 934 00:42:29,547 --> 00:42:31,175 so long as you both shall live? 935 00:42:31,249 --> 00:42:32,308 I do. 936 00:42:32,383 --> 00:42:34,682 Then by the power vested in me by God 937 00:42:34,752 --> 00:42:36,311 and the republic, 938 00:42:36,387 --> 00:42:39,516 I hereby pronounce you husband and wife. 939 00:42:39,590 --> 00:42:41,559 You may kiss the bride. 940 00:42:44,262 --> 00:42:46,197 Amanda! 941 00:43:12,423 --> 00:43:15,416 ♪♪ 942 00:43:43,588 --> 00:43:45,580 ♪♪ 66569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.