Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,040 --> 00:00:27,090
Claudia, de vriendin van Tony.
- Eén hoog, rechts.
2
00:00:46,200 --> 00:00:51,081
Hoe kon Tony zo'n stuk verstoppen?
- Hij is discreet. Daar hou ik van.
3
00:00:53,760 --> 00:01:00,644
Hoeveel kost het me voor een week?
- Zo, jij bent hitsig.
4
00:01:00,800 --> 00:01:06,204
Toen Tony mij jouw site liet zien,
kreeg ik zin om je te neuken.
5
00:01:11,680 --> 00:01:14,331
Het is 800, hè?
- Ja, dat klopt.
6
00:01:20,160 --> 00:01:22,049
Dank je.
7
00:01:38,080 --> 00:01:40,003
Neuk me in m'n kont.
- Wat?
8
00:01:40,160 --> 00:01:42,128
In m'n kont.
9
00:01:45,520 --> 00:01:47,727
Verdomme, wat een kont.
10
00:01:54,880 --> 00:01:56,723
Wat is er?
11
00:01:57,960 --> 00:02:02,488
Heb je nooit een transseksueel geneukt?
Wat doe ik hier dan?
12
00:02:09,360 --> 00:02:11,408
Ben je gek geworden?
13
00:02:13,760 --> 00:02:18,971
Luister, kleine flikker.
Ik weet je naam, je adres, alles.
14
00:02:19,120 --> 00:02:22,567
Je krijgt je geld terug.
- Hou je bek en luister.
15
00:02:22,720 --> 00:02:27,521
Als je iemand vertelt over vanavond,
schiet ik je kloten eraf.
16
00:02:27,680 --> 00:02:30,081
Wil je een kut? Dan krijg je er een.
17
00:02:30,240 --> 00:02:33,164
Nee, hou op.
Ik zal het niemand vertellen.
18
00:02:33,320 --> 00:02:35,482
Oké, kleed je aan.
19
00:02:35,640 --> 00:02:39,929
Je hebt hier wat gedronken
en ik heb je eruit gegooid, oké?
20
00:02:40,080 --> 00:02:44,768
We hebben niet geneukt.
Zeg me na: Er is niets gebeurd.
21
00:02:44,920 --> 00:02:46,809
Er is niets gebeurd.
22
00:02:51,800 --> 00:02:53,689
Donder op.
23
00:03:19,520 --> 00:03:21,682
Ja, met mij. Alles goed?
24
00:03:21,840 --> 00:03:25,083
Leuk geprobeerd,
maar ik ben er niet in getrapt.
25
00:04:14,400 --> 00:04:18,371
Vertaling:
inVision Ondertiteling NN1
26
00:04:26,120 --> 00:04:31,729
Het wordt een probleem. Hij is er
nooit, neemt z'n telefoon niet op.
27
00:04:31,880 --> 00:04:34,645
Hij is er nooit?
- Op het schuiladres.
28
00:04:34,800 --> 00:04:36,882
Als ik langskom, is hij weg.
29
00:04:37,040 --> 00:04:41,602
Kan hij zich niet rustig houden?
We krijgen gedonder met hem.
30
00:04:41,760 --> 00:04:43,649
Ik krijg wat van hem.
31
00:04:45,920 --> 00:04:50,289
Zoek hem en breng hem hier.
Dan neem ik hem onder handen.
32
00:04:51,640 --> 00:04:54,211
Is dat alles?
- Nee.
33
00:04:57,480 --> 00:05:01,690
Die jongens...
- Laat Mikael met rust.
34
00:05:01,840 --> 00:05:06,050
Dat weet ik. Maar de anderen?
Wie pakken we eerst?
35
00:05:06,200 --> 00:05:08,601
Maakt me niet uit.
36
00:05:09,880 --> 00:05:15,171
Ze hebben die geldwagen beroofd.
Zullen we het geld pakken?
37
00:05:23,880 --> 00:05:25,609
Tot later.
38
00:05:40,560 --> 00:05:43,291
Ik baal van je.
- Waarom?
39
00:05:43,440 --> 00:05:49,049
Je bent nooit op het schuiladres.
- Omdat ik een vrouw heb ontmoet.
40
00:05:49,200 --> 00:05:53,569
Ze is onverzadigbaar.
Ze maakt me zo geil als een beer.
41
00:06:02,120 --> 00:06:03,849
Sandra.
42
00:06:07,160 --> 00:06:12,326
Was ze niet naar Ajaccio?
- Ja, ze heeft zeker ruzie met haar zus.
43
00:06:18,400 --> 00:06:23,167
Wat is er gebeurd?
- De kleine is ziek geworden.
44
00:06:23,320 --> 00:06:29,009
Ik moet naar de apotheek. En ik moet
je echt vertellen wat er gebeurd is.
45
00:06:38,480 --> 00:06:42,007
Wacht nog even.
Ze gaat naar de apotheek.
46
00:06:42,160 --> 00:06:45,448
Kom op. Tony, voor mijn part,
maar je nicht...
47
00:06:45,600 --> 00:06:47,762
Ik wil niet dat ze je ziet.
48
00:06:48,600 --> 00:06:53,288
Zij kan haar bek toch wel houden?
- Dat is het probleem niet.
49
00:06:53,440 --> 00:06:58,765
Ik krijg er genoeg van.
Is het omdat ik Arabier ben?
50
00:06:58,920 --> 00:07:02,606
Je bent niet goed snik.
- Wat is het dan?
51
00:07:02,760 --> 00:07:07,482
Ik hoef me niet te verantwoorden.
Laat je gewoon niet zien.
52
00:07:09,120 --> 00:07:11,726
Je had haar moeten zien.
53
00:07:11,880 --> 00:07:18,047
Sandra, m'n zus is gestoord.
Volkomen gestoord.
54
00:07:18,200 --> 00:07:23,001
Ik heb haar nog nooit zo gezien.
Waar heb ik m'n sigaretten?
55
00:07:23,160 --> 00:07:27,324
Ze had niet eens door
dat de kleine zowat stikte.
56
00:07:28,960 --> 00:07:34,091
Ze vertelt me allerlei kutverhalen.
Dat duurt nu al tien jaar.
57
00:07:34,240 --> 00:07:37,961
En ik moet ze maar aanhoren.
Bekijk het maar.
58
00:07:39,320 --> 00:07:42,164
Ik moet echt even kalmeren.
59
00:07:45,000 --> 00:07:48,209
Ik zet geen voet meer in Ajaccio.
60
00:07:48,360 --> 00:07:53,605
Ik heb het vaker gezegd,
maar nu is het afgelopen.
61
00:07:54,320 --> 00:07:58,803
Mevrouw,
dit is niet het goede onderdeel.
62
00:08:00,480 --> 00:08:04,405
Ik kan dit niet verwisselen.
Dit ding deugt niet.
63
00:08:04,560 --> 00:08:09,327
Ik ga naar de werkplaats en morgen
neem ik het goede onderdeel mee.
64
00:08:09,480 --> 00:08:12,006
Maakt u zich geen zorgen.
65
00:08:15,320 --> 00:08:19,120
Wat is er?
- De afvoer in m'n badkamer.
66
00:08:22,200 --> 00:08:24,043
En verder?
- Niets.
67
00:08:24,200 --> 00:08:27,170
Ik vraag even wanneer hij weer komt.
68
00:08:29,920 --> 00:08:31,729
Wacht.
69
00:08:51,120 --> 00:08:53,248
Nooit gezien.
70
00:08:53,400 --> 00:08:57,325
Dat weet ik, maar ik vraag je
om hem te zoeken.
71
00:08:58,720 --> 00:09:02,167
Als je geen gedonder wilt.
- Wat voor gedonder?
72
00:09:02,320 --> 00:09:05,164
Kun je dat niet zelf verzinnen?
73
00:09:08,760 --> 00:09:13,402
Hij zit in Bastia
en hij is nooit ver van de Paoli's.
74
00:09:13,560 --> 00:09:18,930
Maak gebruik van die relaties van je.
Discreet. Vind hem voor me.
75
00:09:19,080 --> 00:09:21,367
Zoals elke voortvluchtige...
76
00:09:21,520 --> 00:09:25,320
brengt hij z'n tijd door met TV-kijken
en hoeren neuken.
77
00:09:25,480 --> 00:09:28,290
Ken je iemand die TV's verkoopt?
- Nee.
78
00:09:28,440 --> 00:09:31,569
Hou je dan maar met de hoeren bezig.
79
00:09:39,160 --> 00:09:42,642
Je bent een eikel,
die meid pijpt als een gek.
80
00:09:42,800 --> 00:09:50,002
Welke meid? Hij pijpt fantastisch.
Het is een kerel met een enorme lul.
81
00:09:57,320 --> 00:10:00,722
Hij heeft je gepijpt, ik weet het zeker.
82
00:10:01,680 --> 00:10:05,924
Ik ken een paar gasten die ze heeft
gepijpt. Ze was geweldig.
83
00:10:06,080 --> 00:10:09,562
Maar ze hebben zich mooi
door een vent laten pijpen.
84
00:10:09,720 --> 00:10:13,202
Door een transseksueel,
dat is niet hetzelfde.
85
00:10:13,360 --> 00:10:18,207
Als je gaat stappen om je te laten
pijpen, waarom doe je dat dan?
86
00:10:18,360 --> 00:10:20,601
Om te genieten.
- Nou en?
87
00:10:20,760 --> 00:10:26,324
Beter een transseksueel die goed pijpt
dan een hoer die er niks van bakt.
88
00:10:26,480 --> 00:10:29,370
Je hebt ze niet op een rijtje, Tony.
89
00:10:29,520 --> 00:10:32,967
Weet je wat jouw probleem is?
Dat je het weet.
90
00:10:33,120 --> 00:10:38,445
Als ze een gordijn ophangen met
een gat, steekje je pik erdoor en...
91
00:10:42,480 --> 00:10:44,209
Daar is hij.
92
00:10:51,640 --> 00:10:54,086
Donat, blijf staan.
93
00:11:17,480 --> 00:11:22,088
Vertel je nog waar je de buit
van de geldwagen hebt verstopt?
94
00:11:22,960 --> 00:11:27,090
Ik kan niet meer, neem het over.
Ik heb me bezeerd.
95
00:11:27,240 --> 00:11:29,402
Laat eens zien.
96
00:11:29,560 --> 00:11:33,565
Je moet er ijs op doen.
Anders wordt hij zo dik.
97
00:11:35,000 --> 00:11:37,446
We krijgen wat van jou, zeg.
98
00:11:42,640 --> 00:11:44,768
Pak een baksteen.
99
00:11:54,040 --> 00:11:56,611
Het heeft geen zin wat je doet.
100
00:12:02,040 --> 00:12:04,691
Doet het pijn? Dat is nog niks.
101
00:12:17,680 --> 00:12:20,684
Als we daar zijn,
bellen we of het geld er is.
102
00:12:20,840 --> 00:12:25,004
En wat doe ik dan?
- Dan wacht je op ons.
103
00:12:38,880 --> 00:12:41,770
Wij moeten even met elkaar praten.
104
00:12:45,960 --> 00:12:48,327
Heb jij m'n broer vermoord?
105
00:13:09,120 --> 00:13:13,409
Zei hij dat hij het had of niet?
- Hij wilde niet.
106
00:13:23,840 --> 00:13:25,683
Zijn ze beneden?
107
00:13:30,920 --> 00:13:33,002
En?
- Geen bericht.
108
00:13:33,160 --> 00:13:35,845
Wat is er?
- Ik weet niks, zeg ik toch?
109
00:13:36,000 --> 00:13:37,923
Vraag maar aan je zus.
110
00:13:38,080 --> 00:13:41,163
Wat zeg je?
- Z'n vriendin hoort niks van hem.
111
00:13:41,320 --> 00:13:44,164
We hadden met hem afgesproken.
112
00:13:44,320 --> 00:13:49,121
Luister naar me.
- Jean-Mi, zo is het genoeg.
113
00:13:52,680 --> 00:13:55,160
Hij is verdomme onze vriend.
114
00:13:55,320 --> 00:14:00,611
Zeg nog één keer iets over m'n zus
en je kunt coke snuiven door je reet.
115
00:14:07,120 --> 00:14:10,761
Heeft hij iets te maken met Santini?
- Nee.
116
00:14:11,600 --> 00:14:15,321
Santini kan ons geen bal schelen.
- Hou je bek.
117
00:14:16,600 --> 00:14:22,084
Hij heeft niets te maken met Santini.
Hij niet, ik niet en Agui niet.
118
00:14:29,120 --> 00:14:32,761
Als zij het zijn, vraag me dan niet
me in te houden.
119
00:14:32,920 --> 00:14:37,164
Dat heb ik één keer gedaan.
Ik doe het niet nog eens.
120
00:15:22,200 --> 00:15:25,807
Deze klotebende begint
uit de hand te lopen.
121
00:15:29,880 --> 00:15:34,408
Mikael zit naar ons te kijken.
Hij wil maar één ding.
122
00:15:34,560 --> 00:15:37,643
Dat ik je het hoofd van Santini vraag.
123
00:15:47,360 --> 00:15:52,287
Ik vraag je niet om Santini's hoofd,
maar dit wordt een klotezooi.
124
00:15:52,440 --> 00:15:55,842
De Bellagio kwam bij jou vandaan,
Santini bij mij.
125
00:15:56,000 --> 00:16:00,403
Ik liet je begaan met Donat,
maar nu is het een bende.
126
00:16:08,360 --> 00:16:11,330
Als we samenwerken,
raken we mensen kwijt.
127
00:16:11,480 --> 00:16:13,608
Maar dan is het opgelost.
128
00:16:18,560 --> 00:16:22,804
Ik weet dat het onmogelijk is,
maar dan is het opgelost.
129
00:16:29,200 --> 00:16:32,283
Als we samenwerken,
verlies ik veel mensen.
130
00:16:32,440 --> 00:16:36,650
Tony, Manu, Santini...
We zouden last met ze krijgen.
131
00:16:36,800 --> 00:16:38,928
Dus wat doen we?
132
00:16:42,160 --> 00:16:44,401
We sluiten een verbond.
133
00:16:45,400 --> 00:16:49,644
Degene die ons tegen elkaar opzet,
wordt opgeruimd.
134
00:16:49,800 --> 00:16:53,441
Of hij nou aan jouw kant zit
of aan de mijne.
135
00:16:53,600 --> 00:16:55,523
Wie het ook is?
136
00:16:57,080 --> 00:16:58,844
Wie het ook is.
137
00:17:24,080 --> 00:17:26,048
En?
138
00:17:26,200 --> 00:17:30,046
We doen voorlopig niets.
Leg dat je vriend goed uit.
139
00:17:30,200 --> 00:17:32,168
Nee.
- Mikael.
140
00:17:33,080 --> 00:17:34,889
Voorlopig.
141
00:17:41,160 --> 00:17:44,084
Wachten? Waar wil je op wachten?
142
00:17:44,960 --> 00:17:50,046
Denk je dat je Manu Mordiconi en
Tony Campana zomaar kunt afknallen?
143
00:17:50,200 --> 00:17:52,885
Weet je waar ze toe in staat zijn?
144
00:17:55,320 --> 00:17:58,927
Weet je nog dat we met ons vieren
waren?
145
00:18:03,920 --> 00:18:05,524
Wie wordt de volgende?
146
00:18:05,680 --> 00:18:07,603
Ben je gek?
- Word ik het?
147
00:18:07,760 --> 00:18:12,288
Wat zei ik nou?
Ik zei toch dat we ze gaan pakken.
148
00:18:12,440 --> 00:18:18,049
Ja hoor, en in de tussentijd ga ik
zitten wachten tot het mijn beurt is.
149
00:18:19,640 --> 00:18:22,246
Dan kan het ook mijn beurt zijn.
150
00:18:38,400 --> 00:18:42,928
Wat maak jij nou?
We hebben twee uur zitten wachten.
151
00:18:43,080 --> 00:18:46,846
Ik ben eerder gegaan.
- Wie heeft je opgehaald?
152
00:18:48,800 --> 00:18:50,962
Ik snap het al.
153
00:18:52,400 --> 00:18:54,129
Niet mis.
154
00:18:54,280 --> 00:18:57,329
Ben je in vorm?
- Min of meer.
155
00:18:57,480 --> 00:18:59,050
Mag ik koffie?
156
00:19:00,520 --> 00:19:03,364
Vraag me dat niet, Pierre-Mathieu.
157
00:19:03,520 --> 00:19:08,208
Ik kan niet om de tafel gaan zitten
met die van Fiumorbu.
158
00:19:08,360 --> 00:19:12,001
We hebben vrienden verloren. Jij ook.
159
00:19:12,160 --> 00:19:16,609
Zij hebben ook vrienden verloren.
En zelfs een vader.
160
00:19:19,360 --> 00:19:24,207
Dat verandert er niets aan.
Bovendien zijn hun motieven onduidelijk.
161
00:19:24,360 --> 00:19:27,330
Morgen zeg je dat de beweging
in gevaar is.
162
00:19:27,480 --> 00:19:31,166
De staat, spionnen, financiële intriges.
163
00:19:31,320 --> 00:19:34,449
Misschien kunnen we het dan eens
worden.
164
00:19:34,600 --> 00:19:37,524
Maar nu niet,
het gaat alleen maar om geld.
165
00:19:37,680 --> 00:19:42,402
Hou op. Je denkt dat alles om geld
draait, je bent getraumatiseerd.
166
00:19:42,560 --> 00:19:46,884
Ik heb het over ons land.
Ze mogen Capu Biancu niet overnemen.
167
00:19:47,040 --> 00:19:50,647
Het is een kwestie van geld,
en niets anders.
168
00:19:52,360 --> 00:19:57,241
Ik heb trouwens besloten
om uit de beweging te stappen.
169
00:19:57,400 --> 00:20:01,405
Dat is beter voor jou, voor mij,
voor iedereen.
170
00:20:06,160 --> 00:20:09,403
Wat je ook doet,
je staat mat in drie zetten.
171
00:20:14,000 --> 00:20:18,961
Kom niet naar de vergadering als
je niet wilt. Maar je stapt er niet uit.
172
00:20:19,120 --> 00:20:23,967
Dat doe je pas als ik het zeg.
Ik beslis wanneer iemand vertrekt.
173
00:20:25,120 --> 00:20:28,522
Mat in drie zetten?
Dat zou me verbazen.
174
00:21:05,000 --> 00:21:07,287
Wat is dat?
175
00:21:07,440 --> 00:21:10,842
Ik heb het van Dédé Pasqualini
overgenomen.
176
00:21:11,000 --> 00:21:14,402
Kon je me dat niet zeggen?
- Ik zeg het je nu.
177
00:21:14,560 --> 00:21:16,801
Weet zij het?
178
00:21:16,960 --> 00:21:18,849
Waar is ze?
- In Parijs.
179
00:21:19,760 --> 00:21:24,163
Ze is in Parijs met de Arabier.
Ze is niet met jou of met mij.
180
00:21:24,320 --> 00:21:27,642
Ze is met hem.
- Ze is met hem, omdat ze...
181
00:21:27,800 --> 00:21:32,362
Is ze soms naar Parijs om te neuken?
Met een vent die gezocht wordt?
182
00:21:32,520 --> 00:21:37,560
Ze regelt haar zaken.
En wij regelen die van ons.
183
00:21:45,880 --> 00:21:49,646
Het is link.
- Het is link. Maar je hoeft niet.
184
00:21:49,800 --> 00:21:51,723
Maar ik zet het door.
185
00:21:54,080 --> 00:21:57,880
Het levert 30.000 euro per maand op.
De man.
186
00:21:59,240 --> 00:22:03,450
Denk er maar over na.
Je hoeft niet gelijk mee te doen.
187
00:22:14,160 --> 00:22:17,846
Heb je gebeld over de champagne?
- Het komt morgen.
188
00:22:18,000 --> 00:22:21,083
Ik wil het vanmiddag hebben.
189
00:22:33,880 --> 00:22:38,488
Hoe ga je me voorstellen?
- Ik weet niet. Wat vind jij?
190
00:22:38,640 --> 00:22:40,847
Zeg gewoon 'mijn vent'.
191
00:22:42,800 --> 00:22:46,771
Als je mijn vent was,
zou ik zeggen 'een vriend'.
192
00:22:48,760 --> 00:22:51,650
Dan denken ze dat ik je lijfwacht ben.
193
00:22:51,800 --> 00:22:55,282
Wat moet ik dan zeggen?
- Mijn vriend.
194
00:23:01,800 --> 00:23:06,283
Wat je vertelt, spreekt me wel aan.
Maar waarom ik?
195
00:23:07,360 --> 00:23:11,604
Je kent het gokken en de mensen
die zich ermee bezig houden...
196
00:23:11,760 --> 00:23:13,842
en m'n vader respecteerde je.
197
00:23:14,000 --> 00:23:17,163
Is dat een goed teken?
- Jazeker.
198
00:23:18,600 --> 00:23:21,331
Wil je een sigaar?
- Nee, dank je.
199
00:23:23,240 --> 00:23:26,642
Kun je me iets laten zien?
Bouwplannen?
200
00:23:28,280 --> 00:23:31,523
Die heb ik binnenkort.
- Wie werkt eraan?
201
00:23:33,280 --> 00:23:38,366
Een bevriende architect in Bastia.
Hij wacht op groen licht.
202
00:23:39,520 --> 00:23:42,524
Twee hotels, golfbaan,
vier restaurants.
203
00:23:42,680 --> 00:23:46,207
Zonder jou kan ik het casino
wel vergeten.
204
00:23:48,840 --> 00:23:52,322
Ik zal eerlijk zijn.
Het interesseert me niet.
205
00:23:52,480 --> 00:23:57,520
Ik heb al twee casino's. Samen met jou
een derde beginnen is onverstandig.
206
00:23:57,680 --> 00:24:01,810
Maar samen het hele complex doen,
inclusief het casino...
207
00:24:01,960 --> 00:24:04,691
dat interesseert me wel.
208
00:24:04,840 --> 00:24:08,367
Zo had ik me het niet voorgesteld.
- Ik ook niet.
209
00:24:09,480 --> 00:24:14,042
Dat je eisen stelt over het gokken,
begrijp ik. Maar de rest...
210
00:24:14,200 --> 00:24:20,890
Ga naar Partouche, Barrière, een
Zwitserse groep. Kandidaten genoeg.
211
00:24:21,040 --> 00:24:25,125
De helft van het casino,
20 procent van de rest.
212
00:24:25,280 --> 00:24:27,726
50 procent van de rest.
- Nee.
213
00:24:27,880 --> 00:24:32,010
Sandra, heb je wat aan de hotels
zonder het casino?
214
00:24:32,160 --> 00:24:35,881
35. Anders ga ik naar Partouche.
215
00:24:43,160 --> 00:24:48,326
Stuur die architect de laan uit.
Ik zal je iemand voorstellen.
216
00:24:49,520 --> 00:24:55,641
Zeg eens, doen er Arabieren mee?
- Nee.
217
00:24:55,800 --> 00:24:57,723
Wie is hij dan?
218
00:25:00,240 --> 00:25:02,129
Hij is m'n vriend.
219
00:26:23,800 --> 00:26:25,450
Het is je oom.
220
00:26:48,880 --> 00:26:53,442
Hij heeft alles geregeld.
Je kunt terug naar Marseille.
221
00:26:54,360 --> 00:26:56,488
Hij verwacht je morgen.
222
00:27:07,480 --> 00:27:11,007
Ik zweer je,
haar borsten waren niet gelijk.
223
00:27:11,160 --> 00:27:12,924
Lul toch niet zo.
224
00:27:13,080 --> 00:27:17,642
De ene borst was normaal
en de andere ging zo.
225
00:27:17,800 --> 00:27:20,406
Ik zweer het je.
226
00:27:23,840 --> 00:27:25,569
Ik ben zo terug.
227
00:27:28,040 --> 00:27:29,804
Dat is haar man.
228
00:27:34,240 --> 00:27:37,403
Ik moet gaan.
- Waarom?
229
00:27:37,560 --> 00:27:40,291
Ik moet.
- Was het je man?
230
00:27:40,440 --> 00:27:44,365
Ja, het is niet goed met hem.
- Is hij ziek?
231
00:27:44,520 --> 00:27:47,410
Nee, maar ik moet erheen.
232
00:27:47,560 --> 00:27:51,804
Laat hem dan hier komen.
- Ben je gek geworden?
233
00:27:51,960 --> 00:27:56,887
Nee, laat hem een hapje mee-eten.
Bel hem op.
234
00:28:03,040 --> 00:28:05,407
Geef me die inktvisjes eens.
235
00:28:10,680 --> 00:28:15,049
Zeg tegen Francis dat je van mij komt.
Hij is een vriend.
236
00:28:15,200 --> 00:28:18,602
In de kamers aan de zuidkant
stinkt het naar vis.
237
00:28:18,760 --> 00:28:21,411
Je moet aan de westkant zitten.
238
00:28:23,200 --> 00:28:26,249
Hoe lang blijf je daar?
- Drie dagen.
239
00:28:26,400 --> 00:28:29,165
Gaat Mimi mee?
- Nee.
240
00:28:30,000 --> 00:28:33,800
Te gek, dan zul je daar wel
uit je bol gaan in je eentje.
241
00:28:35,240 --> 00:28:37,129
Nee, het is niks.
242
00:28:44,880 --> 00:28:47,645
Een cadeau, bij wijze van dank.
243
00:28:48,480 --> 00:28:50,482
Hij is prachtig.
244
00:28:55,160 --> 00:28:59,449
Zie je? Het was heel wat waard
om voor je te zorgen.
245
00:28:59,600 --> 00:29:02,001
Want het was heel zwaar.
246
00:29:04,560 --> 00:29:10,090
Dan heb ik ook een cadeau verdiend.
Voor mij was het ook zwaar.
247
00:29:14,120 --> 00:29:16,726
Dan zul je nu wel blij zijn.
248
00:29:16,880 --> 00:29:20,646
Is het veilig?
- Bijna.
249
00:29:23,760 --> 00:29:28,129
Je oom is kwaad
omdat je schoonmaak hebt gehouden.
250
00:29:28,280 --> 00:29:31,011
Ik zou er maar niet heen gaan.
251
00:29:32,480 --> 00:29:36,769
Blijf je nog even?
- Nee, ik heb thuis dingen te regelen.
252
00:29:39,920 --> 00:29:46,849
We brengen je met de boot.
Urit, wil je Sandra wegbrengen?
253
00:29:50,560 --> 00:29:54,326
We bellen elkaar
voor de volgende bijeenkomst.
254
00:29:58,000 --> 00:29:59,729
Tot ziens, Nader.
255
00:30:00,560 --> 00:30:02,085
Tot ziens, Sandra.
256
00:30:29,760 --> 00:30:33,606
Wil je me vertellen wat ik zag?
- Wat zag je?
257
00:30:35,080 --> 00:30:37,367
Nee, wat ik daarnet zag.
258
00:30:37,520 --> 00:30:40,649
Ik weet het niet.
- Oh, je weet het niet?
259
00:30:43,560 --> 00:30:46,848
Hou op. Verdomme.
260
00:30:48,680 --> 00:30:50,728
Hou op.
261
00:31:03,920 --> 00:31:05,888
Maak dat je wegkomt.
262
00:31:10,360 --> 00:31:12,249
Dank je, Julien.
263
00:31:45,000 --> 00:31:48,243
Sandra?
- Ik ben hier.
264
00:31:50,400 --> 00:31:54,883
Ik hoorde de auto. Wat doe je daar?
- Niets.
265
00:31:56,920 --> 00:31:58,809
Gaat het wel?
266
00:32:26,400 --> 00:32:28,084
Inzetten, heren.
267
00:32:32,280 --> 00:32:37,127
Meneer? 40 betaald.
268
00:32:55,320 --> 00:32:57,129
Plus 1000.
269
00:33:28,800 --> 00:33:31,201
Alles goed?
- Jawel.
270
00:33:32,400 --> 00:33:35,722
Is het goed gegaan in Parijs?
- Heel goed.
271
00:33:39,360 --> 00:33:41,328
Ik ben beneden.
272
00:34:03,000 --> 00:34:05,321
Moet je niet naar beneden?
273
00:34:23,120 --> 00:34:27,523
Ga je niet te ver?
- Het ging nogal snel, weet je.
274
00:34:27,680 --> 00:34:33,210
Ik ben al twee dagen terug.
- Nou en? Ik verberg toch niks voor je?
275
00:34:33,360 --> 00:34:37,922
Ik hoef geen verslag uit te brengen
over alles wat ik doe.
276
00:34:38,080 --> 00:34:42,210
Nee, maar wel als je van de Dakota
een Thais restaurant maakt.
277
00:34:42,360 --> 00:34:46,081
Ik ben hier thuis, toch?
Of vind je van niet?
278
00:34:48,840 --> 00:34:51,207
Ja, je bent hier thuis.
- Ja.
279
00:34:51,360 --> 00:34:54,569
Maar zeg het liever anders.
- Hoe dan?
280
00:34:55,480 --> 00:35:00,566
Zeg het maar helemaal niet.
Het is net of ik hier niet thuis ben.
281
00:35:00,720 --> 00:35:03,451
Je komt hier toch?
- Nee, jij komt hier.
282
00:35:03,600 --> 00:35:07,810
Ik ben er altijd. Toen je problemen
had met Coco, met je broer.
283
00:35:07,960 --> 00:35:09,724
Met Léandri, hetzelfde.
284
00:35:09,880 --> 00:35:13,327
Je behandelt me als een loopjongen.
Weet je hoe oud ik ben?
285
00:35:13,480 --> 00:35:17,201
41 jaar.
- Ja, 41 . Zie je het probleem niet?
286
00:35:17,360 --> 00:35:23,003
Na alles wat ik heb gedaan. Als je het
niet ziet, heb je een groot probleem.
287
00:35:24,680 --> 00:35:27,251
Wat dan?
- Ik weet het niet.
288
00:35:27,400 --> 00:35:32,725
Maar je kunt van alles verwachten.
- Oh ja? Wat bijvoorbeeld?
289
00:35:33,560 --> 00:35:37,690
Oké, wil je dat ik ermee stop?
- Hoeveel vang ik?
290
00:35:37,840 --> 00:35:41,049
Hoeveel wil je?
- Ik wil niks. Hoeveel vang ik?
291
00:35:41,200 --> 00:35:43,009
Ik denk erover na.
292
00:36:50,240 --> 00:36:51,605
Drie jaar.
293
00:36:51,760 --> 00:36:55,970
Hoe heette die rechter
die we de eerste keer hadden?
294
00:36:56,120 --> 00:37:00,409
Die dikke. Ze leek wel een varken.
- Was dat niet Moselle?
295
00:37:00,560 --> 00:37:03,769
Moselle. Herinner je je dat kreng?
296
00:37:10,000 --> 00:37:12,401
Daar zijn onze vrienden.
297
00:37:15,880 --> 00:37:19,521
Beter laat dan nooit.
298
00:37:19,680 --> 00:37:21,170
Ik ga kijken.
299
00:37:23,600 --> 00:37:26,365
Met je vijanden moet je vrede sluiten.
300
00:37:26,520 --> 00:37:30,161
M'n vriend,
het wachten was alleen nog op jou.
301
00:37:49,800 --> 00:37:53,885
We accepteren niet dat er
met drugsgeld wordt gebouwd...
302
00:37:54,040 --> 00:37:57,647
in Capu Biancu, Rondinara of Balistra.
303
00:37:57,800 --> 00:38:01,600
We staan ons land niet af
voor grondspeculatie...
304
00:38:01,760 --> 00:38:06,209
door drugshandelaren,
geholpen door corrupte politici.
305
00:38:06,360 --> 00:38:08,283
We waarschuwen degenen...
306
00:38:08,440 --> 00:38:12,684
die inzetten op de zwakheid
en naïviteit van anderen...
307
00:38:12,840 --> 00:38:17,402
dat wij waakzaam zullen zijn
en hun acties gaan verhinderen.
308
00:38:17,560 --> 00:38:20,962
Weg met de drugs,
weg met de speculanten.
309
00:38:21,120 --> 00:38:23,851
Het Corsicaanse land is niet te koop.
310
00:38:32,440 --> 00:38:35,842
Waarvoor stoor je me?
M'n vriendin is niet blij.
311
00:38:36,000 --> 00:38:40,801
Kan me niet schelen. Je moet een
boodschap doorgeven aan Sandra.
312
00:38:40,960 --> 00:38:45,443
Het is dus inderdaad niks.
- Heb je over de bijeenkomst gehoord?
313
00:38:45,600 --> 00:38:49,924
Iedereen was er.
- Ja. Nou en?
314
00:38:50,080 --> 00:38:53,926
Zeg dat het geregeld kan worden.
- Waarom ga je zelf niet?
315
00:38:54,080 --> 00:38:58,005
Ze is nogal lichtgeraakt.
Maar naar jou luistert ze wel.
316
00:38:58,160 --> 00:39:01,448
Naar mij? Vergeet het maar.
317
00:39:01,600 --> 00:39:04,524
Zeg dat het geregeld kan worden.
- Wat?
318
00:39:04,680 --> 00:39:09,004
Dat weet ze wel. Ze verkoopt,
wij kopen en ze komt er goed van af.
319
00:39:09,160 --> 00:39:12,528
Ze verkoopt, jullie kopen,
ze komt er goed van af?
320
00:39:12,680 --> 00:39:16,287
Geef je het haar door?
- En als ze weigert?
321
00:39:19,440 --> 00:39:24,002
Er zijn mensen die daarop wachten.
Ze mag doen wat ze wil.
322
00:39:24,160 --> 00:39:26,447
Maar geef het aan haar door.
323
00:39:30,240 --> 00:39:36,566
Die nationalisten hebben tien jaar
met elkaar gevochten...
324
00:39:36,720 --> 00:39:41,089
en nu verenigen ze zich tegen mij.
Klasse, hoor.
325
00:39:43,280 --> 00:39:46,762
Zal ik teruggaan?
- Nee.
326
00:39:46,920 --> 00:39:51,164
Zeg de volgende keer
dat ze niet meer moeten komen.
327
00:39:53,520 --> 00:39:56,888
Als je...
- Hou je adviezen maar voor je.
328
00:39:57,040 --> 00:40:01,443
Ik wilde je geen advies geven,
ik wilde je iets zeggen.
329
00:40:01,600 --> 00:40:06,083
Je zult veren moeten laten
in deze kwestie, dat staat vast.
330
00:40:06,240 --> 00:40:08,607
Ik wist dat je te veel zou zeggen.
331
00:40:08,760 --> 00:40:12,810
Je zult veren laten, omdat je niet
meer weet waar je bent.
332
00:40:12,960 --> 00:40:18,205
Je zit in je mooie huis
en denkt dat je de 'Mafiosa' bent.
333
00:40:18,360 --> 00:40:21,443
Je commandeert je mannen
als soldaatjes.
334
00:40:21,600 --> 00:40:27,323
Doe dit, doe dat. Rechtsaf, linksaf.
Je speelt dat je de baas bent.
335
00:40:28,160 --> 00:40:33,769
Je hebt de zaken van je vader geërfd,
maar heb je ook z'n gezag geërfd?
336
00:40:34,520 --> 00:40:39,321
Je vader heeft zelf de mannen omgelegd
die hem verlinkten.
337
00:40:39,480 --> 00:40:43,087
Hij had het pistool in z'n handen,
niet z'n mannen.
338
00:40:43,240 --> 00:40:46,801
Daarna zat hij in de gevangenis.
Vijftien jaar.
339
00:40:46,960 --> 00:40:51,648
Hij heeft niks verraden, geen zaak,
niemand. Iedereen was veilig.
340
00:40:51,800 --> 00:40:57,091
En jij? Heb je iemand omgelegd?
Heb je vastgezeten?
341
00:40:57,240 --> 00:41:01,131
En als je ooit moet zitten,
wie is er dan veilig? Niemand.
342
00:41:01,280 --> 00:41:04,363
Je weet alleen
hoe je geld kunt verdienen.
343
00:41:04,520 --> 00:41:07,603
Dat is niet genoeg
om vertrouwen te winnen.
344
00:41:07,760 --> 00:41:11,924
En met de tegenstanders die je hebt,
is geld niet genoeg...
345
00:41:12,080 --> 00:41:14,208
om je mensen vast te houden.
346
00:41:15,400 --> 00:41:18,370
Was dat alles?
- Ja, dat was alles.
347
00:41:21,840 --> 00:41:25,606
Dag, Manu. Krijg ik geen kusje?
- Straks.
348
00:41:32,200 --> 00:41:34,009
Ze wil me zien.
349
00:41:35,600 --> 00:41:37,523
Ga dan.
350
00:41:37,680 --> 00:41:39,569
Wat zou ze willen?
351
00:41:43,080 --> 00:41:46,289
Ze wil je uithoren.
- Waarover?
352
00:41:47,240 --> 00:41:49,641
Ze wil je vragen stellen.
353
00:41:51,400 --> 00:41:55,450
Ze vraagt maar wat ze wil,
maar ik zeg niks over jou.
354
00:41:55,600 --> 00:41:59,446
Ze zal je vragen stellen over jou,
niet over mij.
355
00:42:02,600 --> 00:42:04,409
Verdomme.
356
00:42:05,080 --> 00:42:10,211
Ze wil weten wat je denkt.
Ze wil ons uit elkaar drijven.
357
00:42:13,280 --> 00:42:17,763
Je hebt het verpest.
Je hebt het echt verpest.
358
00:42:20,200 --> 00:42:23,329
Moet je kijken hoe diep we
in de stront zitten.
359
00:42:23,480 --> 00:42:25,562
Zal ik wel gaan of niet?
360
00:42:27,120 --> 00:42:29,327
Doe maar wat je wilt.
361
00:42:44,520 --> 00:42:48,605
Eens zul je moeten kiezen.
- Wat kiezen?
362
00:42:48,760 --> 00:42:50,728
Kiezen.
363
00:43:02,520 --> 00:43:07,287
Sandra, besef één ding goed.
Tony is als een broer voor me.
364
00:43:10,200 --> 00:43:14,364
Ik kan geen vrienden zijn met mensen
met wie hij ruzie heeft.
365
00:43:14,520 --> 00:43:18,525
Als jullie ruzie hebben,
kan ik je vriend niet zijn.
366
00:43:19,720 --> 00:43:23,805
Ik kan geen vrienden zijn met mensen
met wie hij ruzie heeft.
367
00:43:23,960 --> 00:43:27,089
Op het moment heeft hij geen ruzie
met je.
368
00:43:27,240 --> 00:43:32,963
Ik zeg niet dat dat niet kan komen.
Maar op dit moment zit het goed.
369
00:43:34,240 --> 00:43:38,325
Het zit niet heel erg goed,
maar het zit niet slecht.
370
00:44:01,880 --> 00:44:04,611
Ze is aan het bellen. Ze komt zo.
371
00:44:05,840 --> 00:44:08,730
Wil je wat drinken?
- Nee, dank je.
372
00:44:10,240 --> 00:44:13,881
Hoe is het met de kleine?
- Gaat wel.
373
00:44:14,040 --> 00:44:16,805
Ze vraagt steeds naar haar vader...
374
00:44:16,960 --> 00:44:20,089
maar wat moet ik zeggen
over die klootzak?
375
00:44:22,240 --> 00:44:25,642
Eet je hier?
- Nee, ik ga straks weer.
376
00:44:27,040 --> 00:44:30,203
Je ziet er goed uit. Ben je afgevallen?
377
00:44:32,080 --> 00:44:34,765
Ik heb in het ziekenhuis gelegen.
378
00:44:34,920 --> 00:44:38,083
Oh ja, dat is waar. Was het niet zwaar?
379
00:44:39,920 --> 00:44:43,481
En je vriendin?
- Ik heb geen vriendin meer.
380
00:44:43,640 --> 00:44:47,440
Na wat er gebeurd is...
- Ik begrijp het.
381
00:44:47,600 --> 00:44:54,404
Maar je ziet er goed uit.
- Vind je? Jij ziet er ook goed uit.
382
00:44:54,560 --> 00:44:57,086
Doe je aan sport?
- Een beetje.
383
00:44:58,880 --> 00:45:03,920
Ik laat jullie maar.
- Goed, hoor. Tot kijk, Christelle.
384
00:45:04,080 --> 00:45:08,563
Als je wilt dat ik die klootzak...
- Nee, dank je.
385
00:45:08,720 --> 00:45:10,609
Grapje.
- Weet ik.
386
00:45:15,160 --> 00:45:17,845
Ik had je nicht lang niet gezien.
387
00:45:22,800 --> 00:45:27,203
Ik heb twee nieuwtjes.
Goed nieuws en slecht nieuws.
388
00:45:29,920 --> 00:45:32,651
Begin maar met het slechte nieuws.
389
00:45:36,600 --> 00:45:40,685
Jean-Michel heeft me voorgesteld
om samen te werken.
390
00:45:45,400 --> 00:45:48,847
En het goede nieuws?
- Ik heb geweigerd.
391
00:45:50,320 --> 00:45:52,084
Goed zo.
392
00:45:55,520 --> 00:46:00,890
Weet je waarom ik heb geweigerd?
Weet je waarom?
393
00:46:05,280 --> 00:46:09,365
Omdat ik wist dat Tony en jij
niet akkoord zouden gaan.
394
00:46:12,680 --> 00:46:14,842
Daarom heb ik nee gezegd.
395
00:46:27,760 --> 00:46:30,491
Met mij. Ik wil een meisje.
396
00:46:31,320 --> 00:46:35,325
Niet dat blondje.
Die met dat lange rode haar.
397
00:46:37,400 --> 00:46:40,006
Verdomme. En die blonde?
398
00:46:40,160 --> 00:46:43,448
Ik wil me alleen laten pijpen voor 300.
399
00:46:44,920 --> 00:46:49,642
Jojo, ze is binnen 20 minuten terug.
500?
400
00:46:51,040 --> 00:46:56,570
Jojo, je kan verrekken.
Ik wil je niet meer zien in de Dakota.
401
00:47:03,080 --> 00:47:08,041
Met Shirley. Ik ben op reis.
Je kunt me na de 14e weer bellen.
402
00:47:08,200 --> 00:47:14,048
Shirley, met Manu. Ik wilde afspreken
om me te laten pijpen.
403
00:47:14,200 --> 00:47:18,842
Bel me als je terug bent.
Maar ik denk dat ik dan al gepijpt ben.
404
00:47:19,000 --> 00:47:21,810
Maar bel me toch maar. Kusje.
405
00:47:22,600 --> 00:47:25,365
Met Manu. Heb je iets te doen?
406
00:47:26,640 --> 00:47:31,441
Is dit niet het mobieltje van Rebecca?
Neem me niet kwalijk.
407
00:47:47,680 --> 00:47:52,208
Sandra, die werkman is er weer.
- Werkman?
408
00:47:52,360 --> 00:47:56,604
Ja, de loodgieter. Zal ik gaan?
- Nee, ik ga wel.
409
00:48:03,320 --> 00:48:05,527
Ben je niet in Marseille?
410
00:48:12,640 --> 00:48:15,041
Weet Moktar dat je hier bent?
411
00:48:15,200 --> 00:48:20,240
Ik denk niet dat het hem wat kan
schelen. We hebben ruzie gehad.
412
00:48:22,760 --> 00:48:25,525
Waarom?
- Om jou.
413
00:48:27,840 --> 00:48:32,084
Wat is er gebeurd?
- Moktar is een lul.
414
00:48:32,240 --> 00:48:36,131
Wat zei hij?
- Hij was niet blij.
415
00:48:37,080 --> 00:48:41,165
Ik snap hem wel. Hij stuurde me
hierheen om me te helpen.
416
00:48:41,320 --> 00:48:45,803
Weet je nog dat ik zei
dat er gedonder van zou komen?
417
00:48:46,640 --> 00:48:50,087
Zei hij nog iets over mij?
- Nee.
418
00:48:50,240 --> 00:48:54,882
Maar ik hoor het hem zeggen:
Ga toch terug naar je hoer.
419
00:48:55,040 --> 00:48:59,443
Je houdt je goed.
- Baal je er niet van?
420
00:49:00,200 --> 00:49:04,842
Niet als jij er niet van baalt.
Baal je ervan?
421
00:49:12,040 --> 00:49:15,840
Kan ik het schuiladres
nog een poosje gebruiken?
422
00:49:17,160 --> 00:49:19,128
Kom je me opzoeken?
423
00:49:23,960 --> 00:49:28,409
Nee, nee.
Je pijpt me en je vertrekt weer.
424
00:49:30,840 --> 00:49:33,207
Als je wilt, kom ik.
425
00:49:37,560 --> 00:49:39,881
Oké, het geeft niet.
426
00:49:41,160 --> 00:49:43,128
Krijg de pest...
427
00:50:07,120 --> 00:50:10,442
Goedenavond.
- Hou je bek. Kom binnen.
428
00:50:12,440 --> 00:50:14,169
Hou je bek.34696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.