All language subtitles for La Etudiante 1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,320 --> 00:01:02,675 So, are we going? 3 00:01:03,120 --> 00:01:04,678 Aren't we waiting for him? 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,513 There he is! 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,079 Are you ok? 6 00:01:09,680 --> 00:01:11,079 Charly! 7 00:01:11,320 --> 00:01:14,676 I crashed, really crashed... 8 00:01:14,920 --> 00:01:16,273 ...unbelievable! 9 00:01:16,520 --> 00:01:18,317 Charly, it's great... 10 00:01:18,560 --> 00:01:19,754 ...mono-skiing! 11 00:01:20,040 --> 00:01:22,679 2 skis is so old now! 12 00:01:22,920 --> 00:01:25,798 The blue ski run in 40 minutes! 13 00:02:27,720 --> 00:02:29,517 Do you want a bit? 14 00:02:29,800 --> 00:02:32,234 Your lipstick on the chocolate is very... 15 00:02:32,520 --> 00:02:33,839 ...it's disgusting. 16 00:03:16,434 --> 00:03:21,245 The Student 17 00:04:41,320 --> 00:04:42,514 Thanks. 18 00:04:42,760 --> 00:04:45,399 What does "youth culture" mean? 19 00:04:45,640 --> 00:04:48,359 It's such a clich�, it doesn't mean anything! 20 00:04:48,600 --> 00:04:52,593 It's like saying that an ad designer is an artist... 21 00:04:52,840 --> 00:04:53,875 ...and a descendant of... 22 00:04:54,160 --> 00:04:56,594 ...Flaubert and Joyce! That's crazy! 23 00:04:57,600 --> 00:04:59,795 Come on, monomaniac, hurry up! 24 00:05:00,080 --> 00:05:01,399 We're doing the Marmottes ski run. 25 00:05:07,120 --> 00:05:08,519 Let's regroup! 26 00:05:09,240 --> 00:05:10,878 Over here! 27 00:05:22,240 --> 00:05:23,878 Hey, are you coming? 28 00:05:24,880 --> 00:05:26,154 I'm coming! 29 00:05:38,800 --> 00:05:42,315 Les Halles and the East Station? 30 00:05:48,920 --> 00:05:50,239 Are you coming? 31 00:05:50,480 --> 00:05:52,198 I'll explain, Charly. 32 00:05:52,440 --> 00:05:53,475 I'll explain! 33 00:05:53,760 --> 00:05:55,239 What's the matter? 34 00:05:55,480 --> 00:05:57,038 Ok, let's go then. 35 00:06:36,760 --> 00:06:38,876 So, clearly... 36 00:06:41,280 --> 00:06:42,474 Excuse me? 37 00:06:42,760 --> 00:06:45,354 Uhm no... Apparently, without the... 38 00:06:45,600 --> 00:06:47,318 lipstick, you... 39 00:06:47,560 --> 00:06:49,755 Don't you recognise me? 40 00:06:50,000 --> 00:06:51,399 Oh, yes. 41 00:06:51,640 --> 00:06:54,279 Is it good what you're reading? 42 00:06:54,720 --> 00:06:56,756 That speaks for itself. 43 00:06:57,040 --> 00:06:57,995 Ah! 44 00:06:58,720 --> 00:07:00,278 Excuse me. 45 00:07:00,520 --> 00:07:01,714 Where are you getting off? 46 00:07:01,960 --> 00:07:03,996 Pont-Neuf and you? -Me too. 47 00:07:04,280 --> 00:07:05,918 Ah? You live there? 48 00:07:06,200 --> 00:07:10,318 Uhm... no, in the 9th district. But I'll take... 49 00:07:10,560 --> 00:07:12,676 ...a cab. -Did you follow me? 50 00:07:12,920 --> 00:07:14,239 I looked for you, yes. 51 00:07:14,480 --> 00:07:16,436 Because... uhm... I... 52 00:07:17,480 --> 00:07:20,597 Ever since... Since we met in the... 53 00:07:20,880 --> 00:07:22,677 I kind of... 54 00:07:22,920 --> 00:07:25,354 Because I... 55 00:07:25,640 --> 00:07:27,358 I find that weird... 56 00:07:27,640 --> 00:07:30,518 Do you ever finish a sentence? 57 00:07:30,800 --> 00:07:31,835 Not lately, no. 58 00:07:33,920 --> 00:07:37,674 I told myself... Even if it looks bad... 59 00:07:37,960 --> 00:07:39,359 It's true that... 60 00:07:39,600 --> 00:07:42,478 Because, with my lipstick... 61 00:07:42,760 --> 00:07:46,594 Then I said to myself: "If you let this chance pass... 62 00:07:46,840 --> 00:07:48,398 "...you won't get any until the exam." 63 00:07:48,680 --> 00:07:49,635 And then? 64 00:07:49,880 --> 00:07:52,838 Mind you, it's been 8 months since Jean-Pierre. 65 00:07:53,080 --> 00:07:54,877 Quiet! -Shut up yourself. 66 00:07:55,160 --> 00:07:57,435 What's he like? 67 00:07:58,480 --> 00:08:01,597 The opposite of Jean-Pierre. -Ugly. 68 00:08:02,560 --> 00:08:04,437 No, not really, no. 69 00:08:04,680 --> 00:08:06,238 What a moment to start something! 70 00:08:06,520 --> 00:08:08,158 Not start, check. 71 00:08:08,400 --> 00:08:10,675 Whether you exist? No, whether I can... 72 00:08:10,920 --> 00:08:12,558 Fuck for the sake of fucking? 73 00:08:12,800 --> 00:08:14,438 Yes, he's exactly what I need. 74 00:08:14,720 --> 00:08:16,438 Nice, no conversation! 75 00:08:16,680 --> 00:08:20,434 I hope he's the right guy. -Me too. 76 00:08:20,720 --> 00:08:24,918 Dinner at 8, his place at 10, my place at 12, markings, sleep at 2. 77 00:08:25,160 --> 00:08:26,878 Don't you allow for the unexpected? 78 00:08:29,000 --> 00:08:30,319 Good morning! 79 00:08:31,520 --> 00:08:32,555 Sit down. 80 00:08:36,000 --> 00:08:39,197 You and you, collect the papers. 81 00:08:42,640 --> 00:08:45,996 ...such as Toulouse, Albi and Carcassonne. 82 00:08:46,240 --> 00:08:50,358 Moli�re came under the protection of the Count de Bijoux... 83 00:08:50,640 --> 00:08:54,235 ...lieutenant-general for the Haut-Languedoc. 84 00:08:54,480 --> 00:08:57,233 The comedians are paid... 85 00:08:57,480 --> 00:09:01,917 from funds reserved... 86 00:09:02,160 --> 00:09:05,675 ...for lodging military troops. 87 00:09:42,320 --> 00:09:43,958 Mr. Fortun�? 88 00:09:44,520 --> 00:09:46,238 What time is it? 8:30 pm. 89 00:09:46,520 --> 00:09:48,317 What time? Oh oh! 90 00:09:52,720 --> 00:09:55,598 Wait, Charly. Nothing is going to happen tonight. 91 00:09:55,880 --> 00:09:57,518 Because I know. 92 00:09:57,800 --> 00:10:00,917 She's that kind of girl. It takes a lot of work. 93 00:10:01,760 --> 00:10:04,194 I'll tell you all about it, ok? 94 00:10:04,480 --> 00:10:06,516 Ok, tomorrow, 9 o'clock in the studio. 95 00:10:25,800 --> 00:10:28,234 Good evening, has Mr. Edouard Jansen arrived? 96 00:10:28,520 --> 00:10:30,795 Ned, I haven't seen him yet. 97 00:10:31,040 --> 00:10:33,315 Cyril, have you seen Ned? -No. 98 00:10:33,600 --> 00:10:36,034 Please take the lady to her table. 99 00:11:08,240 --> 00:11:11,437 This is the answering machine of Edouard. Leave me a message. 100 00:11:38,640 --> 00:11:39,834 Hello, Ned. 101 00:11:40,120 --> 00:11:42,793 Hello, Vicky. Un whisky, please. 102 00:11:43,040 --> 00:11:46,635 Was anybody looking for me? -No, I didn't see anybody. 103 00:11:46,880 --> 00:11:47,915 Hi, Ned, how are you? 104 00:11:48,160 --> 00:11:49,513 Do you need a bass player? 105 00:11:49,760 --> 00:11:51,193 Uhm, no. 106 00:12:00,240 --> 00:12:02,196 Hello. I apologise... 107 00:12:02,440 --> 00:12:04,396 I hate being late. 108 00:12:04,680 --> 00:12:06,079 Don't worry. 109 00:12:06,320 --> 00:12:07,673 Excuse me. 110 00:12:07,920 --> 00:12:10,036 Do you want to take off your... 111 00:12:12,600 --> 00:12:14,636 What would you like to drink? 112 00:12:14,920 --> 00:12:16,319 A Schweppes. With gin. 113 00:12:16,600 --> 00:12:19,273 A gin-tonic, I mean. 114 00:12:19,520 --> 00:12:21,556 Shall we sit down? 115 00:12:21,800 --> 00:12:24,837 I had a class at the Sorbonne, I didn't have time... 116 00:12:25,120 --> 00:12:26,473 ...to get changed. 117 00:12:26,720 --> 00:12:29,996 Are you taking classes or teaching them? -Both. 118 00:12:30,280 --> 00:12:32,236 I'm a high school teacher in Villiers... 119 00:12:32,520 --> 00:12:36,433 ...I have a permanent job as a teacher in Courneuve. 120 00:12:36,680 --> 00:12:39,717 And I'm taking classes at the Sorbonne... 121 00:12:40,000 --> 00:12:41,399 ...on Tuesdays and Thursdays. 122 00:12:41,640 --> 00:12:43,153 I need to get up at 6... 123 00:12:43,920 --> 00:12:45,114 There you are. 124 00:12:45,400 --> 00:12:47,436 Great, the steak with shallots. 125 00:12:47,720 --> 00:12:48,994 No shallots, no. 126 00:12:49,240 --> 00:12:50,434 I'll have the lamb. 127 00:12:50,720 --> 00:12:53,518 Is there garlic in it? Very little. 128 00:12:53,760 --> 00:12:55,557 The sole. 129 00:12:56,120 --> 00:12:58,315 I'm also working on my qualification. 130 00:12:58,560 --> 00:13:01,438 Substitute teacher, qualification, all that... 131 00:13:01,680 --> 00:13:02,635 It's easy. 132 00:13:02,880 --> 00:13:05,678 Assistant teacher, substitute sucks. 133 00:13:05,920 --> 00:13:07,319 Qualified teacher, that's getting... 134 00:13:07,560 --> 00:13:10,074 You didn't call me back about the recording! 135 00:13:10,320 --> 00:13:11,355 Excuse me. Uhm... 136 00:13:11,600 --> 00:13:14,558 I'm going on tour for a month, I can't. 137 00:13:14,800 --> 00:13:16,074 Nicolas, are you ok? 138 00:13:16,320 --> 00:13:17,878 I'm fine. Hello. 139 00:13:20,080 --> 00:13:21,479 Are you leaving? Uhm... 140 00:13:21,720 --> 00:13:24,154 Yes, a tour with a funk band. 141 00:13:24,400 --> 00:13:25,879 Well, jazz-rock, you know. 142 00:13:26,120 --> 00:13:28,918 I need money and I love touring. 143 00:13:29,160 --> 00:13:29,956 Which instrument do you play? 144 00:13:30,240 --> 00:13:32,276 The guitar, the synthesizer. 145 00:13:32,560 --> 00:13:33,913 I went to the conservatory. 146 00:13:34,160 --> 00:13:35,878 Piano. -Really? 147 00:13:36,120 --> 00:13:39,396 I compose. I'm a composer. 148 00:13:39,680 --> 00:13:42,513 Well, I don't make a living off it... 149 00:13:42,760 --> 00:13:45,877 A bit of Jim Morrison, a bit of Elton John. 150 00:13:46,160 --> 00:13:47,479 You see? 151 00:13:47,720 --> 00:13:49,039 Yes, of course. 152 00:13:54,040 --> 00:13:55,234 Qualified teacher of what? 153 00:13:55,480 --> 00:13:57,357 Classical literature. 154 00:13:57,640 --> 00:13:59,198 So, trendy stuff? 155 00:14:07,880 --> 00:14:09,233 She's a friend. 156 00:14:09,480 --> 00:14:10,993 What does that mean? 157 00:14:11,240 --> 00:14:12,116 "A friend"? 158 00:14:12,360 --> 00:14:14,874 Is that like calling the steak with shallots "great"? 159 00:14:15,120 --> 00:14:17,554 Or is she really a friend? 160 00:14:17,840 --> 00:14:20,115 She's a girl with whom... 161 00:14:20,400 --> 00:14:22,356 I... -What did you say? 162 00:14:30,480 --> 00:14:31,754 Shall we go? 163 00:14:35,240 --> 00:14:36,514 Yes. 164 00:14:42,520 --> 00:14:44,158 Aren't we taking your car? 165 00:14:44,400 --> 00:14:45,515 We'll go on foot, ok? 166 00:14:45,800 --> 00:14:46,915 On foot? 167 00:14:47,160 --> 00:14:48,195 Yes. 168 00:14:48,440 --> 00:14:50,635 I thought he lived in the 9th district! 169 00:15:02,880 --> 00:15:03,915 Did you notice... 170 00:15:04,160 --> 00:15:06,594 ...you damaged a headlight? 171 00:15:06,840 --> 00:15:09,798 Who gives a fuck? -And you're an asshole too! 172 00:15:10,520 --> 00:15:11,794 No? 173 00:15:21,520 --> 00:15:23,238 Shall we go in there? 174 00:15:23,520 --> 00:15:25,397 Uhm... there? -Yes. 175 00:15:25,800 --> 00:15:26,994 Yes. 176 00:15:31,960 --> 00:15:32,915 Come in! 177 00:15:33,320 --> 00:15:36,756 You're welcome in my house. 178 00:15:37,040 --> 00:15:40,874 The little table in the back? Or in the corner? 179 00:15:41,120 --> 00:15:42,633 That one is fine. 180 00:15:42,880 --> 00:15:45,075 Perfect. Make yourself comfortable. 181 00:15:45,360 --> 00:15:47,476 Bachir, coats! 182 00:15:51,320 --> 00:15:52,753 I'll bring you the menu. 183 00:15:53,000 --> 00:15:53,955 Thanks. 184 00:15:54,240 --> 00:15:55,673 Are you ok? Hungry? Yes. 185 00:15:55,920 --> 00:15:58,036 Well, not that hungry. 186 00:16:03,920 --> 00:16:05,558 Who's Nicolas? 187 00:16:05,800 --> 00:16:08,075 My ex-child, the son of my ex-wife. 188 00:16:08,360 --> 00:16:09,315 Of my ex. 189 00:16:09,560 --> 00:16:10,356 Married? 190 00:16:10,520 --> 00:16:12,795 Divorced. The works. 191 00:16:13,040 --> 00:16:14,473 What's the works? 192 00:16:14,720 --> 00:16:15,755 Assorted... 193 00:16:16,040 --> 00:16:17,917 We have faith in you. Thanks. 194 00:16:18,200 --> 00:16:19,599 Ok? 195 00:16:21,240 --> 00:16:23,037 Your tour... -Your qualification... 196 00:16:24,520 --> 00:16:26,317 In April... -A bit everywhere... 197 00:16:29,200 --> 00:16:31,236 The written exams in April, the oral in June. 198 00:16:31,520 --> 00:16:32,475 I'd advise... 199 00:16:32,760 --> 00:16:34,876 ...the arak. -Very good. 200 00:16:35,120 --> 00:16:36,997 Is that ok...? Yes. 201 00:16:40,520 --> 00:16:41,953 I love Tom Waits. 202 00:16:42,200 --> 00:16:44,077 You know Tom Waits? 203 00:16:44,360 --> 00:16:47,079 Phil Collins, Keith Jarrett, Coltrane... 204 00:16:47,320 --> 00:16:48,355 I see. 205 00:16:48,600 --> 00:16:51,398 I'm very picky. Also with movies. 206 00:16:51,640 --> 00:16:53,198 I have so little time! 207 00:16:53,440 --> 00:16:55,795 I have no time at all. -Not at all? 208 00:16:56,080 --> 00:16:58,355 Well, just for the essential things. 209 00:16:58,600 --> 00:17:00,397 - The mezze. That's very strong. 210 00:17:00,640 --> 00:17:02,437 And that? -Very spicy. 211 00:17:02,720 --> 00:17:03,755 What's that? 212 00:17:04,040 --> 00:17:06,713 Brains. And that, pasta? 213 00:17:06,960 --> 00:17:09,394 No, spinal marrow of sheep. 214 00:17:09,640 --> 00:17:12,518 It'll be a feast. Have a nice meal. 215 00:17:12,800 --> 00:17:15,075 Do you know what the essential things are? 216 00:17:15,360 --> 00:17:18,397 Sometimes, yes. That's how we keep going, isn't it? 217 00:17:18,680 --> 00:17:20,796 Taking life bit by bit. 218 00:17:21,080 --> 00:17:22,718 At the moment, the essential... 219 00:17:22,960 --> 00:17:23,915 Is the qualification. 220 00:17:24,120 --> 00:17:26,315 Not tonight, no. 221 00:17:26,560 --> 00:17:28,994 Arak, very sweet, aniseed based. 222 00:17:31,240 --> 00:17:33,595 Tonight's a distraction. 223 00:17:33,880 --> 00:17:35,598 What I'm trying to say... 224 00:17:35,880 --> 00:17:37,916 This is my last evening out... 225 00:17:38,200 --> 00:17:39,918 ...before the written exams. -In April? 226 00:17:40,200 --> 00:17:42,953 In 3 months? Ok, I'll wait. 227 00:17:54,760 --> 00:17:56,318 Never water after spicy food! 228 00:18:06,840 --> 00:18:10,116 The difference between the artist and the intellectual... 229 00:18:10,400 --> 00:18:12,356 Is genius, madness! 230 00:18:12,600 --> 00:18:14,636 No, it's commitment! 231 00:18:14,880 --> 00:18:17,155 The concept of the intellectual dates from... 232 00:18:17,400 --> 00:18:19,277 What am I going on about? It's midnight. 233 00:18:20,400 --> 00:18:22,675 I'm getting up at 6. -The artist is alone... 234 00:18:22,960 --> 00:18:25,474 ...with his work. You have a beautiful mouth. 235 00:18:25,720 --> 00:18:26,516 The media... 236 00:18:26,800 --> 00:18:29,997 ...kill the artists. The intellectuals eat us alive. 237 00:18:30,280 --> 00:18:31,395 But that's great! 238 00:18:31,640 --> 00:18:33,835 An artist who looks beyond his art! 239 00:18:34,120 --> 00:18:36,680 And enters the great debates of humanity... 240 00:18:36,920 --> 00:18:38,717 ...Sartre, Zola, Picasso... 241 00:18:39,000 --> 00:18:41,833 I should stop. I'll scare him. 242 00:18:42,080 --> 00:18:46,073 Just because a guy has a talent, he has to take a stand? 243 00:18:46,320 --> 00:18:47,639 If I became famous... 244 00:18:47,880 --> 00:18:50,758 ...I still wouldn't know... 245 00:18:51,040 --> 00:18:55,158 ...what to think about vivisection, nuclear energy... 246 00:18:55,400 --> 00:18:57,436 ...Islam. I don't know a thing. 247 00:18:57,680 --> 00:19:00,353 And I change my mind every 2 cups of coffee. 248 00:19:02,400 --> 00:19:05,517 Something in a thirty-acre thermal thicket... 249 00:19:05,760 --> 00:19:07,079 ...of thorns and... 250 00:19:07,320 --> 00:19:10,596 ...thistles thumped and thundered threatening... 251 00:19:10,840 --> 00:19:13,718 ...the three-D thoughts of Matthew the thug,... 252 00:19:13,960 --> 00:19:15,996 ...although, theatrically... 253 00:19:16,280 --> 00:19:19,317 ...it was only the thirteen-thousand thistles... 254 00:19:19,600 --> 00:19:22,876 ...and thorns through the underneath of his thigh... 255 00:19:23,120 --> 00:19:26,317 ...that the thirty year old thug thought of that morning. 256 00:19:26,560 --> 00:19:29,233 See? I can finish my sentences. 257 00:19:32,920 --> 00:19:34,797 Are you seeing anybody? 258 00:19:36,280 --> 00:19:37,998 I was, not anymore. 259 00:19:41,960 --> 00:19:46,078 I have to get up early, can we leave now? 260 00:19:46,360 --> 00:19:48,157 Never? 261 00:19:48,400 --> 00:19:49,799 No, never. 262 00:19:50,040 --> 00:19:52,998 That's not possible, you're joking! 263 00:19:53,240 --> 00:19:54,958 How's that possible at your age? 264 00:19:55,200 --> 00:19:57,475 How old are you anyway? 28. 265 00:19:58,080 --> 00:19:59,957 You never voted! 266 00:20:00,240 --> 00:20:01,639 No, never. 267 00:20:01,880 --> 00:20:05,156 They're all the same, anyway. 268 00:20:06,280 --> 00:20:10,637 But where's he going? Where's he taking me! 269 00:20:16,120 --> 00:20:17,758 Is this it? 270 00:20:18,000 --> 00:20:21,276 Yes, for the time being. I'm looking for an apartment. 271 00:20:21,520 --> 00:20:23,078 Or a room, really. 272 00:20:23,360 --> 00:20:24,713 I'm Basque. 273 00:20:24,960 --> 00:20:27,155 Did I tell you? -No, I don't think so. 274 00:20:27,440 --> 00:20:30,796 But we talked about so many things that... 275 00:20:31,080 --> 00:20:34,675 Well, I'm leaving tomorrow, so... 276 00:20:34,960 --> 00:20:37,394 After the exams in April? 277 00:20:38,880 --> 00:20:40,074 No? 278 00:20:41,520 --> 00:20:44,318 I want a movie kiss. 279 00:20:44,560 --> 00:20:45,913 Right away. 280 00:21:53,160 --> 00:21:56,277 This is the answering machine of Edouard. 281 00:21:56,560 --> 00:21:58,596 Leave me a message. 282 00:21:58,840 --> 00:22:00,398 Are you there? 283 00:22:00,640 --> 00:22:01,595 Come in. 284 00:22:01,840 --> 00:22:05,196 We're in the studio until 2 in the morning. 285 00:22:05,480 --> 00:22:09,314 So you're not going to bed as early as you thought? 286 00:22:09,560 --> 00:22:11,437 Tell me about it later. Bye. 287 00:22:12,680 --> 00:22:13,954 That's... Yes. 288 00:22:14,200 --> 00:22:17,397 I recorded "Star Wars". 289 00:22:17,680 --> 00:22:21,355 But they showed "The Night of the Hunter"! 290 00:22:21,960 --> 00:22:24,793 I'll make us some coffee, ok? 291 00:22:25,040 --> 00:22:26,917 Uhm. If you need to... 292 00:22:27,200 --> 00:22:29,236 The bathroom's over there. 293 00:22:29,480 --> 00:22:30,674 Yes. 294 00:22:36,791 --> 00:22:41,985 No more coffee. Kisses. Alexandra. 295 00:24:07,360 --> 00:24:09,316 If you're still cold... 296 00:24:09,560 --> 00:24:12,154 ...I have an extra heater... 297 00:24:12,400 --> 00:24:14,356 ...thermal underwear... 298 00:24:14,600 --> 00:24:15,635 ...and an old fox... 299 00:24:15,920 --> 00:24:17,478 ...that belonged to my grandmother. 300 00:24:17,720 --> 00:24:18,755 There's no more coffee. 301 00:24:19,000 --> 00:24:20,638 I made some hot wine. 302 00:24:20,880 --> 00:24:23,997 I put in some... Cinnamon... 303 00:24:24,280 --> 00:24:26,077 ...some cloves. 304 00:24:26,360 --> 00:24:27,873 That'll warm you. 305 00:24:33,240 --> 00:24:37,074 But first of all, Valentine, there's something that... 306 00:24:37,520 --> 00:24:40,956 Before our relationship takes a new turn... 307 00:24:41,200 --> 00:24:43,077 It's not easy to say. 308 00:24:44,320 --> 00:24:45,355 Here it is. 309 00:24:45,640 --> 00:24:48,313 The Marx Brothers never made me laugh. 310 00:25:03,480 --> 00:25:06,916 May I have this dance, please? 311 00:27:46,960 --> 00:27:48,518 Oh! 312 00:27:58,480 --> 00:28:00,675 I'm coming! 313 00:28:02,520 --> 00:28:05,273 Who is it? It's me, Valentine! 314 00:28:05,520 --> 00:28:07,715 What? Wait a moment. 315 00:28:11,840 --> 00:28:13,478 I forgot my papers! 316 00:28:15,880 --> 00:28:18,440 I have to return them this morning. 317 00:28:18,680 --> 00:28:20,875 Have a coffee. What time is it? 318 00:28:21,160 --> 00:28:23,116 7 and my class starts at 8! 319 00:28:25,800 --> 00:28:27,677 I wanted to avoid... 320 00:28:28,480 --> 00:28:30,675 The mornings are always awkward. 321 00:28:31,360 --> 00:28:32,634 Valentine! 322 00:28:34,680 --> 00:28:38,036 I wanted to say that yesterday means a lot to me. 323 00:28:38,320 --> 00:28:40,356 And that... 324 00:28:40,840 --> 00:28:43,195 Well, the first night is... 325 00:28:43,480 --> 00:28:45,675 Maybe I wasn't that great. 326 00:28:47,120 --> 00:28:49,156 Me neither. 327 00:28:55,280 --> 00:28:56,474 You really don't want a coffee? 328 00:28:56,760 --> 00:28:58,955 It's me. Are you asleep? 329 00:28:59,200 --> 00:29:00,918 Are you still at the studio? 330 00:29:01,200 --> 00:29:03,077 I'll see you at your place. 331 00:29:03,320 --> 00:29:05,754 We're still leaving at 5? See you tonight. 332 00:29:06,000 --> 00:29:07,513 Kiss. 333 00:29:30,440 --> 00:29:33,955 - Thank you, gentlemen. We'll continue after the entr'acte. 334 00:29:38,080 --> 00:29:40,036 Hey, are you coming? -Yes. 335 00:29:42,520 --> 00:29:44,238 It will take a week. 336 00:29:44,480 --> 00:29:46,277 This one is more complicated. 337 00:29:46,520 --> 00:29:48,795 Who do you think I am? 338 00:29:49,040 --> 00:29:51,156 Did you look at yourself? Did you listen to yourself? 339 00:29:51,400 --> 00:29:53,595 Are you on tranquillizers? 340 00:29:53,840 --> 00:29:56,559 Miss Ezquerra, please. 341 00:29:56,800 --> 00:29:59,997 Still not there? I'll call again later. Bye. 342 00:30:01,480 --> 00:30:02,515 I did the math. 343 00:30:02,800 --> 00:30:05,155 One call every 1/2 hour. 344 00:30:05,400 --> 00:30:07,356 This will keep you going until dawn. -You're a jerk. 345 00:30:14,560 --> 00:30:16,278 This very white make-up... 346 00:30:16,520 --> 00:30:18,078 ...looks a bit like a mask. 347 00:30:18,320 --> 00:30:22,074 The Infante of Spain hides behind a mask. 348 00:30:22,320 --> 00:30:24,117 I'll call you later. 349 00:30:24,400 --> 00:30:25,355 Yes, I'll see you later. 350 00:30:25,640 --> 00:30:26,959 We'll see each other a lot! 351 00:30:27,200 --> 00:30:28,155 I'm very happy. 352 00:30:28,480 --> 00:30:30,038 Me too! 353 00:30:32,040 --> 00:30:34,235 Excuse me. Edouard Jansen. 354 00:30:34,480 --> 00:30:35,515 Oh yes. 355 00:30:35,760 --> 00:30:38,433 Was that Marie-Christine Barrault? -Yes. 356 00:30:38,680 --> 00:30:40,238 We met... -At Daniel... 357 00:30:40,520 --> 00:30:41,635 ...Cauchy's. -Yes. 358 00:30:41,880 --> 00:30:44,917 Generally, I always work with the same people. 359 00:30:45,160 --> 00:30:46,878 But I don't mind a change. 360 00:30:47,160 --> 00:30:50,835 Make a great score and we'll meet to discuss it. 361 00:30:51,080 --> 00:30:53,640 Dominique, give him a scenario. 362 00:30:53,880 --> 00:30:54,835 Right away! 363 00:30:55,120 --> 00:30:57,236 We're leaving for Yugoslavia for 8 weeks. 364 00:30:57,480 --> 00:30:58,959 I'll decide when I come back. 365 00:30:59,200 --> 00:31:00,918 So work on it, OK? 366 00:31:01,200 --> 00:31:03,236 Ok, thanks a lot. 367 00:31:03,520 --> 00:31:05,954 You're here already. Did you know her? 368 00:31:06,200 --> 00:31:07,838 Well, not her room. 369 00:31:10,960 --> 00:31:13,633 This is how she left it. 370 00:31:15,520 --> 00:31:17,795 But the room is available. 371 00:31:18,040 --> 00:31:20,873 - I'll get the rest. - When are her parents... 372 00:31:21,120 --> 00:31:23,554 ...picking up the rest of her stuff? 373 00:31:23,800 --> 00:31:25,199 Tomorrow. 374 00:31:27,400 --> 00:31:29,994 I don't like to move this quickly. 375 00:31:30,240 --> 00:31:31,673 Hello! 376 00:31:31,920 --> 00:31:33,319 You know Claire. 377 00:31:33,560 --> 00:31:34,879 Welcome aboard. 378 00:31:35,120 --> 00:31:37,680 C�line, I've got your valium. 379 00:31:38,040 --> 00:31:39,758 She's the nurse. 380 00:31:40,040 --> 00:31:41,393 The night shift. 381 00:31:42,080 --> 00:31:43,274 The kitchen! 382 00:31:43,560 --> 00:31:45,915 We take turns cooking and getting the groceries. 383 00:31:46,160 --> 00:31:48,037 For personal messages. 384 00:31:48,320 --> 00:31:49,275 Momento! 385 00:31:49,560 --> 00:31:50,913 My room is a mess. 386 00:31:51,160 --> 00:31:52,513 And Serge? In his room. 387 00:31:52,760 --> 00:31:53,715 Serge! 388 00:31:53,960 --> 00:31:55,757 He locks himself in because of the cat. 389 00:31:56,040 --> 00:31:57,393 - Cr�pe? - The housekeeper. 390 00:31:57,640 --> 00:31:59,278 Her name is Suzette. 391 00:31:59,520 --> 00:32:01,158 Serge Tessier. Valentine? 392 00:32:01,400 --> 00:32:04,437 I would have preferred to meet you in more... 393 00:32:04,720 --> 00:32:05,755 Or rather less... 394 00:32:06,040 --> 00:32:07,678 Anyway, the room is available. 395 00:32:07,920 --> 00:32:08,955 Yes. 396 00:32:09,200 --> 00:32:11,634 I had Sarah's parents on the phone. 397 00:32:11,920 --> 00:32:14,036 Tranxene and whisky. Poor kid. 398 00:32:14,280 --> 00:32:16,396 A good thing it happened there. 399 00:32:16,680 --> 00:32:18,875 About the cat, be careful when... 400 00:32:19,120 --> 00:32:21,395 ...you leave the apartment. 401 00:32:21,680 --> 00:32:24,558 And about the phone. no 16 and no 19. 402 00:32:24,800 --> 00:32:25,835 I'll show you my room. 403 00:32:26,080 --> 00:32:29,755 No details? That's no way to move! 404 00:32:30,000 --> 00:32:32,878 Tell her Edouard Jansen called. 405 00:32:33,160 --> 00:32:34,275 Thanks. 406 00:32:38,560 --> 00:32:40,437 Chocolate with milk, with fruit... 407 00:32:40,720 --> 00:32:42,119 ...with nuts or with rum? 408 00:32:42,360 --> 00:32:43,395 You like it? 409 00:33:18,040 --> 00:33:20,395 We leave at 12 pm, sound check at 6 pm. 410 00:33:20,640 --> 00:33:21,914 Room 307. 200. 411 00:33:22,160 --> 00:33:24,116 Shall we have a drink? The bar's open. 412 00:33:24,360 --> 00:33:25,475 Not me. 117. 413 00:33:25,720 --> 00:33:27,836 Jansen, which room? 414 00:33:28,080 --> 00:33:29,718 You're no fun. 415 00:33:30,000 --> 00:33:31,319 Want a drink? 416 00:33:31,560 --> 00:33:33,437 No, thanks. Goodnight. 417 00:33:35,560 --> 00:33:37,198 Do you have a minute? Yes. 418 00:33:37,440 --> 00:33:39,317 Did you talk to Annabelle recently? 419 00:33:39,600 --> 00:33:40,794 Uhm, no, why? 420 00:33:41,040 --> 00:33:43,713 I talked to her mother. She's very unhappy. 421 00:33:43,960 --> 00:33:45,393 She's depressed. 422 00:33:45,640 --> 00:33:47,676 She left you, no? 423 00:33:47,920 --> 00:33:50,957 I was all for it. 424 00:33:51,200 --> 00:33:54,237 Her mother says she's not in love with this guy. 425 00:33:54,480 --> 00:33:57,233 Do you want me to call the mother or Annabelle? 426 00:33:57,480 --> 00:33:58,435 Annabelle. 427 00:34:11,800 --> 00:34:13,074 Ok! 428 00:34:13,720 --> 00:34:15,836 Continental or American? 429 00:34:16,120 --> 00:34:18,315 Black coffee and orange juice. 430 00:34:18,600 --> 00:34:21,194 One black coffee, one orange juice. 431 00:34:21,440 --> 00:34:22,919 One tea... 432 00:34:23,160 --> 00:34:24,798 ...and soft boiled eggs. 433 00:34:25,040 --> 00:34:26,553 Alexandra, I have to... 434 00:34:26,800 --> 00:34:29,553 ...go back to Paris. -When? 435 00:34:29,800 --> 00:34:32,917 Right away. Now. 436 00:34:34,640 --> 00:34:36,119 Because... 437 00:34:38,560 --> 00:34:41,916 I lost somebody. I need to find her. 438 00:34:42,200 --> 00:34:43,315 Do you understand? 439 00:34:43,600 --> 00:34:46,797 It's... Well, it's important. 440 00:34:48,080 --> 00:34:49,479 And the tour? 441 00:34:49,960 --> 00:34:52,554 I was thinking... 442 00:34:52,800 --> 00:34:55,997 Since I have to be in Strasbourg tomorrow at 6 pm... 443 00:34:56,240 --> 00:34:58,037 And what are your plans with me? 444 00:34:59,320 --> 00:35:01,993 Laura isn't going to like this. 445 00:35:02,240 --> 00:35:05,198 We haven't been together for more than a year. 446 00:35:05,440 --> 00:35:07,795 And she's still busting your balls. 447 00:35:08,080 --> 00:35:10,640 I always told her I wasn't... 448 00:35:10,880 --> 00:35:12,393 ...in love with you. 449 00:35:12,640 --> 00:35:13,755 Is that so? 450 00:35:17,520 --> 00:35:18,714 And what is this all about? 451 00:35:18,960 --> 00:35:20,598 I don't know, it's... 452 00:35:20,880 --> 00:35:23,519 It's strange, she's not my type. 453 00:35:27,720 --> 00:35:29,517 And when did this start? 454 00:35:29,760 --> 00:35:31,239 Uhm... yesterday. 455 00:35:31,480 --> 00:35:34,199 I didn't even realise, at first. 456 00:35:34,440 --> 00:35:37,318 This afternoon, I started to feel... 457 00:35:37,600 --> 00:35:38,874 ... something was missing. 458 00:35:39,120 --> 00:35:42,556 It almost felt as if I had been dumped. 459 00:35:42,840 --> 00:35:46,913 You understand? -I understand quite well, so... 460 00:36:19,200 --> 00:36:20,235 Good evening. 461 00:36:20,480 --> 00:36:21,515 The cat! 462 00:36:22,680 --> 00:36:25,194 Mr. Fortun�? 463 00:36:25,440 --> 00:36:29,353 Valentine Ezquerra. I wanted to say goodbye. 464 00:36:29,600 --> 00:36:31,875 That could have waited. 465 00:36:32,160 --> 00:36:35,038 Have there been any calls for me? 466 00:36:35,320 --> 00:36:36,435 Uhm. 467 00:36:40,360 --> 00:36:41,918 Yes, Mr. Jansen. 468 00:36:42,160 --> 00:36:45,038 I told him you left. 469 00:36:45,280 --> 00:36:47,316 What did he say? 470 00:36:47,560 --> 00:36:50,154 He said: "That's no way to leave". 471 00:36:50,400 --> 00:36:51,799 Thanks. Goodnight. 472 00:36:54,680 --> 00:36:56,318 Drop me off at the caf�. 473 00:36:56,560 --> 00:37:00,235 I can't tell my husband that I came back from London... 474 00:37:00,480 --> 00:37:02,118 ...at this hour. 475 00:37:09,600 --> 00:37:10,635 Do you forgive me? 476 00:37:12,360 --> 00:37:13,918 That would be the limit. 477 00:37:19,440 --> 00:37:21,396 If I don't get my 6 hours of sleep... 478 00:37:21,680 --> 00:37:22,795 ...I'm buggered. 479 00:37:23,080 --> 00:37:24,798 I only slept 4! 480 00:37:30,280 --> 00:37:31,599 See you later! 481 00:37:44,240 --> 00:37:46,196 Can a teacher skip a class? 482 00:37:47,640 --> 00:37:49,915 Why didn't you leave an address? 483 00:37:50,200 --> 00:37:52,634 I found a room unexpectedly. 484 00:37:52,920 --> 00:37:54,956 When are you free? At 12 pm. 485 00:37:55,240 --> 00:37:58,038 But I have to deliver a lecture at the Sorbonne at 2 o'clock. 486 00:37:58,280 --> 00:38:00,316 Didn't you leave? I came back. 487 00:38:01,320 --> 00:38:02,435 Tonight, if you like... 488 00:38:02,680 --> 00:38:04,477 I have to be in Strasbourg. 489 00:38:04,760 --> 00:38:05,954 I'll be back at 12 pm. 490 00:38:06,200 --> 00:38:07,553 Ok. 491 00:38:11,440 --> 00:38:12,714 However... 492 00:38:13,040 --> 00:38:14,678 ...comma... 493 00:38:15,520 --> 00:38:17,317 ...after dinner... 494 00:38:18,760 --> 00:38:20,318 ...comma... 495 00:38:20,840 --> 00:38:23,479 ...she returned to the... 496 00:38:24,640 --> 00:38:28,076 ...haberdashery's... 497 00:38:29,520 --> 00:38:31,636 ...shop. 498 00:38:31,920 --> 00:38:32,955 Period. 499 00:38:33,760 --> 00:38:36,638 She drew the plan of the rooms... 500 00:38:37,600 --> 00:38:39,158 ...comma... 501 00:38:42,160 --> 00:38:44,037 Shht, shht! Let's continue! 502 00:38:44,320 --> 00:38:46,436 She drew the plan of the rooms... 503 00:38:47,120 --> 00:38:48,314 ...comma... 504 00:38:48,600 --> 00:38:52,195 ...on the margin... 505 00:38:52,440 --> 00:38:54,556 ...of a newspaper. 506 00:38:55,160 --> 00:38:56,354 Period. 507 00:38:57,680 --> 00:39:00,114 Then, comma... 508 00:39:00,480 --> 00:39:01,515 ...Coupeau... 509 00:39:03,160 --> 00:39:07,073 ...urged her to rent. Period. 510 00:39:09,680 --> 00:39:10,795 Certainly... 511 00:39:12,240 --> 00:39:15,118 ...comma... 512 00:39:15,360 --> 00:39:16,918 Quiet! 513 00:39:17,240 --> 00:39:21,518 She would not find... 514 00:39:23,120 --> 00:39:25,236 She would not find... 515 00:39:26,400 --> 00:39:28,755 ...anything under 500 francs. 516 00:39:31,440 --> 00:39:32,634 Period. 517 00:39:32,920 --> 00:39:36,196 "The challenge in teaching is to reconcile... 518 00:39:36,480 --> 00:39:40,996 "...the certainty of knowledge with the literary sentiment... 519 00:39:41,240 --> 00:39:44,437 "...the exactitude of the detail with a broader outlook." 520 00:39:44,720 --> 00:39:45,994 What is a lesson? 521 00:39:46,240 --> 00:39:48,993 The major oral test of the exam. 522 00:39:49,240 --> 00:39:51,913 Her lecture is only a repeat. 523 00:39:57,160 --> 00:39:59,276 Don't you find that disgusting? 524 00:39:59,520 --> 00:40:00,475 Excuse me? 525 00:40:00,760 --> 00:40:02,079 Your dirty hankies. 526 00:40:02,320 --> 00:40:03,958 Doesn't that bother you? 527 00:40:04,240 --> 00:40:06,879 Would you mind if I used one? 528 00:40:10,760 --> 00:40:12,955 You're not too cold? 529 00:40:13,200 --> 00:40:15,236 No, I'm fine. 530 00:40:15,480 --> 00:40:18,836 I can't find my text! I'm so nervous! 531 00:40:19,120 --> 00:40:21,236 When I received the Prix de Rome... 532 00:40:21,520 --> 00:40:23,715 Prix de Rome, you? -Yes. 533 00:40:23,960 --> 00:40:25,393 Isn't that something! 534 00:40:25,640 --> 00:40:27,517 My mother gave me warm milk with egg yolk. 535 00:40:27,800 --> 00:40:30,075 I puked it all out, but that didn't stop me... 536 00:40:31,320 --> 00:40:32,435 Well, from... 537 00:40:32,680 --> 00:40:34,159 He never finishes his sentences. 538 00:40:34,400 --> 00:40:37,437 Ok then, see you later. 539 00:40:39,880 --> 00:40:41,598 Yes, see you later. 540 00:40:54,400 --> 00:40:57,517 I can't go very far with that lecture and all. 541 00:40:57,800 --> 00:40:59,199 Is here ok? 542 00:41:04,680 --> 00:41:05,795 It's worse in the weekend. 543 00:41:06,080 --> 00:41:07,195 I've got school... 544 00:41:07,440 --> 00:41:08,759 ...papers... 545 00:41:09,000 --> 00:41:11,275 The weekend's hard labour. 546 00:41:11,520 --> 00:41:12,555 A convent! 547 00:41:12,840 --> 00:41:14,478 Why? 548 00:41:15,640 --> 00:41:17,596 Just because! 549 00:41:17,880 --> 00:41:20,314 Normally, the year of your qualification... 550 00:41:20,600 --> 00:41:22,158 ...you see nobody. 551 00:41:22,400 --> 00:41:23,958 You don't live your own life! 552 00:41:24,200 --> 00:41:25,918 5 years of preparation... 553 00:41:26,200 --> 00:41:28,395 ...that could go down the drain! 554 00:41:29,880 --> 00:41:31,677 I want that qualification! 555 00:41:35,880 --> 00:41:37,074 Oh, my notes! 556 00:41:37,360 --> 00:41:38,634 In the car. 557 00:41:42,520 --> 00:41:43,635 Look. 558 00:41:43,920 --> 00:41:46,559 You have time. It's ten to. 559 00:41:46,800 --> 00:41:51,078 You know, the school, that's because I'm broke. 560 00:41:51,520 --> 00:41:54,796 Is something going on between us, Valentine? 561 00:41:55,240 --> 00:41:57,276 There's something, isn't there? 562 00:41:58,880 --> 00:42:00,438 I don't know. 563 00:42:00,920 --> 00:42:02,194 Yes. 564 00:42:03,720 --> 00:42:06,280 I have to go. I have to do 500 kilometres. 565 00:42:07,160 --> 00:42:08,639 Wait. 566 00:42:10,520 --> 00:42:12,636 After 8 in the evening. 567 00:42:12,920 --> 00:42:15,115 I can't. I'm playing at 8. 568 00:42:15,480 --> 00:42:16,879 Ok. 569 00:42:18,560 --> 00:42:19,595 Bye. 570 00:42:33,120 --> 00:42:34,473 Baudelaire said: 571 00:42:34,720 --> 00:42:36,995 "I have put my whole heart, my whole mind, my whole religion... 572 00:42:37,240 --> 00:42:39,515 "...my whole hatred... 573 00:42:39,800 --> 00:42:42,553 "...into this atrocious book." 574 00:43:10,760 --> 00:43:12,557 Come on! We're starting! 575 00:43:24,240 --> 00:43:25,878 So the girl says to me: 576 00:43:26,120 --> 00:43:28,554 "What is it you do?" 577 00:43:28,800 --> 00:43:30,677 I reply: "I'm a teacher". 578 00:43:30,960 --> 00:43:32,837 She never talked to me again! 579 00:43:34,280 --> 00:43:37,113 Not even: "What do you teach?" 580 00:43:37,360 --> 00:43:38,554 No, nothing! 581 00:43:38,800 --> 00:43:39,994 Valentine, we're starting! 582 00:43:40,240 --> 00:43:41,559 Yes, I'm coming! 583 00:43:41,800 --> 00:43:43,836 So you became a teacher to impress women! 584 00:43:44,120 --> 00:43:45,314 Yes! 585 00:43:48,640 --> 00:43:51,518 I'll get it, I'll get it! 586 00:43:52,520 --> 00:43:53,919 Hello? 587 00:43:54,720 --> 00:43:56,119 Yes, hello. 588 00:43:56,360 --> 00:43:58,078 Yes, just a moment. 589 00:43:59,080 --> 00:44:01,878 Ah, there's the beauty! Finalmente! 590 00:44:02,120 --> 00:44:03,838 Fr�d�ric on the phone. 591 00:44:04,240 --> 00:44:05,514 Happy birthday. 592 00:44:05,760 --> 00:44:07,478 Oh! Thanks! 593 00:44:09,960 --> 00:44:12,918 But you're the one who can't come! 594 00:44:13,200 --> 00:44:15,714 Why do you get angry? 595 00:44:15,960 --> 00:44:19,236 No, the rest of the week, it's terrible! 596 00:44:19,520 --> 00:44:22,193 What do you want me to say? 597 00:44:28,480 --> 00:44:31,677 Teaching is: start of the school year, holidays. 598 00:44:31,920 --> 00:44:33,478 Have some salad! 599 00:44:33,720 --> 00:44:34,914 He doesn't understand. 600 00:44:35,200 --> 00:44:36,758 Maybe it's because... 601 00:44:37,000 --> 00:44:41,073 ...I teach textural arts, but literature teacher really impresses me! 602 00:44:41,320 --> 00:44:42,799 The qualification's hard. 603 00:44:43,040 --> 00:44:45,918 You work almost as hard as my doctors! 604 00:44:46,200 --> 00:44:47,315 Almost? 605 00:44:47,600 --> 00:44:49,079 One day, you'll have your qualification. 606 00:44:49,320 --> 00:44:52,676 And you'll get a permanent position and the salary of a garbage man. 607 00:44:52,920 --> 00:44:54,876 - What you're saying sucks! Why? 608 00:44:55,120 --> 00:44:56,917 You're ashamed and you're looking for excuses. 609 00:44:57,200 --> 00:44:59,236 Excuses for what? 610 00:44:59,520 --> 00:45:00,873 You're a very good teacher. 611 00:45:01,120 --> 00:45:02,997 But you're secretly working to get out. 612 00:45:03,240 --> 00:45:06,835 You're fed up teaching Verlaine to North Africans! 613 00:45:07,120 --> 00:45:09,236 You'd like to run the Villa M�dicis! 614 00:45:09,520 --> 00:45:10,635 Absolutely. 615 00:45:10,920 --> 00:45:12,638 We went to Uni. 616 00:45:12,880 --> 00:45:15,838 Our goal was not to become teachers. 617 00:45:16,120 --> 00:45:17,155 How to get out? 618 00:45:17,400 --> 00:45:19,436 Mallarm� and Pagnol were high school teachers! 619 00:45:19,720 --> 00:45:22,553 And you, you're all assholes! 620 00:45:24,480 --> 00:45:26,357 Come on now... 621 00:45:55,400 --> 00:45:56,355 Where are you going? 622 00:45:56,600 --> 00:45:58,318 I have to make a phone call. 623 00:45:58,600 --> 00:46:00,716 I have to call him! 624 00:46:02,720 --> 00:46:04,995 Careful with the cat! 625 00:46:05,520 --> 00:46:07,158 Good evening, is... 626 00:46:07,440 --> 00:46:09,237 ...Edouard Jansen there, please? 627 00:46:09,520 --> 00:46:11,033 One of the musicians. 628 00:46:11,760 --> 00:46:14,797 Is this the Sofitel in Mulhouse? 629 00:46:15,560 --> 00:46:18,438 They left last week? 630 00:46:18,720 --> 00:46:20,836 Oh, ok. Thank you, bye. 631 00:46:36,160 --> 00:46:37,195 Oh! Machiavelli! 632 00:46:38,200 --> 00:46:39,235 Hello? 633 00:46:39,480 --> 00:46:41,436 Is this the Sofitel in Lyon? 634 00:46:41,680 --> 00:46:44,240 Edouard Jansen, please. 635 00:46:44,480 --> 00:46:47,677 Yes, one of the musicians. Are they in the bar? 636 00:46:50,440 --> 00:46:52,158 Yes, I'll wait. 637 00:46:56,280 --> 00:46:58,953 No! 638 00:47:01,680 --> 00:47:03,875 Hello? Yes? Hello? 639 00:47:07,760 --> 00:47:09,193 Could you give me... 640 00:47:09,440 --> 00:47:10,475 ...5 francs? 641 00:47:10,720 --> 00:47:12,358 I'll be cut off! 642 00:47:12,640 --> 00:47:14,278 Quick! Because... 643 00:47:14,520 --> 00:47:15,635 Oh, quick! 644 00:47:17,320 --> 00:47:18,275 Thank you! 645 00:47:20,720 --> 00:47:23,598 Hello? Yes, I'm here! 646 00:47:23,880 --> 00:47:26,155 What? He didn't come back? 647 00:47:26,400 --> 00:47:28,755 Tell him Valentine called. 648 00:47:29,000 --> 00:47:31,514 He can call me back tonight. 649 00:47:31,760 --> 00:47:33,398 Valentine. Even if it's late! 650 00:47:48,320 --> 00:47:50,276 Need the phone? -No, no. 651 00:48:08,280 --> 00:48:09,713 Hello? 652 00:48:09,960 --> 00:48:11,473 Valentine? 653 00:48:11,720 --> 00:48:12,516 I'm going crazy. 654 00:48:12,800 --> 00:48:15,234 Will you be in Grenoble on Sunday? 655 00:48:15,480 --> 00:48:18,199 Take the train on Saturday, at 11:05 pm. 656 00:48:18,440 --> 00:48:20,396 You'll arrive in Dijon at 2:11 am. 657 00:48:20,640 --> 00:48:23,916 That's halfway between Paris and Grenoble. 658 00:48:24,160 --> 00:48:25,878 I'll wait at the station. 659 00:48:26,120 --> 00:48:27,917 I'm playing in Avignon at 5 pm. 660 00:48:28,200 --> 00:48:29,235 Ok. 661 00:48:29,480 --> 00:48:30,674 I'm longing for you! 662 00:48:30,920 --> 00:48:32,876 Oh, and me for you! 663 00:49:00,280 --> 00:49:02,236 Shall we go? Ok. 664 00:49:34,720 --> 00:49:38,156 We're about to arrive in Dijon. 665 00:49:38,440 --> 00:49:40,476 Dijon, 2 minute stop. 666 00:50:25,960 --> 00:50:27,279 Careful! 667 00:52:04,080 --> 00:52:05,115 Hello? 668 00:52:05,400 --> 00:52:07,356 Valentine isn't here. - I am! 669 00:52:07,640 --> 00:52:09,278 I'm here. 670 00:52:09,520 --> 00:52:10,555 Hello? 671 00:52:10,920 --> 00:52:12,319 Yesss! 672 00:52:14,120 --> 00:52:16,998 I feel like I'm about to die. 673 00:52:17,280 --> 00:52:19,874 I'm always afraid we'll lose each other. 674 00:52:20,120 --> 00:52:21,439 That you'll leave me. 675 00:52:36,560 --> 00:52:38,118 It was a beautiful night. 676 00:52:38,400 --> 00:52:39,958 We played well. 677 00:52:40,240 --> 00:52:41,958 The people were happy. 678 00:52:42,240 --> 00:52:44,196 Afterwards I was on my own. 679 00:52:44,440 --> 00:52:47,034 I think I've got my score... 680 00:52:47,280 --> 00:52:48,918 ... for the movie. 681 00:52:58,600 --> 00:53:01,194 Hello? -Yes, it's me. 682 00:53:02,640 --> 00:53:04,358 Yes, I'm preparing the written exam. 683 00:53:04,640 --> 00:53:05,834 I'm nervous! 684 00:53:06,080 --> 00:53:09,117 Since I once almost failed an exam in Toulouse. 685 00:53:09,360 --> 00:53:11,476 You did? -I told you about it. 686 00:53:11,720 --> 00:53:13,915 Because of somebody, a teacher. 687 00:53:14,200 --> 00:53:16,316 A what? -A teacher. 688 00:53:16,560 --> 00:53:19,199 A lecturer. It lasted 2 years. 689 00:53:19,440 --> 00:53:21,556 I was very much in love. Hello? 690 00:53:21,840 --> 00:53:24,035 Stop talking about it. It makes me sick. 691 00:53:24,280 --> 00:53:27,317 It's a long time ago. -How long? 692 00:53:27,560 --> 00:53:30,154 I haven't seen him for 8 months. 693 00:53:30,400 --> 00:53:32,675 And you saw him again! 694 00:53:32,920 --> 00:53:34,273 Once or twice. Wait. 695 00:53:40,000 --> 00:53:41,115 Hello? 696 00:53:41,360 --> 00:53:43,476 What are you doing? -I'm sitting down. 697 00:53:43,760 --> 00:53:45,876 What's that about your scar? 698 00:53:46,120 --> 00:53:48,953 Is it over with the teacher? 699 00:53:49,200 --> 00:53:50,235 Yes, of course! 700 00:53:50,480 --> 00:53:53,995 I had a skating accident. 701 00:53:54,280 --> 00:53:56,475 Are there women in your band? 702 00:54:01,520 --> 00:54:02,839 Good evening, sir. 703 00:54:03,080 --> 00:54:04,513 I'm about to close. 704 00:54:37,080 --> 00:54:38,718 And? 705 00:54:39,000 --> 00:54:40,115 It's good! 706 00:54:41,200 --> 00:54:42,838 The start is good. 707 00:54:43,120 --> 00:54:45,236 After that, I could be wrong... 708 00:54:45,520 --> 00:54:46,839 There's a glitch. 709 00:54:47,080 --> 00:54:48,274 Shit! 710 00:54:48,560 --> 00:54:50,357 I stress the importance... 711 00:54:50,640 --> 00:54:53,996 ...of the second edition of Ronsard's "Amours"... 712 00:54:54,240 --> 00:54:58,233 ...published only 1 year after the first one, in 1553. 713 00:54:58,480 --> 00:55:02,678 To the author's sonnets, comments were added... 714 00:55:02,920 --> 00:55:05,673 ...by a certain Marc-Antoine Muret. 715 00:55:05,920 --> 00:55:08,036 The reason given... 716 00:55:08,280 --> 00:55:11,397 ...for this addition, was the fact that Ronsard's poems... 717 00:55:11,640 --> 00:55:14,074 ...are deliberately hermetic. 718 00:55:14,320 --> 00:55:18,279 They can't be understood by common men... 719 00:55:18,520 --> 00:55:20,875 ...who are not educated... 720 00:55:21,160 --> 00:55:23,276 ...or humanists. 721 00:55:24,960 --> 00:55:27,394 I'll give you my notes. 722 00:55:27,640 --> 00:55:29,596 In the state you're in... 723 00:55:30,080 --> 00:55:31,399 Tired? 724 00:55:31,640 --> 00:55:33,517 Bad timing, Miss Ezquerra. 725 00:55:37,240 --> 00:55:39,117 Yes, tell me. 726 00:55:40,640 --> 00:55:42,835 Yes, tell me again. 727 00:55:43,080 --> 00:55:45,116 And again! 728 00:55:46,640 --> 00:55:48,073 Again! 729 00:55:48,320 --> 00:55:49,514 Yess! 730 00:55:54,720 --> 00:55:56,278 Did I wake you? 731 00:55:56,560 --> 00:55:58,357 No, I'm working in my Latin. 732 00:55:58,600 --> 00:56:00,636 The written exams started yesterday. 733 00:56:00,920 --> 00:56:01,955 I'm scared! 734 00:56:13,240 --> 00:56:15,754 - And Greek, how did that go? 735 00:56:16,000 --> 00:56:17,194 I don't know. 736 00:56:17,480 --> 00:56:20,074 "Aeschylus and Pindar, the triumph of lyricism." 737 00:56:20,320 --> 00:56:21,355 Is it finished? 738 00:56:21,600 --> 00:56:23,795 No! I have Old French on Saturday... 739 00:56:24,040 --> 00:56:25,234 ...and Latin on Monday. 740 00:56:25,480 --> 00:56:29,075 - So you can't come to Marseille? 741 00:56:31,640 --> 00:56:34,916 It's a disaster! A version of Virgil... 742 00:56:35,160 --> 00:56:37,037 ...and I interpret it the wrong way! 743 00:56:37,680 --> 00:56:41,798 When things go wrong like this, I think of my mother. 744 00:56:42,040 --> 00:56:44,554 She died 5 years ago. 745 00:56:44,800 --> 00:56:47,917 That makes me even more unhappy. 746 00:56:48,400 --> 00:56:52,518 I think, if she was here, she'd comfort me. 747 00:56:52,760 --> 00:56:54,637 And then I cry even more! 748 00:56:56,600 --> 00:56:59,797 Talking to you about it, makes me want to cry. 749 00:57:01,400 --> 00:57:03,516 Tomorrow, I have French. 750 00:57:03,760 --> 00:57:05,239 I didn't prepare well enough! 751 00:57:05,480 --> 00:57:06,515 Where are you? 752 00:57:06,760 --> 00:57:08,557 I'm in the kitchen. 753 00:57:08,840 --> 00:57:10,273 But are you naked? 754 00:57:12,520 --> 00:57:14,715 Of course not, I'm in the kitchen. 755 00:57:15,360 --> 00:57:17,794 Good evening, Claire. It's Claire. 756 00:57:18,080 --> 00:57:20,116 Oops, it's 3 o'clock. 757 00:57:20,360 --> 00:57:22,794 Are you in bed? -I'm laying on the bed. 758 00:57:23,080 --> 00:57:25,355 An urgent call from Paris, sir. 759 00:57:25,600 --> 00:57:28,273 Hello? Don't hang up, please. -Valentine, I'll call you back. 760 00:57:32,040 --> 00:57:33,314 Hello? 761 00:57:33,560 --> 00:57:35,073 That was Laura, my ex. 762 00:57:35,320 --> 00:57:36,435 At 3 in the morning? 763 00:57:36,720 --> 00:57:38,995 It's about Nicolas, Laura's son. 764 00:57:39,240 --> 00:57:42,596 He's in hospital. He broke his arm. 765 00:57:42,840 --> 00:57:45,354 That's a problem for his piano. 766 00:57:45,600 --> 00:57:47,955 How old is Laura? 767 00:57:50,640 --> 00:57:51,834 But Valentine! 768 00:57:52,120 --> 00:57:54,076 You're crazy. It's 7:30! 769 00:57:54,360 --> 00:57:55,918 7:30! 770 00:58:08,800 --> 00:58:11,234 "I think the whole world... 771 00:58:11,520 --> 00:58:13,158 "...is in love with you. 772 00:58:13,400 --> 00:58:16,153 "That there's a guy hiding everywhere... 773 00:58:16,400 --> 00:58:19,437 "...handsome, intelligent, who'll tell you... 774 00:58:19,720 --> 00:58:21,517 "...that I'm a jerk... 775 00:58:21,800 --> 00:58:24,678 "...and that you really love him, not me." 776 00:58:24,920 --> 00:58:26,114 And your crazy teacher? 777 00:58:26,360 --> 00:58:28,316 He's not crazy! 778 00:58:28,600 --> 00:58:29,794 Whatever. 779 00:58:31,120 --> 00:58:33,076 Ok, are you ready? 780 00:59:01,760 --> 00:59:02,875 It's nice. 781 00:59:03,120 --> 00:59:06,396 It's unusual and has a lot of charm. 782 00:59:06,640 --> 00:59:07,675 Good evening. 783 00:59:08,920 --> 00:59:10,797 Is there a bathing cap... 784 00:59:11,040 --> 00:59:13,076 ...in your bathroom? -Check for yourself. 785 00:59:13,320 --> 00:59:15,595 It's nothing, a friend. 786 00:59:15,840 --> 00:59:16,716 Who is it? 787 00:59:17,000 --> 00:59:18,115 It's... 788 00:59:18,360 --> 00:59:20,078 I found it. 789 00:59:20,320 --> 00:59:22,914 Goodnight, Patricia. -Goodnight. 790 00:59:23,960 --> 00:59:25,075 See you tomorrow! 791 00:59:25,320 --> 00:59:28,198 She's the girl from the band. She plays the synthesizer. 792 00:59:28,440 --> 00:59:29,634 Do you want to go to sleep? 793 00:59:29,880 --> 00:59:32,235 You're not leaving anymore, are you? 794 00:59:32,520 --> 00:59:34,556 When you come back, you won't leave again? 795 00:59:34,840 --> 00:59:37,274 Where do you think we'll be around Christmas time? 796 00:59:37,560 --> 00:59:39,278 Do you like foie gras? 797 00:59:50,480 --> 00:59:52,118 Are you still there? 798 00:59:52,400 --> 00:59:54,118 What time is it? 799 00:59:54,360 --> 00:59:55,395 It's 4 in the morning. 800 00:59:56,320 --> 00:59:57,958 What's wrong? 801 00:59:58,520 --> 00:59:59,794 Nothing. 802 01:00:00,040 --> 01:00:01,758 What time is it? 803 01:00:02,920 --> 01:00:04,273 Didn't he call? 804 01:00:04,520 --> 01:00:07,717 There must be good clubs in Bordeaux. 805 01:00:08,000 --> 01:00:12,676 Well, I got myself a great patient! 806 01:00:12,920 --> 01:00:14,717 He had hepatitis, but he's all recovered now! 807 01:00:15,000 --> 01:00:17,878 He gets out tomorrow. 26 years old, he's in advertising. 808 01:00:18,120 --> 01:00:21,396 Good body. A bit young, but great. 809 01:00:21,640 --> 01:00:24,359 Do you do that often, patients? 810 01:00:24,600 --> 01:00:27,398 It beats finding a guy in a club. 811 01:00:27,640 --> 01:00:28,516 I know everything... 812 01:00:28,800 --> 01:00:30,438 ...thanks to the medical report! 813 01:00:30,680 --> 01:00:32,477 Do you have a valium? I'm scared. 814 01:00:32,720 --> 01:00:34,915 Hey, you two! Insomnia, right? 815 01:00:35,160 --> 01:00:37,799 I'm not sure if I have any. 816 01:00:38,880 --> 01:00:40,916 That's the one. Oh! 817 01:00:44,160 --> 01:00:45,115 A whole one! 818 01:00:45,400 --> 01:00:48,198 You're going a bit too far with those! 819 01:00:48,440 --> 01:00:50,237 Me, I suffer from insomnia. 820 01:00:50,480 --> 01:00:53,074 Valentine from unconsciousness. -C�line! 821 01:00:53,320 --> 01:00:55,880 I didn't say a word. It's your life. Goodnight. 822 01:00:57,160 --> 01:00:59,594 She's right. I'm a mess. 823 01:00:59,840 --> 01:01:01,273 Go to sleep. If he calls... 824 01:01:01,520 --> 01:01:02,714 ...I'll tell him you're asleep. 825 01:01:03,000 --> 01:01:04,877 Besides, that'll teach him. 826 01:01:05,920 --> 01:01:07,353 Ok, thanks. 827 01:01:14,640 --> 01:01:16,153 Hello? Yes! 828 01:01:16,920 --> 01:01:18,433 The concert was cancelled. 829 01:01:18,680 --> 01:01:20,398 I came back. -Where are you? 830 01:01:20,680 --> 01:01:22,875 I'll be downstairs in 10 minutes. 831 01:01:32,080 --> 01:01:33,115 Oh! 832 01:02:06,720 --> 01:02:07,835 Hello! 833 01:02:09,520 --> 01:02:11,158 Get in. 834 01:02:15,440 --> 01:02:17,795 I told you about Charly. 835 01:02:18,080 --> 01:02:20,594 Hello. Hello. 836 01:02:23,400 --> 01:02:25,834 How are you? -Fine, thanks. 837 01:02:26,120 --> 01:02:28,475 In my series of fatal errors... 838 01:02:28,720 --> 01:02:30,995 ...I said to her: "Annabelle, for me... 839 01:02:31,280 --> 01:02:33,919 "...making love, is not a problem". 840 01:02:34,160 --> 01:02:35,559 I'm right, no? 841 01:02:35,920 --> 01:02:37,239 Are you ok? 842 01:02:37,480 --> 01:02:41,553 I hate that term "to make love"! Sounds like "living together"! 843 01:02:41,800 --> 01:02:43,836 No, " my better half", that's worse. 844 01:02:47,920 --> 01:02:49,956 Do you mind? 845 01:02:50,240 --> 01:02:51,559 Thanks. 846 01:02:54,040 --> 01:02:55,234 Excuse me. 847 01:02:58,160 --> 01:02:59,513 Goodbye! 848 01:03:08,280 --> 01:03:09,838 Is there something wrong? 849 01:03:10,880 --> 01:03:13,235 I've been driving since midnight, I'm beat. 850 01:03:13,480 --> 01:03:15,835 Couldn't you drop him off first? 851 01:03:16,120 --> 01:03:17,678 Yes, but... 852 01:03:17,920 --> 01:03:20,195 I just spent... 853 01:03:20,480 --> 01:03:23,074 ...5 magic minutes! Waiting in the rain. 854 01:03:23,320 --> 01:03:26,517 Not knowing whether you'd come... -Well, I'm here! 855 01:03:26,760 --> 01:03:28,637 And that guy's face! 856 01:03:28,920 --> 01:03:30,638 You don't understand? 857 01:03:30,880 --> 01:03:32,598 You don't understand? -I do. 858 01:03:32,840 --> 01:03:35,195 Actually, no, I don't understand. -Alright. 859 01:03:43,840 --> 01:03:45,034 Why are you crying? 860 01:03:45,280 --> 01:03:47,236 I'm not crying. It's the rain. 861 01:03:48,520 --> 01:03:50,875 Don't ruin moments of happiness. 862 01:03:51,160 --> 01:03:52,798 Don't. 863 01:03:53,040 --> 01:03:55,235 Are you quoting Baudelaire now? 864 01:03:55,480 --> 01:03:56,799 I am? 865 01:03:59,480 --> 01:04:01,596 I'm impossible, ain't I? 866 01:04:01,880 --> 01:04:04,075 No, you're right. 867 01:04:04,320 --> 01:04:06,595 I don't understand anything and... 868 01:04:06,880 --> 01:04:08,996 But now I understand. 869 01:04:29,640 --> 01:04:31,153 Stop, stop, stop! 870 01:04:33,080 --> 01:04:34,957 That sounds wrong, Charly! 871 01:04:35,200 --> 01:04:37,714 When you're working for a friend, for free... 872 01:04:37,960 --> 01:04:39,678 We'll try something else. 873 01:04:39,960 --> 01:04:42,838 Straight into it, with piano and synthesizer. 874 01:05:06,040 --> 01:05:07,519 Stop, stop, stop! 875 01:05:07,760 --> 01:05:11,116 That's better, but it still need more depth. 876 01:05:11,400 --> 01:05:14,676 Too much rhythm, not enough contrast. 877 01:05:14,920 --> 01:05:16,797 Ok, let's have a break. 878 01:05:25,520 --> 01:05:27,317 What do you think? 879 01:05:29,360 --> 01:05:30,759 What time is it? 880 01:05:31,000 --> 01:05:33,036 2:20. What? 881 01:05:34,640 --> 01:05:35,834 I'm going home. 882 01:05:36,120 --> 01:05:37,235 I'll call you a cab. 883 01:05:42,720 --> 01:05:44,517 Is that you, Annabelle? 884 01:05:46,120 --> 01:05:48,156 You're lucky. 885 01:05:48,400 --> 01:05:50,755 We're about to leave. 886 01:05:51,000 --> 01:05:53,355 Yes, yes, wait. 887 01:05:54,120 --> 01:05:56,156 Don't hang up. 888 01:05:57,640 --> 01:05:59,073 Can I take this there? 889 01:05:59,320 --> 01:06:00,958 No, there's only one phone. 890 01:06:05,880 --> 01:06:06,835 Hello? 891 01:06:07,120 --> 01:06:08,155 Stop... 892 01:06:08,440 --> 01:06:11,079 ...calling! Leave me alone! 893 01:06:16,720 --> 01:06:18,756 The ball is in my court. 894 01:06:19,000 --> 01:06:20,194 What do I do? 895 01:06:30,680 --> 01:06:32,398 Victor! 896 01:06:34,480 --> 01:06:36,516 Will you join us in the caf�? 897 01:06:36,760 --> 01:06:37,715 Who is it? 898 01:06:37,960 --> 01:06:40,076 The guy from the record company. 899 01:06:40,320 --> 01:06:43,118 Ok, you don't mind? About tomorrow... 900 01:06:43,360 --> 01:06:46,079 ...I have to get up early for the oral exam. 901 01:06:53,280 --> 01:06:54,838 2 hot chocolate! 902 01:06:58,760 --> 01:07:00,398 What's wrong? 903 01:07:00,680 --> 01:07:03,035 What's this story about the Sporting in Nice? 904 01:07:03,320 --> 01:07:05,436 What? - You refused 1 month... 905 01:07:05,680 --> 01:07:07,477 ...at 300 francs a night each. 906 01:07:07,760 --> 01:07:09,557 Wait, guys. 907 01:07:09,800 --> 01:07:10,835 The Sporting sucks! 908 01:07:11,120 --> 01:07:13,953 You could have discussed it with us! 909 01:07:14,200 --> 01:07:17,237 The Excalibur, 1 week in May, that's better! 910 01:07:17,520 --> 01:07:19,397 The Excalibur is history. 911 01:07:19,680 --> 01:07:21,796 They signed with the Crabs. 912 01:07:24,560 --> 01:07:26,437 We always start out... 913 01:07:26,680 --> 01:07:28,398 ...from a cultural base. 914 01:07:28,640 --> 01:07:31,200 Where we come from. 915 01:07:31,440 --> 01:07:32,873 Listen to Matisse. 916 01:07:33,120 --> 01:07:34,872 "I said to my students: 917 01:07:35,120 --> 01:07:36,314 'Do you want to paint? ' 918 01:07:36,560 --> 01:07:39,393 "Cut off your tongues. That way... 919 01:07:39,640 --> 01:07:43,110 "...you can only express yourselves with your brushes." 920 01:07:43,360 --> 01:07:44,315 Excuse me! 921 01:07:44,560 --> 01:07:47,677 I don't agree completely... 922 01:07:47,920 --> 01:07:50,115 Do you have a light? 923 01:07:55,760 --> 01:07:57,557 And for me too, please? 924 01:07:57,800 --> 01:07:59,552 I'm white, you know. 925 01:07:59,800 --> 01:08:00,755 Never mind. 926 01:08:01,000 --> 01:08:03,195 A real fascist's face! 927 01:08:03,440 --> 01:08:04,839 What? 928 01:08:05,080 --> 01:08:06,229 Yes! 929 01:08:07,320 --> 01:08:08,833 Isn't that unbelievable? 930 01:08:09,080 --> 01:08:10,308 No? -Yes. 931 01:08:14,320 --> 01:08:16,788 Is that Nicolas? Yes, he's early. 932 01:08:17,040 --> 01:08:18,837 I'm taking him out for breakfast. Are you coming? 933 01:08:19,080 --> 01:08:22,231 But I get the results of the written exam! 934 01:08:22,480 --> 01:08:24,232 Oh yes, that's true! 935 01:08:25,920 --> 01:08:27,353 How are you? -Fine. 936 01:08:27,600 --> 01:08:29,397 Nicolas, Valentine. Hello. 937 01:08:29,640 --> 01:08:31,039 She's a teacher. 938 01:08:31,280 --> 01:08:33,475 Hello! -Mommy's having breakfast with us. 939 01:08:33,720 --> 01:08:36,632 Ok. Uhm... Laura, Valentine. 940 01:08:36,880 --> 01:08:38,279 Hello. Hello. 941 01:08:38,520 --> 01:08:41,080 Is the Fish and Fish ok? -Great. 942 01:08:41,440 --> 01:08:43,317 Will you call me tonight? 943 01:08:43,560 --> 01:08:45,630 Oh wait, I'll be in the Locomotive! 944 01:08:45,880 --> 01:08:47,791 I'll call you, ok? 945 01:08:48,880 --> 01:08:50,199 Shall we go? 946 01:08:51,000 --> 01:08:53,514 See you. Maybe... 947 01:08:53,760 --> 01:08:56,877 "Maybe..." Stupid bitch! 948 01:09:16,000 --> 01:09:17,353 Didn't I tell you? 949 01:09:17,600 --> 01:09:19,750 I'm seeing Victor a bit. 950 01:09:20,000 --> 01:09:22,036 What, my Victor? -Well, yes. 951 01:09:22,280 --> 01:09:24,396 Why didn't he tell me? 952 01:09:24,640 --> 01:09:26,756 A turnover and the bill! 953 01:09:27,000 --> 01:09:29,468 There's nothing to say. That's just how it is. 954 01:09:29,720 --> 01:09:32,393 What does she teach? French, Latin, Greek. 955 01:09:32,640 --> 01:09:35,552 She's quite impressive. -She comes across... 956 01:09:35,800 --> 01:09:37,438 Comes across how? 957 01:09:38,120 --> 01:09:39,348 Impressive! 958 01:09:40,000 --> 01:09:41,274 What? 959 01:09:41,520 --> 01:09:45,195 You know how your first impression is often correct... 960 01:09:45,440 --> 01:09:47,237 ...this time... 961 01:09:48,680 --> 01:09:50,079 Ok, let's go. 962 01:09:53,200 --> 01:09:56,510 Say goodbye to your mother and hurry. 963 01:10:04,600 --> 01:10:06,158 Ezquerra Valentine! 964 01:10:06,400 --> 01:10:07,515 You've got it! 965 01:10:08,720 --> 01:10:10,073 Ok... Prossimo. 966 01:10:15,680 --> 01:10:16,590 Jacques... 967 01:10:16,840 --> 01:10:18,239 Jolivet C�line! 968 01:10:27,880 --> 01:10:30,474 Great! To us! 969 01:10:30,720 --> 01:10:32,676 My poor children! 970 01:10:33,320 --> 01:10:34,878 Time to prepare for the oral exam! 971 01:10:54,600 --> 01:10:56,511 Let's dance! 972 01:10:56,760 --> 01:10:59,035 Let's have a drink first! 973 01:10:59,280 --> 01:11:01,236 Where's your Edouard? 974 01:11:01,480 --> 01:11:02,674 In the orchestra! 975 01:11:05,080 --> 01:11:06,513 C�line! 976 01:11:06,760 --> 01:11:08,591 I can't stay. 977 01:11:08,840 --> 01:11:11,115 Just 15 minutes and then we go back. 978 01:11:11,360 --> 01:11:14,477 I have to finish a report. -The one time that... 979 01:11:14,720 --> 01:11:16,199 Yes, exactly. 980 01:11:16,440 --> 01:11:17,759 Come on... 981 01:11:19,280 --> 01:11:21,714 And congratulations on your exam. 982 01:11:22,440 --> 01:11:23,793 I haven't got it yet. 983 01:11:24,040 --> 01:11:26,235 Hey, C�line, come! 984 01:11:28,080 --> 01:11:29,195 C�line! 985 01:11:41,400 --> 01:11:43,709 Did you see the bear with the violin? 986 01:11:43,960 --> 01:11:46,269 That's a black panther! 987 01:11:46,520 --> 01:11:48,078 Which one is Edouard? 988 01:11:48,320 --> 01:11:49,958 The lion on the synthesizer. 989 01:11:50,200 --> 01:11:51,474 Nice mane! 990 01:11:51,720 --> 01:11:52,948 It's cool! 991 01:11:54,000 --> 01:11:55,672 And Fr�d�ric? 992 01:12:23,480 --> 01:12:26,392 I've got it! I'm in! 993 01:12:28,600 --> 01:12:30,033 Charly, she's got it! 994 01:12:30,280 --> 01:12:31,793 Only the written exam. 995 01:12:32,040 --> 01:12:33,792 Come, we're all over there. 996 01:12:34,040 --> 01:12:35,951 Let me get changed! 997 01:12:36,200 --> 01:12:38,270 Where's the nurse? 998 01:12:43,160 --> 01:12:44,513 Hi. 999 01:12:54,720 --> 01:12:56,278 Ok, see you later. 1000 01:12:56,520 --> 01:12:57,919 Maybe! 1001 01:13:03,320 --> 01:13:06,039 What does that mean? "See you later. Maybe..." 1002 01:13:06,280 --> 01:13:08,032 You should ask her... 1003 01:13:08,280 --> 01:13:09,838 ...what that means! 1004 01:13:17,680 --> 01:13:21,036 It means: "Bye bye, see you one of these days." 1005 01:13:21,280 --> 01:13:22,952 It's not that complicated! 1006 01:13:23,200 --> 01:13:26,431 It means: "You're the 150th woman... 1007 01:13:26,680 --> 01:13:31,356 "...in my ex's life, and I'll never see you again! 1008 01:13:31,600 --> 01:13:34,068 "I never saw the others again either!" 1009 01:13:34,320 --> 01:13:36,595 She's with Victor! 1010 01:13:36,840 --> 01:13:39,877 They were invited, at least! 1011 01:13:40,120 --> 01:13:41,473 He works with me! 1012 01:13:41,720 --> 01:13:43,073 Really, sometimes... 1013 01:13:43,360 --> 01:13:45,954 Actually, all the time! 1014 01:13:46,200 --> 01:13:48,714 You're always marking papers, always on a schedule! 1015 01:13:48,960 --> 01:13:51,918 You'll never change! It's all about you! 1016 01:13:52,160 --> 01:13:54,628 You don't give a shit about my problems! 1017 01:13:54,880 --> 01:13:56,996 You're telling me that today? 1018 01:13:57,240 --> 01:14:00,516 You didn't even call for my results! 1019 01:14:00,760 --> 01:14:02,557 Yes, I did. I called! 1020 01:14:02,800 --> 01:14:04,028 You weren't there! 1021 01:14:04,280 --> 01:14:06,874 Do I have to sit next to the phone all day? 1022 01:14:07,120 --> 01:14:08,872 What an attitude! -Yes! 1023 01:14:09,120 --> 01:14:11,509 And the banker woman, does she know about me? 1024 01:14:11,760 --> 01:14:13,273 Not even! 1025 01:14:13,520 --> 01:14:14,999 What about the banker? 1026 01:14:15,240 --> 01:14:17,993 What does my mother have to do with anything? 1027 01:14:20,600 --> 01:14:22,750 Valentine! Where are you going? 1028 01:14:24,520 --> 01:14:25,794 She knows about you! 1029 01:14:26,040 --> 01:14:27,951 But it's like... 1030 01:14:28,200 --> 01:14:30,031 Oh no! Not "it's like"! 1031 01:14:30,280 --> 01:14:32,191 Modern speak, no thanks! 1032 01:14:32,440 --> 01:14:34,874 You make me feel as if I have to pass those exams myself! 1033 01:14:35,120 --> 01:14:37,873 That's disgusting! 1034 01:14:38,120 --> 01:14:39,348 Valentine! 1035 01:14:41,680 --> 01:14:43,875 And my music, are you interested in that? 1036 01:14:44,120 --> 01:14:45,553 Any problems? 1037 01:14:45,800 --> 01:14:47,233 No, it's ok. 1038 01:14:47,480 --> 01:14:49,914 We're arguing! Is that forbidden? No! 1039 01:14:50,160 --> 01:14:51,912 Well? Ok! -Let's go. 1040 01:14:58,320 --> 01:15:00,436 Is your music not going well? 1041 01:15:00,680 --> 01:15:02,671 I'm stuck. 1042 01:15:02,920 --> 01:15:04,990 I'm having a creative block, I'm not ready. 1043 01:15:05,240 --> 01:15:06,958 My sample sucks. 1044 01:15:07,200 --> 01:15:08,269 But you never told me! 1045 01:15:08,520 --> 01:15:09,794 You never asked. 1046 01:15:10,040 --> 01:15:12,270 But that's because... 1047 01:15:14,640 --> 01:15:15,675 Because... 1048 01:15:16,480 --> 01:15:18,277 I'm unfair and... 1049 01:15:18,520 --> 01:15:21,114 And I'm jealous! 1050 01:15:21,360 --> 01:15:23,157 Hey, it's 2 o'clock! 1051 01:15:23,400 --> 01:15:24,549 Charly! 1052 01:15:24,800 --> 01:15:27,917 Where are you going? -To finish the sample in the studio. 1053 01:15:28,160 --> 01:15:29,434 We have to finish it. 1054 01:15:52,000 --> 01:15:53,831 Synthesizer and flutes. 1055 01:15:56,000 --> 01:15:58,070 Less drums. 1056 01:16:03,520 --> 01:16:05,750 Pay attention to the drums. 1057 01:16:08,840 --> 01:16:10,990 A bit more piano. 1058 01:16:13,480 --> 01:16:15,436 Synthesizer. 1059 01:16:17,360 --> 01:16:19,476 Don't lose the strings. 1060 01:16:26,720 --> 01:16:28,836 Yes, that's good. 1061 01:16:35,400 --> 01:16:37,630 Thanks, guys. 1062 01:16:37,880 --> 01:16:39,108 Thanks! 1063 01:16:39,360 --> 01:16:40,952 Va molto bene! 1064 01:16:43,840 --> 01:16:44,955 Present! 1065 01:16:46,120 --> 01:16:47,235 Thanks. 1066 01:16:48,040 --> 01:16:51,112 I called a cab. Can I drop you off? 1067 01:16:59,520 --> 01:17:03,149 This is the answering machine of Edouard. Leave me a message. 1068 01:17:05,080 --> 01:17:07,310 Hallo, this is Charly. Are you there? 1069 01:17:07,920 --> 01:17:08,909 Hello? 1070 01:17:09,160 --> 01:17:10,434 Did I wake you up? 1071 01:17:10,680 --> 01:17:12,671 No, I just got here. -Oh, ok. 1072 01:17:12,920 --> 01:17:14,239 And? 1073 01:17:14,480 --> 01:17:17,119 Well, she's got big tits. 1074 01:17:17,360 --> 01:17:18,713 And you? 1075 01:17:18,960 --> 01:17:22,191 The nurse? She just left. 1076 01:17:22,440 --> 01:17:24,510 Oh, yes, alright. 1077 01:17:24,760 --> 01:17:26,398 She'll call me. 1078 01:17:26,640 --> 01:17:29,632 I think she's on a roll. 1079 01:17:29,880 --> 01:17:31,029 Hello? 1080 01:17:33,680 --> 01:17:36,114 It's not going to work with Valentine. 1081 01:17:36,360 --> 01:17:37,315 Because of Patricia? 1082 01:17:37,560 --> 01:17:39,755 I don't give a shit about Patricia. 1083 01:17:40,000 --> 01:17:42,798 No, it's worse than that. 1084 01:17:44,320 --> 01:17:47,630 Don't miss out on a good thing. 1085 01:17:47,880 --> 01:17:49,393 Will you tell her? 1086 01:17:49,640 --> 01:17:54,236 Yes, she's too good to keep her hanging. 1087 01:18:11,000 --> 01:18:13,753 Edouard Jansen, Jean-Pierre Lussac. 1088 01:18:14,000 --> 01:18:17,549 Jean-Pierre is president of the admission jury for philosophy. 1089 01:18:17,800 --> 01:18:20,360 You're from Toulouse, aren't you? 1090 01:18:20,600 --> 01:18:22,909 Yes, yes. 1091 01:18:23,160 --> 01:18:25,674 You're looking great. 1092 01:18:25,920 --> 01:18:28,514 For the oral exam... I'll call you! 1093 01:18:37,480 --> 01:18:38,549 It's funny. 1094 01:18:38,800 --> 01:18:41,189 - Sir? A coffee, please! 1095 01:18:42,400 --> 01:18:43,719 What? 1096 01:18:43,960 --> 01:18:45,757 To have met him. 1097 01:18:46,000 --> 01:18:47,672 By coincidence, yes. 1098 01:18:47,920 --> 01:18:49,797 What's wrong? 1099 01:18:50,040 --> 01:18:51,268 Oh, nothing. 1100 01:18:51,600 --> 01:18:54,717 You said: "We have to talk." 1101 01:18:54,960 --> 01:18:57,394 So there must be something, no? 1102 01:18:57,640 --> 01:18:58,914 Yes. 1103 01:19:00,960 --> 01:19:03,599 I need to tell you something. 1104 01:19:03,840 --> 01:19:05,159 Tell me. 1105 01:19:07,320 --> 01:19:09,629 We can't go on like this. 1106 01:19:12,480 --> 01:19:14,277 Spend tonight at my place. 1107 01:19:14,520 --> 01:19:17,159 Every night, if you like. 1108 01:19:45,880 --> 01:19:48,872 Ok with you? No problems. 1109 01:19:49,120 --> 01:19:52,396 Ok, let's listen. Let's listen to the tape! 1110 01:19:52,640 --> 01:19:54,596 Edouard Jansen is here. 1111 01:19:54,840 --> 01:19:56,671 Jansen? The composer. 1112 01:19:56,920 --> 01:19:59,070 Didn't you tell him about Cosma? 1113 01:19:59,320 --> 01:20:01,151 We couldn't reach him. 1114 01:20:01,400 --> 01:20:03,197 OK, thanks. 1115 01:20:03,720 --> 01:20:06,154 Hello, how are you? -Fine. 1116 01:20:06,400 --> 01:20:07,833 Bad news. 1117 01:20:08,080 --> 01:20:10,230 I had a problem with play-back. 1118 01:20:10,480 --> 01:20:14,268 I had Cosma come over. I'm continuing with him. 1119 01:20:14,520 --> 01:20:17,353 That's it. I'm sorry. 1120 01:20:18,400 --> 01:20:21,517 Do we have the tape of...? - It's ready. 1121 01:20:21,760 --> 01:20:23,671 Ok, let's listen. 1122 01:20:23,920 --> 01:20:27,037 Maybe we'll work together some other time. 1123 01:20:27,280 --> 01:20:28,235 Let's listen. 1124 01:20:54,120 --> 01:20:55,235 What's happening? 1125 01:20:58,800 --> 01:20:59,949 Thanks! 1126 01:21:00,200 --> 01:21:01,713 Do you have a problem upstairs? 1127 01:21:01,960 --> 01:21:03,359 He took away the music. 1128 01:21:16,160 --> 01:21:18,037 Hello, C�line, are you done? 1129 01:21:19,640 --> 01:21:21,278 Ah! See him? 1130 01:21:21,520 --> 01:21:23,909 He looks cute in his smoking! 1131 01:21:24,160 --> 01:21:25,593 No? 1132 01:21:28,000 --> 01:21:31,072 No, not completely. I'll work at home. 1133 01:21:31,320 --> 01:21:33,356 I've got some stuff here. 1134 01:21:33,600 --> 01:21:35,113 Shall I call you tomorrow? 1135 01:21:35,360 --> 01:21:36,588 Yes, ok. 1136 01:21:36,840 --> 01:21:39,115 I'll turn the answering machine back on, ok? 1137 01:21:50,080 --> 01:21:52,230 - Hello, this is Charly. Are you there? 1138 01:21:52,480 --> 01:21:56,314 Did I wake you up? - No, I just got here. 1139 01:21:56,560 --> 01:21:58,915 Oh, ok. And? 1140 01:21:59,160 --> 01:22:02,789 Well, she's got big tits. 1141 01:22:04,120 --> 01:22:05,314 And you? 1142 01:22:05,560 --> 01:22:06,959 The nurse? 1143 01:22:07,200 --> 01:22:08,599 She just left. 1144 01:22:08,840 --> 01:22:10,671 Oh, yes, alright. 1145 01:22:10,920 --> 01:22:12,558 She'll call me. 1146 01:22:12,800 --> 01:22:16,395 I think she's on a roll. Hello? 1147 01:22:16,640 --> 01:22:19,438 It's not going to work with Valentine. 1148 01:22:19,680 --> 01:22:21,272 Because of Patricia? 1149 01:22:21,520 --> 01:22:23,954 I don't give a shit about Patricia. 1150 01:22:24,200 --> 01:22:26,634 No, it's worse than that. 1151 01:22:26,880 --> 01:22:29,348 She's great... 1152 01:22:29,600 --> 01:22:33,434 ...but she's into her thing and I'm into mine. 1153 01:22:33,680 --> 01:22:36,433 But she's got it all. She's beautiful... 1154 01:22:36,680 --> 01:22:39,035 ...intelligent, brilliant... 1155 01:22:39,280 --> 01:22:41,111 ...but such character! 1156 01:22:41,360 --> 01:22:43,749 Real personalities... 1157 01:22:44,000 --> 01:22:46,798 ...can be such a pain! 1158 01:22:47,040 --> 01:22:48,519 Be careful. 1159 01:22:48,760 --> 01:22:51,991 Don't miss out... 1160 01:22:52,240 --> 01:22:55,038 ...on a good thing. 1161 01:22:55,280 --> 01:22:56,793 Will you tell her? 1162 01:22:57,040 --> 01:23:00,669 Yes, she's too good to keep her hanging. 1163 01:23:30,680 --> 01:23:33,831 Caroline, that went quite well. 1164 01:23:34,080 --> 01:23:35,672 What about your next concerts? 1165 01:23:35,920 --> 01:23:37,035 At the Touquet. 1166 01:23:37,280 --> 01:23:39,350 And in Munich. 1167 01:23:39,600 --> 01:23:41,556 All at the age of 14? -Yes. 1168 01:23:41,800 --> 01:23:43,836 Do you think you've got it all? 1169 01:23:44,080 --> 01:23:45,832 No. -Thank you, Caroline. 1170 01:23:48,040 --> 01:23:50,474 You're right, you shouldn't keep me hanging. 1171 01:23:53,760 --> 01:23:55,910 And I don't have big tits! 1172 01:24:36,240 --> 01:24:37,559 Ezquerra. Jolivet. 1173 01:25:44,000 --> 01:25:48,039 Translation of and commentary on the "The Letter to Lucilius"... 1174 01:25:48,280 --> 01:25:50,157 ...number 104, Seneca. 1175 01:25:50,400 --> 01:25:52,709 We're listening, Miss. 1176 01:25:52,960 --> 01:25:56,077 You can sit down. -No, thanks. 1177 01:26:00,760 --> 01:26:03,228 "Non potest gratis... 1178 01:26:03,480 --> 01:26:05,311 "...constare libertas." 1179 01:26:05,560 --> 01:26:08,870 It is unavoidable that there is a price to our liberty. 1180 01:26:21,480 --> 01:26:24,916 Man should free himself of excessive labour... 1181 01:26:25,160 --> 01:26:27,276 ...since zeal makes the individual... 1182 01:26:29,920 --> 01:26:30,989 Man should... 1183 01:26:31,240 --> 01:26:32,832 ...free himself of excessive... 1184 01:26:33,080 --> 01:26:35,435 ...labour... 1185 01:26:35,680 --> 01:26:38,558 That makes... man... 1186 01:26:39,200 --> 01:26:43,318 ...have no more time to think about himself... 1187 01:26:46,160 --> 01:26:48,151 When Seneca says... 1188 01:26:53,160 --> 01:26:57,915 "Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..." 1189 01:27:03,560 --> 01:27:05,630 Are you not feeling alright? 1190 01:27:07,360 --> 01:27:09,828 Would you like a glass of water? 1191 01:27:11,520 --> 01:27:12,635 Excuse me? 1192 01:27:15,520 --> 01:27:18,876 Excuse me, I didn't understand... 1193 01:27:19,120 --> 01:27:20,633 ...your question. 1194 01:27:27,640 --> 01:27:29,596 Excuse me! 1195 01:27:39,000 --> 01:27:40,433 C�line! 1196 01:27:40,680 --> 01:27:42,591 What's wrong with you? 1197 01:27:42,840 --> 01:27:45,274 I got dizzy. I didn't hear anything anymore! 1198 01:27:45,520 --> 01:27:48,034 I didn't see anything! It's over! 1199 01:27:48,280 --> 01:27:52,831 In one second, 5 years down the drain! 1200 01:27:53,080 --> 01:27:56,516 I mixed up my first point and my second! 1201 01:27:56,760 --> 01:27:58,512 But that's ok! 1202 01:27:58,760 --> 01:28:01,194 How would you know? 1203 01:28:01,440 --> 01:28:02,998 Leave me alone! 1204 01:28:03,240 --> 01:28:06,118 Where's Valentine? She doesn't answer the phone! 1205 01:28:06,360 --> 01:28:10,717 She has her oral French exam in 15 minutes! 1206 01:28:10,960 --> 01:28:12,996 She hasn't been eating for 5 days! 1207 01:28:13,240 --> 01:28:15,595 So leave her alone, asshole! 1208 01:28:32,360 --> 01:28:33,475 Sir! 1209 01:28:33,720 --> 01:28:35,199 It's a matter of life and death! 1210 01:28:35,440 --> 01:28:37,431 Valentine! -Get out! 1211 01:28:37,680 --> 01:28:38,749 If you talk to them... 1212 01:28:39,000 --> 01:28:41,639 ...like a robot, you'll fail... 1213 01:28:41,880 --> 01:28:42,756 ...like C�line did! -Quiet! 1214 01:28:43,000 --> 01:28:44,956 C�line? -Yes. 1215 01:28:45,200 --> 01:28:47,839 That's not what life is about! Everything changes! 1216 01:28:48,080 --> 01:28:50,389 We fuck up and we regret it! 1217 01:28:50,640 --> 01:28:52,039 You live like this! 1218 01:28:52,280 --> 01:28:54,157 You'll never change! 1219 01:28:54,400 --> 01:28:56,038 This is not allowed! 1220 01:28:56,680 --> 01:28:58,272 My friends, at least... 1221 01:28:58,520 --> 01:29:00,431 ...they make fun of everything! -I know. 1222 01:29:00,680 --> 01:29:02,318 Yes, I fucked a girl... 1223 01:29:02,560 --> 01:29:03,913 ...I don't have anything to do with! 1224 01:29:04,160 --> 01:29:06,515 If I have a bad character, I take responsibility! 1225 01:29:06,760 --> 01:29:08,751 Give in, Valentine, for once! 1226 01:29:09,000 --> 01:29:10,638 I beg you! 1227 01:29:10,880 --> 01:29:13,678 This is really the time and the place! 1228 01:29:13,920 --> 01:29:15,194 Excuse me, excuse me! 1229 01:29:15,440 --> 01:29:16,509 Silence, knowledge! 1230 01:29:16,760 --> 01:29:18,751 We don't fool around here! 1231 01:29:19,000 --> 01:29:20,638 Miss Ezquerra? 1232 01:29:20,880 --> 01:29:22,518 It's your turn. 1233 01:29:22,760 --> 01:29:25,718 He sure finishes his sentences, your teacher! 1234 01:29:25,960 --> 01:29:27,598 The magic potion to get laid! 1235 01:29:27,840 --> 01:29:32,118 I want children, even if they'll be unemployed. 1236 01:29:32,360 --> 01:29:35,113 I want them with you, because I love you. 1237 01:29:37,920 --> 01:29:39,512 Talking about unemployed... 1238 01:29:39,760 --> 01:29:41,478 ...there's no more film music. 1239 01:29:41,720 --> 01:29:43,039 I'm sorry to hear that. 1240 01:29:43,480 --> 01:29:44,799 Valentine! 1241 01:30:08,160 --> 01:30:10,116 Moli�re, "The Misanthrope". 1242 01:30:26,240 --> 01:30:29,710 Miss Ezquerra, you'll present to us the following lecture: 1243 01:30:29,960 --> 01:30:33,077 Love and self-love, tragic and comical... 1244 01:30:33,320 --> 01:30:35,629 ...aspects in "The Misanthrope". 1245 01:30:37,240 --> 01:30:39,595 We're listening. 1246 01:30:43,640 --> 01:30:47,679 Amongst the incoherences of love, addressed by Moli�re... 1247 01:30:47,920 --> 01:30:49,717 ...love of the inappropriate... 1248 01:30:49,960 --> 01:30:51,951 ...is a frequent occurrence. 1249 01:30:52,200 --> 01:30:55,317 It's dramatic impact is timeless. 1250 01:30:55,560 --> 01:31:00,156 He raises the painful question of the difficulty of love. 1251 01:31:00,400 --> 01:31:02,311 To love the inappropriate... 1252 01:31:02,560 --> 01:31:04,710 ...source of mistakes and conflicts... 1253 01:31:04,960 --> 01:31:07,235 ...leads to the crucial choice of love... 1254 01:31:07,480 --> 01:31:10,950 ...love itself or self-love. 1255 01:31:15,880 --> 01:31:18,758 Act IV, scene 3, C�lim�ne says to Alceste: 1256 01:31:19,000 --> 01:31:21,514 "No, you do not love me as... 1257 01:31:21,760 --> 01:31:23,716 "...you ought to love". 1258 01:31:23,960 --> 01:31:25,951 She imposes on him her way of loving. 1259 01:31:26,200 --> 01:31:28,430 He replies that he wishes... 1260 01:31:28,680 --> 01:31:31,990 "That Heaven, at your birth, had bestowed upon you nothing..." 1261 01:31:32,240 --> 01:31:33,832 "And that, this very day, ... 1262 01:31:34,080 --> 01:31:35,752 "...I might have the joy and the glory ... 1263 01:31:36,000 --> 01:31:38,639 "Of seeing you owe everything to my love." 1264 01:31:38,880 --> 01:31:41,952 A love that leads to the denial of the person who's loved. 1265 01:31:42,200 --> 01:31:44,191 Pinnacle of selfishness: 1266 01:31:44,440 --> 01:31:46,351 He wants her to only exist... 1267 01:31:46,600 --> 01:31:47,874 ...through him. 1268 01:31:48,120 --> 01:31:49,599 Sir! 1269 01:31:50,880 --> 01:31:52,996 C�lim�ne has her personality... 1270 01:31:53,800 --> 01:31:56,234 ...her surroundings, her money... 1271 01:31:56,480 --> 01:31:58,152 ...her free judgment! 1272 01:31:58,400 --> 01:32:01,437 Here Moli�re discusses before its time... 1273 01:32:01,680 --> 01:32:04,877 ...a modern problem: independence of women. 1274 01:32:05,120 --> 01:32:07,873 Both these characters live in their own universe. 1275 01:32:08,120 --> 01:32:10,236 They confront these uncompromising universes... 1276 01:32:10,480 --> 01:32:13,233 ...with equal arms. 1277 01:32:13,480 --> 01:32:16,233 And this unreasonable passion... 1278 01:32:16,480 --> 01:32:19,313 ...that Alceste tries to fight... 1279 01:32:23,880 --> 01:32:28,158 This passion is sometimes deeply touching. 1280 01:32:28,400 --> 01:32:31,597 When Alceste, the pure one, the intransigent... 1281 01:32:31,840 --> 01:32:33,876 ...the enemy of lies... 1282 01:32:34,120 --> 01:32:36,759 ...begs C�lim�ne to lie to him. 1283 01:32:37,000 --> 01:32:38,592 Act IV, scene 3... 1284 01:32:44,960 --> 01:32:48,270 "Endeavour to appear faithful... 1285 01:32:48,520 --> 01:32:52,308 "And I shall strive to believe you such." 1286 01:32:52,560 --> 01:32:55,279 In act V, he still hopes he can change her. 1287 01:32:55,520 --> 01:32:58,193 But one cannot change another being! 1288 01:32:58,440 --> 01:33:00,431 One doesn't have the right! 1289 01:33:00,680 --> 01:33:03,877 While apologising in the precious language... 1290 01:33:04,120 --> 01:33:05,712 ...of the 17th century... 1291 01:33:05,960 --> 01:33:10,511 ...C�lim�ne tries to make Alceste understand this. 1292 01:33:10,760 --> 01:33:13,638 "If you love me, accept me as I am. 1293 01:33:13,880 --> 01:33:16,110 "I will not change! 1294 01:33:16,360 --> 01:33:18,828 "Accept me as I am... 1295 01:33:19,080 --> 01:33:22,152 "...and I'll accept you as you are!" 1296 01:33:23,400 --> 01:33:25,436 You're off-topic. 1297 01:33:25,680 --> 01:33:26,954 You think so? 1298 01:33:27,200 --> 01:33:30,875 Because I use my private life, my emotions... 1299 01:33:31,120 --> 01:33:33,156 ...in a didactical lecture? 1300 01:33:33,400 --> 01:33:37,439 If I speak of love and self-love... 1301 01:33:37,680 --> 01:33:39,398 ...it's because nothing has changed. 1302 01:33:39,640 --> 01:33:43,155 It is as difficult now as it was in the 17th century... 1303 01:33:43,400 --> 01:33:47,837 ...to combine love and personal development! 1304 01:33:48,440 --> 01:33:50,715 I... can I continue? 1305 01:33:56,360 --> 01:33:57,634 Please do. 1306 01:33:58,120 --> 01:34:00,395 Alceste is intransigent... 1307 01:34:00,640 --> 01:34:02,358 ...selfish, possessive. 1308 01:34:02,600 --> 01:34:05,751 C�lim�ne is carefree, irresponsible, unfaithful. 1309 01:34:06,000 --> 01:34:08,753 If they would accept each other's shortcomings... 1310 01:34:09,000 --> 01:34:11,275 ...that would be a victory... 1311 01:34:11,520 --> 01:34:13,351 ...of love over self-love. 1312 01:34:13,600 --> 01:34:17,912 Only a great love is worthy of these sacrifices. 1313 01:34:18,160 --> 01:34:21,357 And how does one recognise a great love? 1314 01:34:21,600 --> 01:34:24,194 When the one person who can comfort you... 1315 01:34:24,440 --> 01:34:27,034 ...is the one who has hurt you. 1316 01:34:27,280 --> 01:34:30,158 Then you know you're a couple. 1317 01:34:31,840 --> 01:34:34,991 "The Misanthrope", comedy or tragedy? 1318 01:34:35,240 --> 01:34:38,516 Musset said this about it: "While it makes you laugh... 1319 01:34:38,760 --> 01:34:41,149 "...it should make you cry." 1320 01:34:41,400 --> 01:34:43,516 The downfall of a great love... 1321 01:34:43,760 --> 01:34:46,035 ...is immensely sad. 1322 01:34:46,280 --> 01:34:49,397 These 2 characters, forever imprisoned in their loneliness... 1323 01:34:49,640 --> 01:34:51,153 ...are so sad. 1324 01:34:51,400 --> 01:34:54,517 I think that this is Moli�re's message. 1325 01:34:54,760 --> 01:34:57,877 Yes, this lecture is aimed at you. 1326 01:34:58,120 --> 01:35:00,031 Is there anybody among you... 1327 01:35:00,280 --> 01:35:03,511 ...who loves the other enough to prefer... 1328 01:35:03,760 --> 01:35:05,591 ...their happiness to your own? 1329 01:35:05,840 --> 01:35:08,479 To let them live at their pace... 1330 01:35:08,720 --> 01:35:10,870 ...to cry and laugh with them? 1331 01:35:11,120 --> 01:35:14,351 I'll conclude with a quote by Alfred de Musset. 1332 01:35:14,600 --> 01:35:16,909 "All men are liars... 1333 01:35:17,160 --> 01:35:18,912 "...they're inconstant, fake, they talk too much... 1334 01:35:19,160 --> 01:35:22,118 "..they're hypocritical, proud and cowardly... 1335 01:35:22,360 --> 01:35:23,839 "...despicable and sensual. 1336 01:35:24,080 --> 01:35:26,548 "All women are perfidious... 1337 01:35:26,800 --> 01:35:31,078 "...vain, artificial, curious and perverted. 1338 01:35:31,320 --> 01:35:34,471 "But there's nothing as holy and sublime... 1339 01:35:34,720 --> 01:35:38,952 "...as the union between these two imperfect and hideous creatures!" 1340 01:35:39,200 --> 01:35:42,590 "No Trifling with Love", scene 2, act V! 1341 01:35:48,280 --> 01:35:49,872 Have you finished, Miss? 1342 01:35:51,520 --> 01:35:52,589 Yes. 1343 01:35:52,840 --> 01:35:55,832 If you don't mind, we'll deliberate. 1344 01:36:20,280 --> 01:36:22,555 I'm sorry about your Latin. 1345 01:36:22,800 --> 01:36:24,438 No, you made me cry! 1346 01:36:24,680 --> 01:36:26,193 Sei stata brillante! 1347 01:36:26,440 --> 01:36:29,113 You've got them in your pocket. I saw their faces! 1348 01:36:30,000 --> 01:36:33,077 Best watched using Open Subtitles MKV Player 89683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.