All language subtitles for Honor.Among.Thieves.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:28,261 --> 00:01:29,220 Hello, Tom 3 00:01:47,037 --> 00:01:47,981 What's this for? 4 00:01:47,983 --> 00:01:49,936 I can't bury him if he ain't dead. 5 00:01:52,123 --> 00:01:53,514 You mean he pulled through? 6 00:01:54,770 --> 00:01:55,569 I'll be damned. 7 00:01:56,391 --> 00:01:58,853 He's not there. The sheriff's office. 8 00:02:15,102 --> 00:02:16,269 I'll be damned. 9 00:02:18,324 --> 00:02:19,123 You're alive. 10 00:02:22,074 --> 00:02:24,232 What in God's name happened to you out there? 11 00:02:25,191 --> 00:02:28,454 Yankee bullets. Tried to snuff us out. 12 00:02:30,494 --> 00:02:32,550 There ain't no Yankees around these parts. 13 00:02:33,592 --> 00:02:34,981 How long were you wandering around out there 14 00:02:34,983 --> 00:02:36,069 all wounded and such? 15 00:02:38,533 --> 00:02:39,780 There ain't not telling. 16 00:02:41,501 --> 00:02:43,794 Yeah, I'm not sure how long you was laying there 17 00:02:43,796 --> 00:02:45,410 before I stumbled across you. 18 00:02:46,827 --> 00:02:47,722 Luckily I did. 19 00:02:48,697 --> 00:02:50,276 Beat the coyotes and the wolves. 20 00:02:52,731 --> 00:02:54,070 Will you get me out of here? 21 00:02:56,590 --> 00:02:58,765 I guess I could go have a word with the sheriff, 22 00:02:58,767 --> 00:02:59,630 see what I can do. 23 00:03:01,059 --> 00:03:01,934 First you can to tell me 24 00:03:01,936 --> 00:03:03,780 a little bit about the battle you was in? 25 00:03:05,668 --> 00:03:07,442 Well we had the Yankees on the run. 26 00:03:08,603 --> 00:03:09,706 That's for damned sure. 27 00:03:13,315 --> 00:03:16,632 Hell, they didn't know whether to scratch their watches 28 00:03:16,634 --> 00:03:19,619 or wind their asses. 29 00:03:21,074 --> 00:03:22,704 Where do you call home, soldier? 30 00:03:26,780 --> 00:03:27,589 San Antone. 31 00:03:28,622 --> 00:03:33,417 San Antonio. Woo-wee, you is a long way from home. 32 00:03:35,776 --> 00:03:37,699 Alright, I'll go see if I can track down the sheriff 33 00:03:37,701 --> 00:03:39,064 and see if we can get you out of here. 34 00:03:39,066 --> 00:03:41,250 And if I can, I'll give you a coin 35 00:03:41,252 --> 00:03:43,609 and you can hop a train to Vicksburg. 36 00:03:43,611 --> 00:03:46,937 From there, you can catch a buckwagon 37 00:03:46,939 --> 00:03:49,052 or a stagecoach on down to Texas. 38 00:03:50,181 --> 00:03:52,049 - Much obliged. - Yeah. 39 00:03:52,051 --> 00:03:53,631 When you get there, you tell the men 40 00:03:53,633 --> 00:03:55,360 if Jeff Davis wants to win this war, 41 00:03:56,434 --> 00:03:57,799 he's gonna need more Texans. 42 00:03:59,810 --> 00:04:00,609 Alright. 43 00:04:02,418 --> 00:04:03,256 Sit tight. 44 00:05:01,039 --> 00:05:02,158 Give me two. 45 00:05:10,377 --> 00:05:11,496 Here you go. 46 00:05:15,229 --> 00:05:16,392 Morning, Huck. 47 00:05:17,348 --> 00:05:18,339 What do you say there, Jim? 48 00:05:19,161 --> 00:05:20,986 - I say whiskey. - Rye? 49 00:05:22,105 --> 00:05:25,004 - Bourbon. - Spoken like a true Irishman. 50 00:05:32,572 --> 00:05:33,371 - Cheers. - Cheers. 51 00:05:43,260 --> 00:05:45,780 - How's you? - How's you? 52 00:05:45,782 --> 00:05:47,141 A tall whiskey. 53 00:05:52,553 --> 00:05:53,673 Here you go. 54 00:06:00,628 --> 00:06:01,524 - Cheers. - Cheers. 55 00:06:08,695 --> 00:06:10,357 So, you on leave? 56 00:06:12,263 --> 00:06:13,845 I'm on leave from cutting dust. 57 00:06:14,679 --> 00:06:16,217 I meant leave from the Army. 58 00:06:20,627 --> 00:06:22,572 There ain't no Army for me no more. 59 00:06:24,468 --> 00:06:25,462 Are you a cripple? 60 00:06:29,055 --> 00:06:30,015 I ain't a cripple. 61 00:06:31,396 --> 00:06:33,312 Took a couple of Yankee bullets, 62 00:06:33,314 --> 00:06:34,752 busted my leg some years back. 63 00:06:37,133 --> 00:06:41,444 So are you gonna let that stand? 64 00:06:41,446 --> 00:06:42,504 Yankee bullets? 65 00:06:44,663 --> 00:06:47,208 Them boys up north are just doing what they were told. 66 00:06:47,210 --> 00:06:48,457 It ain't nothing personal. 67 00:06:50,771 --> 00:06:51,568 What the hell? 68 00:06:51,570 --> 00:06:53,130 What the hell is wrong with people? 69 00:06:54,182 --> 00:06:55,216 You just ain't got the stomach for it. 70 00:06:55,218 --> 00:06:56,731 That's what it is. 71 00:06:56,733 --> 00:06:59,187 Let me tell you, old Jeff Davis and General Lee, 72 00:06:59,189 --> 00:07:01,306 they're gonna need every able bodied man they can get 73 00:07:01,308 --> 00:07:03,408 if we're gonna pull them off this miracle. 74 00:07:03,410 --> 00:07:04,209 God damn. 75 00:07:05,544 --> 00:07:08,987 If you're so eager to fight, take a rifle, head east. 76 00:07:12,097 --> 00:07:12,894 You know I would, 77 00:07:12,896 --> 00:07:15,711 except for I got these flat feet, 78 00:07:15,713 --> 00:07:18,271 so they probably wouldn't even let me. 79 00:07:18,273 --> 00:07:20,151 You know what? Don't, don't... 80 00:07:20,153 --> 00:07:21,571 You believe this fella? 81 00:07:21,573 --> 00:07:22,654 He's scared of battle. 82 00:07:22,656 --> 00:07:24,526 I've got no quarrel with you, mister. 83 00:07:25,916 --> 00:07:28,121 But if you think I'm going to go back and get shot 84 00:07:28,123 --> 00:07:30,415 so a plantation owner can own more slaves... 85 00:07:34,251 --> 00:07:36,934 Blasphemy. God damned blasphemy. 86 00:07:36,936 --> 00:07:39,258 How dare you talk about your homeland like that! 87 00:07:47,697 --> 00:07:50,951 Skin it, or else I say we're done here. 88 00:07:52,530 --> 00:07:53,329 Yeah? 89 00:07:54,381 --> 00:07:55,986 Just take it easy, boys. 90 00:07:58,275 --> 00:07:59,136 If you two want to kill one another, 91 00:07:59,138 --> 00:08:01,318 kindly draw a line out in the street. 92 00:08:22,836 --> 00:08:23,894 Sorry, Huck. 93 00:08:25,466 --> 00:08:28,373 This damned war's got everyone on one side or the other. 94 00:08:31,429 --> 00:08:32,228 Appears so. 95 00:08:34,086 --> 00:08:36,577 Not to stoke the fire, but I heard 96 00:08:36,579 --> 00:08:39,776 a man named Beauregard stopped in here last night. 97 00:08:41,537 --> 00:08:42,629 Sounds familiar. 98 00:08:42,631 --> 00:08:45,597 It's Arliss Beauregard. 99 00:08:45,599 --> 00:08:47,085 He took a room down at the inn. 100 00:08:47,963 --> 00:08:51,409 He says that there are rumors that Lee might surrender. 101 00:08:52,691 --> 00:08:53,825 - Surrender? - Yeah. 102 00:08:54,875 --> 00:08:57,464 He says he's down here recruiting soldiers from Texas. 103 00:08:59,634 --> 00:09:01,552 He's probably looking for funding, 104 00:09:01,554 --> 00:09:02,561 in case Lee bows out. 105 00:09:06,031 --> 00:09:07,760 - Thanks for the heads up. - You bet. 106 00:09:11,335 --> 00:09:13,519 I'm gonna skin out and lay low. 107 00:09:13,521 --> 00:09:15,202 - See you later. - Alright, Huck. 108 00:09:59,546 --> 00:10:01,161 Buenos noches. Como estas? 109 00:10:01,163 --> 00:10:05,065 Buenos noches, mi amigo. Estoy bien, gracias. 110 00:10:05,067 --> 00:10:07,398 And I see your Spanish is improving. 111 00:10:07,400 --> 00:10:08,311 Well, I'm trying. 112 00:10:09,158 --> 00:10:10,993 I don't know how you Mexicans do it. 113 00:10:12,167 --> 00:10:13,833 What can I get you? 114 00:10:13,835 --> 00:10:15,562 One cerveza and a bourbon, please. 115 00:10:17,432 --> 00:10:19,014 Clear off this table over here. 116 00:10:33,625 --> 00:10:35,185 I am parched. 117 00:10:35,187 --> 00:10:36,067 I am too. 118 00:10:43,249 --> 00:10:44,393 Here you go. 119 00:10:45,860 --> 00:10:48,234 One beer, and one bourbon. 120 00:10:48,236 --> 00:10:49,195 Gracias, mi amigo. 121 00:10:50,394 --> 00:10:52,895 Well howdy, Miss Marisol. How are you doing today? 122 00:10:52,897 --> 00:10:53,694 I am well. 123 00:10:53,696 --> 00:10:54,495 Thank you for asking. 124 00:10:55,774 --> 00:10:58,141 So, what brings you to San Antone? 125 00:10:58,143 --> 00:11:00,812 Supplies for my ranch, and medicine for the cows. 126 00:11:01,691 --> 00:11:04,063 You can't get that sort of thing in Laredo? 127 00:11:38,058 --> 00:11:38,857 Evening. 128 00:11:39,784 --> 00:11:42,923 What's a fellow gotta do to get a decent drink in this town? 129 00:11:45,577 --> 00:11:46,376 What'll it be? 130 00:11:47,322 --> 00:11:48,521 Bourbon, if you please. 131 00:11:57,806 --> 00:12:00,239 Trust you found your room to your liking? 132 00:12:00,241 --> 00:12:01,260 Fine, thanks. 133 00:12:04,259 --> 00:12:08,397 I'm gonna spend the day looking for volunteers. 134 00:12:08,399 --> 00:12:11,076 Where might a man looking for soldiers to enlist 135 00:12:11,078 --> 00:12:14,073 begin such a search in your fine town? 136 00:12:15,048 --> 00:12:16,106 Volunteers? 137 00:12:21,790 --> 00:12:22,695 Why, yes. 138 00:12:23,545 --> 00:12:26,248 Able bodied men looking to fight the good fight 139 00:12:26,250 --> 00:12:27,113 against the North. 140 00:12:28,935 --> 00:12:30,566 I was not aware of any shortage. 141 00:12:32,733 --> 00:12:35,426 If Lee surrenders, we're all gonna be needing 142 00:12:35,428 --> 00:12:38,332 to finance a war against the North. 143 00:12:38,334 --> 00:12:41,094 In fact, I'm sweeping through Texas right now 144 00:12:41,096 --> 00:12:43,391 looking for young men that wish to enlist. 145 00:12:45,172 --> 00:12:45,971 The South. 146 00:12:47,112 --> 00:12:49,927 You know the South has always been outgunned and outmanned. 147 00:12:49,929 --> 00:12:54,386 Well, we might not be as industrialized as the North, 148 00:12:54,388 --> 00:12:56,371 but we have spirit. 149 00:12:56,373 --> 00:12:59,119 I'm sorry, I must have missed your name. 150 00:13:00,679 --> 00:13:03,013 Ramiro Garza. This is my daughter Marisol. 151 00:13:05,006 --> 00:13:06,013 Lovely to meet you. 152 00:13:11,259 --> 00:13:14,195 Arliss Beauregard at your pleasure. 153 00:13:16,034 --> 00:13:17,787 Finance an army, you say? 154 00:13:17,789 --> 00:13:19,959 Should Lee tuck his tail and run. 155 00:13:21,222 --> 00:13:23,495 Well, let's pray that it don't come to that. 156 00:13:25,237 --> 00:13:26,735 Well, my daughter and I will be staying the night, 157 00:13:26,737 --> 00:13:28,758 so let's meet back here tonight 158 00:13:28,760 --> 00:13:31,113 and we'll discuss what you're looking for in private. 159 00:13:32,625 --> 00:13:33,424 Very well. 160 00:13:36,519 --> 00:13:37,500 Say 10 o'clock? 161 00:13:38,878 --> 00:13:39,677 Until then. 162 00:13:40,761 --> 00:13:42,290 Until then. 163 00:13:42,292 --> 00:13:43,184 Evening, sir. 164 00:13:44,639 --> 00:13:45,438 My lady. 165 00:14:02,816 --> 00:14:03,615 Excuse me. 166 00:14:05,184 --> 00:14:06,247 Evening. 167 00:14:06,249 --> 00:14:07,640 Can you help me find these? 168 00:14:15,715 --> 00:14:17,381 I can get that ready by tomorrow, 169 00:14:17,383 --> 00:14:18,678 first thing in the morning. 170 00:14:20,081 --> 00:14:21,040 Thank you. 171 00:14:22,716 --> 00:14:23,850 That man in the bar, 172 00:14:26,005 --> 00:14:26,804 who was he? 173 00:14:27,897 --> 00:14:30,615 Oh. Something "Beauregard." 174 00:14:34,637 --> 00:14:35,452 What'd he want? 175 00:14:36,948 --> 00:14:40,637 He mentioned the war, and looking for young men. 176 00:14:42,856 --> 00:14:44,350 To enlist? 177 00:14:44,352 --> 00:14:45,151 I think so. 178 00:14:47,277 --> 00:14:49,531 He said something about Lee and the war ending. 179 00:14:52,082 --> 00:14:52,880 What about you? 180 00:14:53,791 --> 00:14:56,107 What do you think of these Americanos fighting a war? 181 00:14:59,046 --> 00:15:00,059 Hard for me to believe you can use 182 00:15:00,061 --> 00:15:02,410 the words "civil" and "war" in the same sentence. 183 00:15:04,607 --> 00:15:05,971 The real problem is sin. 184 00:15:09,037 --> 00:15:11,003 Man is always trying to kill one another. 185 00:15:13,014 --> 00:15:15,074 Have you ever heard of the story of Cain and Able? 186 00:15:15,076 --> 00:15:16,275 In the Bible. 187 00:15:18,522 --> 00:15:20,012 We're a fallen people. 188 00:15:22,547 --> 00:15:26,019 "Life, liberty," 189 00:15:28,659 --> 00:15:29,933 those words don't hold up much 190 00:15:29,935 --> 00:15:31,757 unless you're willing to work for 'em. 191 00:15:33,682 --> 00:15:35,452 Thomas Jefferson said that, yes? 192 00:15:39,449 --> 00:15:42,549 Yeah, that's right. You're educated. 193 00:15:44,464 --> 00:15:45,263 Of course. 194 00:15:47,668 --> 00:15:49,253 I didn't mean to insult. 195 00:15:50,520 --> 00:15:52,810 It's just you being a Mexican and all, 196 00:15:52,812 --> 00:15:54,460 you sure know a lot about our history. 197 00:15:56,241 --> 00:15:59,912 Those words, how can they not mean them 198 00:15:59,914 --> 00:16:01,833 when American kill each other over them? 199 00:16:03,338 --> 00:16:05,566 They just got a different way of doing it, that's all. 200 00:16:08,193 --> 00:16:11,202 The South's fortune is tied up in slave labor, and, 201 00:16:14,137 --> 00:16:16,130 well, they'd rather sacrifice 202 00:16:16,132 --> 00:16:17,871 human lives for personal wealth. 203 00:16:19,738 --> 00:16:21,752 But the North didn't invent slaves either. 204 00:16:23,507 --> 00:16:27,372 The Hebrews in Egypt, Los Indios, Espanoles, 205 00:16:30,498 --> 00:16:31,697 no one's hands are clean. 206 00:16:32,618 --> 00:16:34,008 You know your history, too. 207 00:16:37,068 --> 00:16:39,708 Well, to move forward you've got to understand the past. 208 00:16:44,433 --> 00:16:47,243 I'll get that list to you the first thing in the morning. 209 00:16:47,245 --> 00:16:48,636 - Muchas gracias. - De nada. 210 00:16:58,483 --> 00:16:59,689 What? 211 00:16:59,691 --> 00:17:02,145 Well, gentlemen, the rooster crows mighty early 212 00:17:02,147 --> 00:17:02,943 this time of the year. 213 00:17:02,945 --> 00:17:04,432 I'm gonna call it a night. 214 00:17:05,916 --> 00:17:06,849 Evening, sir. 215 00:17:08,054 --> 00:17:09,894 Welcome to San Antonio. 216 00:17:09,896 --> 00:17:11,766 - Buenos noches, senor. - Buenos noches. 217 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 He's too old. 218 00:17:18,421 --> 00:17:19,724 Yep. 219 00:17:19,726 --> 00:17:24,461 You know, those blue belly sons of bitches, 220 00:17:24,463 --> 00:17:28,135 all those damned Yankees above the Mason-Dixon 221 00:17:28,137 --> 00:17:30,849 have proven to be much more resilient 222 00:17:30,851 --> 00:17:32,273 than we first had thought. 223 00:17:33,996 --> 00:17:37,663 The South needs money, money and guns, 224 00:17:38,791 --> 00:17:42,386 because if we're gonna preserve our way of life, 225 00:17:42,388 --> 00:17:45,906 it's gotta be a true all-hands-on-deck approach 226 00:17:45,908 --> 00:17:47,282 for the rest of the war. 227 00:17:49,149 --> 00:17:51,786 So I take it that recruiting is not going as planned? 228 00:17:52,688 --> 00:17:55,333 Nobody wants to serve Lee. 229 00:17:55,335 --> 00:17:58,977 Rumors swirling about him waving the white flag, 230 00:17:58,979 --> 00:18:01,241 supply lines diminishing. 231 00:18:01,243 --> 00:18:04,928 Hell, who wants to be on the losing end of a rifle? 232 00:18:06,623 --> 00:18:11,013 Tell me. What is wrong with an end to the war, huh? 233 00:18:11,015 --> 00:18:13,886 Brother versus brother is no way to live out conflict. 234 00:18:19,637 --> 00:18:22,325 That's a curse on our Confederacy. 235 00:18:27,185 --> 00:18:31,263 Forgive me. That was unpleasant and uncalled for. 236 00:18:32,728 --> 00:18:35,387 But my passion equals my resolve. 237 00:18:37,525 --> 00:18:40,168 Then let's talk about a return on investment. 238 00:18:40,170 --> 00:18:42,479 Once we win the war with the North, 239 00:18:42,481 --> 00:18:46,028 you will be greeted with ten times your investment. 240 00:18:46,030 --> 00:18:48,665 Gold, labor, taxes, you name it. 241 00:18:48,667 --> 00:18:51,346 You're first money in, first money out. 242 00:18:53,678 --> 00:18:54,544 And how much? 243 00:18:54,546 --> 00:18:57,923 $1,000 a month until Christmas. 244 00:18:57,925 --> 00:19:00,759 $1,000, and what makes you think 245 00:19:00,761 --> 00:19:02,007 I have this kind of money? 246 00:19:05,297 --> 00:19:06,479 Mr. Garza, 247 00:19:10,226 --> 00:19:12,464 when a man like you comes to town, 248 00:19:13,756 --> 00:19:16,266 it behooves someone like me 249 00:19:16,268 --> 00:19:19,532 to do a little looking into his past. 250 00:19:24,200 --> 00:19:26,696 I know all about the ranch in Laredo, 251 00:19:27,700 --> 00:19:29,659 your sugar cane fields, 252 00:19:31,066 --> 00:19:33,433 how profitable you have been 253 00:19:33,435 --> 00:19:36,660 despite the uproars in Mexico. 254 00:19:44,103 --> 00:19:48,658 I'm gonna give you until morning to consider my proposal. 255 00:19:53,527 --> 00:19:54,966 And if I reject? 256 00:19:59,252 --> 00:20:04,048 That would be very unwise of you, Mr. Garza. 257 00:20:10,569 --> 00:20:14,403 I do not need until morning to make my decision. 258 00:20:14,405 --> 00:20:17,280 I will not be bullied into joining your war. 259 00:20:17,282 --> 00:20:19,103 You find another backer who will help you spill 260 00:20:19,105 --> 00:20:21,452 the blood of your brothers in the North. 261 00:20:21,454 --> 00:20:23,040 That backer will not be me. 262 00:20:27,771 --> 00:20:31,335 Evening. 263 00:20:37,457 --> 00:20:39,780 Give me about a week, it'll be ready. 264 00:20:39,782 --> 00:20:41,726 All right. Much obliged. 265 00:20:41,728 --> 00:20:42,527 Thank you. 266 00:20:47,431 --> 00:20:49,705 Marisol! Marisol! 267 00:20:49,707 --> 00:20:51,451 Donde estas? 268 00:20:51,453 --> 00:20:53,053 Have you seen my daughter, Marisol Garza? 269 00:20:53,055 --> 00:20:54,541 We ain't seen anyone, mister. 270 00:20:55,961 --> 00:20:58,022 Have you seen my daughter, Marisol Garza? 271 00:20:59,634 --> 00:21:00,784 She came by yesterday. 272 00:21:02,041 --> 00:21:03,527 Dropped off a list of medicine. 273 00:21:04,916 --> 00:21:06,304 Is she alright? 274 00:21:06,306 --> 00:21:08,810 I went this morning and she was not in the hotel. 275 00:21:08,812 --> 00:21:09,970 What about the ladies' store? 276 00:21:09,972 --> 00:21:12,298 I've looked everywhere. No one has seen her. 277 00:21:12,300 --> 00:21:13,509 You might need to check on that guy 278 00:21:13,511 --> 00:21:15,369 that came through town yesterday, 279 00:21:15,371 --> 00:21:16,683 the one who stayed at the hotel. 280 00:21:16,685 --> 00:21:17,484 Arliss? 281 00:21:19,109 --> 00:21:20,020 In my experience, 282 00:21:21,145 --> 00:21:23,447 men like that come through town for two reasons. 283 00:21:24,329 --> 00:21:25,128 Which are? 284 00:21:26,861 --> 00:21:27,660 Take a guess. 285 00:21:28,693 --> 00:21:30,033 He approached me with a business offer 286 00:21:30,035 --> 00:21:31,189 to finance his army. 287 00:21:36,125 --> 00:21:38,645 He don't look like no general to me. 288 00:21:38,647 --> 00:21:39,969 The only one I haven't asked is 289 00:21:39,971 --> 00:21:41,585 the cantinero in the saloon. 290 00:21:44,171 --> 00:21:47,713 Huck? He might shed some light on it. 291 00:21:49,860 --> 00:21:51,612 I think you've had enough there, old timer. 292 00:21:51,614 --> 00:21:52,812 Move it on down the road. 293 00:21:59,276 --> 00:22:00,838 Have you seen my daughter, Marisol Garza? 294 00:22:00,840 --> 00:22:01,638 No! 295 00:22:03,726 --> 00:22:06,151 Senor Garza, is everything alright? 296 00:22:06,153 --> 00:22:07,887 You look like you've seen a ghost. 297 00:22:07,889 --> 00:22:10,193 - Marisol is missing. - Missing? 298 00:22:11,562 --> 00:22:13,823 No one has seen her this morning. 299 00:22:13,825 --> 00:22:16,341 Where's that war empath that crawled into town yesterday? 300 00:22:17,479 --> 00:22:18,594 Major Beauregard. 301 00:22:19,742 --> 00:22:20,824 The last I saw of him was 302 00:22:20,826 --> 00:22:22,771 when I was locking up for the night. 303 00:22:22,773 --> 00:22:23,845 Where? 304 00:22:23,847 --> 00:22:25,916 He was walking into the hotel. 305 00:22:25,918 --> 00:22:27,595 He rented a room there, same as you. 306 00:22:27,597 --> 00:22:29,436 I didn't think nothing of it. 307 00:22:29,438 --> 00:22:30,237 The hotel. 308 00:22:34,406 --> 00:22:35,828 Don't give me that look, Huck. 309 00:22:53,702 --> 00:22:54,501 Hey. 310 00:22:57,461 --> 00:22:58,696 What'd this Beauregard say when you told him 311 00:22:58,698 --> 00:23:00,089 you wouldn't finance his war? 312 00:23:01,633 --> 00:23:02,806 He did not say much. 313 00:23:07,196 --> 00:23:08,298 He met your daughter? 314 00:23:09,257 --> 00:23:10,408 He knows she's with you. 315 00:23:11,981 --> 00:23:12,780 Si. 316 00:23:14,849 --> 00:23:16,065 My money says that son of a bitch took her 317 00:23:16,067 --> 00:23:19,546 - with him when he left. - What? Why? 318 00:23:19,548 --> 00:23:21,095 - Ransom. - Ransom? 319 00:23:27,997 --> 00:23:29,549 Think about it. 320 00:23:29,551 --> 00:23:30,798 She's nowhere to be found. 321 00:23:31,718 --> 00:23:33,984 - Her things still in her room? - Yes. 322 00:23:34,797 --> 00:23:37,447 I bet that hotel says he skinned out early this morning. 323 00:23:38,355 --> 00:23:39,504 Di me. 324 00:23:39,506 --> 00:23:41,916 - What can I do? - Depends. 325 00:23:43,140 --> 00:23:44,352 Stay here, wait. 326 00:23:45,567 --> 00:23:47,828 Go to Mexico, hope he finds you. 327 00:23:47,830 --> 00:23:49,545 No, I can pay someone 328 00:23:49,547 --> 00:23:51,645 to hunt him down like a dog and kill him. 329 00:23:51,647 --> 00:23:52,558 That's an option. 330 00:23:54,716 --> 00:23:57,754 I'll need a posse, a bounty hunter. 331 00:23:57,756 --> 00:24:00,871 That's no good, not in this town. 332 00:24:00,873 --> 00:24:03,441 You've got to go to Lubbock for that sort of thing. 333 00:24:03,443 --> 00:24:04,501 You can do it. 334 00:24:05,313 --> 00:24:06,855 Me? No. 335 00:24:06,857 --> 00:24:07,675 My days are over. 336 00:24:08,804 --> 00:24:10,874 No, I'll pay you 10,000 in gold. 337 00:24:10,876 --> 00:24:12,231 Just bring Marisol home. 338 00:24:14,424 --> 00:24:16,781 Think about it. You want a ranch of your own? 339 00:24:16,783 --> 00:24:19,620 Land? All of it. 340 00:24:19,622 --> 00:24:21,092 I am a man of my word. 341 00:24:22,221 --> 00:24:24,185 I can set you up for the rest of your life. 342 00:24:24,187 --> 00:24:27,787 Just bring me my daughter, and you will see that I am true. 343 00:24:32,195 --> 00:24:34,414 I can't. I'm sorry. 344 00:24:36,319 --> 00:24:37,118 Good luck. 345 00:24:47,686 --> 00:24:50,041 What's the matter with you? 346 00:24:50,043 --> 00:24:50,901 Quick, give me a bourbon, 347 00:24:50,903 --> 00:24:53,205 before I change my mind and do something stupid. 348 00:24:55,219 --> 00:24:57,383 It's a little early to be drinking, even for you. 349 00:25:07,718 --> 00:25:10,595 Well, you know you're gonna help that man find his daughter. 350 00:25:11,633 --> 00:25:12,432 I can't. 351 00:25:13,491 --> 00:25:15,983 I promised myself I wouldn't kill again. 352 00:25:15,985 --> 00:25:17,637 Well, who says you've gotta kill? 353 00:25:19,629 --> 00:25:21,656 Men like Beauregard don't listen to reason. 354 00:25:22,756 --> 00:25:23,768 All the more reason for you to stop him 355 00:25:23,770 --> 00:25:25,655 before he hurts somebody else. 356 00:25:28,683 --> 00:25:30,052 What if I can't find her? 357 00:25:30,054 --> 00:25:32,378 Well, there's always the livery over there for ya. 358 00:25:36,087 --> 00:25:40,882 I came here to start again, live a peaceful life. 359 00:25:42,784 --> 00:25:46,308 Well, you know what they say about people who start again? 360 00:25:46,310 --> 00:25:47,281 It's a good thing. 361 00:25:48,285 --> 00:25:49,434 Kind of scary when you find out 362 00:25:49,436 --> 00:25:52,193 what you're really made of in the process. 363 00:26:35,883 --> 00:26:36,682 I'll do it. 364 00:26:38,856 --> 00:26:40,201 10,000, not a penny less. 365 00:26:41,109 --> 00:26:43,232 Of course. I am a man of my word. 366 00:26:48,273 --> 00:26:50,875 I'm gonna go to my ranch, pack some belongings. 367 00:26:52,954 --> 00:26:54,141 And I'll be on the trail at first light. 368 00:26:54,143 --> 00:26:56,059 I'll do everything in my power to bring her back. 369 00:26:56,061 --> 00:26:58,826 Please. Just bring my mijita back to me. 370 00:27:00,329 --> 00:27:02,422 I won't kill Arliss without a good reason. 371 00:27:03,455 --> 00:27:05,325 If he touches one hair on her head... 372 00:27:06,629 --> 00:27:07,732 That's a good reason. 373 00:27:08,595 --> 00:27:10,694 I can have my vaqueros ride with you. 374 00:27:10,696 --> 00:27:13,259 No. No, it's best I go alone. 375 00:27:14,436 --> 00:27:16,966 Besides, I don't know how long I might be gone. 376 00:27:16,968 --> 00:27:18,088 Then find me before you ride 377 00:27:18,090 --> 00:27:20,152 and I will give you half the gold up front. 378 00:27:21,178 --> 00:27:22,514 Just bring me my daughter. 379 00:27:44,169 --> 00:27:46,929 You'll never get away with this. 380 00:27:46,931 --> 00:27:48,020 Is that right? 381 00:27:48,022 --> 00:27:49,455 My father will send his vaqueros for me, 382 00:27:49,457 --> 00:27:51,402 and when they find you... 383 00:27:51,404 --> 00:27:55,438 "When." "When" is key word in your sentence. 384 00:27:56,711 --> 00:27:58,684 What are you going to do with me? 385 00:27:58,686 --> 00:27:59,485 Right now? 386 00:28:02,235 --> 00:28:03,033 Nothing. 387 00:28:05,869 --> 00:28:07,411 But you see this? 388 00:28:07,413 --> 00:28:09,157 This here is a ransom note 389 00:28:09,159 --> 00:28:11,878 that's gonna be delivered to your father demanding 390 00:28:11,880 --> 00:28:16,675 $10,000 in exchange for your safe return back to Mexico. 391 00:28:18,634 --> 00:28:19,654 Your war money. 392 00:28:23,151 --> 00:28:24,252 With that kind of money, 393 00:28:24,254 --> 00:28:26,631 we can fund the army through the New Year, 394 00:28:26,633 --> 00:28:28,928 should Lee roll over and die. 395 00:28:32,070 --> 00:28:36,106 My father is many things, loyal, wealthy. 396 00:28:36,108 --> 00:28:37,703 A fool is not one of them. 397 00:28:39,954 --> 00:28:42,013 Well neither am I. 398 00:28:42,015 --> 00:28:46,109 With that kind of money, I could promote myself to general, 399 00:28:46,111 --> 00:28:48,473 take command of my own private army. 400 00:28:49,282 --> 00:28:52,429 Hell, your father couldn't touch me 401 00:28:52,431 --> 00:28:56,588 with a copper cannonball, even if he tried. 402 00:29:06,423 --> 00:29:08,037 Shame, really. 403 00:30:21,238 --> 00:30:23,768 Hey, Mister, you want a drink or something? 404 00:30:23,770 --> 00:30:24,825 I'll have a whiskey. 405 00:30:25,717 --> 00:30:27,978 You're new in town, ain't you? 406 00:30:27,980 --> 00:30:28,891 How can you tell? 407 00:30:30,157 --> 00:30:31,311 It's pretty obvious. 408 00:30:34,330 --> 00:30:37,022 I don't get nothing but regulars walking in and out of here, 409 00:30:37,024 --> 00:30:39,793 let alone an ex-soldier like yourself. 410 00:30:39,795 --> 00:30:40,594 Soldier? 411 00:30:41,991 --> 00:30:44,929 Obvious. Y'all carry it in your shoulders. 412 00:30:47,669 --> 00:30:48,779 The reason I'm in town is I'm looking for 413 00:30:48,781 --> 00:30:50,904 a fellow that goes by Arliss Beauregard. 414 00:30:52,311 --> 00:30:54,820 He says he's a major, but I have my doubts. 415 00:30:54,822 --> 00:30:56,687 He might've come through on a recruiting trip. 416 00:30:56,689 --> 00:30:57,488 Recruiting? 417 00:30:58,609 --> 00:31:00,988 Yeah. For Confederate men looking to join the cause? 418 00:31:00,990 --> 00:31:02,959 What cause would that be, sugar? 419 00:31:04,133 --> 00:31:04,996 A senseless one. 420 00:31:05,834 --> 00:31:07,917 Well, what's this Arliss feller look like? 421 00:31:09,027 --> 00:31:10,034 Not like a soldier. 422 00:31:10,993 --> 00:31:13,149 Looks like he's been counting money his whole life. 423 00:31:13,151 --> 00:31:14,541 - Got a girl with him. - Wife? 424 00:31:15,500 --> 00:31:19,315 Hostage, a Mexican. That's why I'm looking for him. 425 00:31:19,317 --> 00:31:20,783 Well, like I said, 426 00:31:20,785 --> 00:31:23,614 I don't get nothing but regulars coming in and out of here. 427 00:31:28,581 --> 00:31:30,419 Thanks for the drink. 428 00:31:32,239 --> 00:31:35,356 Ma'am. 429 00:31:54,343 --> 00:31:55,463 Hey, mister. 430 00:31:56,702 --> 00:31:58,166 About that man you're looking for... 431 00:31:58,168 --> 00:31:59,454 What about him? 432 00:31:59,456 --> 00:32:01,858 Is there a reward or a bounty or something? 433 00:32:01,860 --> 00:32:03,441 Perhaps. 434 00:32:03,443 --> 00:32:06,821 Well, meet me out back, 435 00:32:07,950 --> 00:32:09,056 - at dark. - At dark. 436 00:32:24,858 --> 00:32:26,968 Your man came through here a few days ago. 437 00:32:27,994 --> 00:32:30,342 Why did you lie to me in the bar? 438 00:32:30,344 --> 00:32:33,080 Small town and lots of ears in that old place. 439 00:32:33,988 --> 00:32:35,708 Fair enough. So? 440 00:32:37,680 --> 00:32:39,386 Like I said, he came through here, 441 00:32:39,388 --> 00:32:41,304 Mexican gal with him. 442 00:32:41,306 --> 00:32:42,651 He bought a bottle of rye. 443 00:32:43,722 --> 00:32:46,363 Got a big old room at the hotel up yonder. 444 00:32:47,175 --> 00:32:49,129 He asked about a couple of whores, too. 445 00:32:49,131 --> 00:32:50,443 Which I thought was mighty strange 446 00:32:50,445 --> 00:32:52,987 being he had that pretty young lady with him already. 447 00:32:53,965 --> 00:32:55,075 I guess he doesn't want the trouble 448 00:32:55,077 --> 00:32:57,991 that comes with touching a woman who don't wanna be touched, 449 00:32:57,993 --> 00:33:00,149 especially with her father being who he is and all. 450 00:33:00,151 --> 00:33:03,218 What? Is she some kind of Mexican royalty or something? 451 00:33:03,220 --> 00:33:04,019 More or less. 452 00:33:08,063 --> 00:33:08,926 What's this for? 453 00:33:09,852 --> 00:33:11,010 Did they say where they were going? 454 00:33:16,969 --> 00:33:18,704 Son of a bitch. 455 00:33:59,276 --> 00:34:01,110 - Evening. - No vacancies. 456 00:34:02,258 --> 00:34:04,400 I ain't looking for a room. I'm looking for a man. 457 00:34:05,231 --> 00:34:07,483 Goes by the name of Beauregard, have you heard of him? 458 00:34:07,485 --> 00:34:09,499 Well, I can't give out that information. 459 00:34:10,679 --> 00:34:11,885 What about now? 460 00:34:18,639 --> 00:34:21,821 Arliss Beauregard, checked out two days ago. 461 00:34:21,823 --> 00:34:22,622 Alone? 462 00:34:24,682 --> 00:34:28,122 Well, it doesn't say, but I seem to remember 463 00:34:28,124 --> 00:34:29,898 he had several lady friends with him. 464 00:34:30,770 --> 00:34:31,825 Any of them Mexican? 465 00:34:32,737 --> 00:34:35,060 Well, perhaps. Don't really recall. 466 00:34:36,880 --> 00:34:39,323 Make any mention of where he was going? 467 00:34:39,325 --> 00:34:41,414 Well, now that you mention it, 468 00:34:41,416 --> 00:34:43,572 I did overhear him talking to the hotel barkeep 469 00:34:43,574 --> 00:34:45,787 - about Jackson. - Mississippi? 470 00:34:45,789 --> 00:34:46,844 Yep. That's the one. 471 00:34:47,963 --> 00:34:50,649 He even had us telegram a letter for him before he left. 472 00:34:51,524 --> 00:34:52,321 A letter, huh? 473 00:34:52,323 --> 00:34:53,867 Oh yeah. First class. 474 00:34:54,910 --> 00:34:57,439 Not to Jackson, though. San Antonio. 475 00:34:57,441 --> 00:34:59,942 Said he had some business down there. 476 00:34:59,944 --> 00:35:01,981 Did you see what was on that letter by any chance? 477 00:35:04,203 --> 00:35:05,001 Nope. 478 00:35:05,948 --> 00:35:07,022 How about now? 479 00:35:29,067 --> 00:35:29,866 Afternoon. 480 00:35:30,845 --> 00:35:32,267 - How are you? - Doing well. 481 00:35:33,312 --> 00:35:34,158 I'm looking for an Arliss Beauregard. 482 00:35:34,160 --> 00:35:36,165 Do you know where I can find him? 483 00:35:36,167 --> 00:35:36,983 Right that way. 484 00:35:39,893 --> 00:35:41,292 - Much obliged. - Have a good evening. 485 00:35:56,881 --> 00:35:58,240 May I help you? 486 00:35:59,693 --> 00:36:01,515 You're a long way from Texas, Major. 487 00:36:05,159 --> 00:36:06,035 Excuse me? 488 00:36:07,806 --> 00:36:10,283 It's over. Where is she? 489 00:36:11,249 --> 00:36:12,924 And you are? 490 00:36:12,926 --> 00:36:14,796 It doesn't matter who I am. 491 00:36:14,798 --> 00:36:15,852 I'm here for the girl. 492 00:36:18,701 --> 00:36:21,288 Don't tell me that Mister Garza paid you 493 00:36:21,290 --> 00:36:25,920 to come all the way here to save his previous little nina. 494 00:36:25,922 --> 00:36:27,848 It's more noble that what you're doing here. 495 00:36:27,850 --> 00:36:28,649 Is that right? 496 00:36:30,861 --> 00:36:33,238 I'm taking Marisol Garza back to Texas. 497 00:36:36,107 --> 00:36:38,834 I might just have something to say about that. 498 00:36:40,087 --> 00:36:43,409 You see, Marisol is my fiance. 499 00:36:44,230 --> 00:36:46,756 We are to be married in the fall. 500 00:36:48,872 --> 00:36:50,790 I ain't here to argue with you, Major. 501 00:36:51,751 --> 00:36:53,269 And I ain't asking. 502 00:36:55,835 --> 00:36:57,003 We're getting her together. 503 00:36:57,005 --> 00:37:00,388 There's no need to. She's right outside. 504 00:37:00,390 --> 00:37:02,970 Marisol, darling, come in here. 505 00:37:09,310 --> 00:37:11,436 Come here, darling. 506 00:37:11,438 --> 00:37:14,429 This man's got some kind of crazy idea 507 00:37:14,431 --> 00:37:17,435 that you're here being held against your will. 508 00:37:18,458 --> 00:37:22,087 I informed him that we are gonna be married in September. 509 00:37:23,896 --> 00:37:26,397 And then I got to thinking, 510 00:37:26,399 --> 00:37:28,857 maybe we should extend him an invite. 511 00:37:31,751 --> 00:37:33,312 What do you say? 512 00:37:33,314 --> 00:37:34,657 Whatever you say, my love. 513 00:37:35,769 --> 00:37:38,975 Marisol, your father sent me. 514 00:37:39,807 --> 00:37:43,550 Oh! Did he get the telegram? 515 00:37:44,449 --> 00:37:47,142 He's gonna make one hell of a father-in-law. 516 00:37:47,144 --> 00:37:48,705 Don't you think, Marisol? 517 00:37:48,707 --> 00:37:50,323 What telegram are you talking about? 518 00:37:50,325 --> 00:37:52,464 Why the ransom note. 519 00:37:52,466 --> 00:37:54,651 I knew that he would be more than happy 520 00:37:54,653 --> 00:37:59,297 to financially support our struggle for liberty. 521 00:38:00,743 --> 00:38:04,836 You blackmailed him, in exchange for his own daughter. 522 00:38:04,838 --> 00:38:08,960 I gave him every chance to support this cause. 523 00:38:08,962 --> 00:38:12,086 He chose to turn his back on me 524 00:38:12,088 --> 00:38:15,361 and the freedom of every man south of the Dixon. 525 00:38:16,174 --> 00:38:20,969 Now he was either too stupid not to see what was coming 526 00:38:21,132 --> 00:38:23,010 or he was too blind not to see 527 00:38:23,012 --> 00:38:25,450 what was going on right under his nose. 528 00:38:27,117 --> 00:38:31,528 I'm curious. What did he offer you to come get her? 529 00:38:34,204 --> 00:38:35,498 Everything you asked for. 530 00:38:36,697 --> 00:38:37,496 All of it. 531 00:38:38,674 --> 00:38:41,233 He ain't paying you a red cent, you son of a bitch. 532 00:38:51,495 --> 00:38:53,253 Hey! Where'd you go? 533 00:38:55,130 --> 00:38:57,192 This is how it's going to work, journeyman! 534 00:38:58,439 --> 00:39:00,902 You're either going to ride back to Texas 535 00:39:00,904 --> 00:39:05,524 and tell her father you couldn't find his little girl, 536 00:39:05,526 --> 00:39:08,703 or I'm gonna put a bullet in the side of her skull. 537 00:39:09,611 --> 00:39:12,035 Now, what's it going to be? 538 00:39:12,037 --> 00:39:12,836 Alright! 539 00:39:15,164 --> 00:39:16,171 Don't shoot the girl! 540 00:39:18,224 --> 00:39:19,475 I'm coming out. 541 00:39:19,477 --> 00:39:21,348 - What's your answer? - I repeat, 542 00:39:21,350 --> 00:39:22,437 do not shoot the girl! 543 00:39:33,060 --> 00:39:35,355 That's what I thought, yeah. 544 00:39:36,204 --> 00:39:39,148 Now, I'm gonna give you three seconds 545 00:39:39,150 --> 00:39:42,298 to get on your horse and ride the hell out of here, 546 00:39:43,153 --> 00:39:44,961 or Marisol's gonna die. 547 00:40:17,694 --> 00:40:18,492 Hey, Tully. 548 00:40:21,675 --> 00:40:25,167 How could you betray the South? 549 00:40:27,485 --> 00:40:30,962 How could you betray the Confederacy? 550 00:40:30,964 --> 00:40:33,195 $10,000 and a bullet cuts a lot of ties. 551 00:40:42,264 --> 00:40:43,063 Let's go. 552 00:40:52,466 --> 00:40:54,314 - Hey. Are you okay? - Yes. 553 00:40:54,316 --> 00:40:56,256 It's alright, he's gone. 554 00:40:56,258 --> 00:40:57,916 No one's gonna hurt you. 555 00:40:57,918 --> 00:41:00,372 Don't worry, no one's going to hurt you. 556 00:41:00,374 --> 00:41:01,510 You're going home. 557 00:41:01,512 --> 00:41:02,960 Alright? You're going home. 558 00:41:10,661 --> 00:41:12,244 How long is the ride back home? 559 00:41:15,949 --> 00:41:17,147 About a week. 560 00:41:19,739 --> 00:41:20,890 No one's gonna hurt you. 561 00:41:24,261 --> 00:41:26,083 Does my father know I'm still alive? 562 00:41:27,841 --> 00:41:29,404 I don't really know what he knows. 563 00:41:31,425 --> 00:41:33,151 I haven't been back in eight months. 564 00:41:37,610 --> 00:41:38,777 They got those in Laredo? 565 00:41:40,248 --> 00:41:42,118 I take it you haven't been to Laredo. 566 00:41:43,902 --> 00:41:46,293 Once, a long time ago. 567 00:41:48,185 --> 00:41:49,384 I went out west to fight. 568 00:41:52,602 --> 00:41:54,424 I was with the volunteers in Missouri. 569 00:41:56,427 --> 00:41:58,968 By the time we got to San Antone, it was 1842. 570 00:42:03,543 --> 00:42:05,502 700 of us on the way to Mier. 571 00:42:10,534 --> 00:42:12,261 Somervell had had it with the raids. 572 00:42:14,735 --> 00:42:15,687 We took Laredo, 573 00:42:17,449 --> 00:42:18,900 Guererro not long after that. 574 00:42:21,630 --> 00:42:25,997 Two days before Christmas, well that same 700, 575 00:42:27,059 --> 00:42:28,740 we all went across the Rio Grande. 576 00:42:31,633 --> 00:42:32,430 What we didn't know, 577 00:42:32,432 --> 00:42:34,312 there was 1,000 Mexicans waiting for us. 578 00:42:38,414 --> 00:42:39,433 We were outnumbered. 579 00:42:46,345 --> 00:42:47,863 Still ended up killing 600. 580 00:42:49,948 --> 00:42:51,958 Left another 200 for dead. 581 00:42:55,647 --> 00:42:58,045 The day after Christmas, the Mexicans surrendered. 582 00:43:02,191 --> 00:43:04,013 I never seen so much blood or fear. 583 00:43:09,237 --> 00:43:10,645 Some of us had made it back over 584 00:43:10,647 --> 00:43:12,040 with the skin on our backs. 585 00:43:16,662 --> 00:43:18,980 The Mexicans caught the rest. 586 00:43:20,420 --> 00:43:21,714 Executed one for every ten. 587 00:43:28,828 --> 00:43:33,224 When the war was over, well, I was gonna live in Texas. 588 00:43:39,217 --> 00:43:41,950 I signed up for Lee's army and went and fought the North. 589 00:43:43,130 --> 00:43:44,331 Worst mistake of my life. 590 00:43:48,124 --> 00:43:48,923 Why? 591 00:43:54,073 --> 00:43:55,672 No one wins a war. 592 00:43:57,793 --> 00:43:58,644 Poor people die, 593 00:44:00,907 --> 00:44:02,237 and the rich get richer. 594 00:44:05,814 --> 00:44:08,681 I saw it the same in Mexico as I did in Virginia. 595 00:44:09,928 --> 00:44:12,304 I just thought I could make a difference. 596 00:44:12,306 --> 00:44:15,845 - Did you? - A difference? 597 00:44:17,041 --> 00:44:17,840 Hell no. 598 00:44:22,355 --> 00:44:24,913 I am thankful you came for me. 599 00:44:29,166 --> 00:44:31,324 It wasn't an easy choice, 600 00:44:35,110 --> 00:44:36,225 but it was the right one. 601 00:44:42,063 --> 00:44:43,309 Time to get some shut eye. 602 00:44:44,220 --> 00:44:45,275 We've got a long trip. 603 00:45:04,552 --> 00:45:07,169 Marisol! Mari. 604 00:45:07,171 --> 00:45:09,614 Oye. Are you okay? 605 00:45:09,616 --> 00:45:10,415 I'm fine. 606 00:45:13,793 --> 00:45:14,592 Oye. 607 00:45:16,879 --> 00:45:19,070 I was worried sick. 608 00:45:19,072 --> 00:45:22,005 I never heard back from you after he sent the telegram, 609 00:45:22,007 --> 00:45:25,321 and I thought for sure you were be dead. 610 00:45:25,323 --> 00:45:27,692 I told you that I didn't know how long it was gonna be. 611 00:45:27,694 --> 00:45:28,579 And Beauregard? 612 00:45:31,386 --> 00:45:32,880 Bueno. A deal is a deal. 613 00:45:32,882 --> 00:45:34,280 Please, come inside. 614 00:45:34,282 --> 00:45:35,913 Let's share a drink and celebrate. 615 00:45:39,663 --> 00:45:42,106 Thank you, but it's been a long trip. 616 00:45:42,108 --> 00:45:45,372 Of course. I'll stop by in the morning with your payment. 617 00:46:14,102 --> 00:46:16,473 Ah, I thought you would be sleeping. 618 00:46:21,333 --> 00:46:22,675 Not much sleep these days. 619 00:46:23,654 --> 00:46:24,744 Ah, me either. 620 00:46:25,821 --> 00:46:28,698 Look, I just wanted to stop by before I head back to Laredo. 621 00:46:31,853 --> 00:46:34,671 I cannot thank you enough for what you have done. 622 00:46:34,673 --> 00:46:36,546 Marisol told me what had happened. 623 00:46:44,551 --> 00:46:46,314 I'm just happy to be home. 624 00:46:46,316 --> 00:46:47,371 Thanks for the bounty. 625 00:46:48,464 --> 00:46:49,474 It is not a bounty. 626 00:46:51,485 --> 00:46:52,500 Excuse me? 627 00:46:52,502 --> 00:46:54,787 It is not a bounty or a payment for a job. 628 00:46:57,076 --> 00:46:58,249 It is a wedding present. 629 00:47:05,650 --> 00:47:07,221 I don't want to marry your daughter. 630 00:47:07,223 --> 00:47:08,805 Ah, but she wants to marry you. 631 00:47:09,860 --> 00:47:12,448 Look, make it easy for her. 632 00:47:12,450 --> 00:47:14,759 A man should ask for a woman's hand in marriage, 633 00:47:14,761 --> 00:47:16,001 not the other way around. 634 00:47:18,607 --> 00:47:19,892 What about Mexico? 635 00:47:19,894 --> 00:47:22,570 Mexico. She is in love. 636 00:47:23,814 --> 00:47:24,821 Who am I to stop her? 637 00:47:32,932 --> 00:47:35,809 I ain't never been married before. 638 00:47:37,357 --> 00:47:40,249 It will not be easy, but I have faith in you. 639 00:47:50,720 --> 00:47:53,543 Sorry. I did not mean to scare you. 640 00:47:53,545 --> 00:47:56,247 - Your father was... - My answer is yes. 641 00:47:56,249 --> 00:47:58,630 I overheard you talking about the wedding. 642 00:48:03,097 --> 00:48:04,247 I ain't the right guy. 643 00:48:07,035 --> 00:48:08,874 How do you know that? 644 00:48:11,715 --> 00:48:13,794 What if it doesn't work? 645 00:48:15,111 --> 00:48:16,950 Then it doesn't work. 646 00:48:21,407 --> 00:48:22,424 Then it's settled. 647 00:48:24,285 --> 00:48:28,552 Yes. 648 00:48:31,407 --> 00:48:33,590 This gold isn't safe here, okay? 649 00:48:33,592 --> 00:48:34,389 Okay. 650 00:48:34,391 --> 00:48:35,558 I'm gonna take it to the bank. 651 00:48:35,560 --> 00:48:36,357 I will go with you. 652 00:48:36,359 --> 00:48:37,634 No, no, no, no. You stay here. 653 00:48:38,687 --> 00:48:40,125 You stay here and wait for me. 654 00:48:41,261 --> 00:48:42,411 - Okay. - I'll be back. 655 00:49:01,886 --> 00:49:04,214 Hey, there. I wanna talk to you. 656 00:49:04,216 --> 00:49:05,876 Now what you got in that there bag? 657 00:49:05,878 --> 00:49:07,638 None of your business what's in this bag. 658 00:49:07,640 --> 00:49:08,530 Yeah, it is. 659 00:49:08,532 --> 00:49:10,927 It become my business in Jackson. 660 00:49:10,929 --> 00:49:12,807 What do you think, Waylon? 661 00:49:12,809 --> 00:49:16,399 Well, I do think we ought to have a look-see. 662 00:49:17,643 --> 00:49:20,595 Now, don't make us have to go visit the girl, 663 00:49:20,597 --> 00:49:22,925 cooperative as she is known to be. 664 00:49:22,927 --> 00:49:25,965 Yeah. Wasn't that Arliss's woman? 665 00:49:25,967 --> 00:49:27,644 I believe there was gonna be a marriage 666 00:49:27,646 --> 00:49:29,033 as a matter of fact. 667 00:49:29,035 --> 00:49:31,441 - Bullshit. - Bullshit? 668 00:49:31,443 --> 00:49:33,638 Convince a Texas judge otherwise, 669 00:49:33,640 --> 00:49:36,726 especially with two eye-witness soldiers. 670 00:49:36,728 --> 00:49:38,557 I believe that there is gold. 671 00:49:38,559 --> 00:49:40,749 - Oh, no shit? - A lot of it, too. 672 00:49:41,785 --> 00:49:43,755 Well, hell, it looks like we might've hit 673 00:49:43,757 --> 00:49:44,951 the jackpot with this one, Tully. 674 00:49:44,953 --> 00:49:46,431 I believe so. 675 00:49:46,433 --> 00:49:48,617 Take the gold and leave town. 676 00:49:48,619 --> 00:49:50,286 Are you trying to give orders now, boy? 677 00:49:50,288 --> 00:49:52,914 The man we take orders from is dead because of you. 678 00:49:52,916 --> 00:49:56,156 We tracked you all the way into Texas. 679 00:49:56,158 --> 00:49:58,445 This is gonna be your penance. 680 00:50:02,823 --> 00:50:04,806 We oughta make it quick, before someone sees us. 681 00:50:04,808 --> 00:50:06,834 Nah, let's make him remember that. 682 00:50:16,169 --> 00:50:18,299 Come on. Let's get outta here. 683 00:50:39,471 --> 00:50:40,679 How was your day? 684 00:50:47,140 --> 00:50:47,939 Same. 685 00:50:50,546 --> 00:50:51,996 Did you get the corral repaired? 686 00:50:53,892 --> 00:50:54,691 Yep. 687 00:50:56,793 --> 00:50:58,254 And? 688 00:50:58,256 --> 00:50:59,668 - And what? - That's it? 689 00:51:01,277 --> 00:51:03,207 That's it? It's a god-damned fence. 690 00:51:04,240 --> 00:51:06,198 Alright? It was broken and now it's fixed. 691 00:51:06,200 --> 00:51:08,917 You don't have to be an asshole. 692 00:51:15,499 --> 00:51:20,292 Every day, we talk about the fence. 693 00:51:20,294 --> 00:51:21,093 Every day. 694 00:51:23,248 --> 00:51:26,665 Now it's fixed, so I want you to be satisfied. 695 00:51:27,900 --> 00:51:28,696 Now look, don't take this out on me. 696 00:51:28,698 --> 00:51:31,106 I'm not the one who lost the gold, you did. 697 00:51:31,108 --> 00:51:32,738 We need to make a life without it. 698 00:51:36,675 --> 00:51:37,998 Have I never complained? 699 00:51:45,309 --> 00:51:46,268 You don't have to. 700 00:51:47,876 --> 00:51:48,675 Oh really? 701 00:51:49,900 --> 00:51:51,386 I see the way you look at me. 702 00:51:53,122 --> 00:51:55,523 - And how is that? - Ashamed. 703 00:52:03,988 --> 00:52:06,242 How many times has my father offered us help? 704 00:52:09,838 --> 00:52:10,973 I don't want his money. 705 00:52:11,872 --> 00:52:13,692 Not just his money, but moving to Laredo? 706 00:52:13,694 --> 00:52:17,437 A Texan living in Mexico? No way in hell. 707 00:52:18,882 --> 00:52:20,501 - What do you want from me? - I want the man I married, 708 00:52:20,503 --> 00:52:22,438 not the man you are now. 709 00:52:22,440 --> 00:52:24,337 I don't want him. Where is James Orville Bain? 710 00:52:24,339 --> 00:52:25,401 That's the man I want. 711 00:52:26,746 --> 00:52:27,543 I hate it when you use that name. 712 00:52:27,545 --> 00:52:28,739 Yeah, it was your grandfather's name. 713 00:52:28,741 --> 00:52:30,528 - You should be proud. - I am proud! 714 00:52:34,361 --> 00:52:36,794 That's exactly why I hate it that you stayed! 715 00:52:41,669 --> 00:52:43,225 You'd rather have me leave. 716 00:52:51,266 --> 00:52:53,503 I didn't mean what I said. 717 00:52:56,542 --> 00:52:58,867 I don't want you to go anywhere. 718 00:53:01,732 --> 00:53:05,120 This life I imagined when I set out after you, 719 00:53:08,359 --> 00:53:09,685 it's not what's happened. 720 00:53:11,360 --> 00:53:12,511 I wanted something more. 721 00:53:13,458 --> 00:53:14,596 Honey, you're wrong. 722 00:53:18,352 --> 00:53:20,625 I married you, James Orville Bain, 723 00:53:22,695 --> 00:53:24,853 and I love you to this day. 724 00:53:26,885 --> 00:53:29,474 You aren't just some man who shovels out horse stalls. 725 00:53:34,185 --> 00:53:36,733 I don't know if I can find that other man. 726 00:53:36,735 --> 00:53:39,044 Well, we can try together. 727 00:53:39,046 --> 00:53:42,068 We can find him, the two of us. 728 00:54:07,363 --> 00:54:09,521 Now, here's a good thing. 729 00:54:12,424 --> 00:54:15,381 I don't know, Waylon. I don't know. 730 00:54:16,553 --> 00:54:18,353 But if I was a betting man, 731 00:54:20,546 --> 00:54:21,345 which I am, 732 00:54:24,257 --> 00:54:26,989 we're gonna have all of our luck up here, 733 00:54:26,991 --> 00:54:28,442 uphill, in the north track. 734 00:54:29,379 --> 00:54:31,153 That old man ain't ever gonna sell. 735 00:54:32,707 --> 00:54:33,505 Family land. 736 00:54:35,085 --> 00:54:38,097 Oh, we just haven't made him the right offer yet. 737 00:54:38,099 --> 00:54:38,896 And what would that be? 738 00:54:38,898 --> 00:54:40,034 What was the last offer? 739 00:54:41,607 --> 00:54:43,686 Well, I've got my notes. 740 00:54:45,356 --> 00:54:46,452 Let's see. 741 00:54:48,588 --> 00:54:49,387 Yep. 742 00:54:50,432 --> 00:54:51,895 - $200. - $200. 743 00:54:51,897 --> 00:54:54,216 - Cash in hand. - Make it three $300. 744 00:54:54,218 --> 00:54:56,009 Tell him we can start drilling next month. 745 00:54:56,011 --> 00:54:59,313 A month advance on top, that's 600 total. 746 00:55:00,247 --> 00:55:01,289 - $600? - Yeah. 747 00:55:02,139 --> 00:55:02,953 You sure about that? 748 00:55:02,955 --> 00:55:04,602 If he don't sell for that, he's a damned fool. 749 00:55:04,604 --> 00:55:06,378 Do you want the tract or not, Waylon? 750 00:55:07,913 --> 00:55:10,352 You've gotta spend money to make money. 751 00:55:10,354 --> 00:55:11,151 I guess that makes sense. 752 00:55:11,153 --> 00:55:13,771 And that reminds me, too, there's a racehorse 753 00:55:13,773 --> 00:55:15,739 I want to look at just outside of Austin. 754 00:55:17,475 --> 00:55:20,426 - That's in Texas. - Why? 755 00:55:20,428 --> 00:55:22,251 - You wanna go back to Texas? - Yeah. 756 00:55:23,795 --> 00:55:26,792 Well, what about the fellow we damn near killed? 757 00:55:26,794 --> 00:55:29,930 "Damn near killed?" I believe he bellied up, Waylon. 758 00:55:29,932 --> 00:55:32,649 I've seen tougher men die from less, so have you. 759 00:55:33,529 --> 00:55:35,047 Well, how do you know he's dead? 760 00:55:36,780 --> 00:55:38,054 You know how I know he's dead? 761 00:55:38,056 --> 00:55:39,741 'Cause I can't for the life of me remember 762 00:55:39,743 --> 00:55:40,725 what he looks like. 763 00:55:41,847 --> 00:55:42,782 And that's just how. 764 00:55:42,784 --> 00:55:44,057 That happens every time. 765 00:55:44,059 --> 00:55:46,373 You know, when they're gone they're just gone. 766 00:55:47,761 --> 00:55:49,859 But what I do remember clear as the day is 767 00:55:49,861 --> 00:55:52,008 that sweet seniorita he had with him. 768 00:55:52,010 --> 00:55:53,667 Remember her? 769 00:55:53,669 --> 00:55:54,789 She was awfully pretty. 770 00:55:54,791 --> 00:55:56,942 Yeah, I wouldn't mind bumping into her again. 771 00:55:58,713 --> 00:56:00,190 Alright. Well... 772 00:56:01,255 --> 00:56:04,082 When do you wanna go? 773 00:56:04,084 --> 00:56:05,971 I say we settle up the tract with the old man 774 00:56:05,973 --> 00:56:07,410 and catch a train down to Austin 775 00:56:07,412 --> 00:56:09,385 and ride the rest of the way. 776 00:56:09,387 --> 00:56:11,380 You know, it's been awhile 777 00:56:11,382 --> 00:56:14,368 since I took a horse on a nice long ride. 778 00:56:17,951 --> 00:56:18,830 I got it. 779 00:56:28,322 --> 00:56:30,700 How are you and the lady holding up? 780 00:56:32,002 --> 00:56:32,818 Why do you ask? 781 00:56:33,737 --> 00:56:35,385 Just making conversation. 782 00:56:35,387 --> 00:56:36,186 No you ain't. 783 00:56:36,989 --> 00:56:39,068 She said something, didn't she? 784 00:56:39,070 --> 00:56:39,979 Well, she came through here 785 00:56:39,981 --> 00:56:41,803 a couple of days ago, looking for you. 786 00:56:42,685 --> 00:56:44,795 Kind of sounded like the honeymoon was over. 787 00:56:47,356 --> 00:56:49,142 Yeah, for a very long time. 788 00:56:52,861 --> 00:56:54,566 Well, maybe that racehorse coming into town 789 00:56:54,568 --> 00:56:55,860 will cheer you up. 790 00:56:55,862 --> 00:56:56,965 What racehorse? 791 00:57:00,770 --> 00:57:01,754 You haven't heard? 792 00:57:03,842 --> 00:57:04,993 Tully and Waylon Ford? 793 00:57:07,265 --> 00:57:09,345 What? You know those two men? 794 00:57:09,347 --> 00:57:11,617 Oilmen from Mississippi? 795 00:57:11,619 --> 00:57:13,259 - I'll be damned. It's them. - Who? 796 00:57:14,923 --> 00:57:17,386 Those two sons of bitches that jumped me five years back. 797 00:57:20,328 --> 00:57:21,124 Are you sure? 798 00:57:21,126 --> 00:57:22,781 I'll never forget their faces. 799 00:57:22,783 --> 00:57:24,561 They're coming through San Antone? 800 00:57:24,563 --> 00:57:25,855 - Here, look at that. - Let me see. 801 00:57:27,846 --> 00:57:31,311 Yeah. It says their horse won first place last year. 802 00:57:33,397 --> 00:57:35,071 And they're taking the horse on tour. 803 00:57:36,037 --> 00:57:39,123 Says they're looking to sell some of their stock too. 804 00:57:39,125 --> 00:57:42,532 I've got to convince them to meet me here, alone. 805 00:57:44,802 --> 00:57:46,694 - Jim... - Hey, hey. 806 00:57:50,604 --> 00:57:51,401 Somehow I'll do it. 807 00:57:51,403 --> 00:57:54,280 I'll get 'em alone, tell 'em I'm here to buy that horse. 808 00:57:56,771 --> 00:57:58,035 Let me get my gold back, 809 00:57:58,037 --> 00:58:00,632 put those sons of bitches in the dirt. 810 00:58:02,717 --> 00:58:04,753 You think they've got that gold on them? 811 00:58:05,583 --> 00:58:06,618 They just travel the country 812 00:58:06,620 --> 00:58:08,810 with a pot of gold on their hip? 813 00:58:09,709 --> 00:58:11,097 - Do you Irish... - Hey. 814 00:58:11,099 --> 00:58:14,300 You said it yourself, "oilmen." 815 00:58:14,302 --> 00:58:16,938 Well I don't know so much about that. 816 00:58:16,940 --> 00:58:19,050 Alright. Somehow we'll get 'em to the bar. 817 00:58:20,059 --> 00:58:22,795 I don't know how yet, but I'm gonna do it, 818 00:58:22,797 --> 00:58:24,188 convince 'em I'm here to buy that horse. 819 00:58:24,190 --> 00:58:25,886 You think somebody's really going to sell 820 00:58:25,888 --> 00:58:27,387 a first place racehorse? 821 00:58:28,573 --> 00:58:32,086 If that offer is big enough, they sure as shit will. 822 00:58:34,145 --> 00:58:36,497 - Why here? - Hey, people here know me, 823 00:58:37,747 --> 00:58:39,087 know what I've been through. 824 00:58:40,369 --> 00:58:42,335 This is my chance to set things straight, 825 00:58:43,920 --> 00:58:44,736 get my life back. 826 00:58:46,286 --> 00:58:48,505 - What about Marisol? - What about her? 827 00:58:50,257 --> 00:58:51,885 She'll cut my man-parts off 828 00:58:51,887 --> 00:58:54,189 if she finds out I had anything to do with this. 829 00:58:56,577 --> 00:58:58,543 Huck, you can help me with this or not. 830 00:59:01,756 --> 00:59:03,050 Now, that's what I thought. 831 00:59:32,103 --> 00:59:33,493 Christ, Waylon. 832 00:59:34,493 --> 00:59:35,924 What? Did I scare you, brother? 833 00:59:35,926 --> 00:59:37,737 I think I had a god damned heart attack. 834 00:59:37,739 --> 00:59:39,506 What've you got for me today to do? 835 00:59:41,939 --> 00:59:44,138 - Central Union gram. - What's it say? 836 00:59:45,008 --> 00:59:48,881 Well, apparently some old boy down in Texas wants to buy 837 00:59:48,883 --> 00:59:51,359 - one of our horses. - How much? 838 00:59:51,361 --> 00:59:52,560 You're gonna like this. 839 00:59:53,477 --> 00:59:55,959 - $1,000. - Oh, no shit. 840 00:59:55,961 --> 00:59:57,207 That's all I need to know. 841 00:59:58,914 --> 01:00:01,358 Heard about your good fortune in the San Antonio Express. 842 01:00:01,360 --> 01:00:03,602 I told you they'd be reading our names in the paper. 843 01:00:03,604 --> 01:00:05,207 Congratulations to you. 844 01:00:05,209 --> 01:00:07,603 I, too, am a horse breeder, 845 01:00:07,605 --> 01:00:11,620 though I have not had the good fortune you have experienced. 846 01:00:11,622 --> 01:00:15,135 I will be in San Antonio for several more days on business. 847 01:00:15,937 --> 01:00:18,621 I'd much like to purchase some stock from you. 848 01:00:18,623 --> 01:00:20,589 I was so... 849 01:00:23,063 --> 01:00:24,020 It's "impressed." 850 01:00:24,022 --> 01:00:25,748 Yeah, I know what it says, Waylon. 851 01:00:26,604 --> 01:00:29,458 "impressed with your horse and the story I read of, 852 01:00:29,460 --> 01:00:32,206 we wanted to buy your stock sight unseen." 853 01:00:32,208 --> 01:00:36,705 Well, you hear that? "Sight unseen." 854 01:00:36,707 --> 01:00:38,928 For a horse breeder, that's not too bright. 855 01:00:42,877 --> 01:00:45,877 Well, I reckon we know a thing or two 856 01:00:45,879 --> 01:00:47,497 about making money off of Texans, 857 01:00:47,499 --> 01:00:50,614 and we're going to San Antonio for just a couple of days. 858 01:00:50,616 --> 01:00:52,446 Set it up. Let's do it. 859 01:00:52,448 --> 01:00:55,712 $1,000, we could us buy two horses for that. 860 01:00:58,480 --> 01:00:59,391 Consider it done. 861 01:01:12,910 --> 01:01:15,724 Good afternoon, gentlemen. 862 01:01:15,726 --> 01:01:16,640 When your name is Ford 863 01:01:16,642 --> 01:01:19,453 and you own the finest racehorse in Texas, 864 01:01:19,455 --> 01:01:20,714 it's always a fine day. 865 01:01:22,610 --> 01:01:24,459 Racing man, huh? 866 01:01:24,461 --> 01:01:26,032 Yes, sir. I breed 'em. 867 01:01:26,034 --> 01:01:27,950 Finest stock this side of Kentucky. 868 01:01:27,952 --> 01:01:29,916 Just proved that a couple of days ago. 869 01:01:29,918 --> 01:01:31,834 This spring we're gonna race her in the Saratoga, 870 01:01:31,836 --> 01:01:34,394 and the whole world's gonna know how great my stock is. 871 01:01:34,396 --> 01:01:35,195 Our stock. 872 01:01:37,484 --> 01:01:40,084 Well, that calls for a drink on the house. 873 01:01:40,086 --> 01:01:41,832 That's mighty fine of you. 874 01:01:43,152 --> 01:01:44,134 - Bourbon? - Bourbon. 875 01:01:49,740 --> 01:01:50,539 Whew. 876 01:01:52,398 --> 01:01:54,247 To the Confederacy. 877 01:01:54,249 --> 01:01:56,759 And all those hard-nosed Southern sons of bitches 878 01:01:56,761 --> 01:01:58,524 who never buckled under. 879 01:01:58,526 --> 01:01:59,964 - Hear, hear. - To the South. 880 01:02:03,973 --> 01:02:07,170 Mm. 881 01:02:08,188 --> 01:02:10,208 I'll have another. 882 01:02:10,210 --> 01:02:11,217 Yes, sir. 883 01:02:13,765 --> 01:02:16,424 Tastes like home. 884 01:02:18,196 --> 01:02:18,995 Gentlemen. 885 01:02:23,883 --> 01:02:25,881 Well, color me purple. 886 01:02:26,798 --> 01:02:27,885 You're Tubby Ford. 887 01:02:29,129 --> 01:02:29,928 Tully. 888 01:02:30,874 --> 01:02:32,073 And you're Waylon Ford? 889 01:02:34,183 --> 01:02:36,751 You two own the Southern Oil and Gas Company? 890 01:02:36,753 --> 01:02:38,324 That's right. 891 01:02:38,326 --> 01:02:40,185 Racehorses and oil fields, 892 01:02:40,187 --> 01:02:42,184 the best two vices on God's green earth. 893 01:02:45,596 --> 01:02:49,334 What brings two famous types like you to this shit hole? 894 01:02:49,336 --> 01:02:51,894 Well, we were invited to your fair town. 895 01:02:51,896 --> 01:02:54,024 There's a horse breeder who wants to purchase 896 01:02:54,026 --> 01:02:56,364 - some of my stock. - Our stock. 897 01:02:56,366 --> 01:02:58,924 Of course, Waylon, our stock. 898 01:02:58,926 --> 01:03:02,794 And we're to meet him right here in your fine saloon. 899 01:03:04,604 --> 01:03:06,453 - Redbone? - That's right. 900 01:03:06,455 --> 01:03:08,793 My pride and joy, you must have read about him in the paper. 901 01:03:08,795 --> 01:03:09,828 - Indeed. - Mm. 902 01:03:11,346 --> 01:03:13,502 I've also hear that horse traders are 903 01:03:13,504 --> 01:03:15,516 some of the most low-life sons of bitches 904 01:03:15,518 --> 01:03:17,640 known to walk the face of the earth. 905 01:03:19,325 --> 01:03:23,236 Yeah? Who would say something like that? 906 01:03:23,238 --> 01:03:25,696 Well, they come through here from time to time. 907 01:03:27,132 --> 01:03:28,511 I don't see many smiling faces. 908 01:03:28,513 --> 01:03:30,697 - I can tell you that. - Hmm. 909 01:03:30,699 --> 01:03:33,076 Let me tell you something, barman. 910 01:03:33,078 --> 01:03:34,811 This is not a poor man's game. 911 01:03:34,813 --> 01:03:36,778 Not many folks can afford this business, 912 01:03:36,780 --> 01:03:38,283 and if you can't run with the big dogs, 913 01:03:38,285 --> 01:03:39,799 stay under the porch. 914 01:03:39,801 --> 01:03:41,966 This fellow knows what I have for sale. 915 01:03:41,968 --> 01:03:43,740 We'll be walking outta here with one less horse 916 01:03:43,742 --> 01:03:45,037 and a whole lot more money. 917 01:03:46,450 --> 01:03:47,955 Well, where's your buyer? 918 01:03:48,885 --> 01:03:50,487 Well, that I do not know. 919 01:03:52,843 --> 01:03:53,640 But you know what? 920 01:03:53,642 --> 01:03:56,192 As long as you've got more of this fine bourbon, 921 01:03:56,194 --> 01:03:58,212 I reckon he can just take his sweet time. 922 01:03:58,214 --> 01:03:59,307 Come on, Waylon. 923 01:04:06,322 --> 01:04:09,749 - I don't understand. - Which part? 924 01:04:09,751 --> 01:04:11,717 You think this will get your gold back? 925 01:04:16,191 --> 01:04:17,729 If it goes as planned, yes. 926 01:04:17,731 --> 01:04:19,205 Huck's gonna let me know when they're good and drunk. 927 01:04:19,207 --> 01:04:20,227 And then what? 928 01:04:21,998 --> 01:04:23,416 It's best if you don't know. 929 01:04:23,418 --> 01:04:24,960 I don't want you involved in it. 930 01:04:24,962 --> 01:04:26,254 I'm already involved. 931 01:04:26,256 --> 01:04:27,348 I don't want you anywhere near me 932 01:04:27,350 --> 01:04:29,220 - when that shooting starts. - Shooting? 933 01:04:31,330 --> 01:04:35,404 I'm posing as a businessman looking to buy racing stock. 934 01:04:35,406 --> 01:04:36,203 He's gonna meet me. 935 01:04:36,205 --> 01:04:38,290 I'm gonna confront him about the money. 936 01:04:38,292 --> 01:04:39,834 It's either that or I kill them. 937 01:04:39,836 --> 01:04:41,096 Kill them? Oh! 938 01:04:44,469 --> 01:04:46,006 They took everything from us. 939 01:04:47,993 --> 01:04:49,428 Don't you understand that? 940 01:04:49,430 --> 01:04:50,655 I don't think this is a good idea. 941 01:04:50,657 --> 01:04:53,213 You wanted to find Jim Orville Bain? 942 01:04:53,215 --> 01:04:54,882 This is how we do it. 943 01:04:54,884 --> 01:04:55,908 This is not what I had in mind, 944 01:04:55,910 --> 01:04:58,584 dios mio, to be a widow at 40 years old. 945 01:04:58,586 --> 01:05:01,834 When I rescued you in Jackson, that was Jim. 946 01:05:03,762 --> 01:05:04,769 You have to trust me. 947 01:05:05,644 --> 01:05:06,651 This is the only way. 948 01:05:11,692 --> 01:05:15,036 No, Jim. We could run away to Mexico. 949 01:05:17,239 --> 01:05:18,091 My father would give us a house to live in. 950 01:05:18,093 --> 01:05:20,728 You would have a lifetime job. 951 01:05:20,730 --> 01:05:22,253 You could take over the ranch someday. 952 01:05:22,255 --> 01:05:23,293 We could talk to him. 953 01:05:25,868 --> 01:05:27,436 If I go to Mexico, I'm dead already. 954 01:05:28,328 --> 01:05:29,448 You know that. 955 01:05:30,512 --> 01:05:31,335 You gotta trust me. 956 01:05:31,337 --> 01:05:32,443 This is the only way. 957 01:05:35,892 --> 01:05:37,964 You just promise me you'll stay right here. 958 01:05:40,491 --> 01:05:41,929 Okay, I promise. 959 01:05:42,847 --> 01:05:44,765 But you come back to me. 960 01:05:46,318 --> 01:05:47,277 I promise. 961 01:05:52,552 --> 01:05:53,351 I promise. 962 01:06:24,387 --> 01:06:25,186 Yeah. 963 01:06:26,448 --> 01:06:30,373 Barman! Another bottle, if you please. 964 01:06:30,375 --> 01:06:32,651 None of that rot-your-guts coffin varnish. 965 01:06:33,540 --> 01:06:36,065 I want more of that bourbon, if you don't mind. 966 01:06:37,894 --> 01:06:39,844 - Coming right up. - Yeah. 967 01:06:41,804 --> 01:06:42,603 Well... 968 01:06:43,840 --> 01:06:46,867 If you two don't plan on draining that bottle, 969 01:06:46,869 --> 01:06:48,125 I don't mind a little rum brave, 970 01:06:48,127 --> 01:06:51,136 but I got no room for stupid drunks. 971 01:06:53,958 --> 01:06:56,553 You know what we need? 972 01:06:56,555 --> 01:06:57,352 - We need whores. - Yeah. 973 01:06:57,354 --> 01:06:58,881 You got any whores? 974 01:06:58,883 --> 01:07:00,276 No, I'm afraid we don't provide 975 01:07:00,278 --> 01:07:02,355 that type of service around here anymore. 976 01:07:02,357 --> 01:07:04,886 What the hell kind of place you run around here? 977 01:07:04,888 --> 01:07:07,076 You ain't got no whores? 978 01:07:07,078 --> 01:07:08,706 Just alcohol and cigars. 979 01:07:08,708 --> 01:07:12,504 It's family establishment. 980 01:07:12,506 --> 01:07:14,743 Barman, do you mind giving us a little bit of privacy? 981 01:07:18,397 --> 01:07:21,461 I ain't even seen a woman around here all day. 982 01:07:21,463 --> 01:07:22,262 No. 983 01:07:25,798 --> 01:07:26,917 No whores... 984 01:07:35,109 --> 01:07:39,904 Howdy. Could I get a beer? 985 01:07:42,687 --> 01:07:45,054 - There you go. - Much obliged. 986 01:07:45,056 --> 01:07:46,255 Hey, big fella? 987 01:07:47,223 --> 01:07:48,410 Yeah, why don't you come over here? 988 01:07:48,412 --> 01:07:49,910 I wanna talk to you. 989 01:07:49,912 --> 01:07:51,670 - Me? - Yeah. Come on. 990 01:07:54,291 --> 01:07:55,090 Sit. 991 01:07:57,955 --> 01:08:00,026 - You've got yourself a drink? - Yes, sir. 992 01:08:00,890 --> 01:08:03,050 Alright, what's your name, big man? 993 01:08:04,390 --> 01:08:05,189 Bud Rogers. 994 01:08:06,011 --> 01:08:08,157 - Bud Rogers. - Yes, sir. 995 01:08:08,159 --> 01:08:08,956 Waylon and Tully. 996 01:08:08,958 --> 01:08:10,675 Were you ever in the army, Bud? 997 01:08:11,842 --> 01:08:13,502 No, sir. I'm a farmer. 998 01:08:13,504 --> 01:08:15,139 - Farmer? - Yes, sir. 999 01:08:15,141 --> 01:08:17,584 We're farmers, too. What's your crop? 1000 01:08:17,586 --> 01:08:19,330 - Corn, mostly. - Ah, it don't matter. 1001 01:08:19,332 --> 01:08:20,970 Do you got any reason to believe 1002 01:08:20,972 --> 01:08:23,046 there might be oil underneath that crop? 1003 01:08:25,000 --> 01:08:25,975 - No, sir. - No? 1004 01:08:28,078 --> 01:08:29,688 Boy, you could be shitting in high cotton 1005 01:08:29,690 --> 01:08:30,800 and not even know it. 1006 01:08:30,802 --> 01:08:34,550 My brother here could make you a very, very rich man. 1007 01:08:34,552 --> 01:08:35,354 That's right. 1008 01:08:35,356 --> 01:08:36,476 - Go on. - Sir? 1009 01:08:38,488 --> 01:08:39,853 He don't know what oil is, I reckon. 1010 01:08:39,855 --> 01:08:41,465 You know, it's neither here nor there. 1011 01:08:41,467 --> 01:08:43,104 I want to put some money in your pocket tonight. 1012 01:08:43,106 --> 01:08:43,922 How's that sound? 1013 01:08:45,945 --> 01:08:46,806 What do y'all want me to do? 1014 01:08:46,808 --> 01:08:47,689 Yeah. Here's the deal. 1015 01:08:47,691 --> 01:08:50,393 We're gonna go on a business transaction 1016 01:08:50,395 --> 01:08:51,841 here with a complete stranger, 1017 01:08:51,843 --> 01:08:55,850 and let's just say that the stakes are high. 1018 01:08:55,852 --> 01:08:57,358 Now what I want you to do 1019 01:08:58,279 --> 01:09:00,815 is stand behind my brother Waylon here. 1020 01:09:00,817 --> 01:09:01,968 You know, with a pistol. 1021 01:09:05,040 --> 01:09:05,916 Why would I do that? 1022 01:09:05,918 --> 01:09:07,836 Because you look mean. 1023 01:09:08,914 --> 01:09:11,408 Do you want to earn a little money tonight or not? 1024 01:09:13,192 --> 01:09:14,216 Maybe, yeah. 1025 01:09:14,218 --> 01:09:16,700 Yeah, this is, this is fine. 1026 01:09:16,702 --> 01:09:17,745 I'm too drunk for this. 1027 01:09:17,747 --> 01:09:19,174 I'm drunk as a fool now. 1028 01:09:19,176 --> 01:09:20,969 And you're stout as a mule. You know? 1029 01:09:21,797 --> 01:09:23,060 What I want you to do 1030 01:09:24,393 --> 01:09:27,240 is to stand behind Waylon here with a pistol. 1031 01:09:27,242 --> 01:09:28,726 Now, if everything goes well, 1032 01:09:28,728 --> 01:09:31,478 we're gonna walk out of here richer than what we came in. 1033 01:09:31,480 --> 01:09:32,955 We're gonna sell this dumb old horse. 1034 01:09:32,957 --> 01:09:34,979 Of course, if it doesn't go well, 1035 01:09:34,981 --> 01:09:37,281 I'm gonna shoot some asshole, 1036 01:09:37,283 --> 01:09:39,458 take the next train to Waco, I reckon. 1037 01:09:39,460 --> 01:09:41,440 Either way, you'll make $50 just to sit there 1038 01:09:41,442 --> 01:09:43,538 all stupid with a pistol in your hand now. 1039 01:09:46,048 --> 01:09:49,096 - Alright. Sounds good. - Yeah. Yeah. 1040 01:09:49,098 --> 01:09:49,895 - Good man. - No big deal. 1041 01:09:49,897 --> 01:09:52,270 - Yes, sir. - We do this all the time. 1042 01:09:52,272 --> 01:09:55,512 Ain't nothing gonna happen. 1043 01:09:55,514 --> 01:09:56,855 More than likely, he's legit. 1044 01:09:56,857 --> 01:10:00,892 You just gotta be extra cautious in this odd world. 1045 01:10:00,894 --> 01:10:04,167 There's a lot of crooks out there. 1046 01:10:05,248 --> 01:10:06,735 No honor among thieves. 1047 01:10:07,598 --> 01:10:10,328 Exactly! Who said that? 1048 01:10:12,019 --> 01:10:13,715 Now, who might you be? 1049 01:10:13,717 --> 01:10:16,585 - Just a man. - "Just a man." 1050 01:10:16,587 --> 01:10:19,191 Just a man looking for a horse. 1051 01:10:19,193 --> 01:10:20,610 Oh, you sent the letter! 1052 01:10:20,612 --> 01:10:21,972 Come on over here, boy. 1053 01:10:21,974 --> 01:10:23,141 Been waiting on you. 1054 01:10:24,184 --> 01:10:25,875 Get yourself a drink. 1055 01:10:25,877 --> 01:10:27,131 No, thank you. 1056 01:10:27,133 --> 01:10:28,628 Well, why don't you come a little closer 1057 01:10:28,630 --> 01:10:30,747 where we can get a look at you? 1058 01:10:30,749 --> 01:10:31,804 You bring the horse? 1059 01:10:32,677 --> 01:10:34,765 The letter said "sight unseen." 1060 01:10:35,976 --> 01:10:37,249 No horse, no deal. 1061 01:10:37,251 --> 01:10:38,048 Now, now, now, now wait a minute. 1062 01:10:38,050 --> 01:10:39,057 Whoa, whoa, whoa. 1063 01:10:40,762 --> 01:10:43,627 Now look, mister, I don't even know what to call you, 1064 01:10:43,629 --> 01:10:45,967 - first of all. - Bain. 1065 01:10:45,969 --> 01:10:48,844 - Bain? - James Orville Bain. 1066 01:10:48,846 --> 01:10:52,628 Okay, Jim Orville Bain. Some name. 1067 01:10:53,459 --> 01:10:55,034 You don't remember me, do you? 1068 01:11:02,379 --> 01:11:04,213 - Tully? - Huh? 1069 01:11:04,215 --> 01:11:05,512 That's the old boy we robbed. 1070 01:11:05,514 --> 01:11:06,495 Shut up, Waylon. 1071 01:11:08,276 --> 01:11:11,478 This place serves the strongest shit 1072 01:11:11,480 --> 01:11:12,523 this side of Mississippi. 1073 01:11:12,525 --> 01:11:14,307 I believe I'm seeing a ghost. 1074 01:11:14,309 --> 01:11:15,108 No ghost. 1075 01:11:16,716 --> 01:11:18,250 You robbed me outside that bank, 1076 01:11:20,075 --> 01:11:22,141 a saddle full of Mexican gold. 1077 01:11:24,057 --> 01:11:25,902 Mexican gold, huh? 1078 01:11:30,162 --> 01:11:31,056 God damn it! 1079 01:11:34,291 --> 01:11:37,410 Why don't you tell me what it is that you want, Jim Bain? 1080 01:11:37,412 --> 01:11:40,249 I want that gold you stole from you, you son of a bitch. 1081 01:11:40,251 --> 01:11:43,490 Major Arliss Beauregard's gold that you stole? 1082 01:11:43,492 --> 01:11:44,675 You killed him. 1083 01:11:46,235 --> 01:11:48,516 I was just doing the Lord's work. 1084 01:11:48,518 --> 01:11:51,794 Beauregard is rotting in the pits of hell right now, boy. 1085 01:11:51,796 --> 01:11:52,764 And you're about to join him. 1086 01:11:52,766 --> 01:11:55,171 You're a god danged traitor, Bain. 1087 01:11:55,173 --> 01:11:59,607 See, we needed men like you to help fight for the cause. 1088 01:12:03,401 --> 01:12:06,794 You tucked tail and ran like a bitch with a skinned knee. 1089 01:12:09,864 --> 01:12:13,571 Waylon, the younger, weaker brother. 1090 01:12:14,690 --> 01:12:15,985 There always is one, right? 1091 01:12:16,963 --> 01:12:18,246 That war was over before it started, 1092 01:12:18,248 --> 01:12:19,680 you stupid son of a bitch. 1093 01:12:21,223 --> 01:12:23,070 It just took you hillbillies about four years too late 1094 01:12:23,072 --> 01:12:24,086 to figure it out, that's all. 1095 01:12:24,088 --> 01:12:26,213 Why you piece of shit. 1096 01:12:26,215 --> 01:12:28,318 No! 1097 01:12:28,320 --> 01:12:30,550 You shot Waylon, you son of a bitch! 1098 01:12:30,552 --> 01:12:33,825 Easy there, oilman, or you'll be next. 1099 01:12:33,827 --> 01:12:36,464 Damn it! He shot me in the leg! 1100 01:12:41,606 --> 01:12:42,701 If you don't get help right now, 1101 01:12:42,703 --> 01:12:45,089 he'll bleed out and that's on your hands. 1102 01:12:45,091 --> 01:12:46,672 I guarantee he won't be lonely. 1103 01:12:46,674 --> 01:12:48,264 You'll burn for this, Jim Bain. 1104 01:12:48,266 --> 01:12:49,952 Maybe, maybe not. 1105 01:12:49,954 --> 01:12:52,541 My company will send men for you. 1106 01:12:52,543 --> 01:12:54,104 They will kill you. 1107 01:12:54,106 --> 01:12:55,984 They'll kill all of you, 1108 01:12:55,986 --> 01:12:58,880 and anyone in 50 miles who looks like you, 1109 01:12:58,882 --> 01:13:01,010 and burn their god damned house down 1110 01:13:01,012 --> 01:13:04,390 With the wife and the kids and the family dog inside. 1111 01:13:05,298 --> 01:13:08,058 Before they kick you off a high tree, 1112 01:13:08,060 --> 01:13:09,689 you'll get to watch them take turns 1113 01:13:09,691 --> 01:13:12,144 with that sweet Mexican wife of yours, 1114 01:13:12,146 --> 01:13:14,441 over and over and over. 1115 01:13:15,754 --> 01:13:19,750 Yeah, ain't like we haven't already had a taste. 1116 01:13:20,909 --> 01:13:21,708 No! 1117 01:13:26,090 --> 01:13:26,889 Waylon... 1118 01:13:35,707 --> 01:13:37,122 $10,000? 1119 01:13:38,165 --> 01:13:40,723 Plus interest, 1,000 a year. 1120 01:13:40,725 --> 01:13:43,107 I don't have your gold, Jim Bain. 1121 01:13:44,154 --> 01:13:48,002 All I've got for you is lead, and I'm feeling generous. 1122 01:13:49,807 --> 01:13:51,858 You want to finish this? 1123 01:13:51,860 --> 01:13:53,928 We do it in the street, like men. 1124 01:13:56,428 --> 01:13:57,547 Let's do it. 1125 01:14:10,853 --> 01:14:13,264 Why don't you call off your dogs? 1126 01:14:13,266 --> 01:14:14,678 Make this a fair fight. 1127 01:14:43,140 --> 01:14:44,811 Guess this ain't your day. 1128 01:14:45,828 --> 01:14:50,623 How embarrassing, you all dead in the street, 1129 01:14:50,668 --> 01:14:53,323 and me going to have my way 1130 01:14:53,325 --> 01:14:56,629 with that fiery little Mexican bitch you were so fond of. 1131 01:14:59,501 --> 01:15:01,398 Speak of the devil. 1132 01:15:01,400 --> 01:15:02,951 Hands up. 1133 01:15:02,953 --> 01:15:04,246 Now easy there, precious. 1134 01:15:04,248 --> 01:15:05,661 Don't do nothing foolish. 1135 01:15:07,001 --> 01:15:08,025 Lord have mercy. 1136 01:15:08,027 --> 01:15:10,720 You know how to handle that big old gun? 1137 01:15:10,722 --> 01:15:11,519 Don't worry about me. 1138 01:15:11,521 --> 01:15:13,223 You worry about yourself. 1139 01:15:13,225 --> 01:15:14,604 You're the one with it pointed at you. 1140 01:15:14,606 --> 01:15:16,493 Now, let's be reasonable. 1141 01:15:16,495 --> 01:15:19,054 We all came here to make a deal, right? 1142 01:15:19,056 --> 01:15:21,269 So let's make one. What do you say? 1143 01:15:21,271 --> 01:15:24,539 - Deal? - I'm a businessman. 1144 01:15:24,541 --> 01:15:25,901 I'm sure we can find us a way 1145 01:15:25,903 --> 01:15:29,694 that everybody walks out of this mess alive, except him. 1146 01:15:30,593 --> 01:15:32,432 Your husband killed my brother. 1147 01:15:32,434 --> 01:15:35,290 Meeting his end was his own fault. 1148 01:15:35,292 --> 01:15:39,529 I dare you to find a Texas judge that'll say otherwise. 1149 01:15:39,531 --> 01:15:42,047 My husband didn't call you here to make a deal. 1150 01:15:43,185 --> 01:15:44,483 He came here to kill you. 1151 01:15:45,612 --> 01:15:46,410 But he didn't. 1152 01:15:47,338 --> 01:15:49,997 You have $10,000 of Mexican gold that belongs to him. 1153 01:15:51,088 --> 01:15:53,186 He's gone, it should come to me. 1154 01:15:53,188 --> 01:15:55,646 Is that right? Bless your heart. 1155 01:15:57,130 --> 01:16:00,355 Okay. Don't get your peppers in a wad, seniorita. 1156 01:16:02,462 --> 01:16:04,877 Now my bank is a right far piece from here. 1157 01:16:04,879 --> 01:16:07,303 I'm afraid you will have to accept a check. 1158 01:16:07,305 --> 01:16:08,104 Cash. 1159 01:16:09,252 --> 01:16:11,384 - Cash? - Plus interest. 1160 01:16:12,946 --> 01:16:16,773 What the hell do you know about interest? 1161 01:16:18,123 --> 01:16:22,063 Okay, interest, what do you think is fair? 1162 01:16:22,065 --> 01:16:24,575 An extra $5,000. 1163 01:16:24,577 --> 01:16:27,287 $5,000 seems a bit steep. 1164 01:16:27,289 --> 01:16:31,121 $10,000, and I bury you without a head. 1165 01:16:32,144 --> 01:16:33,494 The extra five, I leave it where it is. 1166 01:16:33,496 --> 01:16:36,271 Same goes for the man inside. Your choice. 1167 01:16:37,198 --> 01:16:39,656 The former Mrs. Bain drives a hell of a bargain. 1168 01:16:43,672 --> 01:16:45,590 That's why I stopped arguing with her. 1169 01:16:50,778 --> 01:16:52,847 Checkbook, get it out. 1170 01:17:03,013 --> 01:17:04,372 Marisol, take it. 1171 01:17:05,831 --> 01:17:07,510 What are you doing? 1172 01:17:11,011 --> 01:17:14,032 You win, Jim Bain. You win. 1173 01:17:15,915 --> 01:17:20,710 Just get me the hell out of Texas so I can bury my brother. 1174 01:17:21,305 --> 01:17:23,486 At least give me that. 1175 01:17:23,488 --> 01:17:25,026 I'm just doing the Lord's work. 1176 01:17:31,294 --> 01:17:34,374 Oh God. You're hurt real bad. 1177 01:17:34,376 --> 01:17:37,501 Bud, run out for a doctor. Oh... 1178 01:17:37,503 --> 01:17:39,227 The check. Where the check? 1179 01:17:39,229 --> 01:17:40,646 It's right here. Don't worry. 1180 01:17:40,648 --> 01:17:41,855 Don't worry about that, okay? 1181 01:17:41,857 --> 01:17:43,255 Just stay with me. 1182 01:17:43,257 --> 01:17:44,545 Be still. Stay with me. 1183 01:17:44,547 --> 01:17:46,320 Take his hand, 1184 01:17:46,322 --> 01:17:48,588 take his hand and sign it. 1185 01:17:48,590 --> 01:17:50,211 - Okay. - Make him sign his name. 1186 01:17:50,213 --> 01:17:51,727 Okay. 1187 01:17:51,729 --> 01:17:55,923 I want you to cash that before you go to Mexico. 1188 01:17:55,925 --> 01:17:56,722 Jim, you're scaring me. 1189 01:17:56,724 --> 01:17:58,679 Don't talk like that. Don't talk like that. 1190 01:17:58,681 --> 01:18:01,372 You're going to be okay. Just stay with me. 1191 01:18:01,374 --> 01:18:03,060 - Where are you? - Stay with me. 1192 01:18:03,062 --> 01:18:05,816 Jim? Jim? 1193 01:18:07,243 --> 01:18:09,023 God damn, you're beautiful. 1194 01:18:09,025 --> 01:18:10,624 You're so beautiful. 1195 01:18:11,941 --> 01:18:15,617 Jim, stay. Jim... 1196 01:18:20,425 --> 01:18:21,223 Jim! 1197 01:18:24,079 --> 01:18:24,877 Jim? 1198 01:18:25,809 --> 01:18:26,608 Jim! 1199 01:18:36,266 --> 01:18:37,063 Good morning. 1200 01:18:37,065 --> 01:18:39,740 Well, I'm just stopping by to see you. 1201 01:18:39,742 --> 01:18:41,277 You look lovely today. 1202 01:18:41,279 --> 01:18:42,323 Thank you. 1203 01:18:42,325 --> 01:18:44,902 I sure am going to miss your smiling face around here. 1204 01:18:44,904 --> 01:18:46,726 You're always kind, always a friend. 1205 01:18:47,561 --> 01:18:50,102 Is there anything I can do to convince you to stay? 1206 01:18:51,644 --> 01:18:54,354 No. Mexico is my new home. 1207 01:18:55,406 --> 01:18:57,228 Maybe some day you can pay us a visit. 1208 01:18:58,379 --> 01:19:01,136 Well, you tell Ramiro I said "hello," would you? 1209 01:19:01,138 --> 01:19:03,766 I will. 1210 01:19:03,768 --> 01:19:05,320 Are you ready? 1211 01:19:07,396 --> 01:19:08,269 I think so. 1212 01:19:09,590 --> 01:19:10,789 I'll give you a moment. 1213 01:19:16,255 --> 01:19:17,166 So how's the arm? 1214 01:19:18,269 --> 01:19:19,173 Hurts like hell. 1215 01:19:20,043 --> 01:19:22,089 The Mexican air ought to do it some good. 1216 01:19:23,077 --> 01:19:25,649 I always pictured old Jim Bain dressed in 1217 01:19:25,651 --> 01:19:27,699 one of those Mexican farmer suits. 1218 01:19:29,499 --> 01:19:31,105 That'll be the day. 1219 01:19:31,107 --> 01:19:32,638 That'll be something. 1220 01:19:36,242 --> 01:19:37,999 Thank you for everything. 1221 01:19:40,039 --> 01:19:42,047 You take care of that woman. You hear me? 1222 01:19:45,507 --> 01:19:48,702 If you ever decide to donate any of that $15,000, 1223 01:19:49,682 --> 01:19:52,538 I know an old, worn-out saloon that could use some help. 1224 01:19:55,413 --> 01:19:59,002 Huck, check the register. 87050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.