Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
Previously on
Hit & Run:
2
00:00:07,458 --> 00:00:10,666
If you want him to make it to trial,
get him into protective custody.
3
00:00:10,750 --> 00:00:12,416
- How do you plead?
- Not guilty.
4
00:00:12,500 --> 00:00:13,916
Bail denied.
5
00:00:15,125 --> 00:00:17,750
- What do you want from me?
- Danielle's notebook.
6
00:00:17,833 --> 00:00:19,583
She meant for me to have it.
7
00:00:19,666 --> 00:00:21,666
Eitan, I'll be there within 20 minutes.
8
00:00:22,416 --> 00:00:23,958
I'm Eitan's girlfriend.
9
00:00:24,875 --> 00:00:26,750
She was one of our best.
10
00:00:26,833 --> 00:00:29,958
Show me what you found,
you can finish the work she started.
11
00:00:30,041 --> 00:00:33,166
- Why would I believe anything you say?
- What choice do you have?
12
00:01:34,291 --> 00:01:36,458
Gordon, take the East 49th exit.
13
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
You got it.
14
00:01:47,500 --> 00:01:50,666
Why did you send that guy
to break into my house? To kill me?
15
00:01:50,750 --> 00:01:53,208
No. After Danielle was killed,
we had to see
16
00:01:53,291 --> 00:01:56,250
if she left the information
somewhere in the house.
17
00:01:57,041 --> 00:01:59,583
- You just got in the way.
- Fuck you.
18
00:02:00,666 --> 00:02:02,791
I understand. You feel betrayed.
19
00:02:05,958 --> 00:02:08,291
This hasn't been easy for either of us.
20
00:02:09,750 --> 00:02:11,958
It wasn't supposed to end this way.
21
00:02:13,708 --> 00:02:16,208
Do Dani's real parents even know
she was killed?
22
00:02:19,583 --> 00:02:21,958
Eventually, they'll be told something.
23
00:02:23,625 --> 00:02:26,458
Doing aid work in the Congo
is dangerous business.
24
00:02:28,958 --> 00:02:32,208
Now, if you'll just tell us
where the notebook is,
25
00:02:32,291 --> 00:02:33,833
we can move on with this.
26
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
So I'm getting an American passport
and a new name?
27
00:02:37,583 --> 00:02:38,791
Mm-hm.
28
00:02:40,375 --> 00:02:41,500
Give me your phone.
29
00:02:41,583 --> 00:02:43,291
Who are you gonna call?
30
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
You want the notebook or not?
31
00:02:55,041 --> 00:02:56,041
Naomi.
32
00:02:58,916 --> 00:03:02,041
Yeah, I want you to do something for me.
33
00:03:09,625 --> 00:03:13,541
- I wanna see the notebook.
- I don't have it here. But I can get it.
34
00:03:14,041 --> 00:03:17,791
While you're at it, we'll want a comment
from Israel about this American spy
35
00:03:17,875 --> 00:03:19,500
being killed by the Mossad.
36
00:03:19,583 --> 00:03:21,833
That's a big jerk-off.
They're not gonna say anything.
37
00:03:21,916 --> 00:03:24,166
- At least get the standard "no comment."
- Fine.
38
00:03:24,250 --> 00:03:27,541
But I still think we should go
with the story of Sophie Dreyer's murder.
39
00:03:27,625 --> 00:03:29,500
That's newsworthy in and of itself.
40
00:03:29,583 --> 00:03:33,833
Talk to the Israelis. Let me know
what they say. We'll go from there.
41
00:03:45,750 --> 00:03:46,875
Hello, Noya?
42
00:03:47,375 --> 00:03:49,416
Naomi Hicks, New York Magazine.
43
00:03:49,500 --> 00:03:53,041
I was hoping you could help me
with a story I'm working on.
44
00:03:54,041 --> 00:03:57,875
I'm looking for someone to comment
about an American CIA operative
45
00:03:57,958 --> 00:04:00,458
who was murdered in Israel
a few weeks ago.
46
00:04:18,750 --> 00:04:21,708
- Why here? It's so public.
- I don't know.
47
00:04:21,791 --> 00:04:24,583
She wanted to meet you
at the same place you met her before.
48
00:04:42,333 --> 00:04:44,458
- You said 11:00, right?
- Yeah.
49
00:04:47,666 --> 00:04:50,458
So, tell me,
this Witness Protection Program,
50
00:04:50,541 --> 00:04:51,791
what is it like?
51
00:04:52,750 --> 00:04:54,833
You have to create a whole new life
52
00:04:54,916 --> 00:04:57,458
in a place
where you know absolutely no one.
53
00:04:58,166 --> 00:05:01,166
You're a personable guy.
So you should do fine.
54
00:05:01,916 --> 00:05:04,500
They'll probably send you
someplace great like Miami.
55
00:05:05,041 --> 00:05:08,583
We'll try to put you somewhere
where you'll go unnoticed.
56
00:05:08,666 --> 00:05:09,916
Somewhere unexpected.
57
00:05:10,583 --> 00:05:12,000
Where you live quietly.
58
00:05:12,083 --> 00:05:15,458
I won't be able to see my family,
my friends again, right?
59
00:05:17,541 --> 00:05:20,375
- Except Ella.
- Right, as I told you.
60
00:05:22,000 --> 00:05:24,541
- We'll figure her out.
- You're full of shit.
61
00:05:25,125 --> 00:05:28,833
- As I told you, we'll do our best.
- What can I get you to drink?
62
00:05:29,416 --> 00:05:30,791
Coffee, black.
63
00:05:32,375 --> 00:05:36,000
Americano. Can I get it in a tall mug
so I can add some steamed 2%?
64
00:05:39,375 --> 00:05:41,833
Coffee, black.
65
00:05:42,625 --> 00:05:46,833
So you know what? Maybe I should
make the deal with the Mossad.
66
00:05:46,916 --> 00:05:48,875
That would be a terrible mistake.
67
00:05:50,041 --> 00:05:52,416
Shit. You're bleeding.
68
00:05:53,208 --> 00:05:54,291
Goddamn it.
69
00:05:54,375 --> 00:05:59,333
Beller, take him into the restroom,
get him cleaned up. I'll wait for Hicks.
70
00:06:00,291 --> 00:06:01,291
Sorry.
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Wrist.
72
00:06:16,125 --> 00:06:18,458
Sorry. I had to piss for the last hour.
73
00:06:18,541 --> 00:06:21,750
Boss doesn't go for bathroom breaks.
Put some pressure on that.
74
00:06:35,708 --> 00:06:38,958
- Can you wash your fucking hands?
- I don't believe in that shit.
75
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
Yeah?
76
00:06:57,875 --> 00:07:02,625
What do you mean, she's hasn't left
her office yet? Goddamn it.
77
00:07:31,125 --> 00:07:33,250
What the fuck?
78
00:08:23,916 --> 00:08:28,250
Hi. I have a delivery for Naomi Hicks.
79
00:08:28,333 --> 00:08:29,333
Just leave it.
80
00:08:30,041 --> 00:08:32,083
I usually deliver it
straight to the customer.
81
00:08:32,166 --> 00:08:36,083
Not here, yo. Just leave it.
I'll have her assistant pick it up.
82
00:08:42,541 --> 00:08:43,541
For Naomi.
83
00:08:47,666 --> 00:08:48,875
Your lunch is here.
84
00:08:50,166 --> 00:08:53,625
Did I order that?
I don't even like Indian.
85
00:08:54,125 --> 00:08:56,583
I don't know. Do you want me
to get you something else?
86
00:09:05,791 --> 00:09:06,791
No.
87
00:10:35,291 --> 00:10:37,250
- How did you...?
- Let's talk later.
88
00:10:37,333 --> 00:10:38,333
- Wexler.
- Later.
89
00:10:38,375 --> 00:10:40,166
Take me somewhere we can talk.
90
00:10:45,291 --> 00:10:49,791
Azulai is not in the hospital.
He's not in the Tombs. He is nowhere.
91
00:10:50,250 --> 00:10:53,666
Did the ADA drop the charges?
They don't even know why.
92
00:10:53,750 --> 00:10:55,916
This guy is no longer in the system.
93
00:10:56,708 --> 00:10:58,833
Now, that is interesting.
94
00:10:59,958 --> 00:11:02,000
You think someone nabbed this guy,
killed him.
95
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
I don't know.
96
00:11:05,833 --> 00:11:06,916
But I'll find out.
97
00:11:07,458 --> 00:11:08,500
Hmm.
98
00:11:08,583 --> 00:11:09,958
- Do it.
- Got it.
99
00:11:14,125 --> 00:11:17,375
I don't know much, but I do know "Chronos,
Cheetah, Cobra, Rat" doesn't refer
100
00:11:17,458 --> 00:11:20,041
to any government program
or weapon system I could find.
101
00:11:20,125 --> 00:11:22,375
It doesn't matter.
I'm going to the Mossad anyway.
102
00:11:22,458 --> 00:11:25,500
I'll promise them I'll keep my mouth shut.
I want to go home.
103
00:11:26,583 --> 00:11:27,708
That's crazy.
104
00:11:29,833 --> 00:11:32,958
That's crazy. Why would they believe
you would keep your mouth shut?
105
00:11:33,041 --> 00:11:36,125
- They're not stupid.
- I'm giving them the notebook.
106
00:11:36,208 --> 00:11:38,458
- Segev.
- It's the only way to end this.
107
00:11:39,666 --> 00:11:42,583
But the Mossad,
they killed your wife and Ron.
108
00:11:43,250 --> 00:11:45,708
- Where's the notebook?
- I don't wanna give it to you.
109
00:11:45,791 --> 00:11:49,041
- I don't care. It's not about you.
- Then why'd you get me involved
110
00:11:49,125 --> 00:11:51,208
if this was what you were
gonna end up doing?
111
00:11:51,291 --> 00:11:53,541
I'm sorry I got you in so deep.
112
00:11:53,625 --> 00:11:54,958
Fuck you, Segev.
113
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
All right.
114
00:12:07,791 --> 00:12:08,791
Yeah, hi.
115
00:12:10,250 --> 00:12:11,458
Naomi Hicks, please.
116
00:12:14,583 --> 00:12:18,333
- Listen, I don't have a choice.
- It's not gonna work.
117
00:12:19,041 --> 00:12:22,958
This situation is bigger than you
or the article. They'll kill you.
118
00:12:23,041 --> 00:12:25,375
If they do anything,
you'll publish the article.
119
00:12:26,541 --> 00:12:31,416
We're not gonna wait to publish
the article. It's already in the works.
120
00:12:31,500 --> 00:12:34,458
- You can't publish it, not now.
- There's no stopping it at this point.
121
00:12:38,208 --> 00:12:39,375
Listen, Naomi.
122
00:12:40,416 --> 00:12:42,250
My daughter is all I have left.
123
00:12:43,291 --> 00:12:46,291
We need to end this
before anyone else gets hurt.
124
00:12:48,583 --> 00:12:49,833
Where's the notebook?
125
00:13:07,166 --> 00:13:09,208
Hi, I'm here for Mr. Donenfeld.
126
00:13:10,125 --> 00:13:12,333
- Mr. Rubin?
- Yes.
127
00:13:12,416 --> 00:13:14,458
- He'll be back...
- I'll wait in his office.
128
00:13:14,541 --> 00:13:17,500
Excuse me! You can't do that.
Mr. Donenfeld!
129
00:13:33,916 --> 00:13:36,583
- Why are you here? You were in prison.
- I was.
130
00:13:37,291 --> 00:13:39,125
Early release. Good behavior.
131
00:13:40,041 --> 00:13:41,041
Bullshit.
132
00:13:41,708 --> 00:13:43,791
Your wife left it for me. I'm leaving.
133
00:13:48,250 --> 00:13:51,666
I know you've been through
some hard times, and I am sorry.
134
00:13:56,083 --> 00:13:59,041
But for your sake, you better hope
I never see your face again.
135
00:14:09,208 --> 00:14:12,583
Shalom, you have
reached the Israeli consulate in New York.
136
00:14:12,666 --> 00:14:15,291
Our hours are 9:00 to 5:00 weekdays.
137
00:14:15,375 --> 00:14:21,541
If you have an emergency,
please dial 917-555-0177.
138
00:14:28,833 --> 00:14:31,125
- Yes. You've reached Security.
- Hello.
139
00:14:31,208 --> 00:14:33,750
- This is Segev Azulai.
- I hear you.
140
00:14:33,833 --> 00:14:37,041
- I have a message for the Head of Station.
- Okay, talk.
141
00:14:37,125 --> 00:14:38,958
I believe I have something he wants,
142
00:14:39,041 --> 00:14:42,166
and I'd like to discuss finding
a solution that's mutually beneficial.
143
00:14:42,250 --> 00:14:48,250
- Mm-hm.
- My number is 917-555-0192.
144
00:14:54,708 --> 00:14:56,875
"As she headed for the airport that day,
145
00:14:56,958 --> 00:15:00,083
Danielle Wexler-Azulai hadn't planned
on stopping for coffee."
146
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Blah, blah, blah.
147
00:15:02,166 --> 00:15:06,208
"The truth about Azulai's death, however,
turns out to be much darker,
148
00:15:06,291 --> 00:15:10,833
a tale of spy games between the U.S.
and its closest ally gone mortally wrong."
149
00:15:11,416 --> 00:15:12,500
Great.
150
00:15:12,583 --> 00:15:14,250
It's really working for me.
151
00:15:14,333 --> 00:15:16,125
I'm not sure we're there yet.
152
00:15:16,208 --> 00:15:18,750
We need to beef up the intelligence side.
153
00:15:18,833 --> 00:15:20,333
I disagree.
154
00:15:21,000 --> 00:15:24,291
What are you thinking of for art?
Have any pictures of this Danielle?
155
00:15:24,375 --> 00:15:26,375
Karina, I've been thinking.
156
00:15:26,458 --> 00:15:29,250
We've got the who, the what
but not the why.
157
00:15:29,333 --> 00:15:31,625
The CIA hasn't even weighed in yet.
158
00:15:31,708 --> 00:15:35,833
No, we're good. You've called them.
It's on them if they don't respond.
159
00:15:35,916 --> 00:15:37,833
This story is going
to blow people's minds.
160
00:15:38,458 --> 00:15:41,541
Just figure out
that "Chronos, Cheetah" shit.
161
00:15:41,625 --> 00:15:42,833
Let me get Legal on it.
162
00:16:01,750 --> 00:16:04,250
- Going out. I'll be back in an hour.
- Cool.
163
00:16:09,000 --> 00:16:11,125
Okay. Yep. I got it.
164
00:16:11,208 --> 00:16:13,166
Thanks, Jim. Right. Bye.
165
00:16:13,250 --> 00:16:15,875
That was a buddy
from my Secret Service days.
166
00:16:15,958 --> 00:16:17,583
They are coded call signs.
167
00:16:17,666 --> 00:16:18,500
For whom?
168
00:16:18,583 --> 00:16:21,666
The First Family. Chronos is POTUS.
169
00:16:22,291 --> 00:16:24,875
Cheetah's the daughter.
Cobra's the son-in-law.
170
00:16:24,958 --> 00:16:28,333
That's what I thought,
but once I looked it up on the Internet...
171
00:16:28,416 --> 00:16:29,250
Hey, look.
172
00:16:29,333 --> 00:16:31,666
There's been so many threats
against this president,
173
00:16:31,750 --> 00:16:33,500
they often change the names.
174
00:16:34,000 --> 00:16:35,666
But who's "Rat"?
175
00:16:37,000 --> 00:16:40,291
I would love to tell you
that it's Junior, but it's not.
176
00:16:45,000 --> 00:16:46,291
R-A-T.
177
00:16:48,916 --> 00:16:49,916
What's that?
178
00:16:55,333 --> 00:16:59,125
R-A-T. It's an acronym
for Remote Access Trojan.
179
00:16:59,208 --> 00:17:01,041
A piece of spyware used by hackers.
180
00:17:01,125 --> 00:17:02,750
So, once it's installed,
181
00:17:02,833 --> 00:17:05,875
the hacker has full control
over the computer, right?
182
00:17:05,958 --> 00:17:07,875
You got it. Scary stuff.
183
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
Oh, shit.
184
00:17:10,750 --> 00:17:12,250
Thanks, Wes.
185
00:17:12,791 --> 00:17:13,791
Anytime.
186
00:17:16,166 --> 00:17:20,250
Karina, I know it's crazy late,
but I think I've broken the code.
187
00:17:20,333 --> 00:17:21,708
I think Danielle was killed
188
00:17:21,791 --> 00:17:25,041
because she discovered the Israelis
are spying on the White House.
189
00:17:25,625 --> 00:17:26,708
Be there in 20.
190
00:17:33,000 --> 00:17:35,875
- Miss? Miss, your scarf.
- That's not my scarf...
191
00:17:48,625 --> 00:17:50,375
Please leave a message.
192
00:18:00,208 --> 00:18:03,125
This is Shira.
Please leave a message.
193
00:18:04,166 --> 00:18:07,833
Shira. Yeah, it's me.
I'm on my way. I'll be there in an hour.
194
00:18:13,416 --> 00:18:17,916
♪ 'Cause I'm bound to drift a while ♪
195
00:18:20,875 --> 00:18:24,125
♪ Though I'm gone, gone ♪
196
00:18:24,708 --> 00:18:26,458
♪ You don't have to worry, no... ♪
197
00:18:30,125 --> 00:18:31,125
Hello.
198
00:18:31,541 --> 00:18:32,833
You called me?
199
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Who are you?
200
00:18:35,083 --> 00:18:36,708
Segev, you know who it is.
201
00:18:37,208 --> 00:18:38,416
I want the notebook.
202
00:18:40,375 --> 00:18:43,291
- What notebook?
- Tell me where you are.
203
00:18:44,291 --> 00:18:47,208
- How do you know about the notebook?
- Segev, I know all about it.
204
00:18:48,416 --> 00:18:49,250
From who?
205
00:18:49,333 --> 00:18:52,166
I think there's someone here
you might like to speak to, Segev.
206
00:18:55,083 --> 00:18:56,083
Segev.
207
00:18:56,833 --> 00:18:58,958
- Naomi. Hey.
- I'm sorry.
208
00:18:59,041 --> 00:19:02,041
- Talk.
- Listen to me, okay?
209
00:19:02,125 --> 00:19:06,875
She has no part in this. Just let her go.
I'll give you whatever you want.
210
00:19:07,458 --> 00:19:09,083
I'll give you the notebook.
211
00:19:10,375 --> 00:19:11,208
Okay.
212
00:19:11,291 --> 00:19:12,971
Pay attention.
This is what's gonna happen.
213
00:19:13,041 --> 00:19:15,291
Get to Exit 135 on the Westside Highway.
214
00:19:15,375 --> 00:19:16,833
Be there at 11:00.
215
00:19:44,500 --> 00:19:50,666
The 18-footer shows up.
The cage may not be enough to stop it.
216
00:19:50,750 --> 00:19:53,500
And pretty quickly
it becomes clear that what they...
217
00:19:53,583 --> 00:19:54,958
Holy fuck.
218
00:20:12,250 --> 00:20:13,500
I need your help.
219
00:20:16,708 --> 00:20:18,268
What the fuck do you want?
220
00:20:18,333 --> 00:20:21,250
And could you please not bleed
all over my floor, asshole?
221
00:20:25,291 --> 00:20:26,625
They killed my wife.
222
00:20:28,708 --> 00:20:30,291
Now they wanna kill me.
223
00:20:31,625 --> 00:20:32,833
I need your help.
224
00:20:34,416 --> 00:20:37,958
You fucked up or what, huh?
You put me in prison.
225
00:20:38,625 --> 00:20:40,333
Nine years, ya ben zona.
226
00:20:40,416 --> 00:20:44,166
You want me to help you?
Why not ask your friends at the CIA?
227
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
Fuck the CIA.
228
00:20:46,250 --> 00:20:49,416
And fuck the Mossad.
They tried to frame you.
229
00:20:50,541 --> 00:20:52,341
I need weapons, and I need people.
230
00:20:56,250 --> 00:20:58,208
You know what? You deserve this.
231
00:20:58,291 --> 00:21:00,250
Once a traitor, always a traitor.
232
00:21:06,958 --> 00:21:07,833
Itzhak.
233
00:21:07,916 --> 00:21:12,041
Sorry, Segev,
but I don't volunteer for wars anymore.
234
00:21:14,083 --> 00:21:15,583
The Mossad killed Ron.
235
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
What?
236
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
Ron...
237
00:21:22,833 --> 00:21:24,291
How do you know it was them?
238
00:21:25,208 --> 00:21:27,288
'Cause I killed the man who murdered him.
239
00:21:29,583 --> 00:21:31,333
You owe Ron your life, Isaac.
240
00:21:33,291 --> 00:21:34,541
He saved you.
241
00:21:35,041 --> 00:21:38,416
He carried you on his back
for five kilometers in Lebanon.
242
00:21:38,500 --> 00:21:39,980
Everyone thought you were a dead man.
243
00:21:41,958 --> 00:21:44,000
He didn't give up on you.
244
00:21:44,791 --> 00:21:45,833
Do you remember that?
245
00:21:50,083 --> 00:21:51,416
It's sad, bro.
246
00:21:53,500 --> 00:21:57,000
That American girl
has really ruined your life.
247
00:21:59,291 --> 00:22:00,708
I hope she was worth it.
248
00:22:17,958 --> 00:22:19,208
Are you awake?
249
00:22:23,041 --> 00:22:24,083
I love you.
250
00:22:30,583 --> 00:22:31,708
Do you love me?
251
00:22:40,791 --> 00:22:41,833
I need to know.
252
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
Please.
253
00:22:47,083 --> 00:22:48,083
I love you.
254
00:22:50,708 --> 00:22:52,250
I love you more than anything.
255
00:22:55,083 --> 00:22:56,750
I just don't want you to leave.
256
00:23:03,541 --> 00:23:04,541
Come with me.
257
00:23:05,500 --> 00:23:06,833
You know that I can't.
258
00:23:12,583 --> 00:23:13,583
I know.
259
00:23:41,291 --> 00:23:42,291
Naomi?
260
00:23:51,250 --> 00:23:52,125
Naomi?
261
00:24:01,375 --> 00:24:02,291
Hey, Henry.
262
00:24:02,375 --> 00:24:04,625
Luca? Hey, do you know where Naomi is?
263
00:24:04,708 --> 00:24:08,208
She's not home?
She left the office a couple hours ago.
264
00:24:10,833 --> 00:24:12,041
Know where she was going?
265
00:24:12,666 --> 00:24:15,125
She just ran out for an hour.
She never came back.
266
00:24:15,208 --> 00:24:16,333
Is there a problem?
267
00:24:16,416 --> 00:24:17,583
No, thank you.
268
00:24:30,916 --> 00:24:32,125
Yeah. Newkirk.
269
00:24:32,208 --> 00:24:34,458
My name's Henry Donenfeld.
I'm married to Naomi Hicks.
270
00:24:34,541 --> 00:24:36,625
Great. Why are you calling me?
271
00:24:37,541 --> 00:24:40,583
Because Naomi's missing
and your fucking card is on her desk.
272
00:24:40,666 --> 00:24:42,250
Do you know Segev Azulai?
273
00:24:43,958 --> 00:24:45,500
Hold on for a second.
274
00:24:45,583 --> 00:24:46,666
Don't hang up.
275
00:24:46,750 --> 00:24:49,833
Give me a sec. Where are you at?
Let me know where I can meet you.
276
00:24:53,583 --> 00:24:54,583
Here.
277
00:24:58,666 --> 00:24:59,958
- Eat.
- I'm not hungry.
278
00:25:00,541 --> 00:25:01,708
Well, I am.
279
00:25:07,666 --> 00:25:12,541
Have you ever met Danielle Wexler
or Sophie Dreyer or whatever her name was?
280
00:25:13,458 --> 00:25:14,458
Hmm?
281
00:25:15,500 --> 00:25:16,750
She was beautiful.
282
00:25:18,000 --> 00:25:20,458
I don't blame Azulai
for falling for her bullshit.
283
00:25:22,666 --> 00:25:24,791
So, what did he tell you about her? Hmm?
284
00:25:26,500 --> 00:25:29,625
Did he tell you she was having
an affair with another man?
285
00:25:30,708 --> 00:25:34,375
A liaison to the Israeli
National Security Adviser,
286
00:25:34,458 --> 00:25:36,250
while they were still married.
287
00:25:39,458 --> 00:25:40,833
Well, probably not.
288
00:25:42,416 --> 00:25:45,125
That's not the kind of thing
a man likes to share.
289
00:25:46,500 --> 00:25:48,166
So you're with the Mossad?
290
00:25:49,750 --> 00:25:52,958
Pretty sure you're not supposed
to be operating in this country.
291
00:25:54,416 --> 00:25:56,583
Kidnapping American journalists.
292
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
Or spying on the president
of the United States.
293
00:26:03,000 --> 00:26:06,583
Is that what you think?
Is that what your research tells you?
294
00:26:09,875 --> 00:26:12,083
That must be some article you're writing.
295
00:26:12,166 --> 00:26:13,166
It is.
296
00:26:13,916 --> 00:26:16,708
And it doesn't make Israel look very good,
297
00:26:16,791 --> 00:26:18,458
spying on your best friend.
298
00:26:19,166 --> 00:26:21,666
Well, I wish it was that simple, my dear.
299
00:26:22,541 --> 00:26:25,375
What do you think
the CIA has been doing in Israel
300
00:26:25,458 --> 00:26:27,250
for the last 73 years?
301
00:26:29,416 --> 00:26:32,875
It's not neighborly
to spy on your best friends, I agree.
302
00:26:33,583 --> 00:26:36,833
But what if our illegal actions led
to a discovery
303
00:26:36,916 --> 00:26:40,166
of a devastating national security crisis?
304
00:26:41,541 --> 00:26:42,791
Hmm?
305
00:26:43,666 --> 00:26:48,708
A crisis in our friend's... government.
306
00:26:49,125 --> 00:26:51,333
Then what does a friend do?
307
00:26:53,750 --> 00:26:55,333
It has to do with the president.
308
00:26:56,583 --> 00:26:57,708
Or his family.
309
00:26:59,958 --> 00:27:02,375
So, what is it? What did you discover?
310
00:27:04,916 --> 00:27:08,916
The president's son-in-law
selling secrets to a foreign adversary.
311
00:27:15,250 --> 00:27:18,541
Think you can stop New York Magazine
from publishing this story?
312
00:27:20,416 --> 00:27:24,083
Killing an American spy in Israel
is nothing compared
313
00:27:24,166 --> 00:27:27,125
to messing with an American journalist
in her own country.
314
00:27:29,416 --> 00:27:31,333
You sure don't want any of this?
315
00:27:34,375 --> 00:27:36,166
Can't get this shit in Israel.
316
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
Hey.
317
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
I need a phone number.
318
00:27:48,375 --> 00:27:50,916
I think it's time to call our friend.
319
00:27:51,000 --> 00:27:52,625
Yes, yes. His cell number.
320
00:28:07,125 --> 00:28:08,333
Hello?
321
00:28:10,833 --> 00:28:11,833
Hello?
322
00:28:14,958 --> 00:28:16,333
Is that you, Dad?
323
00:28:25,375 --> 00:28:26,208
Azulai.
324
00:28:26,291 --> 00:28:27,291
Ah.
325
00:28:33,458 --> 00:28:34,333
Hey, hey.
326
00:28:34,416 --> 00:28:35,708
This stays with me.
327
00:28:36,125 --> 00:28:37,208
Get in the car.
328
00:29:01,333 --> 00:29:02,333
Hey.
329
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
Tali!
330
00:29:08,958 --> 00:29:10,500
Mom! Tali's here!
331
00:29:12,708 --> 00:29:13,833
Hi, sweetie.
332
00:29:17,541 --> 00:29:19,333
Hi, baby!
333
00:29:19,416 --> 00:29:21,583
She's kicking me like a ninja today.
334
00:29:21,666 --> 00:29:22,666
Hi.
335
00:29:23,125 --> 00:29:24,041
Hi.
336
00:29:24,125 --> 00:29:25,958
I hope this means we get to go home.
337
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
Let's talk.
338
00:29:29,541 --> 00:29:33,208
Ella, go make Tali some yogurt and fruit.
I bet she's starving.
339
00:29:34,750 --> 00:29:35,583
Asa!
340
00:29:37,500 --> 00:29:38,541
So what's going on?
341
00:29:40,333 --> 00:29:44,250
I'm not completely sure.
I'm afraid you're not safe here.
342
00:29:45,291 --> 00:29:47,833
I've been targeted
by the Mossad or the Shabak.
343
00:29:47,916 --> 00:29:49,458
What are you talking about?
344
00:29:49,541 --> 00:29:52,416
Listening to my phone calls.
Because of Segev.
345
00:29:52,500 --> 00:29:53,916
I don't think you're safe here.
346
00:29:54,000 --> 00:29:56,708
Come on, Tali. Not this again.
347
00:29:58,000 --> 00:30:01,333
Now it's the Mossad watching you?
You're as crazy as he is.
348
00:30:02,708 --> 00:30:04,916
How much time
am I supposed to take off work?
349
00:30:05,583 --> 00:30:07,463
I've been in this
God forsaken place for a week.
350
00:30:07,500 --> 00:30:11,375
Ella's bored out of her mind.
We have to go home.
351
00:30:12,208 --> 00:30:15,625
- We really need to leave the country.
- Leave the country?
352
00:30:16,125 --> 00:30:18,958
What is this, a James Bond movie?
353
00:30:20,416 --> 00:30:24,541
Segev's coming home.
Why are we still running?
354
00:30:24,625 --> 00:30:26,416
Who says he's coming home?
355
00:30:26,500 --> 00:30:28,583
I don't know.
Have you even talked to him lately?
356
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
No, I have not.
357
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
But I think we should leave the country,
358
00:30:36,041 --> 00:30:38,166
just until he's back
and we know it's safe.
359
00:30:38,750 --> 00:30:41,916
Tali, I appreciate all you have done.
360
00:30:42,000 --> 00:30:45,083
I'm sick of all of Segev's bullshit.
361
00:30:45,625 --> 00:30:49,166
This is why we got divorced.
I'm tired of fighting some imaginary war.
362
00:30:53,083 --> 00:30:54,208
It's not imaginary.
363
00:30:56,916 --> 00:30:58,416
We're not going anywhere.
364
00:31:01,208 --> 00:31:02,208
Fine.
365
00:31:03,333 --> 00:31:05,166
Got a spare bedroom?
366
00:31:07,875 --> 00:31:08,958
Come on, Tali.
367
00:31:11,625 --> 00:31:12,625
I promised him.
368
00:32:04,000 --> 00:32:05,416
- You okay?
- Yeah.
369
00:32:05,916 --> 00:32:07,333
Where is the safe house?
370
00:32:08,458 --> 00:32:09,458
Where is it?
371
00:32:10,291 --> 00:32:11,416
I got it. I got it.
372
00:32:12,000 --> 00:32:14,041
- He's got a gun!
- Let's go.
373
00:32:14,125 --> 00:32:16,625
You go. I'll stay here
and clean things up.
374
00:32:17,208 --> 00:32:18,642
- You know what to do, right?
- Mm-hm.
375
00:32:18,666 --> 00:32:21,125
- You know who to call?
- Yes, I'll do it.
376
00:32:21,708 --> 00:32:24,166
- I owe you, brother.
- You sure as fuck do.
377
00:32:26,000 --> 00:32:27,041
Be safe, asshole.
378
00:32:28,583 --> 00:32:29,583
Thank you, man.
379
00:33:04,125 --> 00:33:05,916
Why are you wearing that?
380
00:33:08,208 --> 00:33:09,250
I'm Jewish.
381
00:33:09,875 --> 00:33:10,875
You?
382
00:33:11,708 --> 00:33:12,708
Yes.
383
00:33:14,250 --> 00:33:16,166
Never seen a Black Jew before?
384
00:33:17,666 --> 00:33:18,666
No.
385
00:33:19,333 --> 00:33:20,333
Not like you.
386
00:33:21,625 --> 00:33:22,958
Well, now you have.
387
00:33:24,791 --> 00:33:27,375
Surprise. We come
in all different colors in this country.
388
00:33:32,208 --> 00:33:34,583
Can you give me some space, please?
389
00:33:53,833 --> 00:33:55,166
Asa. Asa.
390
00:33:56,458 --> 00:33:57,750
You want some tea?
391
00:33:59,125 --> 00:34:02,375
Watch this. Up, Asa!
392
00:34:02,458 --> 00:34:06,041
Spin. High five. Good!
393
00:34:06,125 --> 00:34:07,458
Asa, give it.
394
00:34:07,541 --> 00:34:08,583
Good job!
395
00:34:08,666 --> 00:34:09,833
Let me try.
396
00:34:13,791 --> 00:34:14,708
Here.
397
00:34:17,458 --> 00:34:18,916
Asa, hey.
398
00:34:22,208 --> 00:34:24,083
Wow. Hey.
399
00:34:24,166 --> 00:34:25,000
Asa...
400
00:34:25,083 --> 00:34:27,625
I'll take this to my cabin. I'm exhausted.
401
00:34:29,125 --> 00:34:32,625
But we still need to talk about this.
402
00:34:33,666 --> 00:34:37,166
You can talk as much as you want.
I'm not changing my mind.
403
00:34:41,333 --> 00:34:43,625
- Good night.
- Good night.
404
00:34:43,708 --> 00:34:45,916
- Tomorrow we can feed the sheep.
- Sheep? Where?
405
00:34:46,000 --> 00:34:49,833
In the barn. They put them in
the barn at night because of the jackals.
406
00:34:51,416 --> 00:34:52,958
Jackals? There's wildlife up here?
407
00:34:55,375 --> 00:34:58,708
- What else do I have to worry about?
- Maybe a bat or two.
408
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
Great.
409
00:37:35,583 --> 00:37:36,583
Asa!
410
00:37:57,375 --> 00:37:59,291
Asa!
411
00:39:23,416 --> 00:39:24,625
Asa!
412
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Segev!
413
00:39:40,541 --> 00:39:42,791
- Toss your gun, Segev.
- No.
414
00:39:43,500 --> 00:39:45,666
Drop it or I kill your fucking girlfriend.
415
00:39:45,750 --> 00:39:47,375
Go ahead. I don't give a shit about her.
416
00:39:48,041 --> 00:39:50,750
- Then why are you here?
- For my wife, Danielle.
417
00:39:51,208 --> 00:39:52,416
You killed her.
418
00:39:52,500 --> 00:39:54,958
She was a liar and a traitor.
419
00:39:55,666 --> 00:39:57,250
She stole state secrets.
420
00:39:57,958 --> 00:40:00,708
She killed an innocent man.
What'd you expect us to do?
421
00:40:00,791 --> 00:40:02,041
Not kill her.
422
00:40:05,750 --> 00:40:08,708
She was a terrible spy, Segev. Sloppy.
423
00:40:08,791 --> 00:40:11,916
If she had left the country immediately,
we never would've found her.
424
00:40:12,000 --> 00:40:12,875
Fuck you.
425
00:40:12,958 --> 00:40:17,791
Killing Danielle may well have been
a poor decision, but such is life.
426
00:40:28,916 --> 00:40:29,916
Wexler.
427
00:40:32,041 --> 00:40:33,250
What the fuck, Wexler?
428
00:40:33,333 --> 00:40:35,583
- Drop the gun, Segev.
- What the fuck?
429
00:40:35,666 --> 00:40:37,166
I don't understand.
430
00:40:37,250 --> 00:40:38,375
You don't need to.
431
00:40:41,583 --> 00:40:43,000
Drop the gun.
432
00:40:44,875 --> 00:40:45,875
Put it on the floor.
433
00:40:58,000 --> 00:40:59,250
Slide it over here.
434
00:41:03,750 --> 00:41:04,750
Tamir.
435
00:41:06,541 --> 00:41:07,583
Thanks for the call.
436
00:41:09,083 --> 00:41:11,666
Sometimes damage control is diplomacy.
437
00:41:12,541 --> 00:41:13,541
Segev...
438
00:41:14,541 --> 00:41:16,833
Sorry it worked out this way, Segev.
439
00:41:18,666 --> 00:41:20,000
We're out of options.
440
00:41:22,875 --> 00:41:24,333
Give me the notebook.
441
00:41:33,500 --> 00:41:34,500
Fuck you.
442
00:41:39,958 --> 00:41:43,000
We both have bosses
who need this all to go away.
443
00:41:44,750 --> 00:41:45,875
In that way,
444
00:41:47,416 --> 00:41:48,916
we're very much alike.
445
00:41:49,000 --> 00:41:51,166
See? We're still friends.
446
00:41:55,875 --> 00:41:57,791
I wouldn't say we're good friends.
447
00:42:13,500 --> 00:42:15,250
- Let's go.
- What the fuck?
448
00:42:23,083 --> 00:42:24,083
- Wait.
- What?
449
00:42:24,125 --> 00:42:25,791
- Where are we going?
- Out of here.
450
00:42:25,875 --> 00:42:29,375
I can't go with you.
I can't. We should split up.
451
00:42:31,541 --> 00:42:32,541
You're right.
452
00:42:34,291 --> 00:42:36,916
Thank you, Naomi. For everything.
453
00:42:40,750 --> 00:42:41,750
Publish it.
454
00:42:46,916 --> 00:42:47,916
Segev.
455
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
Why did she wait so long to leave?
456
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
She loved me.
457
00:43:23,250 --> 00:43:24,291
Shira?
458
00:43:37,291 --> 00:43:39,625
No, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no.
459
00:43:48,833 --> 00:43:49,666
Ella?
460
00:45:18,083 --> 00:45:20,003
Tali, what's going on?
Where are you?
461
00:45:20,041 --> 00:45:21,041
Segev...
462
00:45:22,083 --> 00:45:23,083
What?
463
00:45:24,125 --> 00:45:25,166
Shira is dead.
464
00:45:26,333 --> 00:45:28,416
Someone broke into her cabin...
465
00:45:29,250 --> 00:45:30,291
Where's Ella?
466
00:45:30,916 --> 00:45:32,125
Ella...
467
00:45:33,125 --> 00:45:34,916
Tali, where is Ella?
468
00:45:35,583 --> 00:45:36,458
She's...
469
00:45:36,541 --> 00:45:37,750
Tali, where's Ella?
470
00:45:37,833 --> 00:45:38,833
Segev...
471
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ella is gone.
472
00:45:44,500 --> 00:45:45,500
What?
473
00:45:46,291 --> 00:45:50,166
We can't find her.
Someone killed Shira and took Ella.
474
00:45:54,208 --> 00:45:56,250
Fuck!
475
00:46:24,666 --> 00:46:31,583
♪ My feet are not enough ♪
476
00:46:34,125 --> 00:46:40,583
♪ My feet are not enough ♪
477
00:46:57,541 --> 00:47:02,250
♪ You search through the forest
And the bottomless sea ♪
478
00:47:02,333 --> 00:47:04,750
♪ And you cry ♪
479
00:47:06,916 --> 00:47:09,583
♪ Push the trees, push the sky ♪
480
00:47:09,666 --> 00:47:14,500
♪ Push the air aside ♪
481
00:47:16,500 --> 00:47:21,083
♪ You look at their faces
And their meaningless loss ♪
482
00:47:21,166 --> 00:47:25,333
♪ And you cry ♪
483
00:47:45,125 --> 00:47:49,750
♪ You search through the forest
And the bottomless sea ♪
484
00:47:49,833 --> 00:47:52,250
♪ And you cry ♪
485
00:47:54,458 --> 00:47:57,125
♪ Push the trees, push the sky ♪
486
00:47:57,208 --> 00:48:01,875
♪ Push the air aside ♪
487
00:48:04,041 --> 00:48:08,583
♪ You look at their faces
And their meaningless loss ♪
488
00:48:08,666 --> 00:48:12,791
♪ And you cry ♪
489
00:48:13,541 --> 00:48:15,875
♪ Who is she, who is she ♪
490
00:48:15,958 --> 00:48:17,416
♪ Who is she, who is she ♪
491
00:48:17,500 --> 00:48:23,000
♪ To say goodbye? ♪
35838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.