All language subtitles for Hit.and.Run.S01E09.1080p.WEB.H264-EXPLOIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 Previously on Hit & Run: 2 00:00:07,458 --> 00:00:10,666 If you want him to make it to trial, get him into protective custody. 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,416 - How do you plead? - Not guilty. 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,916 Bail denied. 5 00:00:15,125 --> 00:00:17,750 - What do you want from me? - Danielle's notebook. 6 00:00:17,833 --> 00:00:19,583 She meant for me to have it. 7 00:00:19,666 --> 00:00:21,666 Eitan, I'll be there within 20 minutes. 8 00:00:22,416 --> 00:00:23,958 I'm Eitan's girlfriend. 9 00:00:24,875 --> 00:00:26,750 She was one of our best. 10 00:00:26,833 --> 00:00:29,958 Show me what you found, you can finish the work she started. 11 00:00:30,041 --> 00:00:33,166 - Why would I believe anything you say? - What choice do you have? 12 00:01:34,291 --> 00:01:36,458 Gordon, take the East 49th exit. 13 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 You got it. 14 00:01:47,500 --> 00:01:50,666 Why did you send that guy to break into my house? To kill me? 15 00:01:50,750 --> 00:01:53,208 No. After Danielle was killed, we had to see 16 00:01:53,291 --> 00:01:56,250 if she left the information somewhere in the house. 17 00:01:57,041 --> 00:01:59,583 - You just got in the way. - Fuck you. 18 00:02:00,666 --> 00:02:02,791 I understand. You feel betrayed. 19 00:02:05,958 --> 00:02:08,291 This hasn't been easy for either of us. 20 00:02:09,750 --> 00:02:11,958 It wasn't supposed to end this way. 21 00:02:13,708 --> 00:02:16,208 Do Dani's real parents even know she was killed? 22 00:02:19,583 --> 00:02:21,958 Eventually, they'll be told something. 23 00:02:23,625 --> 00:02:26,458 Doing aid work in the Congo is dangerous business. 24 00:02:28,958 --> 00:02:32,208 Now, if you'll just tell us where the notebook is, 25 00:02:32,291 --> 00:02:33,833 we can move on with this. 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 So I'm getting an American passport and a new name? 27 00:02:37,583 --> 00:02:38,791 Mm-hm. 28 00:02:40,375 --> 00:02:41,500 Give me your phone. 29 00:02:41,583 --> 00:02:43,291 Who are you gonna call? 30 00:02:43,375 --> 00:02:45,333 You want the notebook or not? 31 00:02:55,041 --> 00:02:56,041 Naomi. 32 00:02:58,916 --> 00:03:02,041 Yeah, I want you to do something for me. 33 00:03:09,625 --> 00:03:13,541 - I wanna see the notebook. - I don't have it here. But I can get it. 34 00:03:14,041 --> 00:03:17,791 While you're at it, we'll want a comment from Israel about this American spy 35 00:03:17,875 --> 00:03:19,500 being killed by the Mossad. 36 00:03:19,583 --> 00:03:21,833 That's a big jerk-off. They're not gonna say anything. 37 00:03:21,916 --> 00:03:24,166 - At least get the standard "no comment." - Fine. 38 00:03:24,250 --> 00:03:27,541 But I still think we should go with the story of Sophie Dreyer's murder. 39 00:03:27,625 --> 00:03:29,500 That's newsworthy in and of itself. 40 00:03:29,583 --> 00:03:33,833 Talk to the Israelis. Let me know what they say. We'll go from there. 41 00:03:45,750 --> 00:03:46,875 Hello, Noya? 42 00:03:47,375 --> 00:03:49,416 Naomi Hicks, New York Magazine. 43 00:03:49,500 --> 00:03:53,041 I was hoping you could help me with a story I'm working on. 44 00:03:54,041 --> 00:03:57,875 I'm looking for someone to comment about an American CIA operative 45 00:03:57,958 --> 00:04:00,458 who was murdered in Israel a few weeks ago. 46 00:04:18,750 --> 00:04:21,708 - Why here? It's so public. - I don't know. 47 00:04:21,791 --> 00:04:24,583 She wanted to meet you at the same place you met her before. 48 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 - You said 11:00, right? - Yeah. 49 00:04:47,666 --> 00:04:50,458 So, tell me, this Witness Protection Program, 50 00:04:50,541 --> 00:04:51,791 what is it like? 51 00:04:52,750 --> 00:04:54,833 You have to create a whole new life 52 00:04:54,916 --> 00:04:57,458 in a place where you know absolutely no one. 53 00:04:58,166 --> 00:05:01,166 You're a personable guy. So you should do fine. 54 00:05:01,916 --> 00:05:04,500 They'll probably send you someplace great like Miami. 55 00:05:05,041 --> 00:05:08,583 We'll try to put you somewhere where you'll go unnoticed. 56 00:05:08,666 --> 00:05:09,916 Somewhere unexpected. 57 00:05:10,583 --> 00:05:12,000 Where you live quietly. 58 00:05:12,083 --> 00:05:15,458 I won't be able to see my family, my friends again, right? 59 00:05:17,541 --> 00:05:20,375 - Except Ella. - Right, as I told you. 60 00:05:22,000 --> 00:05:24,541 - We'll figure her out. - You're full of shit. 61 00:05:25,125 --> 00:05:28,833 - As I told you, we'll do our best. - What can I get you to drink? 62 00:05:29,416 --> 00:05:30,791 Coffee, black. 63 00:05:32,375 --> 00:05:36,000 Americano. Can I get it in a tall mug so I can add some steamed 2%? 64 00:05:39,375 --> 00:05:41,833 Coffee, black. 65 00:05:42,625 --> 00:05:46,833 So you know what? Maybe I should make the deal with the Mossad. 66 00:05:46,916 --> 00:05:48,875 That would be a terrible mistake. 67 00:05:50,041 --> 00:05:52,416 Shit. You're bleeding. 68 00:05:53,208 --> 00:05:54,291 Goddamn it. 69 00:05:54,375 --> 00:05:59,333 Beller, take him into the restroom, get him cleaned up. I'll wait for Hicks. 70 00:06:00,291 --> 00:06:01,291 Sorry. 71 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Wrist. 72 00:06:16,125 --> 00:06:18,458 Sorry. I had to piss for the last hour. 73 00:06:18,541 --> 00:06:21,750 Boss doesn't go for bathroom breaks. Put some pressure on that. 74 00:06:35,708 --> 00:06:38,958 - Can you wash your fucking hands? - I don't believe in that shit. 75 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 Yeah? 76 00:06:57,875 --> 00:07:02,625 What do you mean, she's hasn't left her office yet? Goddamn it. 77 00:07:31,125 --> 00:07:33,250 What the fuck? 78 00:08:23,916 --> 00:08:28,250 Hi. I have a delivery for Naomi Hicks. 79 00:08:28,333 --> 00:08:29,333 Just leave it. 80 00:08:30,041 --> 00:08:32,083 I usually deliver it straight to the customer. 81 00:08:32,166 --> 00:08:36,083 Not here, yo. Just leave it. I'll have her assistant pick it up. 82 00:08:42,541 --> 00:08:43,541 For Naomi. 83 00:08:47,666 --> 00:08:48,875 Your lunch is here. 84 00:08:50,166 --> 00:08:53,625 Did I order that? I don't even like Indian. 85 00:08:54,125 --> 00:08:56,583 I don't know. Do you want me to get you something else? 86 00:09:05,791 --> 00:09:06,791 No. 87 00:10:35,291 --> 00:10:37,250 - How did you...? - Let's talk later. 88 00:10:37,333 --> 00:10:38,333 - Wexler. - Later. 89 00:10:38,375 --> 00:10:40,166 Take me somewhere we can talk. 90 00:10:45,291 --> 00:10:49,791 Azulai is not in the hospital. He's not in the Tombs. He is nowhere. 91 00:10:50,250 --> 00:10:53,666 Did the ADA drop the charges? They don't even know why. 92 00:10:53,750 --> 00:10:55,916 This guy is no longer in the system. 93 00:10:56,708 --> 00:10:58,833 Now, that is interesting. 94 00:10:59,958 --> 00:11:02,000 You think someone nabbed this guy, killed him. 95 00:11:03,416 --> 00:11:04,416 I don't know. 96 00:11:05,833 --> 00:11:06,916 But I'll find out. 97 00:11:07,458 --> 00:11:08,500 Hmm. 98 00:11:08,583 --> 00:11:09,958 - Do it. - Got it. 99 00:11:14,125 --> 00:11:17,375 I don't know much, but I do know "Chronos, Cheetah, Cobra, Rat" doesn't refer 100 00:11:17,458 --> 00:11:20,041 to any government program or weapon system I could find. 101 00:11:20,125 --> 00:11:22,375 It doesn't matter. I'm going to the Mossad anyway. 102 00:11:22,458 --> 00:11:25,500 I'll promise them I'll keep my mouth shut. I want to go home. 103 00:11:26,583 --> 00:11:27,708 That's crazy. 104 00:11:29,833 --> 00:11:32,958 That's crazy. Why would they believe you would keep your mouth shut? 105 00:11:33,041 --> 00:11:36,125 - They're not stupid. - I'm giving them the notebook. 106 00:11:36,208 --> 00:11:38,458 - Segev. - It's the only way to end this. 107 00:11:39,666 --> 00:11:42,583 But the Mossad, they killed your wife and Ron. 108 00:11:43,250 --> 00:11:45,708 - Where's the notebook? - I don't wanna give it to you. 109 00:11:45,791 --> 00:11:49,041 - I don't care. It's not about you. - Then why'd you get me involved 110 00:11:49,125 --> 00:11:51,208 if this was what you were gonna end up doing? 111 00:11:51,291 --> 00:11:53,541 I'm sorry I got you in so deep. 112 00:11:53,625 --> 00:11:54,958 Fuck you, Segev. 113 00:11:57,333 --> 00:11:58,333 All right. 114 00:12:07,791 --> 00:12:08,791 Yeah, hi. 115 00:12:10,250 --> 00:12:11,458 Naomi Hicks, please. 116 00:12:14,583 --> 00:12:18,333 - Listen, I don't have a choice. - It's not gonna work. 117 00:12:19,041 --> 00:12:22,958 This situation is bigger than you or the article. They'll kill you. 118 00:12:23,041 --> 00:12:25,375 If they do anything, you'll publish the article. 119 00:12:26,541 --> 00:12:31,416 We're not gonna wait to publish the article. It's already in the works. 120 00:12:31,500 --> 00:12:34,458 - You can't publish it, not now. - There's no stopping it at this point. 121 00:12:38,208 --> 00:12:39,375 Listen, Naomi. 122 00:12:40,416 --> 00:12:42,250 My daughter is all I have left. 123 00:12:43,291 --> 00:12:46,291 We need to end this before anyone else gets hurt. 124 00:12:48,583 --> 00:12:49,833 Where's the notebook? 125 00:13:07,166 --> 00:13:09,208 Hi, I'm here for Mr. Donenfeld. 126 00:13:10,125 --> 00:13:12,333 - Mr. Rubin? - Yes. 127 00:13:12,416 --> 00:13:14,458 - He'll be back... - I'll wait in his office. 128 00:13:14,541 --> 00:13:17,500 Excuse me! You can't do that. Mr. Donenfeld! 129 00:13:33,916 --> 00:13:36,583 - Why are you here? You were in prison. - I was. 130 00:13:37,291 --> 00:13:39,125 Early release. Good behavior. 131 00:13:40,041 --> 00:13:41,041 Bullshit. 132 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 Your wife left it for me. I'm leaving. 133 00:13:48,250 --> 00:13:51,666 I know you've been through some hard times, and I am sorry. 134 00:13:56,083 --> 00:13:59,041 But for your sake, you better hope I never see your face again. 135 00:14:09,208 --> 00:14:12,583 Shalom, you have reached the Israeli consulate in New York. 136 00:14:12,666 --> 00:14:15,291 Our hours are 9:00 to 5:00 weekdays. 137 00:14:15,375 --> 00:14:21,541 If you have an emergency, please dial 917-555-0177. 138 00:14:28,833 --> 00:14:31,125 - Yes. You've reached Security. - Hello. 139 00:14:31,208 --> 00:14:33,750 - This is Segev Azulai. - I hear you. 140 00:14:33,833 --> 00:14:37,041 - I have a message for the Head of Station. - Okay, talk. 141 00:14:37,125 --> 00:14:38,958 I believe I have something he wants, 142 00:14:39,041 --> 00:14:42,166 and I'd like to discuss finding a solution that's mutually beneficial. 143 00:14:42,250 --> 00:14:48,250 - Mm-hm. - My number is 917-555-0192. 144 00:14:54,708 --> 00:14:56,875 "As she headed for the airport that day, 145 00:14:56,958 --> 00:15:00,083 Danielle Wexler-Azulai hadn't planned on stopping for coffee." 146 00:15:00,166 --> 00:15:02,083 Blah, blah, blah. 147 00:15:02,166 --> 00:15:06,208 "The truth about Azulai's death, however, turns out to be much darker, 148 00:15:06,291 --> 00:15:10,833 a tale of spy games between the U.S. and its closest ally gone mortally wrong." 149 00:15:11,416 --> 00:15:12,500 Great. 150 00:15:12,583 --> 00:15:14,250 It's really working for me. 151 00:15:14,333 --> 00:15:16,125 I'm not sure we're there yet. 152 00:15:16,208 --> 00:15:18,750 We need to beef up the intelligence side. 153 00:15:18,833 --> 00:15:20,333 I disagree. 154 00:15:21,000 --> 00:15:24,291 What are you thinking of for art? Have any pictures of this Danielle? 155 00:15:24,375 --> 00:15:26,375 Karina, I've been thinking. 156 00:15:26,458 --> 00:15:29,250 We've got the who, the what but not the why. 157 00:15:29,333 --> 00:15:31,625 The CIA hasn't even weighed in yet. 158 00:15:31,708 --> 00:15:35,833 No, we're good. You've called them. It's on them if they don't respond. 159 00:15:35,916 --> 00:15:37,833 This story is going to blow people's minds. 160 00:15:38,458 --> 00:15:41,541 Just figure out that "Chronos, Cheetah" shit. 161 00:15:41,625 --> 00:15:42,833 Let me get Legal on it. 162 00:16:01,750 --> 00:16:04,250 - Going out. I'll be back in an hour. - Cool. 163 00:16:09,000 --> 00:16:11,125 Okay. Yep. I got it. 164 00:16:11,208 --> 00:16:13,166 Thanks, Jim. Right. Bye. 165 00:16:13,250 --> 00:16:15,875 That was a buddy from my Secret Service days. 166 00:16:15,958 --> 00:16:17,583 They are coded call signs. 167 00:16:17,666 --> 00:16:18,500 For whom? 168 00:16:18,583 --> 00:16:21,666 The First Family. Chronos is POTUS. 169 00:16:22,291 --> 00:16:24,875 Cheetah's the daughter. Cobra's the son-in-law. 170 00:16:24,958 --> 00:16:28,333 That's what I thought, but once I looked it up on the Internet... 171 00:16:28,416 --> 00:16:29,250 Hey, look. 172 00:16:29,333 --> 00:16:31,666 There's been so many threats against this president, 173 00:16:31,750 --> 00:16:33,500 they often change the names. 174 00:16:34,000 --> 00:16:35,666 But who's "Rat"? 175 00:16:37,000 --> 00:16:40,291 I would love to tell you that it's Junior, but it's not. 176 00:16:45,000 --> 00:16:46,291 R-A-T. 177 00:16:48,916 --> 00:16:49,916 What's that? 178 00:16:55,333 --> 00:16:59,125 R-A-T. It's an acronym for Remote Access Trojan. 179 00:16:59,208 --> 00:17:01,041 A piece of spyware used by hackers. 180 00:17:01,125 --> 00:17:02,750 So, once it's installed, 181 00:17:02,833 --> 00:17:05,875 the hacker has full control over the computer, right? 182 00:17:05,958 --> 00:17:07,875 You got it. Scary stuff. 183 00:17:08,625 --> 00:17:09,958 Oh, shit. 184 00:17:10,750 --> 00:17:12,250 Thanks, Wes. 185 00:17:12,791 --> 00:17:13,791 Anytime. 186 00:17:16,166 --> 00:17:20,250 Karina, I know it's crazy late, but I think I've broken the code. 187 00:17:20,333 --> 00:17:21,708 I think Danielle was killed 188 00:17:21,791 --> 00:17:25,041 because she discovered the Israelis are spying on the White House. 189 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Be there in 20. 190 00:17:33,000 --> 00:17:35,875 - Miss? Miss, your scarf. - That's not my scarf... 191 00:17:48,625 --> 00:17:50,375 Please leave a message. 192 00:18:00,208 --> 00:18:03,125 This is Shira. Please leave a message. 193 00:18:04,166 --> 00:18:07,833 Shira. Yeah, it's me. I'm on my way. I'll be there in an hour. 194 00:18:13,416 --> 00:18:17,916 ♪ 'Cause I'm bound to drift a while ♪ 195 00:18:20,875 --> 00:18:24,125 ♪ Though I'm gone, gone ♪ 196 00:18:24,708 --> 00:18:26,458 ♪ You don't have to worry, no... ♪ 197 00:18:30,125 --> 00:18:31,125 Hello. 198 00:18:31,541 --> 00:18:32,833 You called me? 199 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Who are you? 200 00:18:35,083 --> 00:18:36,708 Segev, you know who it is. 201 00:18:37,208 --> 00:18:38,416 I want the notebook. 202 00:18:40,375 --> 00:18:43,291 - What notebook? - Tell me where you are. 203 00:18:44,291 --> 00:18:47,208 - How do you know about the notebook? - Segev, I know all about it. 204 00:18:48,416 --> 00:18:49,250 From who? 205 00:18:49,333 --> 00:18:52,166 I think there's someone here you might like to speak to, Segev. 206 00:18:55,083 --> 00:18:56,083 Segev. 207 00:18:56,833 --> 00:18:58,958 - Naomi. Hey. - I'm sorry. 208 00:18:59,041 --> 00:19:02,041 - Talk. - Listen to me, okay? 209 00:19:02,125 --> 00:19:06,875 She has no part in this. Just let her go. I'll give you whatever you want. 210 00:19:07,458 --> 00:19:09,083 I'll give you the notebook. 211 00:19:10,375 --> 00:19:11,208 Okay. 212 00:19:11,291 --> 00:19:12,971 Pay attention. This is what's gonna happen. 213 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 Get to Exit 135 on the Westside Highway. 214 00:19:15,375 --> 00:19:16,833 Be there at 11:00. 215 00:19:44,500 --> 00:19:50,666 The 18-footer shows up. The cage may not be enough to stop it. 216 00:19:50,750 --> 00:19:53,500 And pretty quickly it becomes clear that what they... 217 00:19:53,583 --> 00:19:54,958 Holy fuck. 218 00:20:12,250 --> 00:20:13,500 I need your help. 219 00:20:16,708 --> 00:20:18,268 What the fuck do you want? 220 00:20:18,333 --> 00:20:21,250 And could you please not bleed all over my floor, asshole? 221 00:20:25,291 --> 00:20:26,625 They killed my wife. 222 00:20:28,708 --> 00:20:30,291 Now they wanna kill me. 223 00:20:31,625 --> 00:20:32,833 I need your help. 224 00:20:34,416 --> 00:20:37,958 You fucked up or what, huh? You put me in prison. 225 00:20:38,625 --> 00:20:40,333 Nine years, ya ben zona. 226 00:20:40,416 --> 00:20:44,166 You want me to help you? Why not ask your friends at the CIA? 227 00:20:44,250 --> 00:20:45,500 Fuck the CIA. 228 00:20:46,250 --> 00:20:49,416 And fuck the Mossad. They tried to frame you. 229 00:20:50,541 --> 00:20:52,341 I need weapons, and I need people. 230 00:20:56,250 --> 00:20:58,208 You know what? You deserve this. 231 00:20:58,291 --> 00:21:00,250 Once a traitor, always a traitor. 232 00:21:06,958 --> 00:21:07,833 Itzhak. 233 00:21:07,916 --> 00:21:12,041 Sorry, Segev, but I don't volunteer for wars anymore. 234 00:21:14,083 --> 00:21:15,583 The Mossad killed Ron. 235 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 What? 236 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 Ron... 237 00:21:22,833 --> 00:21:24,291 How do you know it was them? 238 00:21:25,208 --> 00:21:27,288 'Cause I killed the man who murdered him. 239 00:21:29,583 --> 00:21:31,333 You owe Ron your life, Isaac. 240 00:21:33,291 --> 00:21:34,541 He saved you. 241 00:21:35,041 --> 00:21:38,416 He carried you on his back for five kilometers in Lebanon. 242 00:21:38,500 --> 00:21:39,980 Everyone thought you were a dead man. 243 00:21:41,958 --> 00:21:44,000 He didn't give up on you. 244 00:21:44,791 --> 00:21:45,833 Do you remember that? 245 00:21:50,083 --> 00:21:51,416 It's sad, bro. 246 00:21:53,500 --> 00:21:57,000 That American girl has really ruined your life. 247 00:21:59,291 --> 00:22:00,708 I hope she was worth it. 248 00:22:17,958 --> 00:22:19,208 Are you awake? 249 00:22:23,041 --> 00:22:24,083 I love you. 250 00:22:30,583 --> 00:22:31,708 Do you love me? 251 00:22:40,791 --> 00:22:41,833 I need to know. 252 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Please. 253 00:22:47,083 --> 00:22:48,083 I love you. 254 00:22:50,708 --> 00:22:52,250 I love you more than anything. 255 00:22:55,083 --> 00:22:56,750 I just don't want you to leave. 256 00:23:03,541 --> 00:23:04,541 Come with me. 257 00:23:05,500 --> 00:23:06,833 You know that I can't. 258 00:23:12,583 --> 00:23:13,583 I know. 259 00:23:41,291 --> 00:23:42,291 Naomi? 260 00:23:51,250 --> 00:23:52,125 Naomi? 261 00:24:01,375 --> 00:24:02,291 Hey, Henry. 262 00:24:02,375 --> 00:24:04,625 Luca? Hey, do you know where Naomi is? 263 00:24:04,708 --> 00:24:08,208 She's not home? She left the office a couple hours ago. 264 00:24:10,833 --> 00:24:12,041 Know where she was going? 265 00:24:12,666 --> 00:24:15,125 She just ran out for an hour. She never came back. 266 00:24:15,208 --> 00:24:16,333 Is there a problem? 267 00:24:16,416 --> 00:24:17,583 No, thank you. 268 00:24:30,916 --> 00:24:32,125 Yeah. Newkirk. 269 00:24:32,208 --> 00:24:34,458 My name's Henry Donenfeld. I'm married to Naomi Hicks. 270 00:24:34,541 --> 00:24:36,625 Great. Why are you calling me? 271 00:24:37,541 --> 00:24:40,583 Because Naomi's missing and your fucking card is on her desk. 272 00:24:40,666 --> 00:24:42,250 Do you know Segev Azulai? 273 00:24:43,958 --> 00:24:45,500 Hold on for a second. 274 00:24:45,583 --> 00:24:46,666 Don't hang up. 275 00:24:46,750 --> 00:24:49,833 Give me a sec. Where are you at? Let me know where I can meet you. 276 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Here. 277 00:24:58,666 --> 00:24:59,958 - Eat. - I'm not hungry. 278 00:25:00,541 --> 00:25:01,708 Well, I am. 279 00:25:07,666 --> 00:25:12,541 Have you ever met Danielle Wexler or Sophie Dreyer or whatever her name was? 280 00:25:13,458 --> 00:25:14,458 Hmm? 281 00:25:15,500 --> 00:25:16,750 She was beautiful. 282 00:25:18,000 --> 00:25:20,458 I don't blame Azulai for falling for her bullshit. 283 00:25:22,666 --> 00:25:24,791 So, what did he tell you about her? Hmm? 284 00:25:26,500 --> 00:25:29,625 Did he tell you she was having an affair with another man? 285 00:25:30,708 --> 00:25:34,375 A liaison to the Israeli National Security Adviser, 286 00:25:34,458 --> 00:25:36,250 while they were still married. 287 00:25:39,458 --> 00:25:40,833 Well, probably not. 288 00:25:42,416 --> 00:25:45,125 That's not the kind of thing a man likes to share. 289 00:25:46,500 --> 00:25:48,166 So you're with the Mossad? 290 00:25:49,750 --> 00:25:52,958 Pretty sure you're not supposed to be operating in this country. 291 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 Kidnapping American journalists. 292 00:25:58,500 --> 00:26:01,500 Or spying on the president of the United States. 293 00:26:03,000 --> 00:26:06,583 Is that what you think? Is that what your research tells you? 294 00:26:09,875 --> 00:26:12,083 That must be some article you're writing. 295 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 It is. 296 00:26:13,916 --> 00:26:16,708 And it doesn't make Israel look very good, 297 00:26:16,791 --> 00:26:18,458 spying on your best friend. 298 00:26:19,166 --> 00:26:21,666 Well, I wish it was that simple, my dear. 299 00:26:22,541 --> 00:26:25,375 What do you think the CIA has been doing in Israel 300 00:26:25,458 --> 00:26:27,250 for the last 73 years? 301 00:26:29,416 --> 00:26:32,875 It's not neighborly to spy on your best friends, I agree. 302 00:26:33,583 --> 00:26:36,833 But what if our illegal actions led to a discovery 303 00:26:36,916 --> 00:26:40,166 of a devastating national security crisis? 304 00:26:41,541 --> 00:26:42,791 Hmm? 305 00:26:43,666 --> 00:26:48,708 A crisis in our friend's... government. 306 00:26:49,125 --> 00:26:51,333 Then what does a friend do? 307 00:26:53,750 --> 00:26:55,333 It has to do with the president. 308 00:26:56,583 --> 00:26:57,708 Or his family. 309 00:26:59,958 --> 00:27:02,375 So, what is it? What did you discover? 310 00:27:04,916 --> 00:27:08,916 The president's son-in-law selling secrets to a foreign adversary. 311 00:27:15,250 --> 00:27:18,541 Think you can stop New York Magazine from publishing this story? 312 00:27:20,416 --> 00:27:24,083 Killing an American spy in Israel is nothing compared 313 00:27:24,166 --> 00:27:27,125 to messing with an American journalist in her own country. 314 00:27:29,416 --> 00:27:31,333 You sure don't want any of this? 315 00:27:34,375 --> 00:27:36,166 Can't get this shit in Israel. 316 00:27:41,750 --> 00:27:42,750 Hey. 317 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 I need a phone number. 318 00:27:48,375 --> 00:27:50,916 I think it's time to call our friend. 319 00:27:51,000 --> 00:27:52,625 Yes, yes. His cell number. 320 00:28:07,125 --> 00:28:08,333 Hello? 321 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 Hello? 322 00:28:14,958 --> 00:28:16,333 Is that you, Dad? 323 00:28:25,375 --> 00:28:26,208 Azulai. 324 00:28:26,291 --> 00:28:27,291 Ah. 325 00:28:33,458 --> 00:28:34,333 Hey, hey. 326 00:28:34,416 --> 00:28:35,708 This stays with me. 327 00:28:36,125 --> 00:28:37,208 Get in the car. 328 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Hey. 329 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 Tali! 330 00:29:08,958 --> 00:29:10,500 Mom! Tali's here! 331 00:29:12,708 --> 00:29:13,833 Hi, sweetie. 332 00:29:17,541 --> 00:29:19,333 Hi, baby! 333 00:29:19,416 --> 00:29:21,583 She's kicking me like a ninja today. 334 00:29:21,666 --> 00:29:22,666 Hi. 335 00:29:23,125 --> 00:29:24,041 Hi. 336 00:29:24,125 --> 00:29:25,958 I hope this means we get to go home. 337 00:29:27,625 --> 00:29:28,625 Let's talk. 338 00:29:29,541 --> 00:29:33,208 Ella, go make Tali some yogurt and fruit. I bet she's starving. 339 00:29:34,750 --> 00:29:35,583 Asa! 340 00:29:37,500 --> 00:29:38,541 So what's going on? 341 00:29:40,333 --> 00:29:44,250 I'm not completely sure. I'm afraid you're not safe here. 342 00:29:45,291 --> 00:29:47,833 I've been targeted by the Mossad or the Shabak. 343 00:29:47,916 --> 00:29:49,458 What are you talking about? 344 00:29:49,541 --> 00:29:52,416 Listening to my phone calls. Because of Segev. 345 00:29:52,500 --> 00:29:53,916 I don't think you're safe here. 346 00:29:54,000 --> 00:29:56,708 Come on, Tali. Not this again. 347 00:29:58,000 --> 00:30:01,333 Now it's the Mossad watching you? You're as crazy as he is. 348 00:30:02,708 --> 00:30:04,916 How much time am I supposed to take off work? 349 00:30:05,583 --> 00:30:07,463 I've been in this God forsaken place for a week. 350 00:30:07,500 --> 00:30:11,375 Ella's bored out of her mind. We have to go home. 351 00:30:12,208 --> 00:30:15,625 - We really need to leave the country. - Leave the country? 352 00:30:16,125 --> 00:30:18,958 What is this, a James Bond movie? 353 00:30:20,416 --> 00:30:24,541 Segev's coming home. Why are we still running? 354 00:30:24,625 --> 00:30:26,416 Who says he's coming home? 355 00:30:26,500 --> 00:30:28,583 I don't know. Have you even talked to him lately? 356 00:30:30,000 --> 00:30:31,500 No, I have not. 357 00:30:33,458 --> 00:30:35,958 But I think we should leave the country, 358 00:30:36,041 --> 00:30:38,166 just until he's back and we know it's safe. 359 00:30:38,750 --> 00:30:41,916 Tali, I appreciate all you have done. 360 00:30:42,000 --> 00:30:45,083 I'm sick of all of Segev's bullshit. 361 00:30:45,625 --> 00:30:49,166 This is why we got divorced. I'm tired of fighting some imaginary war. 362 00:30:53,083 --> 00:30:54,208 It's not imaginary. 363 00:30:56,916 --> 00:30:58,416 We're not going anywhere. 364 00:31:01,208 --> 00:31:02,208 Fine. 365 00:31:03,333 --> 00:31:05,166 Got a spare bedroom? 366 00:31:07,875 --> 00:31:08,958 Come on, Tali. 367 00:31:11,625 --> 00:31:12,625 I promised him. 368 00:32:04,000 --> 00:32:05,416 - You okay? - Yeah. 369 00:32:05,916 --> 00:32:07,333 Where is the safe house? 370 00:32:08,458 --> 00:32:09,458 Where is it? 371 00:32:10,291 --> 00:32:11,416 I got it. I got it. 372 00:32:12,000 --> 00:32:14,041 - He's got a gun! - Let's go. 373 00:32:14,125 --> 00:32:16,625 You go. I'll stay here and clean things up. 374 00:32:17,208 --> 00:32:18,642 - You know what to do, right? - Mm-hm. 375 00:32:18,666 --> 00:32:21,125 - You know who to call? - Yes, I'll do it. 376 00:32:21,708 --> 00:32:24,166 - I owe you, brother. - You sure as fuck do. 377 00:32:26,000 --> 00:32:27,041 Be safe, asshole. 378 00:32:28,583 --> 00:32:29,583 Thank you, man. 379 00:33:04,125 --> 00:33:05,916 Why are you wearing that? 380 00:33:08,208 --> 00:33:09,250 I'm Jewish. 381 00:33:09,875 --> 00:33:10,875 You? 382 00:33:11,708 --> 00:33:12,708 Yes. 383 00:33:14,250 --> 00:33:16,166 Never seen a Black Jew before? 384 00:33:17,666 --> 00:33:18,666 No. 385 00:33:19,333 --> 00:33:20,333 Not like you. 386 00:33:21,625 --> 00:33:22,958 Well, now you have. 387 00:33:24,791 --> 00:33:27,375 Surprise. We come in all different colors in this country. 388 00:33:32,208 --> 00:33:34,583 Can you give me some space, please? 389 00:33:53,833 --> 00:33:55,166 Asa. Asa. 390 00:33:56,458 --> 00:33:57,750 You want some tea? 391 00:33:59,125 --> 00:34:02,375 Watch this. Up, Asa! 392 00:34:02,458 --> 00:34:06,041 Spin. High five. Good! 393 00:34:06,125 --> 00:34:07,458 Asa, give it. 394 00:34:07,541 --> 00:34:08,583 Good job! 395 00:34:08,666 --> 00:34:09,833 Let me try. 396 00:34:13,791 --> 00:34:14,708 Here. 397 00:34:17,458 --> 00:34:18,916 Asa, hey. 398 00:34:22,208 --> 00:34:24,083 Wow. Hey. 399 00:34:24,166 --> 00:34:25,000 Asa... 400 00:34:25,083 --> 00:34:27,625 I'll take this to my cabin. I'm exhausted. 401 00:34:29,125 --> 00:34:32,625 But we still need to talk about this. 402 00:34:33,666 --> 00:34:37,166 You can talk as much as you want. I'm not changing my mind. 403 00:34:41,333 --> 00:34:43,625 - Good night. - Good night. 404 00:34:43,708 --> 00:34:45,916 - Tomorrow we can feed the sheep. - Sheep? Where? 405 00:34:46,000 --> 00:34:49,833 In the barn. They put them in the barn at night because of the jackals. 406 00:34:51,416 --> 00:34:52,958 Jackals? There's wildlife up here? 407 00:34:55,375 --> 00:34:58,708 - What else do I have to worry about? - Maybe a bat or two. 408 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 Great. 409 00:37:35,583 --> 00:37:36,583 Asa! 410 00:37:57,375 --> 00:37:59,291 Asa! 411 00:39:23,416 --> 00:39:24,625 Asa! 412 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 Segev! 413 00:39:40,541 --> 00:39:42,791 - Toss your gun, Segev. - No. 414 00:39:43,500 --> 00:39:45,666 Drop it or I kill your fucking girlfriend. 415 00:39:45,750 --> 00:39:47,375 Go ahead. I don't give a shit about her. 416 00:39:48,041 --> 00:39:50,750 - Then why are you here? - For my wife, Danielle. 417 00:39:51,208 --> 00:39:52,416 You killed her. 418 00:39:52,500 --> 00:39:54,958 She was a liar and a traitor. 419 00:39:55,666 --> 00:39:57,250 She stole state secrets. 420 00:39:57,958 --> 00:40:00,708 She killed an innocent man. What'd you expect us to do? 421 00:40:00,791 --> 00:40:02,041 Not kill her. 422 00:40:05,750 --> 00:40:08,708 She was a terrible spy, Segev. Sloppy. 423 00:40:08,791 --> 00:40:11,916 If she had left the country immediately, we never would've found her. 424 00:40:12,000 --> 00:40:12,875 Fuck you. 425 00:40:12,958 --> 00:40:17,791 Killing Danielle may well have been a poor decision, but such is life. 426 00:40:28,916 --> 00:40:29,916 Wexler. 427 00:40:32,041 --> 00:40:33,250 What the fuck, Wexler? 428 00:40:33,333 --> 00:40:35,583 - Drop the gun, Segev. - What the fuck? 429 00:40:35,666 --> 00:40:37,166 I don't understand. 430 00:40:37,250 --> 00:40:38,375 You don't need to. 431 00:40:41,583 --> 00:40:43,000 Drop the gun. 432 00:40:44,875 --> 00:40:45,875 Put it on the floor. 433 00:40:58,000 --> 00:40:59,250 Slide it over here. 434 00:41:03,750 --> 00:41:04,750 Tamir. 435 00:41:06,541 --> 00:41:07,583 Thanks for the call. 436 00:41:09,083 --> 00:41:11,666 Sometimes damage control is diplomacy. 437 00:41:12,541 --> 00:41:13,541 Segev... 438 00:41:14,541 --> 00:41:16,833 Sorry it worked out this way, Segev. 439 00:41:18,666 --> 00:41:20,000 We're out of options. 440 00:41:22,875 --> 00:41:24,333 Give me the notebook. 441 00:41:33,500 --> 00:41:34,500 Fuck you. 442 00:41:39,958 --> 00:41:43,000 We both have bosses who need this all to go away. 443 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 In that way, 444 00:41:47,416 --> 00:41:48,916 we're very much alike. 445 00:41:49,000 --> 00:41:51,166 See? We're still friends. 446 00:41:55,875 --> 00:41:57,791 I wouldn't say we're good friends. 447 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 - Let's go. - What the fuck? 448 00:42:23,083 --> 00:42:24,083 - Wait. - What? 449 00:42:24,125 --> 00:42:25,791 - Where are we going? - Out of here. 450 00:42:25,875 --> 00:42:29,375 I can't go with you. I can't. We should split up. 451 00:42:31,541 --> 00:42:32,541 You're right. 452 00:42:34,291 --> 00:42:36,916 Thank you, Naomi. For everything. 453 00:42:40,750 --> 00:42:41,750 Publish it. 454 00:42:46,916 --> 00:42:47,916 Segev. 455 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 Why did she wait so long to leave? 456 00:42:55,291 --> 00:42:56,291 She loved me. 457 00:43:23,250 --> 00:43:24,291 Shira? 458 00:43:37,291 --> 00:43:39,625 No, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 459 00:43:48,833 --> 00:43:49,666 Ella? 460 00:45:18,083 --> 00:45:20,003 Tali, what's going on? Where are you? 461 00:45:20,041 --> 00:45:21,041 Segev... 462 00:45:22,083 --> 00:45:23,083 What? 463 00:45:24,125 --> 00:45:25,166 Shira is dead. 464 00:45:26,333 --> 00:45:28,416 Someone broke into her cabin... 465 00:45:29,250 --> 00:45:30,291 Where's Ella? 466 00:45:30,916 --> 00:45:32,125 Ella... 467 00:45:33,125 --> 00:45:34,916 Tali, where is Ella? 468 00:45:35,583 --> 00:45:36,458 She's... 469 00:45:36,541 --> 00:45:37,750 Tali, where's Ella? 470 00:45:37,833 --> 00:45:38,833 Segev... 471 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Ella is gone. 472 00:45:44,500 --> 00:45:45,500 What? 473 00:45:46,291 --> 00:45:50,166 We can't find her. Someone killed Shira and took Ella. 474 00:45:54,208 --> 00:45:56,250 Fuck! 475 00:46:24,666 --> 00:46:31,583 ♪ My feet are not enough ♪ 476 00:46:34,125 --> 00:46:40,583 ♪ My feet are not enough ♪ 477 00:46:57,541 --> 00:47:02,250 ♪ You search through the forest And the bottomless sea ♪ 478 00:47:02,333 --> 00:47:04,750 ♪ And you cry ♪ 479 00:47:06,916 --> 00:47:09,583 ♪ Push the trees, push the sky ♪ 480 00:47:09,666 --> 00:47:14,500 ♪ Push the air aside ♪ 481 00:47:16,500 --> 00:47:21,083 ♪ You look at their faces And their meaningless loss ♪ 482 00:47:21,166 --> 00:47:25,333 ♪ And you cry ♪ 483 00:47:45,125 --> 00:47:49,750 ♪ You search through the forest And the bottomless sea ♪ 484 00:47:49,833 --> 00:47:52,250 ♪ And you cry ♪ 485 00:47:54,458 --> 00:47:57,125 ♪ Push the trees, push the sky ♪ 486 00:47:57,208 --> 00:48:01,875 ♪ Push the air aside ♪ 487 00:48:04,041 --> 00:48:08,583 ♪ You look at their faces And their meaningless loss ♪ 488 00:48:08,666 --> 00:48:12,791 ♪ And you cry ♪ 489 00:48:13,541 --> 00:48:15,875 ♪ Who is she, who is she ♪ 490 00:48:15,958 --> 00:48:17,416 ♪ Who is she, who is she ♪ 491 00:48:17,500 --> 00:48:23,000 ♪ To say goodbye? ♪ 35838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.