All language subtitles for Here.Today

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:33,477 --> 00:01:35,784 Coming through! Excuse me! 3 00:01:50,015 --> 00:01:51,277 Left. 4 00:02:16,868 --> 00:02:19,175 Stop sign, left. 5 00:02:40,892 --> 00:02:46,115 One, two, three, 6 00:02:46,289 --> 00:02:50,380 four, five. 7 00:03:08,267 --> 00:03:09,747 Mr. Burnz? 8 00:03:09,921 --> 00:03:12,576 Are you Charlie Burnz? 9 00:03:12,750 --> 00:03:15,535 Charlie Burnz, I'm talking to you. 10 00:03:15,709 --> 00:03:17,407 Mr. Burnz, Charlie Burnz. 11 00:03:36,600 --> 00:03:38,080 Sweep up a little bit. 12 00:03:38,254 --> 00:03:40,560 Make sure all the props are in the right spot. 13 00:03:40,734 --> 00:03:42,867 Hey, Marge? Hey, Charlie. 14 00:03:43,041 --> 00:03:44,956 Where is everybody? 15 00:03:45,130 --> 00:03:48,699 Charlie, it's Monday. They're at the writers' meeting. 16 00:03:48,873 --> 00:03:51,310 Oh, of course-- Wow. 17 00:03:51,484 --> 00:03:53,747 I had a long weekend. Okay. All right. 18 00:03:53,922 --> 00:03:55,184 Take it easy. See you later. 19 00:03:55,358 --> 00:03:58,143 Better hurry. They're pitching new sketches! 20 00:03:58,317 --> 00:04:00,145 Yeah, we made sure to take a lot of care 21 00:04:00,319 --> 00:04:02,147 not to offend anybody with this next sketch, 22 00:04:02,321 --> 00:04:05,150 so please strap in and, uh, you know, enjoy. 23 00:04:05,324 --> 00:04:07,196 Okay, so this is-- this is an infomercial 24 00:04:07,370 --> 00:04:08,850 for a brand-new comedy album. 25 00:04:09,024 --> 00:04:11,287 Uh, we start with shots of planets and stars, 26 00:04:11,461 --> 00:04:13,202 just these beautiful shots of space. 27 00:04:13,376 --> 00:04:16,379 And then, we hear a VO, and we see a chyron. 28 00:04:16,553 --> 00:04:19,295 In the tradition of George Carlin and Richard Pryor, 29 00:04:19,469 --> 00:04:21,297 we bring you the next comedy voice. 30 00:04:21,471 --> 00:04:24,561 And we cut to a photograph of Stephen Hawking. 31 00:04:26,432 --> 00:04:28,608 But we photoshopped him in front of a brick wall. 32 00:04:28,782 --> 00:04:30,567 So he looks like he's at a comedy club. 33 00:04:30,741 --> 00:04:33,744 We have a microphone where his computer is. 34 00:04:33,918 --> 00:04:36,834 Is it just me, but what's the deal 35 00:04:37,008 --> 00:04:38,705 with black holes? 36 00:04:38,880 --> 00:04:42,840 Am I right? Ha. Ha. Ha. 37 00:04:43,014 --> 00:04:45,756 You people like impressions? 38 00:04:53,329 --> 00:04:55,287 So how do you think the meeting went? 39 00:04:56,854 --> 00:04:58,551 Some very funny ideas. 40 00:04:58,725 --> 00:05:01,511 But, Brad, somebody's got to talk to Roger 41 00:05:01,685 --> 00:05:02,947 about his inflections. 42 00:05:03,121 --> 00:05:05,080 I know, I know. I think he gets nervous. 43 00:05:05,254 --> 00:05:06,342 No, come on. 44 00:05:06,516 --> 00:05:08,474 Geo-rge Carlin, Rich-ard Pryor. 45 00:05:08,648 --> 00:05:10,607 My God, Stephen Hawking pronounced his name 46 00:05:10,781 --> 00:05:12,652 better than he does. 47 00:05:12,826 --> 00:05:14,263 Here's one for the new segment. 48 00:05:14,437 --> 00:05:17,179 Or as Roger calls it, the new "seg-ment." 49 00:05:17,353 --> 00:05:19,094 All right, I'll give this to the guys. 50 00:05:19,268 --> 00:05:21,618 By the way, there's a new invention called computers. 51 00:05:21,792 --> 00:05:22,967 You may wanna get one. 52 00:05:23,141 --> 00:05:25,448 You know, I had one, but I like this. 53 00:05:25,622 --> 00:05:27,972 We started out together. I love the feel of the paper. 54 00:05:28,146 --> 00:05:30,105 I like the fact that the key leaves a mark 55 00:05:30,279 --> 00:05:31,889 that wasn't there a second ago. Wow. 56 00:05:32,063 --> 00:05:34,674 But I did treat myself to one of these. 57 00:05:34,848 --> 00:05:37,242 Ooh, look at you. You know how to work it? 58 00:05:37,416 --> 00:05:38,678 Absolutely, unless I wanna 59 00:05:38,852 --> 00:05:40,463 send an e-mail, a text or make a phone call. 60 00:05:40,637 --> 00:05:42,334 Oh, that's not important. Not at all. 61 00:05:42,508 --> 00:05:44,989 Wanna get something to eat? Uh, I have a lunch date. 62 00:05:45,163 --> 00:05:46,730 Oh, look at you, Mr. Social. 63 00:05:46,904 --> 00:05:48,427 No, it's someone who won an auction 64 00:05:48,601 --> 00:05:50,125 to have lunch with me at the charity event 65 00:05:50,299 --> 00:05:52,692 for inner-city libraries. That sounds like a blast. 66 00:06:00,439 --> 00:06:03,138 This restaurant nice. Excuse me. 67 00:06:03,312 --> 00:06:04,878 Oh, no. Heh. 68 00:06:05,053 --> 00:06:06,750 Sorry. Bye. 69 00:06:06,924 --> 00:06:09,187 Maybe you, sir. Hello. Uh... 70 00:06:09,361 --> 00:06:13,278 Oh, Phil Donahue. Nice to meet you. 71 00:06:13,452 --> 00:06:17,239 - The hell was that about? - Sir, uh, hi. Uh... 72 00:06:17,413 --> 00:06:20,459 Oh, no, sorry, sorry to bother you. Wrong person. 73 00:06:20,633 --> 00:06:22,809 Excuse me. Bye-bye. 74 00:06:22,984 --> 00:06:25,943 Excuse me. Are you, by any chance, looking for me? 75 00:06:26,117 --> 00:06:27,292 I'm Charlie Burnz. 76 00:06:27,466 --> 00:06:29,077 You gotta be shitting me. What? 77 00:06:29,251 --> 00:06:30,165 This was you? 78 00:06:30,339 --> 00:06:32,123 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 79 00:06:32,297 --> 00:06:34,038 You took some hits along the way, huh? 80 00:06:34,212 --> 00:06:36,780 Yeah, you might say that, but that's a very old picture. 81 00:06:36,954 --> 00:06:38,782 That was actually taken on the Mayflower. 82 00:06:38,956 --> 00:06:40,958 I did win the shuffleboard tournament. 83 00:06:41,132 --> 00:06:43,352 Well, belated congratulations. 84 00:06:43,526 --> 00:06:45,745 I'm Emma Payge. Emma, pleasure. Sit down. 85 00:06:45,919 --> 00:06:47,704 Sorry I'm late. Don't worry about it. 86 00:06:47,878 --> 00:06:49,836 Not a problem. Glad you're here. 87 00:06:50,011 --> 00:06:51,969 Thank you for bidding on me at the auction. 88 00:06:52,143 --> 00:06:53,927 I'm so flattered that somebody your age 89 00:06:54,102 --> 00:06:55,668 would be a fan of my work. 90 00:06:55,842 --> 00:06:57,583 Truth? Sure. 91 00:06:57,757 --> 00:06:59,846 I don't know who the hell you are. 92 00:07:00,021 --> 00:07:01,718 My ex bid on you. 93 00:07:01,892 --> 00:07:04,199 You didn't? Nope. 94 00:07:04,373 --> 00:07:06,462 How did this...? Well, he's an actor, 95 00:07:06,636 --> 00:07:07,941 and he was doing a scene 96 00:07:08,116 --> 00:07:09,856 from one of your plays in his acting class, 97 00:07:10,031 --> 00:07:12,033 and he wanted to meet you, so he bid. 98 00:07:12,207 --> 00:07:14,818 Um, how much? Twenty-two. 99 00:07:14,992 --> 00:07:19,127 $2200? That's fantastic. $2200, my ass! 100 00:07:19,301 --> 00:07:21,129 Twenty-two dollars. 101 00:07:21,303 --> 00:07:23,609 Twenty-two dollars was the winning bid? 102 00:07:23,783 --> 00:07:26,134 Mm-hm. It started at 20, 103 00:07:26,308 --> 00:07:28,614 and then it went up in 50-cent increments. 104 00:07:28,788 --> 00:07:30,921 Oh, that's so sad. Heh. 105 00:07:31,095 --> 00:07:33,750 Hello. Welcome to Le Monde. 106 00:07:33,924 --> 00:07:35,969 I'll be your server. What can I get for you? 107 00:07:36,144 --> 00:07:37,449 Have you eaten here before? No. 108 00:07:37,623 --> 00:07:39,190 They have the greatest steak sandwich. 109 00:07:39,364 --> 00:07:41,366 That's all I get. It's fantastic. 110 00:07:41,540 --> 00:07:44,674 That's perfect. I'll have the seafood salad. 111 00:07:44,848 --> 00:07:48,243 Okay. And for you, sir? Um, I'm gonna have the-- 112 00:07:48,417 --> 00:07:51,420 Oh, can I have extra clams, extra calamari 113 00:07:51,594 --> 00:07:53,509 and extra crab meat? 114 00:07:53,683 --> 00:07:56,207 Of course. And for you, sir? I'm gonna have the-- 115 00:07:56,381 --> 00:07:58,688 Oh, and can I have a lobster tail right on top, 116 00:07:58,862 --> 00:08:01,386 with extra mussels? Lots of mussels. 117 00:08:01,560 --> 00:08:03,388 The ones from New Zealand, not from Jersey 118 00:08:03,562 --> 00:08:04,694 because they got black hairs. 119 00:08:04,868 --> 00:08:06,130 Who knows what's in those? 120 00:08:06,304 --> 00:08:08,219 That can be really toxic. Are you done? 121 00:08:08,393 --> 00:08:10,743 There are a few species you haven't mentioned yet. 122 00:08:10,917 --> 00:08:12,354 Heh-heh, go ahead. 123 00:08:12,528 --> 00:08:14,921 I'm gonna have the-- Oh, can I have a Diet Coke? 124 00:08:15,096 --> 00:08:18,186 Heh-heh-heh. And for you, sir? 125 00:08:18,360 --> 00:08:20,623 I'm gonna have a tuna sandwich, whole wheat toast, 126 00:08:20,797 --> 00:08:24,670 and an iced tea. Very good. 127 00:08:24,844 --> 00:08:27,151 Why would you order a tuna sandwich when you said 128 00:08:27,325 --> 00:08:28,892 they had the best steak sandwiches? 129 00:08:29,066 --> 00:08:31,460 While you were ordering half of the Atlantic Ocean, 130 00:08:31,634 --> 00:08:34,506 I developed a hankering for the only fish left on the menu. 131 00:08:34,680 --> 00:08:37,161 Heh. Touché, old man. Touché. 132 00:08:37,335 --> 00:08:39,946 So let me ask you a question. 133 00:08:40,121 --> 00:08:42,906 If you don't know who I am, how come your ex didn't come? 134 00:08:43,080 --> 00:08:44,734 I caught him cheating on me. Oh! 135 00:08:44,908 --> 00:08:48,172 And he said it was because I'm the worst lay in the world. 136 00:08:48,346 --> 00:08:51,349 And trust me, he is wrong, okay? 137 00:08:51,523 --> 00:08:55,440 You ought to see my moves. It's "Circus do Lay." 138 00:08:55,614 --> 00:08:58,226 Okay. Well, let's, uh-- Let's get through lunch first. 139 00:08:58,400 --> 00:09:00,097 Mm-hm. I'd break your back, old man. 140 00:09:00,271 --> 00:09:03,056 Thank you. Yeah, have you laid out, dead, 141 00:09:03,231 --> 00:09:04,884 with a smile on your face. 142 00:09:05,058 --> 00:09:08,888 And your kids will be like, "How did he die? How did my dad die?" 143 00:09:09,062 --> 00:09:11,761 And I would just look at them in their eyes and say, heh, 144 00:09:11,935 --> 00:09:13,980 on top of me. 145 00:09:16,722 --> 00:09:18,159 That's a really lovely thought. 146 00:09:18,333 --> 00:09:21,727 Heh-heh, you funny, old man. 147 00:09:21,901 --> 00:09:23,990 I'm glad I came, even if it was 148 00:09:24,165 --> 00:09:26,515 to shove you up my ex's big fat ass. 149 00:09:26,689 --> 00:09:30,301 Now, there's a compliment you don't hear every day. 150 00:09:30,475 --> 00:09:32,216 Whoa, look what the tide brought in. 151 00:09:32,390 --> 00:09:34,262 Yeah. Thank you very much. 152 00:09:34,436 --> 00:09:36,742 Please enjoy. Uh, Emma, enjoy your buffet. 153 00:09:36,916 --> 00:09:41,965 Mm-hm. So... I take it you like comedy. 154 00:09:42,139 --> 00:09:43,009 Nope. 155 00:09:43,184 --> 00:09:44,489 You don't? Mm-mm. 156 00:09:44,663 --> 00:09:47,188 I mean, I love to laugh, but in real life. 157 00:09:47,362 --> 00:09:48,928 You know what I'm saying? 158 00:09:49,102 --> 00:09:51,148 Well, you know, that's what I do in real life. 159 00:09:51,322 --> 00:09:53,716 I'm a comedy writer. You ever watch "This Just In" 160 00:09:53,890 --> 00:09:57,067 on Sunday nights on Funny? Mm-mm. 161 00:09:57,241 --> 00:09:58,808 I also, uh, write for Broadway 162 00:09:58,982 --> 00:10:02,377 and, um, movies and five books and... 163 00:10:02,551 --> 00:10:04,466 And, um, what do you do? 164 00:10:04,640 --> 00:10:08,121 Char-- Charlie, I don't feel so good. 165 00:10:08,296 --> 00:10:10,472 Why is your face suddenly bigger than it was before? 166 00:10:10,646 --> 00:10:12,778 I can't feel-- I can't feel my lips. 167 00:10:12,952 --> 00:10:14,606 Oh, God, are you allergic to seafood? 168 00:10:14,780 --> 00:10:16,217 I'll say maybe I am. 169 00:10:16,391 --> 00:10:18,393 What should I do? Call the hospital. 170 00:10:18,567 --> 00:10:20,699 What? What? Call the hospital! Call-- 171 00:10:20,873 --> 00:10:23,224 Call the-- The hospital! 172 00:10:23,398 --> 00:10:25,835 Dial the nearest hospital! Dial the nearest hospital! 173 00:10:26,009 --> 00:10:27,793 I do not know. Let me check the Web. 174 00:10:27,967 --> 00:10:29,708 Dial the nearest hospital! Is everything all right? 175 00:10:29,882 --> 00:10:32,755 Aah! Oh, my God! Oh, my God! Okay, what did you do? 176 00:10:32,929 --> 00:10:35,105 I didn't do anything! These are Jersey mussels! 177 00:10:35,279 --> 00:10:37,412 What? I knew they were Jersey mussels! 178 00:10:37,586 --> 00:10:40,284 Jersey? No! I'm from Jersey. I need emergency. Emergency. 179 00:10:40,458 --> 00:10:41,372 This is an emergency! 180 00:10:43,940 --> 00:10:45,724 Everybody, calm down. Everybody, relax. 181 00:10:45,898 --> 00:10:50,120 We should call the ambulance. Siri! What is wrong with you? 182 00:10:50,294 --> 00:10:52,775 Ma'am, have you had an allergic reaction to seafood before? 183 00:10:52,949 --> 00:10:54,733 Mm-mm. You just randomly ordered, 184 00:10:54,907 --> 00:10:57,693 and this is what happened? I had a hankering. 185 00:10:57,867 --> 00:11:00,130 Okay, just try to relax. We're almost there. 186 00:11:00,304 --> 00:11:01,914 You're gonna be okay. 187 00:11:02,088 --> 00:11:04,221 Charlie? Charlie. 188 00:11:04,395 --> 00:11:07,398 Charlie! 189 00:11:07,572 --> 00:11:11,141 You're all I've got, Charlie! Please don't leave me! 190 00:11:28,114 --> 00:11:29,290 Oh, boy. 191 00:11:31,683 --> 00:11:33,119 Mr. Burnz? 192 00:11:35,557 --> 00:11:37,515 Oh, I'm not supposed to fill these out. 193 00:11:37,689 --> 00:11:39,038 What's your relation to Miss Payge? 194 00:11:39,212 --> 00:11:40,562 She won me in an auction. 195 00:11:42,172 --> 00:11:43,260 Fine, don't believe me. 196 00:11:43,434 --> 00:11:44,870 She doesn't have insurance, 197 00:11:45,044 --> 00:11:47,351 and she really shouldn't be leaving here by herself. 198 00:11:47,525 --> 00:11:48,918 No insurance? 199 00:11:49,092 --> 00:11:50,485 Okay. 200 00:11:50,659 --> 00:11:52,661 Eleven hundred dollars? 201 00:11:52,835 --> 00:11:56,055 Yes. And you'll get the ambulance bill in the mail. 202 00:11:56,229 --> 00:11:57,970 You can pay me on the way out. 203 00:11:58,144 --> 00:11:59,885 Your daughter is going to be fine. 204 00:12:00,059 --> 00:12:01,191 My d--? 205 00:12:01,365 --> 00:12:03,106 Great. Isn't that great? 206 00:12:03,280 --> 00:12:05,282 She told me all about how you adopted her 207 00:12:05,456 --> 00:12:06,805 from that orphanage in Kenya. 208 00:12:06,979 --> 00:12:08,677 That's very special. Oh, she told you? 209 00:12:08,851 --> 00:12:10,026 Yeah. Yeah, well... 210 00:12:10,200 --> 00:12:12,942 Ha-ha, well, uh, she is special. 211 00:12:13,116 --> 00:12:14,900 Well, this is a pretty severe reaction. 212 00:12:15,074 --> 00:12:17,163 Are there other allergies I should know about? 213 00:12:17,338 --> 00:12:19,601 I think really you should talk to her about that, 214 00:12:19,775 --> 00:12:22,865 or I can put you in touch with one of the elders of her tribe. 215 00:12:23,039 --> 00:12:26,303 You could ask for Mbolo. 216 00:12:26,477 --> 00:12:28,740 It's good that you reacted as quickly as you did. 217 00:12:28,914 --> 00:12:30,829 A little longer, may have been a different story. 218 00:12:31,003 --> 00:12:32,788 Here are her prescriptions. 219 00:12:32,962 --> 00:12:33,963 Pharmacy is that way. 220 00:12:38,489 --> 00:12:39,838 Six hundred dollars? 221 00:12:41,536 --> 00:12:43,755 So a tuna sandwich cost me close to two grand. 222 00:12:43,929 --> 00:12:45,975 Welcome to New York, pal. What's this? 223 00:12:46,149 --> 00:12:49,239 That's epinephrine. You need to inject her within the hour. 224 00:12:49,413 --> 00:12:50,806 And if I don't? She'll die. 225 00:12:51,894 --> 00:12:52,808 Next. 226 00:12:54,766 --> 00:13:00,598 "Remove blue safety release by pulling up, straight up." 227 00:13:00,772 --> 00:13:02,818 Okay. What's taking so long? 228 00:13:02,992 --> 00:13:05,429 I'm having trouble reading the directions without my glasses. 229 00:13:05,603 --> 00:13:07,866 And honestly, I'm a little nervous about it. 230 00:13:08,040 --> 00:13:09,172 Okay. Oh, no. 231 00:13:09,346 --> 00:13:11,392 Hell, no. Put that thing down. 232 00:13:11,566 --> 00:13:13,655 Ain't no way in hell I'm gonna let you stab me 233 00:13:13,829 --> 00:13:16,048 with that Lego stick while your hand shaking like that. 234 00:13:16,222 --> 00:13:17,398 You might put out one of my eyes. 235 00:13:17,572 --> 00:13:18,747 They said I have to do it 236 00:13:18,921 --> 00:13:20,444 within the hour or you'll be in trouble. 237 00:13:20,618 --> 00:13:21,750 We'll just wait an hour. 238 00:13:21,924 --> 00:13:23,360 If I'm not dead, you can go home. 239 00:13:23,534 --> 00:13:25,449 Fine. Enjoy your bloating. 240 00:13:28,496 --> 00:13:30,628 All right. Stick me, old man. 241 00:13:37,418 --> 00:13:39,289 Ow! God-- 242 00:13:39,463 --> 00:13:41,987 Motherf-- Ow! 243 00:13:42,161 --> 00:13:44,555 Son of a--! 244 00:13:44,729 --> 00:13:46,078 Okay. 245 00:13:46,252 --> 00:13:47,906 Show time's over. 246 00:13:50,039 --> 00:13:52,607 Make me some tea, maybe it'll help with the bloating... 247 00:13:52,781 --> 00:13:55,827 "Only hold in for a few seconds." Ah. 248 00:14:02,573 --> 00:14:03,835 "Slippery when wet"? 249 00:14:04,009 --> 00:14:06,055 You looked? I had to. I really-- 250 00:14:06,229 --> 00:14:08,231 I had to. That's not something you wanna do 251 00:14:08,405 --> 00:14:09,711 with your eyes closed. Believe me. 252 00:14:09,885 --> 00:14:11,277 It could have ended up someplace 253 00:14:11,452 --> 00:14:14,193 we both wouldn't be happy about. 254 00:14:14,367 --> 00:14:16,892 Thank you. I promise I will pay you back 255 00:14:17,066 --> 00:14:18,546 every dime that you laid out. 256 00:14:18,720 --> 00:14:20,722 You don't have to do that. How are you feeling? 257 00:14:20,896 --> 00:14:23,333 Like you shot me up with five six-hour energy drinks. 258 00:14:23,507 --> 00:14:26,510 So I've got about a good 30 hours of energy! I'm lit! 259 00:14:28,338 --> 00:14:30,166 Can I ask you something? Yeah. 260 00:14:30,340 --> 00:14:32,081 Why did you tell the doctor I was your father? 261 00:14:32,255 --> 00:14:34,823 Heh, I thought it would be cool to have a white dad. 262 00:14:34,997 --> 00:14:37,042 Oh, and the orphanage story? 263 00:14:37,216 --> 00:14:38,609 I was a little loopy by then. 264 00:14:38,783 --> 00:14:40,481 I'm sure that was the mussels talking. 265 00:14:40,655 --> 00:14:42,395 Yup, those mussels were definitely talking. 266 00:14:42,570 --> 00:14:44,354 Yeah, must have been. 267 00:14:44,528 --> 00:14:46,704 Well, listen, try to get some rest. 268 00:14:46,878 --> 00:14:49,228 Um, do you need anything else? I have 20 bucks left. 269 00:14:50,795 --> 00:14:51,883 I'll be fine. 270 00:14:52,057 --> 00:14:53,494 Look, I wanna apologize to you 271 00:14:53,668 --> 00:14:55,321 for saying all that stuff about my ex. 272 00:14:55,496 --> 00:14:56,975 I should have never done that. 273 00:14:57,149 --> 00:14:59,804 You are a good man, and that was not fair to you. 274 00:14:59,978 --> 00:15:03,068 Hey, I understand. This way out? Yep, that way. 275 00:15:04,635 --> 00:15:05,984 Perky. Yeah. 276 00:15:17,779 --> 00:15:19,345 Good try. 277 00:15:21,391 --> 00:15:22,827 Ah! All right, that's-- 278 00:15:23,001 --> 00:15:24,612 It's all right. It's a base hit. 279 00:15:34,839 --> 00:15:36,667 Sorry, Rex. That's a match. 280 00:15:39,278 --> 00:15:40,758 I don't know why you play against me. 281 00:15:40,932 --> 00:15:42,717 It's good aerobics. Yeah, for me. 282 00:15:42,891 --> 00:15:44,675 I'm running around like crazy. 283 00:15:44,849 --> 00:15:46,634 I'm gasping for air. You just-- 284 00:15:46,808 --> 00:15:49,506 You just stand at the net. Somehow it's six-love, six-love. 285 00:15:49,680 --> 00:15:50,812 Six-love? Six-- 286 00:15:50,986 --> 00:15:52,944 You get perverse pleasure 287 00:15:53,118 --> 00:15:55,468 beating your only son like this? Yeah, a lot. 288 00:15:59,168 --> 00:16:01,431 Listen, Dad, uh... 289 00:16:01,605 --> 00:16:03,433 Francine wants to know 290 00:16:03,607 --> 00:16:06,610 if you are coming to Lindsay's bat mitzvah. 291 00:16:06,784 --> 00:16:08,133 My daughter wants to know 292 00:16:08,307 --> 00:16:10,179 if I'm coming to my granddaughter's bat mitzvah? 293 00:16:10,353 --> 00:16:12,616 Why wouldn't I? She says you never RSVP'd. 294 00:16:14,357 --> 00:16:18,013 Why didn't she just call instead of asking you to ask me? 295 00:16:18,187 --> 00:16:19,841 Don't be upset. You know how she gets. 296 00:16:20,015 --> 00:16:21,756 It'll be a fun day. We'll be together. 297 00:16:21,930 --> 00:16:24,323 I don't want Lindsay to think I wasn't gonna come. 298 00:16:24,497 --> 00:16:26,369 Who knows what your sister says to her? 299 00:16:26,543 --> 00:16:28,197 Just give her a call. 300 00:16:30,591 --> 00:16:33,637 This was fun. I'll see you next week? 301 00:16:33,811 --> 00:16:36,292 When I lose to you, again. 302 00:16:36,466 --> 00:16:37,728 I gotta go. 303 00:16:37,902 --> 00:16:40,644 I have a 3:00. I'm a little nervous. 304 00:16:40,818 --> 00:16:44,517 I'm submitting my design for a new building in Union Square. 305 00:16:44,692 --> 00:16:47,085 Well, it could be a big thing for me. 306 00:16:47,259 --> 00:16:49,566 I RSVP'd. I know I RSVP'd. 307 00:16:49,740 --> 00:16:53,352 Dad, don't worry about that. And wish me luck. 308 00:16:53,526 --> 00:16:54,615 About what? 309 00:16:56,921 --> 00:16:59,358 For my building, for the design. 310 00:16:59,532 --> 00:17:03,624 Oh, oh, oh. Yeah, yeah, yeah. Yeah. 311 00:17:04,755 --> 00:17:06,322 Yeah. I'll see you. 312 00:17:07,976 --> 00:17:09,847 I'm gonna call her right now. 313 00:17:10,021 --> 00:17:12,328 Daddy! Daddy! 314 00:17:12,502 --> 00:17:14,852 Daddy! Daddy! 315 00:17:15,026 --> 00:17:17,942 I did something wrong, Daddy! 316 00:17:18,116 --> 00:17:20,858 I'm scared! Daddy! 317 00:17:21,990 --> 00:17:24,296 Daddy! 318 00:17:33,175 --> 00:17:36,613 Oh, hi. This is-- Craziest thing. I-- 319 00:17:36,787 --> 00:17:38,354 I forgot what locker I was using. 320 00:17:38,528 --> 00:17:39,485 Heh-heh, that's okay. 321 00:17:39,660 --> 00:17:41,574 I have a master. Uh... 322 00:17:41,749 --> 00:17:43,576 Let's start with this row. Okay, good. 323 00:18:09,994 --> 00:18:12,344 That's perfect. You're gonna crush this. 324 00:18:12,518 --> 00:18:14,303 Give me a high-five. 325 00:18:16,000 --> 00:18:18,699 I'm proud of you. You're doing so beautifully. 326 00:18:18,873 --> 00:18:22,877 Yeah. I'm just getting a little nervous about my speech. 327 00:18:23,051 --> 00:18:26,141 Have you started writing it yet? Yeah. 328 00:18:26,315 --> 00:18:28,230 Mmm... 329 00:18:29,753 --> 00:18:31,276 It's your grandfather. 330 00:18:33,191 --> 00:18:35,063 Hi, Papa Charlie. Hey, Lindsay, honey. 331 00:18:35,237 --> 00:18:36,934 How's my favorite bat mitzvah girl? 332 00:18:37,108 --> 00:18:38,283 Good. Heh-heh. 333 00:18:38,457 --> 00:18:39,763 Ask him if he's coming. 334 00:18:39,937 --> 00:18:41,722 What do you mean? Grandpa's not coming? 335 00:18:41,896 --> 00:18:43,680 Are you coming? That's why I'm calling. 336 00:18:45,464 --> 00:18:46,596 Of course I'm coming. 337 00:18:46,770 --> 00:18:47,902 I wouldn't miss that for the world. 338 00:18:48,076 --> 00:18:49,468 Great. I'm so happy. 339 00:18:49,642 --> 00:18:51,340 Hey, when you're happy, I'm happy. 340 00:18:51,514 --> 00:18:53,255 Um, can I speak to your mom? 341 00:18:53,429 --> 00:18:55,953 Tell him I can't talk to him right now. 342 00:18:56,127 --> 00:18:59,391 Uh... She said she'll call you back. 343 00:18:59,565 --> 00:19:01,698 Yeah. Okay. 344 00:19:01,872 --> 00:19:03,265 I can't wait to see you. 345 00:19:03,439 --> 00:19:04,701 I can't wait to see you too. 346 00:19:04,875 --> 00:19:07,704 So tell me. You got a pretty dress? 347 00:19:07,878 --> 00:19:09,619 You're gonna have to see when you come. 348 00:19:09,793 --> 00:19:11,273 Okay. 349 00:19:11,447 --> 00:19:13,014 Um... 350 00:19:13,188 --> 00:19:15,451 Can you help me with my speech? 351 00:19:15,625 --> 00:19:18,454 Yeah, of course. We'll punch it up real good. 352 00:19:19,760 --> 00:19:21,370 Yeah. Okay, kid. 353 00:19:21,544 --> 00:19:22,806 See you soon. 354 00:19:23,981 --> 00:19:26,462 I had a bad day. 355 00:19:26,636 --> 00:19:29,857 Thanks for seeing me so late. I really appreciate it. 356 00:19:30,031 --> 00:19:33,512 I, uh-- I couldn't remember 357 00:19:33,686 --> 00:19:36,080 where my locker was in my health club. 358 00:19:36,254 --> 00:19:37,821 I've been going there for years. 359 00:19:39,040 --> 00:19:40,824 It was so damn embarrassing. 360 00:19:40,998 --> 00:19:42,783 That should be expected. 361 00:19:42,957 --> 00:19:47,526 Don't panic. Are you doing what we talked about? 362 00:19:47,700 --> 00:19:50,355 Yeah. I try not to vary my routine. 363 00:19:50,529 --> 00:19:53,794 I walk the same way to work every day. I eat right. 364 00:19:53,968 --> 00:19:56,492 I'm getting some exercise. 365 00:19:56,666 --> 00:19:58,973 And, uh, I'm taking my meds. 366 00:19:59,147 --> 00:20:01,714 And by the way, that Namenda. 367 00:20:01,889 --> 00:20:04,717 Oh, man, it's so constipating. 368 00:20:04,892 --> 00:20:06,197 It-- Sorry about that. 369 00:20:06,371 --> 00:20:08,112 Sorry? I was backed up for eight days. 370 00:20:08,286 --> 00:20:10,332 I felt like a python that had swallowed a deer. 371 00:20:11,899 --> 00:20:14,553 Charlie, you have medicines 372 00:20:14,727 --> 00:20:17,556 to help with that, and you can always give yourself an enema. 373 00:20:17,730 --> 00:20:19,776 I'm saving that for my birthday. 374 00:20:19,950 --> 00:20:22,997 A little something special just for me. 375 00:20:23,171 --> 00:20:25,260 How are you sleeping? 376 00:20:25,434 --> 00:20:29,394 Why sleep when you can stay up and terrorize yourself? 377 00:20:29,568 --> 00:20:31,440 Maybe I get four hours, but maybe. 378 00:20:31,614 --> 00:20:34,225 And what about those flashbacks? 379 00:20:34,399 --> 00:20:36,619 That's the craziest thing. 380 00:20:36,793 --> 00:20:40,275 I can forget what I had for lunch while I'm having lunch. 381 00:20:40,449 --> 00:20:43,060 But then, something... flies into my head, like, bam! 382 00:20:43,234 --> 00:20:46,498 It could be a moment, a fragment, a sentence. 383 00:20:46,672 --> 00:20:48,196 And it's like I'm there. 384 00:20:48,370 --> 00:20:49,937 Like I can see it 385 00:20:50,111 --> 00:20:52,156 like I saw it way back then. It doesn't-- 386 00:20:52,330 --> 00:20:55,856 It's almost like I can smell things. And then, black. 387 00:20:56,030 --> 00:20:59,294 It just goes black, and it goes as fast as it came. 388 00:20:59,468 --> 00:21:01,383 It's the craziest thing. 389 00:21:03,994 --> 00:21:07,171 How's the writing going? I think it helps. 390 00:21:07,345 --> 00:21:11,175 Um, it keeps my mind active, and it helps strengthen my denial. 391 00:21:11,349 --> 00:21:14,613 You know what, this show, it's all of these young kids. 392 00:21:14,787 --> 00:21:16,224 I'm like the old man on the block 393 00:21:16,398 --> 00:21:19,227 whose yard you don't wanna hit the ball into. 394 00:21:19,401 --> 00:21:22,099 But I still get stuff on the air. 395 00:21:22,273 --> 00:21:24,623 I still help shape the show, 396 00:21:24,797 --> 00:21:28,236 and when one of my jokes hits right, and the audience laughs, 397 00:21:28,410 --> 00:21:29,715 there's still nothing like it. 398 00:21:29,890 --> 00:21:32,283 And I still love it. 399 00:21:32,457 --> 00:21:34,546 Good. I think you're doing well. 400 00:21:34,720 --> 00:21:39,334 We're keeping this at bay, but it's so damn unpredictable. 401 00:21:39,508 --> 00:21:44,034 Don't let your denial overrule your sense of reason. 402 00:21:44,208 --> 00:21:45,775 There's a lot we still don't know 403 00:21:45,949 --> 00:21:47,298 about this kind of dementia. 404 00:21:49,257 --> 00:21:50,127 Okay. 405 00:21:51,650 --> 00:21:53,478 See you next month. Okay. 406 00:21:53,652 --> 00:21:56,090 Unless you need me sooner. Okay. 407 00:21:56,264 --> 00:21:57,569 Thanks, my friend. 408 00:21:59,528 --> 00:22:02,357 Oh, by the way, I thought the show last week was pretty good. 409 00:22:02,531 --> 00:22:04,359 Was it? Who was on? 410 00:22:04,533 --> 00:22:07,188 Um, you know, the guy, what's-his-name? 411 00:22:07,362 --> 00:22:11,583 The-- From the film. He's married to-- Oh! 412 00:22:11,757 --> 00:22:14,847 The one with the hair. 413 00:22:15,022 --> 00:22:17,676 Would you like some of my meds? 414 00:22:50,753 --> 00:22:53,495 You just gonna push the lady down, huh? 415 00:22:53,669 --> 00:22:55,497 You just gonna run over somebody! 416 00:22:55,671 --> 00:22:56,846 You son of a bitch! 417 00:22:57,020 --> 00:22:58,891 Come back here and try that again, 418 00:22:59,066 --> 00:23:00,328 you spineless bastard! 419 00:23:01,720 --> 00:23:03,331 Hey, hey, hey. 420 00:23:03,505 --> 00:23:04,723 What happened? 421 00:23:08,075 --> 00:23:09,728 I was going up the right, 422 00:23:09,902 --> 00:23:12,993 when I got into a head-on collision with a dumbass 423 00:23:13,167 --> 00:23:15,169 who was coming down on the right side, 424 00:23:15,343 --> 00:23:17,214 but really that's his left side. 425 00:23:17,388 --> 00:23:19,956 And it's all his fault because this isn't England! 426 00:23:20,130 --> 00:23:21,784 How did you know where I live? 427 00:23:21,958 --> 00:23:23,568 Oh, Google. Google? 428 00:23:23,742 --> 00:23:25,309 Here. What's this? 429 00:23:25,483 --> 00:23:27,833 The first installment of the money I owe you. 430 00:23:28,008 --> 00:23:29,748 Whoa! 431 00:23:29,922 --> 00:23:31,881 You're a pole dancer? 432 00:23:32,055 --> 00:23:33,970 God, no. And this coming from a man 433 00:23:34,144 --> 00:23:36,407 that makes America laugh for a living. 434 00:23:36,581 --> 00:23:39,149 My knee! My fucking knees! 435 00:23:39,323 --> 00:23:41,151 Listen, listen, come upstairs. 436 00:23:41,325 --> 00:23:42,935 I'll clean you up a little bit, 437 00:23:43,110 --> 00:23:44,981 and then we can rinse out your mouth. 438 00:23:45,155 --> 00:23:46,156 Come on. 439 00:23:48,245 --> 00:23:51,683 Ooh, okay, okay. 440 00:23:53,424 --> 00:23:55,296 Jeez. 441 00:23:55,470 --> 00:23:59,343 Man, this dude is doing it. This is nice. 442 00:23:59,517 --> 00:24:01,650 Ooh! Mm, he know a lot of old white people. 443 00:24:03,434 --> 00:24:05,784 Oprah Winfrey? Hmm! 444 00:24:06,829 --> 00:24:08,961 "For Carrie"? 445 00:24:09,136 --> 00:24:11,268 Hmm. Okay, here we go. 446 00:24:11,442 --> 00:24:13,488 According to this wall, not only are you ancient, 447 00:24:13,662 --> 00:24:15,664 but you're also famous. 448 00:24:15,838 --> 00:24:17,448 Sit here. 449 00:24:25,456 --> 00:24:27,241 You a serial killer? 450 00:24:27,415 --> 00:24:28,677 What do you mean? 451 00:24:28,851 --> 00:24:30,461 Well, isn't that what serial killers do? 452 00:24:30,635 --> 00:24:32,724 Collect pictures of everyone they butchered 453 00:24:32,898 --> 00:24:35,075 and buried in their backyard? 454 00:24:35,249 --> 00:24:36,815 Other knee. 455 00:24:40,080 --> 00:24:42,038 Who are they? Who? 456 00:24:44,171 --> 00:24:46,869 Oh, that's my family. 457 00:24:47,043 --> 00:24:50,002 If they're family, why do you have their names written down? 458 00:24:50,177 --> 00:24:51,613 I'm writing something about them, 459 00:24:51,787 --> 00:24:53,832 and it helps me stay focused. That's all. 460 00:24:54,920 --> 00:24:57,271 How did you become a writer? 461 00:24:57,445 --> 00:25:00,796 I don't think you become one. I think you just are. 462 00:25:00,970 --> 00:25:02,711 When I was a kid, I thought it was fun 463 00:25:02,885 --> 00:25:05,496 to take the truth and make it more interesting. 464 00:25:05,670 --> 00:25:06,584 So you're a liar? 465 00:25:07,890 --> 00:25:09,413 Nah, I'm just kidding. 466 00:25:09,587 --> 00:25:10,632 That's beautiful. Yeah. 467 00:25:10,806 --> 00:25:12,808 Well, you're as good as new. 468 00:25:12,982 --> 00:25:14,201 Thanks. 469 00:25:15,680 --> 00:25:17,291 What was here? 470 00:25:17,465 --> 00:25:19,336 Oh, there was just some picture that fell. 471 00:25:19,510 --> 00:25:21,947 Housekeeper put it someplace, I don't know. 472 00:25:22,122 --> 00:25:23,558 Listen, I gotta get back to work. 473 00:25:23,732 --> 00:25:25,299 You gotta get back to making up shit 474 00:25:25,473 --> 00:25:27,214 because your real life is boring? 475 00:25:27,388 --> 00:25:29,259 Something like that, yeah. 476 00:25:29,433 --> 00:25:32,393 Thanks for bringing me the bag of laundered money. 477 00:25:32,567 --> 00:25:34,438 The Corleones will be very pleased. 478 00:25:34,612 --> 00:25:37,137 Um... But you really didn't have to do that. 479 00:25:37,311 --> 00:25:40,749 That's where you're wrong, old man. I did. Mwah! 480 00:25:40,923 --> 00:25:42,054 Bye-bye. 481 00:25:43,795 --> 00:25:49,149 Next is Sarah and Roger, Paula and Gary wrote this. 482 00:25:49,323 --> 00:25:52,108 A cheesy ad for a law firm. 483 00:25:52,282 --> 00:25:53,762 Hello, I'm Jerry Loomis. 484 00:25:53,936 --> 00:25:55,416 And I'm Lorraine Loomis. 485 00:25:55,590 --> 00:25:57,766 When we got married, the rules of dating 486 00:25:57,940 --> 00:26:00,334 were much less confusing than they are today. 487 00:26:00,508 --> 00:26:03,075 And that's where we come in. We're the Sex Refs. 488 00:26:04,990 --> 00:26:06,949 We go on your dates with you. 489 00:26:07,123 --> 00:26:08,820 Maintaining a safe distance. 490 00:26:08,994 --> 00:26:11,214 So if there's any hanky... or panky. 491 00:26:11,388 --> 00:26:14,478 We're there to help clarify what both parties' intentions are. 492 00:26:14,652 --> 00:26:16,437 So there's no misunderstandings 493 00:26:16,611 --> 00:26:20,049 that could lead to accusations and lawsuits. 494 00:26:20,223 --> 00:26:22,138 We deal with the he said-she said aspects 495 00:26:22,312 --> 00:26:23,922 of miscommunication. For example, 496 00:26:24,096 --> 00:26:25,881 You're in a parked car and she says: 497 00:26:26,055 --> 00:26:27,274 "Would you like to kiss me?" 498 00:26:27,448 --> 00:26:28,971 But he said she said: 499 00:26:29,145 --> 00:26:31,321 "Honey, can you please stick your thumb up my ass?" 500 00:26:35,020 --> 00:26:37,458 Very different, isn't it? 501 00:26:37,632 --> 00:26:39,155 We think so. 502 00:26:39,329 --> 00:26:41,810 Or if you're at the top of the Ferris wheel, 503 00:26:41,984 --> 00:26:44,595 "I really don't like heights." 504 00:26:44,769 --> 00:26:46,249 But she says he said: 505 00:26:46,423 --> 00:26:48,338 "Wanna see a picture of my Rottweiler's balls?" 506 00:26:51,385 --> 00:26:53,996 Now you see why you need us? 507 00:26:54,170 --> 00:26:57,173 We'll be there to protect you from vicious accusations, 508 00:26:57,347 --> 00:26:59,654 subpoenas and defamation suits. 509 00:26:59,828 --> 00:27:02,047 Sub-poena? Remember we're on your side. 510 00:27:02,222 --> 00:27:03,701 No matter what side that is. 511 00:27:03,875 --> 00:27:05,660 We're Loomis. And Loomis. 512 00:27:05,834 --> 00:27:07,444 And we'll see you in court... 513 00:27:07,618 --> 00:27:09,359 Ship. 514 00:27:13,929 --> 00:27:15,496 That's good. That was good. 515 00:27:15,670 --> 00:27:17,541 Well, it's subtle. 516 00:27:17,715 --> 00:27:19,413 So... Okay, good job. 517 00:27:19,587 --> 00:27:22,459 Next sketch is from Darrell. 518 00:27:22,633 --> 00:27:24,766 Thomas Crapper Jr. 519 00:27:24,940 --> 00:27:27,769 We open on a 19th century British schoolyard. 520 00:27:27,943 --> 00:27:30,554 A group of 9-year-old children are milling about 521 00:27:30,728 --> 00:27:32,817 and trying to figure out what they want to do 522 00:27:32,991 --> 00:27:35,907 now that school is let out. Wanna come over to my house? 523 00:27:36,081 --> 00:27:38,170 No. Your house smells. 524 00:27:38,345 --> 00:27:39,868 How about my house? 525 00:27:40,042 --> 00:27:42,740 No. Your house smells too. 526 00:27:42,914 --> 00:27:44,568 My house doesn't smell. 527 00:27:44,742 --> 00:27:46,091 How come? 528 00:27:46,266 --> 00:27:48,006 I'm Thomas Crapper Jr. 529 00:27:48,180 --> 00:27:50,879 My father invented the flush toilet. 530 00:27:51,053 --> 00:27:53,621 Then let's go over to his house. 531 00:27:55,405 --> 00:27:56,928 All right, all right. 532 00:27:59,453 --> 00:28:01,629 All right, guys. Very funny stuff. 533 00:28:01,803 --> 00:28:03,805 Let's put together a show. 534 00:28:03,979 --> 00:28:06,460 Sex Refs. 535 00:28:06,634 --> 00:28:09,550 Ah. You guys wrote a really funny sketch. 536 00:28:09,724 --> 00:28:11,421 But, uh... 537 00:28:11,595 --> 00:28:14,903 But what? Sarah and Roger were hilarious. 538 00:28:15,077 --> 00:28:17,122 Correct. I don't know. I don't know. 539 00:28:17,297 --> 00:28:19,690 Charlie, what do you think? Very funny idea. 540 00:28:19,864 --> 00:28:22,345 But a thumb up the ass, Rottweiler's balls-- 541 00:28:22,519 --> 00:28:24,304 What are you talking about? They got laughs. 542 00:28:24,478 --> 00:28:26,393 Of course they will. They always will. 543 00:28:26,567 --> 00:28:28,569 But is it the right kind of laugh? 544 00:28:28,743 --> 00:28:30,832 Because it's a very smart idea. 545 00:28:31,006 --> 00:28:32,007 Angry Librarians? 546 00:28:32,181 --> 00:28:33,182 So funny. You should do it. 547 00:28:33,356 --> 00:28:34,575 I agree. 548 00:28:34,749 --> 00:28:36,968 Thomas Crapper Jr. Hell, no. 549 00:28:37,142 --> 00:28:39,754 Yeah. You know, Darrell's option's coming up, 550 00:28:39,928 --> 00:28:42,452 and he still hasn't gotten a sketch on the air. 551 00:28:42,626 --> 00:28:44,976 It's not that bad. 552 00:28:45,150 --> 00:28:47,152 First of all, if they spoke in English accents, 553 00:28:47,327 --> 00:28:48,763 the way they were supposed to, 554 00:28:48,937 --> 00:28:50,634 it would've been a little bit better, 555 00:28:50,808 --> 00:28:52,419 but the whole thing's not framed right. 556 00:28:52,593 --> 00:28:55,335 Give him another shot. He'll make it better. 557 00:28:57,902 --> 00:28:59,948 Listen, we hired Darrell because he wrote 558 00:29:00,122 --> 00:29:02,951 those really funny essays for the Lampoon. 559 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 I think it's a little hard to make the leap 560 00:29:05,257 --> 00:29:07,042 from print to live sketches. It takes time. 561 00:29:07,216 --> 00:29:10,045 You think he's a good writer? 562 00:29:10,219 --> 00:29:12,264 Yeah. I think-- I think it's in there. 563 00:29:12,439 --> 00:29:14,179 But I think it needs to be encouraged. 564 00:29:14,354 --> 00:29:17,095 Listen, you guys are a very fast crowd to run with, 565 00:29:17,269 --> 00:29:19,881 and I also think that Inflection Mangler Roger 566 00:29:20,055 --> 00:29:22,710 should be hit in the head until he says "subpoena" right. 567 00:29:22,884 --> 00:29:25,103 I mean, come on. "Sub-poena," what is that? 568 00:29:25,277 --> 00:29:26,453 A very small poena? 569 00:29:26,627 --> 00:29:28,106 That's an inferior poena. 570 00:29:28,280 --> 00:29:31,327 An underground poena? I mean, what is his problem? 571 00:29:31,501 --> 00:29:34,330 You know, but here's the thing. 572 00:29:34,504 --> 00:29:35,984 There's a music to comedy. 573 00:29:36,158 --> 00:29:38,116 There's a music. There are notes to comedy. 574 00:29:38,290 --> 00:29:39,770 He's out of tune. We're working on it. 575 00:29:39,944 --> 00:29:42,425 Keep working, because it's driving me nuts. 576 00:29:42,599 --> 00:29:45,559 All right. What's next? Uh, I have to go. 577 00:29:45,733 --> 00:29:47,604 I'm sorry, I have my-- Oh, oh! 578 00:29:47,778 --> 00:29:48,953 Excuse me. Oh, right. 579 00:29:49,127 --> 00:29:51,042 Yeah. Have a great time. 580 00:29:51,216 --> 00:29:53,784 Thanks. Oh. I wish I could go. 581 00:29:53,958 --> 00:29:56,091 Hey. You got a job. Ha-ha! Yeah. All right. 582 00:29:56,265 --> 00:29:57,527 Good night. Good night. 583 00:29:57,701 --> 00:29:59,399 Good night. 584 00:29:59,573 --> 00:30:02,402 They're, um-- They're honoring Charlie 585 00:30:02,576 --> 00:30:04,926 and the whole cast at the American Film Society 586 00:30:05,100 --> 00:30:07,972 for the 30th anniversary of Call Me Anytime. 587 00:30:08,146 --> 00:30:10,584 Kevin Kline, Sharon Stone, Barry Levinson directing. 588 00:30:10,758 --> 00:30:13,848 Oh. Such a funny movie. Have you seen it? 589 00:30:14,022 --> 00:30:15,502 Mm-hm. Yeah. It's great. 590 00:30:16,938 --> 00:30:19,027 All right. What's up? 591 00:30:20,985 --> 00:30:23,292 Look, you know I love Charlie. 592 00:30:23,466 --> 00:30:25,468 I know he gave you your start and everything. 593 00:30:25,642 --> 00:30:27,731 But... come on. 594 00:30:27,905 --> 00:30:30,908 Yeah, I just don't know what he brings to the show anymore. 595 00:30:31,082 --> 00:30:33,694 Aside from 40 years' experience? 596 00:30:33,868 --> 00:30:36,000 And a body of work that includes shows 597 00:30:36,174 --> 00:30:38,960 that made it possible for this show to exist? 598 00:30:40,527 --> 00:30:42,659 Look, I know 599 00:30:42,833 --> 00:30:45,967 how you can question Charlie's value. 600 00:30:46,141 --> 00:30:49,840 But he's really smart and he still writes funny jokes. 601 00:30:50,014 --> 00:30:52,190 And he's my consigliere. 602 00:30:52,364 --> 00:30:56,151 So when you write sketches with a thumb up someone's ass, 603 00:30:56,325 --> 00:30:58,414 or a Rottweiler's balls, 604 00:30:58,588 --> 00:31:02,331 he's the one who reminds me what we should be putting on the air. 605 00:31:02,505 --> 00:31:06,074 Bottom line, as long as I am producing this show, 606 00:31:06,248 --> 00:31:07,771 Charlie will be here. 607 00:31:09,556 --> 00:31:11,819 Okay? You got it. 608 00:31:11,993 --> 00:31:13,864 All right. Yeah. 609 00:31:14,038 --> 00:31:15,692 Let's get back to work. Yeah. 610 00:31:25,441 --> 00:31:27,051 Come on, come on. 611 00:31:28,836 --> 00:31:30,968 Close the door, close the door. 612 00:31:32,709 --> 00:31:34,668 Turn off the lights. 613 00:31:34,842 --> 00:31:35,886 Come here. 614 00:31:38,846 --> 00:31:41,413 I can't do this anymore. 615 00:31:41,588 --> 00:31:43,198 Why? Oh! 616 00:31:43,372 --> 00:31:46,201 You're married, I'm married. I don't want anyone to get hurt. 617 00:31:46,375 --> 00:31:47,594 Well, neither do I. 618 00:31:49,117 --> 00:31:51,598 Mm, I just don't know what to do. 619 00:31:51,772 --> 00:31:54,514 But wait, wait, wait. Let's make a plan. 620 00:31:54,688 --> 00:31:58,561 Every year, we will meet here in the Tuckmans' bathroom, 621 00:31:58,735 --> 00:32:00,955 at their Halloween party. 622 00:32:01,129 --> 00:32:02,826 What about the Tuckmans' Christmas party? 623 00:32:03,000 --> 00:32:04,349 No, we've got to be strong. 624 00:32:08,876 --> 00:32:11,574 Hi, how are you? Thank you all for being here. 625 00:32:11,748 --> 00:32:13,576 Good evening, I'm Bob Costas. 626 00:32:15,186 --> 00:32:16,492 Please welcome 627 00:32:16,666 --> 00:32:18,712 the director of Call Me Anytime, 628 00:32:18,886 --> 00:32:19,974 Barry Levinson. 629 00:32:20,148 --> 00:32:22,324 Its writer, Charlie Burnz, 630 00:32:22,498 --> 00:32:26,371 and its stars, Kevin Kline and Sharon Stone. 631 00:32:33,683 --> 00:32:35,816 I have to say, right off the top. 632 00:32:35,990 --> 00:32:38,122 I really love this film. 633 00:32:38,296 --> 00:32:40,647 In fact, I'm bypassing a Mets-Astros game tonight 634 00:32:40,821 --> 00:32:43,040 just to be here, to do this instead. 635 00:32:43,214 --> 00:32:45,216 All right, so, what's the germ of all this? 636 00:32:45,390 --> 00:32:47,175 How did it all get started? 637 00:32:47,349 --> 00:32:49,786 Well, um, Charlie and I originally met 638 00:32:49,960 --> 00:32:52,615 on The Carol Burnett Show ages ago. 639 00:32:52,789 --> 00:32:56,488 And, uh, he wrote a lot of very funny sketches. 640 00:32:56,663 --> 00:33:00,884 Shy guy, uh, always called me Mr. Levinson. 641 00:33:01,058 --> 00:33:02,886 Even though we were friendly. 642 00:33:03,060 --> 00:33:04,932 All right, so what happened was, um, 643 00:33:05,106 --> 00:33:07,804 I read Charlie's script and, uh, I thought: 644 00:33:07,978 --> 00:33:10,198 "Well, this is a perfect film to do." 645 00:33:10,372 --> 00:33:13,505 So the next day, I get a call from Barry, and he says: 646 00:33:13,680 --> 00:33:15,638 "I just read this script, it's terrific. 647 00:33:15,812 --> 00:33:18,467 You gotta read it. The character, she's you." 648 00:33:18,641 --> 00:33:20,251 And I said, "She's completely compulsive, 649 00:33:20,425 --> 00:33:22,166 she'll do anything. I'm in." 650 00:33:24,081 --> 00:33:26,693 And then the next day, he called me. 651 00:33:26,867 --> 00:33:29,913 I read the script and then I was in. 652 00:33:30,087 --> 00:33:32,829 Literally three days later, we got a go. 653 00:33:33,003 --> 00:33:35,092 And I called Charlie with the good news. 654 00:33:35,266 --> 00:33:38,792 And so, Charlie, you get the call, what did Barry say? 655 00:33:38,966 --> 00:33:42,186 Who? Heh, Mr. Levinson. 656 00:33:42,360 --> 00:33:43,579 Oh, heh. 657 00:33:43,753 --> 00:33:47,409 It's so nice to see you. Nice to... Wow. 658 00:33:47,583 --> 00:33:50,194 It's great to meet you. Well, I was... 659 00:33:50,368 --> 00:33:53,023 I was just thrilled and shocked that, um... 660 00:33:53,197 --> 00:33:54,808 Mr. Levinson. 661 00:33:56,331 --> 00:33:57,201 Uh... 662 00:33:58,812 --> 00:34:00,030 Wanted to direct my first-- 663 00:34:00,204 --> 00:34:01,815 This was my first screenplay. Yes. 664 00:34:01,989 --> 00:34:06,907 And that Kevin Kline was gonna play Ben, and that-- help me. 665 00:34:07,081 --> 00:34:08,952 Meryl Streep. Hello. 666 00:34:09,126 --> 00:34:12,260 Heh, was, uh, gonna play Iris. 667 00:34:12,434 --> 00:34:15,393 And I kept thinking, if my parents were alive, 668 00:34:15,567 --> 00:34:17,178 this good news would've killed them. 669 00:34:19,049 --> 00:34:20,703 Charlie's work is-- 670 00:34:20,877 --> 00:34:23,750 It's not just comedic, there's a humanity to it. 671 00:34:23,924 --> 00:34:27,231 And I think it shows people as real people. 672 00:34:27,405 --> 00:34:28,972 He's an exceptional writer. 673 00:34:37,111 --> 00:34:40,201 Hey, old man. You were great up there. 674 00:34:40,375 --> 00:34:42,812 Hey. You were inside? 675 00:34:42,986 --> 00:34:46,337 Yeah. And I loved it. Second installment. 676 00:34:46,511 --> 00:34:49,471 It's a little light, boss. Please don't break my thumbs. 677 00:34:50,820 --> 00:34:52,300 Well, this is a... 678 00:34:52,474 --> 00:34:53,693 This is a lovely surprise. 679 00:34:53,867 --> 00:34:56,434 How'd you know about this? My loser ex. 680 00:34:56,608 --> 00:34:59,437 I used his ticket. You made me laugh a lot. 681 00:34:59,611 --> 00:35:00,612 I'm really sorry. 682 00:35:02,614 --> 00:35:05,487 No, I liked seeing you up there. It was so cool. 683 00:35:05,661 --> 00:35:07,402 And you've done a lot of big things. 684 00:35:07,576 --> 00:35:09,360 I got lucky. Being good 685 00:35:09,534 --> 00:35:11,928 ain't got nothing to do with luck. 686 00:35:12,102 --> 00:35:13,277 I guess. 687 00:35:15,105 --> 00:35:16,672 Why do you have birds in your hair? 688 00:35:16,846 --> 00:35:18,065 Why not? 689 00:35:18,239 --> 00:35:20,110 Oh, shit, what time is it? 690 00:35:20,284 --> 00:35:21,851 Damn! I'm gonna be late for work. 691 00:35:22,025 --> 00:35:23,374 I gotta go. Come with me. Work? 692 00:35:23,548 --> 00:35:24,506 Yeah. Come on. Now? 693 00:35:24,680 --> 00:35:26,856 Yeah. What do you do? 694 00:35:30,817 --> 00:35:32,514 ♪ Up in Harlem at a table for two ♪ 695 00:35:32,688 --> 00:35:35,343 ♪ There were four of us Me, your big feet and you ♪ 696 00:35:35,517 --> 00:35:38,172 ♪ From your ankles up I say you sure look sweet ♪ 697 00:35:38,346 --> 00:35:40,957 ♪ But from there down There's just too much feet! ♪ 698 00:35:41,131 --> 00:35:42,785 ♪ Yeah, your feet too big ♪ 699 00:35:42,959 --> 00:35:45,701 ♪ I don't want ya 'Cause your feet's too big ♪ 700 00:35:45,875 --> 00:35:48,269 ♪ I can't use ya 'Cause your feet's too big ♪ 701 00:35:48,443 --> 00:35:50,750 ♪ I really hate ya 'Cause your feet's too big ♪ 702 00:35:50,924 --> 00:35:52,273 Your feet's too big! 703 00:35:55,406 --> 00:35:58,235 ♪ Where d'ya get 'em? Where d'ya get 'em? ♪ 704 00:35:58,409 --> 00:36:00,672 ♪ Your girl, she likes ya She thinks you're nice ♪ 705 00:36:00,847 --> 00:36:03,414 ♪ Got what it takes To go to paradise ♪ 706 00:36:03,588 --> 00:36:06,156 ♪ She likes your face Said she likes your rig ♪ 707 00:36:06,330 --> 00:36:08,593 ♪ But, man, oh, man Those things are too big ♪ 708 00:36:08,768 --> 00:36:10,465 ♪ Your feet's too big ♪ 709 00:36:10,639 --> 00:36:13,424 ♪ I don't want ya 'Cause your feet's too big ♪ 710 00:36:13,598 --> 00:36:16,036 ♪ I'm mad at ya 'Cause your feet's too big ♪ 711 00:36:16,210 --> 00:36:18,647 ♪ I hate ya 'Cause your feet's too big ♪ 712 00:36:20,257 --> 00:36:24,174 Yeah, I come from a pretty small family. Uh... 713 00:36:24,348 --> 00:36:27,569 My mom and dad were singers. 714 00:36:27,743 --> 00:36:29,484 Uh, Mo and Jessie. 715 00:36:29,658 --> 00:36:31,616 They were kind of like Ashford and Simpson. 716 00:36:31,791 --> 00:36:33,314 But they never made it big 717 00:36:33,488 --> 00:36:35,620 because there was already an Ashford and Simpson. 718 00:36:37,187 --> 00:36:38,493 We used to have a lot of fun. 719 00:36:38,667 --> 00:36:40,234 They taught me how to harmonize, 720 00:36:40,408 --> 00:36:44,499 and my dad made these really cool weathervanes. 721 00:36:44,673 --> 00:36:46,153 And my mom, she had 722 00:36:46,327 --> 00:36:48,895 these beautiful dreamcatchers that she makes. 723 00:36:49,069 --> 00:36:50,722 They live just outside of Charlotte. 724 00:36:50,897 --> 00:36:52,463 I love them both to pieces. 725 00:36:52,637 --> 00:36:54,161 Oh, they sound great. 726 00:36:57,555 --> 00:37:00,994 I love the way the air smells after it rains. Hmm. 727 00:37:01,168 --> 00:37:03,431 Listen, if you ever need my help 728 00:37:03,605 --> 00:37:05,563 with what you're going through right now, 729 00:37:05,737 --> 00:37:08,436 even if you need someone to talk to, I'm here. 730 00:37:08,610 --> 00:37:12,483 Well, thank you very much. But what are you talking about? 731 00:37:12,657 --> 00:37:15,530 You forgot Sharon Stone and Barry Levinson's names? 732 00:37:15,704 --> 00:37:17,358 Oh, that. I get a little tongue-tied. 733 00:37:17,532 --> 00:37:20,056 I don't like being on-stage. And what stage were you on 734 00:37:20,230 --> 00:37:22,406 when you wrote your family's names under their pictures? 735 00:37:22,580 --> 00:37:23,930 I told you, that's how I work. 736 00:37:24,104 --> 00:37:25,975 It's a project that I'm working on, and-- 737 00:37:26,149 --> 00:37:29,370 Look, I know what you told me, but don't bullshit me, old man. 738 00:37:33,591 --> 00:37:35,898 It started innocently enough. 739 00:37:36,072 --> 00:37:37,682 I'd have trouble remembering things. 740 00:37:37,857 --> 00:37:40,903 A name, a place, a fork. 741 00:37:41,077 --> 00:37:43,079 And I'd think, "You're getting older, Charlie. 742 00:37:43,253 --> 00:37:45,603 You know, you're having senior moments." 743 00:37:45,777 --> 00:37:47,779 But one day, I'm having lunch with this guy, 744 00:37:47,954 --> 00:37:49,607 and I can't remember his name. 745 00:37:49,781 --> 00:37:51,566 He's going on and on and on. 746 00:37:51,740 --> 00:37:53,220 I'm thinking, "Who the hell is this?" 747 00:37:53,394 --> 00:37:55,613 Then he cracks himself up and he starts laughing. 748 00:37:55,787 --> 00:37:58,399 So I faked laughing. Just to go along with him. 749 00:37:58,573 --> 00:38:01,315 And while I'm laughing, I'm panicking. 750 00:38:01,489 --> 00:38:03,795 Thinking, "Who the hell is this?" 751 00:38:03,970 --> 00:38:05,319 Did you know him? 752 00:38:07,234 --> 00:38:08,452 He was my son. 753 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 Yeah. It's happening. 754 00:38:17,113 --> 00:38:19,855 Jesus, old man. I'm sorry. 755 00:38:25,643 --> 00:38:26,557 Who's Carrie? 756 00:38:28,516 --> 00:38:31,736 I saw that on the title page at your house. 757 00:38:33,564 --> 00:38:35,088 Carrie was my wife. 758 00:38:36,437 --> 00:38:37,525 She died. 759 00:38:39,266 --> 00:38:40,658 A long time ago. 760 00:38:42,791 --> 00:38:46,751 And I'm writing something for her. 761 00:38:46,926 --> 00:38:49,145 And I have to finish before my words run out. 762 00:38:49,319 --> 00:38:51,756 When did you start working on it? 763 00:38:51,931 --> 00:38:54,237 About an hour after I was diagnosed. 764 00:38:54,411 --> 00:38:56,065 And how's it going so far? 765 00:38:56,239 --> 00:38:58,372 It's going really well. 766 00:38:58,546 --> 00:39:01,549 My mama would call that a crock of lukewarm horseshit. 767 00:39:01,723 --> 00:39:03,681 Don't lie to me, old man. 768 00:39:03,855 --> 00:39:07,207 I know you haven't started writing one single word. 769 00:39:07,381 --> 00:39:09,078 Let me see your phone. My phone? 770 00:39:09,252 --> 00:39:10,558 Your phone. Okay. 771 00:39:12,038 --> 00:39:13,735 Okay. 772 00:39:13,909 --> 00:39:17,391 This is my name, this is my number, okay? 773 00:39:17,565 --> 00:39:19,349 Now, even if you don't wanna contact me, 774 00:39:19,523 --> 00:39:21,003 I just want you to know 775 00:39:21,177 --> 00:39:24,398 that I'm not some allergic-to-shellfish nut 776 00:39:24,572 --> 00:39:26,226 that's half your age plus four, 777 00:39:26,400 --> 00:39:29,011 that wants to help you because you helped me. 778 00:39:29,185 --> 00:39:31,274 You don't stop for commas, do you? 779 00:39:31,448 --> 00:39:32,754 Life's too short for commas. 780 00:39:39,935 --> 00:39:43,199 Darrell, um, this is better. 781 00:39:43,373 --> 00:39:45,767 Try this as a tag. 782 00:39:45,941 --> 00:39:48,465 Let's do it in the dress rehearsal. What do you think? 783 00:39:49,989 --> 00:39:52,078 Yeah. Yeah, that's great. 784 00:39:52,252 --> 00:39:53,731 Are we good? Yeah. Thanks. 785 00:39:53,905 --> 00:39:56,082 Good. Alrighty. All right. 786 00:39:56,256 --> 00:39:58,345 Want to come to my house and play? 787 00:39:58,519 --> 00:40:00,347 No, your house smells. 788 00:40:02,088 --> 00:40:03,263 Come to my house and play. 789 00:40:03,437 --> 00:40:05,656 No, your house smells too. 790 00:40:07,267 --> 00:40:08,790 My house doesn't smell. 791 00:40:08,964 --> 00:40:10,270 We can play there. 792 00:40:10,444 --> 00:40:12,272 Oh, he's Thomas Crapper's son. 793 00:40:12,446 --> 00:40:14,839 His father invented the flushing toilet. 794 00:40:15,014 --> 00:40:17,277 That's a lot of crap. 795 00:40:17,451 --> 00:40:19,627 Not anymore. 796 00:40:19,801 --> 00:40:22,456 Let's go to his house! 797 00:40:22,630 --> 00:40:24,762 Ah, yes. Thomas Crapper, 798 00:40:24,936 --> 00:40:27,765 the, uh, father of the modern toilet. 799 00:40:27,939 --> 00:40:29,419 I'm Jeff Goldblum. 800 00:40:29,593 --> 00:40:32,466 Uh... Oh, heh-heh-heh. 801 00:40:33,771 --> 00:40:35,295 This has been 802 00:40:35,469 --> 00:40:39,647 a little-known moment in indoor plumbing history. 803 00:40:41,475 --> 00:40:44,826 Change your toilet. Change the world. 804 00:40:45,914 --> 00:40:47,655 Commercial break! Two minutes. 805 00:40:49,657 --> 00:40:50,832 Wow. 806 00:40:51,006 --> 00:40:52,616 Not bad. Great fix, Darrell. 807 00:40:52,790 --> 00:40:54,879 Yeah, the Goldblum thing was funny. 808 00:40:55,054 --> 00:40:57,273 Thanks. I think we'll slot it 809 00:40:57,447 --> 00:41:00,102 after the third commercial break. Got one on the air. 810 00:41:00,276 --> 00:41:01,451 All right, so... 811 00:41:03,149 --> 00:41:05,107 Yeah. Yeah. 812 00:41:29,697 --> 00:41:31,090 How did you meet Carrie? 813 00:41:40,925 --> 00:41:44,103 Come on, old man. How did you two meet? 814 00:41:52,154 --> 00:41:53,938 Damn it, I hate this stuff. 815 00:41:55,810 --> 00:41:58,639 Hey, you know what really does the trick? 816 00:41:58,813 --> 00:41:59,857 What? 817 00:42:00,031 --> 00:42:01,685 Butter. 818 00:42:01,859 --> 00:42:04,123 Did you just say butter? I'm telling you. Butter. 819 00:42:04,297 --> 00:42:07,038 No, really. There's a lot of tar on the beach this year. 820 00:42:07,213 --> 00:42:09,171 What you do is you take a stick of butter 821 00:42:09,345 --> 00:42:11,173 and just keep rubbing it into the tar 822 00:42:11,347 --> 00:42:14,698 and somehow it breaks it down, you can just wipe it away 823 00:42:14,872 --> 00:42:17,266 and you don't have to use that tomahawk of a shell, 824 00:42:17,440 --> 00:42:19,355 which is probably taking off all the epidermis 825 00:42:19,529 --> 00:42:21,575 on the bottom of your foot. 826 00:42:21,749 --> 00:42:23,533 Hi.Hi. 827 00:42:23,707 --> 00:42:26,362 I'm Charlie Burnz. Hello, Charlie Burnz. 828 00:42:28,582 --> 00:42:30,975 I'm Carrie. Carrie? Is that short 829 00:42:31,150 --> 00:42:34,240 for Caren or Carina or a Catherine or...? 830 00:42:34,414 --> 00:42:36,242 Florence. Florence? 831 00:42:36,416 --> 00:42:37,895 Don't ask. 832 00:42:38,069 --> 00:42:40,550 Florence. Well, that's a great old-fashioned name. 833 00:42:40,724 --> 00:42:42,900 That's one of the names of one of my relatives. 834 00:42:43,074 --> 00:42:45,729 I could never imagine my relatives as babies. 835 00:42:45,903 --> 00:42:47,296 Herman, come away from the water. 836 00:42:47,470 --> 00:42:49,429 Irving, don't put that puppy in your mouth. 837 00:42:49,603 --> 00:42:51,344 Ooh, Mildred just pooped in the toilet. 838 00:42:51,518 --> 00:42:53,041 A big hand for Mildred. 839 00:42:53,215 --> 00:42:55,086 You don't hear those names. 840 00:42:55,261 --> 00:42:56,697 That's true. 841 00:42:58,307 --> 00:43:00,657 Listen, I live in that white house, 842 00:43:00,831 --> 00:43:02,833 like, right over there, and I happen to have 843 00:43:03,007 --> 00:43:05,793 like half a ton of butter. So if you... 844 00:43:05,967 --> 00:43:07,664 Yeah, I won a dairy contest. 845 00:43:07,838 --> 00:43:10,276 You had to guess how much the cow weighed. 846 00:43:10,450 --> 00:43:12,713 And, uh, I can de-tar you. 847 00:43:12,887 --> 00:43:15,411 And I mean that in a very respectful way. 848 00:43:17,239 --> 00:43:18,501 Okay. 849 00:43:26,248 --> 00:43:27,858 Wow, is that a paint-by-number? 850 00:43:28,032 --> 00:43:32,123 Oh, it's you again. Hello, Charlie Burnz. 851 00:43:32,298 --> 00:43:34,996 Hey, Carrie. It's really good. 852 00:43:35,170 --> 00:43:36,606 Yeah? You like it? Yeah. 853 00:43:36,780 --> 00:43:38,260 You know what else I like? What? 854 00:43:38,434 --> 00:43:40,567 Steamed clams. Oh, yeah? 855 00:43:40,741 --> 00:43:43,047 Yeah. I've never had steamed clams. 856 00:43:43,222 --> 00:43:45,267 Okay, my house, 7 p.m. 857 00:43:46,790 --> 00:43:48,662 Deal. 858 00:43:48,836 --> 00:43:51,447 Here we go. Okay, take the clam. 859 00:43:51,621 --> 00:43:54,537 Spread it apart. Rinse him in the broth. 860 00:43:54,711 --> 00:43:58,019 And then to the butter. And then to your mouth. 861 00:43:58,193 --> 00:44:00,413 It's a little bit of heaven. Isn't it great? 862 00:44:00,587 --> 00:44:02,545 Oh. Oh, God. Oh, my God. I'm so sorry. 863 00:44:02,719 --> 00:44:03,981 Oh, God, that's disgusting. 864 00:44:04,155 --> 00:44:05,809 Please don't sue. 865 00:44:05,983 --> 00:44:08,159 Oh, man. 866 00:44:08,334 --> 00:44:10,466 Pizza? I'll call Gino's. 867 00:44:23,784 --> 00:44:25,481 I just got this rug. 868 00:44:26,743 --> 00:44:28,441 This is like tracking Bigfoot. 869 00:44:34,403 --> 00:44:35,317 Hey. 870 00:44:36,231 --> 00:44:38,364 Hey. Carrie. 871 00:44:39,495 --> 00:44:40,888 Good morning. 872 00:44:45,501 --> 00:44:46,633 Here. 873 00:44:48,112 --> 00:44:50,376 Good morning, Charlie Burnz. 874 00:44:52,160 --> 00:44:55,598 Here. A little something for breakfast. 875 00:44:55,772 --> 00:44:57,426 It's a beautiful day. 876 00:45:01,343 --> 00:45:03,954 Ha-ha! Oh, God. 877 00:45:07,393 --> 00:45:08,524 Okay. 878 00:45:10,265 --> 00:45:12,049 De-tar me. 879 00:45:12,223 --> 00:45:15,488 But it seems a shame to waste the butter on my foot. 880 00:45:15,662 --> 00:45:17,359 Oh! Come here. 881 00:45:17,533 --> 00:45:18,752 Okay. 882 00:45:21,363 --> 00:45:22,930 Hi. 883 00:45:38,380 --> 00:45:40,991 Well, hello, old friend. 884 00:46:32,434 --> 00:46:35,002 ♪ And you can't tell The depth of a well ♪ 885 00:46:35,176 --> 00:46:37,744 ♪ By the length Of the handle on the pump ♪ 886 00:46:37,918 --> 00:46:42,618 ♪ Baby, how can you Tell about me? ♪ 887 00:46:42,792 --> 00:46:44,794 ♪ Now, you can't tell A bottle by the label ♪ 888 00:46:44,968 --> 00:46:47,580 ♪ That's how it is with me ♪ 889 00:46:47,754 --> 00:46:50,583 ♪ Some folks call me a ladle ♪ 890 00:46:50,757 --> 00:46:54,500 ♪ Give me a chance And you'll see, yow! ♪ 891 00:46:54,674 --> 00:46:56,632 ♪ You can't tell The depth of a well ♪ 892 00:46:56,806 --> 00:46:58,721 ♪ By the length of the handle On the pump ♪ 893 00:46:58,895 --> 00:46:59,766 Thank you, boo. 894 00:46:59,940 --> 00:47:03,422 ♪ Baby, baby, baby ♪ 895 00:47:03,596 --> 00:47:07,251 ♪ Baby, baby Baby, baby, baby ♪ 896 00:47:07,426 --> 00:47:10,951 ♪ How can you tell about me? Hey! ♪ 897 00:47:11,125 --> 00:47:12,561 All right, now, 898 00:47:12,735 --> 00:47:14,955 make sure you make a donation. 899 00:47:15,129 --> 00:47:16,826 Thank you, we'll see you in a few months. 900 00:47:17,000 --> 00:47:18,219 We're going on tour. 901 00:47:18,393 --> 00:47:21,178 A tour. Four months, 50 cities. 902 00:47:21,352 --> 00:47:23,398 Theaters, clubs. And we got a tour bus. 903 00:47:23,572 --> 00:47:25,269 Can you believe it? Man, it's awesome. 904 00:47:25,444 --> 00:47:27,010 I'm in, all the way. Awesome. 905 00:47:27,184 --> 00:47:28,882 All right, guys, I'll see y'all later. 906 00:47:29,056 --> 00:47:30,449 See you. That's cool. 907 00:47:31,841 --> 00:47:33,277 You sounded great. 908 00:47:34,714 --> 00:47:37,281 What are you doing here? Em, I'm sorry. 909 00:47:37,456 --> 00:47:39,588 I messed up. Please. 910 00:47:39,762 --> 00:47:43,462 It's too late. I've moved on. I met someone and we're in love. 911 00:47:43,636 --> 00:47:45,159 What? Already? 912 00:47:45,333 --> 00:47:46,552 Mm-hm. Bullshit. 913 00:47:46,726 --> 00:47:48,467 He's over there. Wanna meet him? Okay. 914 00:47:48,641 --> 00:47:50,338 Come on, you'll see if it's bullshit or not. 915 00:47:50,512 --> 00:47:51,687 Let's see your bullshit. 916 00:47:51,861 --> 00:47:53,472 Hey. Hey, old man. 917 00:47:53,646 --> 00:47:56,170 Hi. Hey, you were great. I mean, that was just terrific. 918 00:47:56,344 --> 00:47:57,998 Thank you. What is going on here? 919 00:47:58,172 --> 00:48:02,916 Oh. Charlie, this is my ex-boyfriend, Dwayne St. John. 920 00:48:03,090 --> 00:48:05,266 Oh, I hear you're a fan. Thank you. 921 00:48:05,440 --> 00:48:08,225 This is your boyfriend? No, he's my bae. 922 00:48:08,399 --> 00:48:11,315 You used my auction thing! Oh, yeah, all $22 of it. 923 00:48:11,490 --> 00:48:14,188 And thank you. It's the first day of the rest of my life. 924 00:48:14,362 --> 00:48:15,885 Ain't that right? 925 00:48:16,059 --> 00:48:17,626 Yeah. Heh-heh. 926 00:48:17,800 --> 00:48:21,064 I love everything you do. And now he's doing me. Ha! 927 00:48:21,238 --> 00:48:22,892 Ain't that right, Charlie? 928 00:48:23,066 --> 00:48:26,113 You got that right... baby. Mm-hm. 929 00:48:26,287 --> 00:48:28,202 We are late for lunch. Uh-huh. 930 00:48:28,376 --> 00:48:32,162 And I would love a seafood salad right now. 931 00:48:32,336 --> 00:48:34,425 Okay. This is so crazy. 932 00:48:34,600 --> 00:48:37,994 I'm-- in acting class, I was doing the scene from your play-- 933 00:48:38,168 --> 00:48:40,170 Do you wanna just take a picture? 934 00:48:40,344 --> 00:48:42,042 Could I? Okay with you, sir? Sure. 935 00:48:42,216 --> 00:48:43,870 Man, this is amazing. I'll take it. 936 00:48:44,044 --> 00:48:46,220 I know the password already. 937 00:48:46,394 --> 00:48:48,701 All right, get closer. 938 00:48:48,875 --> 00:48:50,093 Okay, now, smile. 939 00:48:50,267 --> 00:48:51,573 Put your hands up in the air. 940 00:48:51,747 --> 00:48:53,488 Yeah, like you won something. 941 00:48:53,662 --> 00:48:54,924 Aah! ha-ha! Mm-hm. 942 00:48:55,098 --> 00:48:56,752 There you go. Okay. Charlie, come over here. 943 00:48:56,926 --> 00:48:58,493 Is this good enough? 944 00:49:01,235 --> 00:49:02,628 Now you'll always remember 945 00:49:02,802 --> 00:49:05,195 what me and your idol look like together. 946 00:49:05,369 --> 00:49:06,632 Bye-bye. 947 00:49:12,594 --> 00:49:15,379 You okay? I will be. 948 00:49:15,554 --> 00:49:18,208 I want some ice cream. Okay. 949 00:49:18,382 --> 00:49:20,820 And a triple vegan delight. 950 00:49:20,994 --> 00:49:23,213 Wow, that looks like the Olympic torch. 951 00:49:23,387 --> 00:49:25,694 Hey, I gotta change the name. 952 00:49:29,698 --> 00:49:31,874 So when would you leave? 953 00:49:32,048 --> 00:49:35,051 In like a month or so. It's crazy how things happened. 954 00:49:35,225 --> 00:49:39,534 This record producer saw our videos and... 955 00:49:39,708 --> 00:49:42,276 he was digging us, next thing you know, bam! 956 00:49:42,450 --> 00:49:45,932 We going on tour for four months, on a tour bus, 957 00:49:46,106 --> 00:49:49,022 and we're already talking about doing an album, it's-- 958 00:49:49,196 --> 00:49:51,328 Charlie, I'm sorry. I'm doing all the talking. 959 00:49:51,502 --> 00:49:53,548 You said something good happened? 960 00:49:53,722 --> 00:49:56,638 I wrote last night. You did? That's awesome. 961 00:49:56,812 --> 00:49:58,640 It was fantastic. Just like the old days. 962 00:49:58,814 --> 00:50:02,122 Itzhak Perlman starting playing, and I started writing. 963 00:50:02,296 --> 00:50:03,863 Izzy Perlman? Who's Izzy Perlman? 964 00:50:04,037 --> 00:50:05,429 Not Izzy Perlman. 965 00:50:05,604 --> 00:50:08,389 Izzy Pearlman sold my parents Venetian blinds. 966 00:50:08,563 --> 00:50:11,044 Itzhak Perlman is one of the greatest violinists 967 00:50:11,218 --> 00:50:13,742 in the world. Ask your phone who he is! 968 00:50:13,916 --> 00:50:15,439 He lives in the building behind me 969 00:50:15,614 --> 00:50:17,311 and he likes to practice at night. 970 00:50:17,485 --> 00:50:20,488 I just open my window and it's like a free Itzhak festival. 971 00:50:20,662 --> 00:50:23,534 It's one of the reasons Carrie and I bought the place. 972 00:50:26,407 --> 00:50:27,408 Ooh! 973 00:50:29,584 --> 00:50:31,020 What was that for? 974 00:50:31,194 --> 00:50:33,066 I don't think I would've written anything 975 00:50:33,240 --> 00:50:34,763 if you didn't get me started. 976 00:50:36,069 --> 00:50:38,332 You're welcome. Thank you. 977 00:50:38,506 --> 00:50:39,768 Tink. 978 00:50:41,291 --> 00:50:42,858 Hey, um... 979 00:50:43,032 --> 00:50:44,512 Are you doing anything right now? 980 00:50:44,686 --> 00:50:47,428 No. It's my day off. 981 00:50:47,602 --> 00:50:48,647 Wanna have some laughs? 982 00:50:48,821 --> 00:50:51,171 Hell, yeah. Come on. 983 00:50:51,345 --> 00:50:54,478 - Wax museum? - Trust me, it's fun. 984 00:50:54,653 --> 00:50:56,611 Don't tell me there's one of you here. 985 00:50:56,785 --> 00:50:58,004 - Come on. - Heh, okay. 986 00:50:59,919 --> 00:51:02,225 This is Marilyn Monroe from The Seven Year Itch. 987 00:51:02,399 --> 00:51:03,836 Mm. I'd be itchy too 988 00:51:04,010 --> 00:51:06,577 if I had hot subway air blowing up my ass. 989 00:51:06,752 --> 00:51:08,449 Is that who I think it is? 990 00:51:09,842 --> 00:51:11,974 Hello, Dalai. 991 00:51:12,148 --> 00:51:14,411 Come on, queen. Smile, girl. Smile. 992 00:51:16,196 --> 00:51:18,198 What could he possibly be thinking? 993 00:51:19,939 --> 00:51:21,680 "Shouldn't have had the seafood salad." 994 00:51:23,507 --> 00:51:25,248 - Picasso. - I don't dig him. 995 00:51:25,422 --> 00:51:26,423 Why? Sexist. 996 00:51:26,597 --> 00:51:27,947 If I did a painting of you 997 00:51:28,121 --> 00:51:29,426 with three willies, would you be happy? 998 00:51:29,600 --> 00:51:31,341 I'd be ecstatic. 999 00:51:31,515 --> 00:51:33,604 The Theory of Relativity 1000 00:51:33,779 --> 00:51:35,563 is never lend your relatives money. 1001 00:51:35,737 --> 00:51:37,826 You can kiss that ten bucks goodbye. 1002 00:51:40,350 --> 00:51:42,701 Golda, tell me again. I don't understand. 1003 00:51:42,875 --> 00:51:44,180 Okay, Mr. Arafat. 1004 00:51:44,354 --> 00:51:46,487 It's "Chanukah," not "Hanukkah." 1005 00:51:46,661 --> 00:51:48,097 I'm having trouble with the "hucch." 1006 00:51:48,271 --> 00:51:50,230 I'm having trouble with the "hucch"! 1007 00:51:50,404 --> 00:51:53,320 Pope? Party of five? 1008 00:51:53,494 --> 00:51:55,061 I am not a crook. 1009 00:51:55,235 --> 00:51:56,627 Oh, bullshit, Dickie. 1010 00:51:56,802 --> 00:51:58,717 Then why are you so sweaty? 1011 00:51:58,891 --> 00:52:00,675 Man, he is really cross-eyed. 1012 00:52:00,849 --> 00:52:02,372 That's why he didn't find 1013 00:52:02,546 --> 00:52:04,244 any weapons of mass destruction. 1014 00:52:07,334 --> 00:52:09,118 So you have two kids, right? 1015 00:52:09,292 --> 00:52:12,513 Yeah. Francine teaches math at a middle school in New Jersey. 1016 00:52:12,687 --> 00:52:14,907 Uh-huh. And my son Rex is an architect. 1017 00:52:15,081 --> 00:52:17,692 And, uh, Rex is a... 1018 00:52:17,866 --> 00:52:19,520 He's a pretty brilliant kid. 1019 00:52:19,694 --> 00:52:21,087 Well, he should be. He was born 1020 00:52:21,261 --> 00:52:22,871 at the American Museum of Natural History. 1021 00:52:24,699 --> 00:52:26,919 This was so nice. Thank you. 1022 00:52:30,096 --> 00:52:32,315 I wanna ask you a question. 1023 00:52:32,489 --> 00:52:34,187 And I'm a little nervous about it, 1024 00:52:34,361 --> 00:52:37,625 because I don't remember the last time I asked this, if ever. 1025 00:52:39,670 --> 00:52:42,891 Would like to be my date for my granddaughter's bat mitzvah? 1026 00:52:43,065 --> 00:52:45,676 Her name is Lindsay and she's the love of my life. 1027 00:52:45,851 --> 00:52:47,896 And it would be like a goodbye party for you, 1028 00:52:48,070 --> 00:52:49,985 except it's a bat mitzvah and not for you. 1029 00:52:50,159 --> 00:52:53,554 I've never been to a bat mitzvah before. When is it? 1030 00:52:53,728 --> 00:52:56,383 I don't remember, but it's soon. Way to narrow it down. 1031 00:52:56,557 --> 00:52:59,821 I have the invitation-- doesn't matter when it is. 1032 00:52:59,995 --> 00:53:01,605 I'd be happy to go. Yeah? 1033 00:53:01,780 --> 00:53:04,304 But only on one condition. What's that? 1034 00:53:04,478 --> 00:53:06,306 That we dance together. Oh, no, no, no. 1035 00:53:06,480 --> 00:53:08,525 You don't understand. I'm a dangerous dancer, 1036 00:53:08,699 --> 00:53:10,397 one of the few with mambo insurance. 1037 00:53:10,571 --> 00:53:13,966 Oh, come on, Charlie. It'll be so much fun. 1038 00:53:14,140 --> 00:53:16,185 All right. But to be on the safe side, 1039 00:53:16,359 --> 00:53:17,926 wear a helmet and shoulder pads. 1040 00:53:18,100 --> 00:53:19,885 Done. Great. 1041 00:53:48,304 --> 00:53:49,828 What's the matter, Carrie? 1042 00:53:50,002 --> 00:53:52,178 I just don't want the summer to be over. 1043 00:53:52,352 --> 00:53:54,180 Well... 1044 00:53:54,354 --> 00:53:56,922 maybe we just keep our summer going forever. 1045 00:53:59,315 --> 00:54:00,839 Good idea, Charlie Burnz. 1046 00:54:22,904 --> 00:54:26,212 Stop sign... left. 1047 00:54:26,386 --> 00:54:28,692 Whoa, sorry, pal. You can't go this way. Not safe. 1048 00:54:28,867 --> 00:54:31,826 This is the way I go. Sir, go this way. Not safe here. 1049 00:54:32,000 --> 00:54:34,698 I don't know that way. You gotta go that way. 1050 00:54:34,873 --> 00:54:37,614 I don't know that way, this is the way I go every day. 1051 00:54:37,788 --> 00:54:40,095 It's a new day. Cross the street and you'll be fine. 1052 00:54:40,269 --> 00:54:43,707 No! I have to go this way! Hey, pal, come on. Move! 1053 00:54:46,885 --> 00:54:48,016 Sorry. 1054 00:54:48,190 --> 00:54:49,844 What's the matter with you? 1055 00:54:53,848 --> 00:54:57,765 That's the way I go. I go that way. 1056 00:55:02,030 --> 00:55:05,729 What, are you crazy? What are you doing? 1057 00:55:05,904 --> 00:55:08,819 Get the hell out of the way! 1058 00:55:08,994 --> 00:55:10,517 Hey! 1059 00:55:10,691 --> 00:55:13,041 You, old man! 1060 00:55:13,215 --> 00:55:15,000 Get the hell out of the way! 1061 00:55:15,174 --> 00:55:17,393 You're in the middle of the road! 1062 00:55:17,567 --> 00:55:19,134 What, are you deaf? 1063 00:55:59,044 --> 00:56:00,828 Hey, old man! Am I crazy 1064 00:56:01,002 --> 00:56:03,483 or did you say your son was born in a museum? 1065 00:56:06,007 --> 00:56:08,227 Look at the size of this thing, honey. 1066 00:56:08,401 --> 00:56:10,446 Charlie... this is the only thing here 1067 00:56:10,620 --> 00:56:13,145 that's bigger than you. Look at that wishbone! 1068 00:56:13,319 --> 00:56:15,234 Charlie. What? 1069 00:56:15,408 --> 00:56:17,801 I think my water just broke. What? 1070 00:56:17,976 --> 00:56:19,890 We gotta get you out of here. 1071 00:56:20,065 --> 00:56:21,588 We gotta get you out of here. 1072 00:56:21,762 --> 00:56:23,633 Oh! 1073 00:56:23,807 --> 00:56:26,375 I'm not gonna make it. Oh! Honey-- I need a doctor! 1074 00:56:26,549 --> 00:56:28,508 I need a doctor! What's the problem? 1075 00:56:28,682 --> 00:56:30,031 My wife's having a baby. When? 1076 00:56:30,205 --> 00:56:31,641 Now! I'm gonna ask the supervisor 1077 00:56:31,815 --> 00:56:33,643 if that's okay. Are you kidding me? 1078 00:56:33,817 --> 00:56:35,341 I am a doctor. What kind? 1079 00:56:35,515 --> 00:56:37,256 Proctologist. Okay. Close enough. 1080 00:56:37,430 --> 00:56:39,475 Oh, God. Oh, this baby's coming fast. 1081 00:56:39,649 --> 00:56:41,956 Can you do it somewhere else? A tour group's coming through. 1082 00:56:42,130 --> 00:56:44,002 Really?! I have a baby coming through! 1083 00:56:44,176 --> 00:56:46,265 Take a deep breath. Relax. Call an ambulance now. 1084 00:56:46,439 --> 00:56:48,223 - Copy that. - Hi. 1085 00:56:48,397 --> 00:56:49,877 You should know my name. It's Carrie. 1086 00:56:50,051 --> 00:56:51,357 Hi. Hello. And that man 1087 00:56:51,531 --> 00:56:53,446 who looks so scared is Charlie! 1088 00:56:53,620 --> 00:56:56,057 Hi, Charlie. He's the daddy. 1089 00:56:56,231 --> 00:56:57,450 Good. What's your name? 1090 00:56:57,624 --> 00:56:59,365 I'm Joe Katz. Okay? Take a breath. 1091 00:56:59,539 --> 00:57:01,323 Relax. You're doing just great. 1092 00:57:01,497 --> 00:57:03,934 Now, listen. I'll need to remove your underwear. 1093 00:57:04,109 --> 00:57:05,762 Oh, that's a bit aggressive 1094 00:57:05,936 --> 00:57:07,547 for our first date, don't you think? 1095 00:57:07,721 --> 00:57:09,723 There we go. 1096 00:57:09,897 --> 00:57:11,551 - What should I do next? - Nothing! 1097 00:57:11,725 --> 00:57:13,466 Sure? They gave us a class with the doll-- 1098 00:57:13,640 --> 00:57:15,294 Leave us alone! Okay. Sorry. 1099 00:57:15,468 --> 00:57:18,645 Charlie. This is like that time at Rye Playland, remember? 1100 00:57:18,819 --> 00:57:21,430 At the top of the Ferris wheel? We were so drunk! 1101 00:57:21,604 --> 00:57:23,041 Are you okay? 1102 00:57:23,215 --> 00:57:24,825 Just trying to think. 1103 00:57:24,999 --> 00:57:26,740 Who took your panties off at Rye Playland? I wasn't there. 1104 00:57:26,914 --> 00:57:28,568 What? It was Coney Island! 1105 00:57:28,742 --> 00:57:30,483 Oh, you're right! 1106 00:57:30,657 --> 00:57:32,920 Oh, God. Okay, lean forward slowly. 1107 00:57:33,094 --> 00:57:35,270 And you're gonna push when I tell you. 1108 00:57:35,444 --> 00:57:37,881 Carrie, you're doing great. Hey! What are you looking at? 1109 00:57:38,056 --> 00:57:39,753 Ew! Get these scouts out of here! 1110 00:57:39,927 --> 00:57:41,407 Come on, guys. Let's go. 1111 00:57:41,581 --> 00:57:44,323 Come on, boys.This is bullshit! 1112 00:57:44,497 --> 00:57:46,412 You too! Copy that. And just a reminder: 1113 00:57:46,586 --> 00:57:48,109 We close at 5. Get out of here! 1114 00:57:48,283 --> 00:57:50,372 Okay. The baby's here. 1115 00:57:50,546 --> 00:57:51,808 The baby's here. 1116 00:57:51,982 --> 00:57:53,984 So a big, deep breath and a big push, okay? 1117 00:57:54,159 --> 00:57:56,291 You can do it. There you go. Okay. 1118 00:58:04,647 --> 00:58:07,389 Okay. Here you go. Here you go. 1119 00:58:07,563 --> 00:58:09,261 Here you go. Oh! 1120 00:58:09,435 --> 00:58:12,481 It's a boy. It's a boy. It's a boy. 1121 00:58:15,267 --> 00:58:16,746 Hey, Charlie. 1122 00:58:16,920 --> 00:58:17,921 Yeah? 1123 00:58:19,184 --> 00:58:21,055 Let's name him Rex. 1124 00:58:23,536 --> 00:58:25,277 That's the perfect name. 1125 00:58:26,843 --> 00:58:28,193 Heh, I'm really glad 1126 00:58:28,367 --> 00:58:30,151 we didn't have him under that big whale. 1127 00:58:30,325 --> 00:58:33,067 Yeah. Because Moby Dick Burnz 1128 00:58:33,241 --> 00:58:35,417 would be a terrible name for our son. 1129 00:58:35,591 --> 00:58:37,637 He'd have so much trouble at school. 1130 00:58:39,291 --> 00:58:41,902 Oh, I love you, Charlie Burnz. 1131 00:58:44,470 --> 00:58:46,124 I love you too. 1132 00:59:05,882 --> 00:59:10,104 What do my baby boy and a T-Rex have in common? 1133 00:59:11,845 --> 00:59:15,414 One is extinct, the other just stinks! 1134 00:59:18,634 --> 00:59:22,508 All right, Roger. We'll cue you in five, four... 1135 00:59:22,682 --> 00:59:25,728 Three, two, one... 1136 00:59:25,902 --> 00:59:27,643 Good evening. And welcome to another episode 1137 00:59:27,817 --> 00:59:30,124 of Old People Who Have Always Looked Old! 1138 00:59:30,298 --> 00:59:31,952 Tonight's subjects are Keith Richards 1139 00:59:32,126 --> 00:59:33,562 and the late Mother Teresa. 1140 00:59:33,736 --> 00:59:35,825 Oh, boy. Did you hear it? Yeah. I did. 1141 00:59:35,999 --> 00:59:37,914 How does he get away with this? I don't know. 1142 00:59:38,088 --> 00:59:40,569 All right, listen. 1143 00:59:40,743 --> 00:59:42,049 These sketch ideas are good, 1144 00:59:42,223 --> 00:59:44,138 but they don't always have to be so big. 1145 00:59:44,312 --> 00:59:46,445 Sketches can be small, more personal. 1146 00:59:46,619 --> 00:59:47,794 Something about yourself, 1147 00:59:47,968 --> 00:59:49,578 maybe about your girlfriend or something. 1148 00:59:49,752 --> 00:59:51,754 That would be a problem. Why is that? 1149 00:59:51,928 --> 00:59:54,714 I don't have one. I'm incredibly single. 1150 00:59:54,888 --> 00:59:56,194 See? That's funny. 1151 00:59:56,368 --> 00:59:58,718 That I eat every meal alone? 1152 00:59:58,892 --> 01:00:01,242 Oh, that's hilarious. Heh, no, no. 1153 01:00:01,416 --> 01:00:03,462 I'm talking about a character for the show. 1154 01:00:03,636 --> 01:00:05,072 The incredibly single guy. 1155 01:00:05,246 --> 01:00:06,726 It's different than being single. 1156 01:00:06,900 --> 01:00:08,118 It's incredibly single. 1157 01:00:08,293 --> 01:00:09,772 There might be something funny in that. 1158 01:00:09,946 --> 01:00:11,687 Right. Find out what's funny about you 1159 01:00:11,861 --> 01:00:14,995 and then write about it. Okay. I'll try that. 1160 01:00:15,169 --> 01:00:17,780 Okay. Can I tell you something? 1161 01:00:17,954 --> 01:00:19,391 Yeah. 1162 01:00:19,565 --> 01:00:21,871 When I was at Harvard, I had a humor class 1163 01:00:22,045 --> 01:00:23,830 and I wrote a paper as you. 1164 01:00:24,918 --> 01:00:26,093 Really? Yeah. 1165 01:00:26,267 --> 01:00:27,877 I read all your plays, 1166 01:00:28,051 --> 01:00:29,575 I knew your movie scripts. 1167 01:00:29,749 --> 01:00:31,446 I could even tell what jokes were yours 1168 01:00:31,620 --> 01:00:33,405 on whatever TV show you were writing on. 1169 01:00:33,579 --> 01:00:35,233 So I wrote a paper in your style. 1170 01:00:35,407 --> 01:00:36,799 Like you were at Harvard. 1171 01:00:36,973 --> 01:00:40,716 Wow. And how did it do? Got an F. 1172 01:00:41,891 --> 01:00:43,197 The professor said 1173 01:00:43,371 --> 01:00:44,894 we already have a great Charlie Burnz. 1174 01:00:45,068 --> 01:00:48,681 We don't have a great Darrell Green yet. He was right. 1175 01:00:48,855 --> 01:00:51,858 Anyway, um, working with you and knowing you 1176 01:00:52,032 --> 01:00:53,555 is really special to me. 1177 01:00:53,729 --> 01:00:55,470 Oh, thank you, Darrell. 1178 01:00:55,644 --> 01:00:58,560 Listen, while I go get one of the crew 1179 01:00:58,734 --> 01:01:01,346 to vacuum out the smoke you just blew up my ass, 1180 01:01:01,520 --> 01:01:03,435 take a whack at the incredibly single guy, 1181 01:01:03,609 --> 01:01:05,437 see if there's something funny. Deal. 1182 01:01:05,611 --> 01:01:06,612 Good. 1183 01:01:06,786 --> 01:01:08,309 Oh, sorry. 1184 01:01:08,483 --> 01:01:11,660 Um... hello? Hi. 1185 01:01:11,834 --> 01:01:13,575 Hi, yeah. No, I-- 1186 01:01:14,968 --> 01:01:16,752 What to wear? 1187 01:01:16,926 --> 01:01:19,102 Oh, I don't-- 1188 01:01:19,277 --> 01:01:22,105 Well, how vintage? That's very vintage. 1189 01:01:22,280 --> 01:01:23,368 Yeah, heh-heh. 1190 01:01:23,542 --> 01:01:25,195 No, listen, uh... I'm at work, 1191 01:01:25,370 --> 01:01:26,936 so can I call you back? 1192 01:01:27,110 --> 01:01:29,330 Okay. Uh, bye. 1193 01:01:32,638 --> 01:01:36,076 I'm taking a date to my granddaughter's bat mitzvah. 1194 01:01:36,250 --> 01:01:39,384 She's a... really fun person. Never been to one before. 1195 01:01:39,558 --> 01:01:42,256 Neither have I. Can I go too? 1196 01:01:42,430 --> 01:01:44,824 I think one surprise for my family is all they can handle. 1197 01:01:44,998 --> 01:01:47,392 And believe me, this young woman is full of surprises. 1198 01:01:47,566 --> 01:01:49,307 She sounds cool. Yeah, she is. 1199 01:01:49,481 --> 01:01:51,744 She's, uh-- she's very cool. 1200 01:01:54,312 --> 01:01:56,314 What? Well... 1201 01:01:56,488 --> 01:01:57,750 you're blushing. 1202 01:01:57,924 --> 01:02:00,405 Your face is a little red. Oh, that's... 1203 01:02:00,579 --> 01:02:02,276 blood pressure. Yeah. Oh. 1204 01:02:02,450 --> 01:02:04,322 Shouldn't have had the hot dog. Heh, it's-- 1205 01:02:04,496 --> 01:02:06,498 See you in a little bit. Bye. 1206 01:02:08,282 --> 01:02:10,545 Now that I'm a bat mitzvah girl, 1207 01:02:10,719 --> 01:02:13,374 um, I'd like to leave you with this one story. 1208 01:02:13,548 --> 01:02:16,464 So I turned to Rabbi Teplis and I said: 1209 01:02:16,638 --> 01:02:19,032 "I've been studying for years and years, 1210 01:02:19,206 --> 01:02:21,426 'What is the meaning of life?' 1211 01:02:21,600 --> 01:02:23,863 And you tell me life is a cookie?" 1212 01:02:26,866 --> 01:02:29,347 And Rabbi Teplis looked at me and said: 1213 01:02:29,521 --> 01:02:30,826 "You mean it isn't?" 1214 01:02:35,962 --> 01:02:40,445 So anyways, to my parents, I love you so much. 1215 01:02:41,837 --> 01:02:43,535 You've given me everything I have, 1216 01:02:43,709 --> 01:02:46,929 and I wouldn't be here without you. 1217 01:02:47,103 --> 01:02:50,368 Thank you so much. I love you. 1218 01:02:50,542 --> 01:02:53,066 Mazel tov! 1219 01:02:59,986 --> 01:03:02,205 Let's get Lindsay up in the chair! 1220 01:03:04,643 --> 01:03:05,948 One, two, three! 1221 01:03:08,864 --> 01:03:10,910 Look out. Here comes Mom! 1222 01:03:11,084 --> 01:03:13,652 Up in the air, Francine. 1223 01:03:13,826 --> 01:03:16,306 Bend your knees, boys. Here comes Papa Charlie! 1224 01:03:19,484 --> 01:03:20,963 Mazel tov! 1225 01:03:24,010 --> 01:03:26,316 Come on. Sit down. 1226 01:03:29,494 --> 01:03:31,365 This is amazing! 1227 01:03:31,539 --> 01:03:33,541 That's it, God. I'm converting! 1228 01:03:45,771 --> 01:03:47,381 Hi. 1229 01:03:47,555 --> 01:03:49,078 I'm Francine. I'm Lindsay's mom. 1230 01:03:49,252 --> 01:03:51,037 Mm. She is so special. 1231 01:03:51,211 --> 01:03:52,647 Oh. You must be so proud. 1232 01:03:52,821 --> 01:03:54,997 Yeah. I'm Emma, by the way. 1233 01:03:55,171 --> 01:03:56,782 Oh, hi. Nice to meet you. 1234 01:03:56,956 --> 01:04:00,786 Yes, nice to meet you. These spare ribs are delicious! 1235 01:04:00,960 --> 01:04:02,483 Oh, good. Mm-hm. 1236 01:04:02,657 --> 01:04:04,703 So how long have you been dating my father? 1237 01:04:04,877 --> 01:04:08,707 What? No, no, no. We're just friends. 1238 01:04:08,881 --> 01:04:11,666 I'm sure. No. He's just really nice to me. 1239 01:04:11,840 --> 01:04:13,668 Mm-hm. And I just love his writing. 1240 01:04:13,842 --> 01:04:15,757 Oh. 1241 01:04:15,931 --> 01:04:17,977 Okay. So, um... 1242 01:04:18,151 --> 01:04:20,806 So, what do you do, Emma? For a living, I mean. 1243 01:04:20,980 --> 01:04:23,156 I'm a singer. Wow. 1244 01:04:23,330 --> 01:04:25,288 Anything I might be familiar with? 1245 01:04:25,463 --> 01:04:26,725 No. 1246 01:04:26,899 --> 01:04:29,205 But we got a whole bunch of videos 1247 01:04:29,379 --> 01:04:32,252 that are blowing up on Instagram right now. 1248 01:04:32,426 --> 01:04:34,820 Cool. You should come check us out. 1249 01:04:34,994 --> 01:04:37,736 We perform all over the city. Where? 1250 01:04:37,910 --> 01:04:41,522 Uh... mostly underground. Like clubs? 1251 01:04:41,696 --> 01:04:44,264 Sometimes, but more so subway stations. 1252 01:04:44,438 --> 01:04:48,398 Like, uh, Columbus Circle, Union Square, Penn Station. 1253 01:04:48,573 --> 01:04:50,966 You gotta check us out. You know what? 1254 01:04:51,140 --> 01:04:54,143 I'm gonna get me some more ribs because I love meat. 1255 01:04:54,317 --> 01:04:56,406 Anything I could pet, I eat. 1256 01:05:11,117 --> 01:05:12,553 Lindsay... 1257 01:05:12,727 --> 01:05:14,860 I have to tell you how proud I am of you 1258 01:05:15,034 --> 01:05:17,384 that you wanted to have this bat mitzvah. 1259 01:05:17,558 --> 01:05:19,299 And I wanna give you something. 1260 01:05:24,783 --> 01:05:26,219 This... 1261 01:05:26,393 --> 01:05:28,351 This was your Grandma Carrie's. 1262 01:05:30,397 --> 01:05:31,659 And now it's yours. 1263 01:05:34,009 --> 01:05:35,358 Put your hair back. 1264 01:05:35,533 --> 01:05:37,665 See if I can... 1265 01:05:37,839 --> 01:05:39,798 Good. Oh, it looks perfect. 1266 01:05:39,972 --> 01:05:42,540 It's really pretty. Yeah. 1267 01:05:42,714 --> 01:05:44,672 I'm giving you this... 1268 01:05:44,846 --> 01:05:47,806 because today is the first big step... 1269 01:05:47,980 --> 01:05:49,459 with so many more to come. 1270 01:05:50,635 --> 01:05:52,245 And I'll be there for you 1271 01:05:52,419 --> 01:05:53,420 for all of that. 1272 01:05:55,117 --> 01:05:57,903 And I can't wait to see who you're gonna become. 1273 01:06:00,035 --> 01:06:01,297 I love you. 1274 01:06:02,734 --> 01:06:03,909 I love you too. 1275 01:06:05,388 --> 01:06:06,781 Thank you, Papa. 1276 01:06:11,394 --> 01:06:13,353 Hey, Dad, by the way... 1277 01:06:13,527 --> 01:06:16,051 I got that job I was telling you about. 1278 01:06:16,225 --> 01:06:17,270 What job? 1279 01:06:18,488 --> 01:06:20,621 The building in Union Square. 1280 01:06:20,795 --> 01:06:22,884 Yeah. Anyway, they love my design. 1281 01:06:23,058 --> 01:06:25,583 Great. Isn't that great? 1282 01:06:25,757 --> 01:06:28,455 Good going, kid. Come here. Come here. Come here. 1283 01:06:30,631 --> 01:06:34,026 That's great, huh? You know, Rex is an architect. 1284 01:06:34,200 --> 01:06:36,898 I know. Anyone who's born in a museum is bound to be smart. 1285 01:06:37,072 --> 01:06:38,857 He told you about that? 1286 01:06:39,031 --> 01:06:40,728 Yeah, he's very proud of you. 1287 01:06:43,339 --> 01:06:45,994 This is her first bat mitzvah. What do you think so far? 1288 01:06:46,168 --> 01:06:48,344 It's okay so far. Just okay? 1289 01:06:48,518 --> 01:06:50,216 In the beginning, it was really hot 1290 01:06:50,390 --> 01:06:52,784 with all the dancing and the chairs up, but-- 1291 01:06:52,958 --> 01:06:54,742 Ahem, all due respect to your tribe, 1292 01:06:54,916 --> 01:06:56,483 but it's a little dull now. 1293 01:06:56,657 --> 01:06:58,964 Well, the reading. It'll pick up again. 1294 01:06:59,138 --> 01:07:01,270 Well, why don't we do something to help a little? 1295 01:07:01,444 --> 01:07:03,403 Where you going? 1296 01:07:03,577 --> 01:07:05,100 Dad. Dad! 1297 01:07:06,580 --> 01:07:08,103 Hey, hey, hey. 1298 01:07:08,277 --> 01:07:10,497 Do you have the instrumental for...? 1299 01:07:14,849 --> 01:07:16,851 Good evening, everybody. 1300 01:07:17,025 --> 01:07:18,810 Um, my name is Emma Payge. 1301 01:07:18,984 --> 01:07:22,509 I'm a very good friend of Papa Charlie's. And, Lindsay, 1302 01:07:22,683 --> 01:07:25,207 could you please come on down to the dance floor? 1303 01:07:25,381 --> 01:07:26,469 Uh... 1304 01:07:26,644 --> 01:07:28,036 This is my first time 1305 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 ever coming to a bat mitzvah. 1306 01:07:30,604 --> 01:07:33,520 And I have to say, so far, I feel so welcome. 1307 01:07:33,694 --> 01:07:35,261 I'm having such a good time. 1308 01:07:35,435 --> 01:07:37,872 DJ, hit that beat. 1309 01:07:38,046 --> 01:07:39,918 And this one's for you, Lindsay. 1310 01:07:40,092 --> 01:07:42,442 If you know the words to the song, sing along. 1311 01:07:42,616 --> 01:07:45,706 If you don't, I wanna see you dancing your heart out. 1312 01:07:45,880 --> 01:07:52,495 ♪ Oh, come on Come on, come on, come on ♪ 1313 01:07:52,670 --> 01:07:59,285 ♪ Didn't I make you feel Like you were the only man? ♪ 1314 01:08:00,503 --> 01:08:02,114 ♪ Yeah, yeah ♪ 1315 01:08:04,116 --> 01:08:05,465 ♪ Didn't I nearly give you ♪ 1316 01:08:05,639 --> 01:08:07,206 ♪ Everything a woman possibly can? ♪ 1317 01:08:10,078 --> 01:08:14,909 ♪ And each time I tell myself That I think I've had enough ♪ 1318 01:08:15,083 --> 01:08:17,825 ♪ But what I'm gonna show you, baby ♪ 1319 01:08:17,999 --> 01:08:20,132 ♪ Is that a woman can be tough ♪ 1320 01:08:20,306 --> 01:08:26,312 ♪ Oh, come on Come on, come on, come on ♪ 1321 01:08:26,486 --> 01:08:28,096 ♪ And take it! ♪ 1322 01:08:28,270 --> 01:08:31,796 ♪ Take another little piece Of my heart now, baby ♪ 1323 01:08:31,970 --> 01:08:33,841 ♪ Oh, break it! ♪ 1324 01:08:34,015 --> 01:08:37,932 ♪ Break another little piece Of my heart, yeah, darling ♪ 1325 01:08:38,106 --> 01:08:40,979 ♪ Oh, have a Have another little piece ♪ 1326 01:08:41,153 --> 01:08:44,286 ♪ Of my heart, yeah, baby ♪ 1327 01:08:44,460 --> 01:08:49,596 ♪ You know you got it If it makes you feel good ♪ 1328 01:08:49,770 --> 01:08:51,990 Mm, mm, mm. 1329 01:08:52,164 --> 01:08:55,254 Come here, baby. Mm-hm. 1330 01:08:55,428 --> 01:08:57,212 ♪ You're out there on the streets ♪ 1331 01:08:57,386 --> 01:08:59,084 ♪ All looking good ♪ 1332 01:08:59,258 --> 01:09:01,303 ♪ And, baby, deep down in your heart ♪ 1333 01:09:01,477 --> 01:09:02,827 ♪ You know that ain't right ♪ 1334 01:09:03,001 --> 01:09:04,176 Mm-mm. 1335 01:09:06,004 --> 01:09:08,267 ♪ Never, never, never, never ♪ 1336 01:09:08,441 --> 01:09:11,444 ♪ Never hear me when I cry ♪ Oh! Oh, my hip! 1337 01:09:12,967 --> 01:09:14,969 ♪ But each time I tell myself ♪ 1338 01:09:15,143 --> 01:09:17,798 ♪ That I can't stand the pain ♪ 1339 01:09:17,972 --> 01:09:22,890 ♪ When you hold me in your arms I'll sing it once again... ♪ 1340 01:09:23,064 --> 01:09:25,893 No. Dad, she's-- she's fantastic. 1341 01:09:26,067 --> 01:09:29,418 She's fantastic. ♪ Come on, come on, come on ♪ 1342 01:09:29,592 --> 01:09:32,378 ♪ And take it! Take another little piece ♪ 1343 01:09:32,552 --> 01:09:34,554 ♪ Of my heart, yeah, baby ♪ 1344 01:09:36,774 --> 01:09:40,690 ♪ Break another little piece Of my heart, yeah, darling ♪ 1345 01:09:40,865 --> 01:09:43,563 ♪ Oh, have a Have another little piece ♪ 1346 01:09:43,737 --> 01:09:47,045 ♪ Of my heart, yeah, baby ♪ 1347 01:09:47,219 --> 01:09:52,659 ♪ You know you got it If it makes you feel good ♪ 1348 01:09:54,530 --> 01:09:56,706 All right. I see you! 1349 01:09:57,969 --> 01:09:59,927 There you go. 1350 01:10:00,101 --> 01:10:02,843 Yeah. Look here. 1351 01:10:03,017 --> 01:10:05,150 ♪ I'mma need you to come on ♪ 1352 01:10:05,324 --> 01:10:09,458 No. No, thank you. ♪ Come on, come on, come on ♪ 1353 01:10:09,632 --> 01:10:11,373 ♪ And take it! ♪ 1354 01:10:11,547 --> 01:10:15,247 ♪ Take another little piece Of my heart, yeah, baby ♪ 1355 01:10:15,421 --> 01:10:17,815 ♪ Break it! Break another little piece ♪ 1356 01:10:17,989 --> 01:10:19,817 ♪ Of my heart, yeah, darling ♪ 1357 01:10:22,384 --> 01:10:25,692 ♪ Have another little piece Of my heart, yeah, baby ♪ 1358 01:10:27,215 --> 01:10:29,217 ♪ You know you got it ♪ 1359 01:10:29,391 --> 01:10:30,784 Oh. 1360 01:10:30,958 --> 01:10:34,701 ♪ If it makes you feel good ♪ 1361 01:10:37,573 --> 01:10:39,358 Francine is amazing! 1362 01:10:39,532 --> 01:10:41,839 Oh, mazel tov to all of you. 1363 01:10:42,013 --> 01:10:43,623 Mazel tov. 1364 01:10:43,797 --> 01:10:45,581 You rocked that shul. 1365 01:10:45,755 --> 01:10:47,583 I mean, it was like Shabbos Night Live. 1366 01:10:49,585 --> 01:10:51,065 You made the whole party. 1367 01:10:51,239 --> 01:10:53,502 I think I had more fun than your family did. 1368 01:10:53,676 --> 01:10:55,591 Why are they looking at me like that? 1369 01:10:55,765 --> 01:10:57,942 Do they not know what's going on here? 1370 01:10:58,116 --> 01:11:00,118 Actually, they don't. Emma, listen. 1371 01:11:00,292 --> 01:11:01,641 You don't know everything. 1372 01:11:01,815 --> 01:11:03,512 I mean, there's a lot of hard feelings. 1373 01:11:03,686 --> 01:11:04,949 About what? 1374 01:11:06,211 --> 01:11:07,429 Well, they both-- 1375 01:11:07,603 --> 01:11:08,996 Well, Francine especially. 1376 01:11:09,170 --> 01:11:11,607 I wasn't around enough when they were kids. 1377 01:11:11,781 --> 01:11:13,131 Which was probably true, 1378 01:11:13,305 --> 01:11:15,742 but I was working, like, all the time. 1379 01:11:15,916 --> 01:11:19,572 Then after Carrie died, there was a revolving door of nannies. 1380 01:11:19,746 --> 01:11:22,531 And when I was there... 1381 01:11:22,705 --> 01:11:26,187 I just had a lot of trouble giving them what they needed. 1382 01:11:26,361 --> 01:11:28,189 I mean, I just was so sad. 1383 01:11:28,363 --> 01:11:30,409 And what do they have against me? 1384 01:11:30,583 --> 01:11:33,586 Well, after she passed away... 1385 01:11:33,760 --> 01:11:36,676 I didn't wanna get involved with anybody. You know, I couldn't. 1386 01:11:36,850 --> 01:11:39,722 So I dated a lot of younger women. 1387 01:11:39,897 --> 01:11:41,637 So they probably looked at us 1388 01:11:41,811 --> 01:11:43,770 thinking there's something else going on here. 1389 01:11:43,944 --> 01:11:45,641 I'm really sorry they upset you. 1390 01:11:47,774 --> 01:11:50,037 Ladies and gentlemen, Itzhak Perlman. 1391 01:11:50,211 --> 01:11:51,778 That's him. 1392 01:11:51,952 --> 01:11:54,041 Does he take requests? Itzhak Perlman is a genius. 1393 01:11:54,215 --> 01:11:56,391 He doesn't take requests. You still owe me a dance. 1394 01:11:56,565 --> 01:11:57,958 I danced with you. I danced the horah. 1395 01:11:58,132 --> 01:11:59,177 The horah doesn't count. 1396 01:11:59,351 --> 01:12:00,569 The horah's a dance. 1397 01:12:00,743 --> 01:12:02,180 You run around, they lift you up, 1398 01:12:02,354 --> 01:12:03,572 and you sweat into your clothes. 1399 01:12:03,746 --> 01:12:05,531 That's a dance. Mm-mm. Doesn't count. 1400 01:12:05,705 --> 01:12:07,141 Come on, Charlie. We're dancing. 1401 01:12:07,315 --> 01:12:08,969 Come on. We're gonna go dance. 1402 01:12:13,495 --> 01:12:16,237 Who dances to a violin concerto? We do. 1403 01:12:17,804 --> 01:12:18,936 Okay. 1404 01:12:35,561 --> 01:12:36,997 What? Oh, there we go. 1405 01:12:37,171 --> 01:12:39,173 Look out. Look out. 1406 01:12:39,347 --> 01:12:40,479 Whoo! 1407 01:13:57,121 --> 01:13:58,296 Whoa! 1408 01:13:58,470 --> 01:13:59,732 Where have you been? 1409 01:13:59,906 --> 01:14:01,995 When? The last eight hours or so. 1410 01:14:02,169 --> 01:14:03,475 Here. And just so I know, 1411 01:14:03,649 --> 01:14:04,911 where have I been? Here. 1412 01:14:05,085 --> 01:14:06,260 With you? Yeah. 1413 01:14:06,434 --> 01:14:07,957 Oh, that's what I was afraid of. 1414 01:14:08,132 --> 01:14:10,177 Really? I thought it was kind of nice. 1415 01:14:10,351 --> 01:14:13,354 Emma, I didn't want for this to happen. 1416 01:14:13,528 --> 01:14:15,704 I don't know what you mean when you say "this." 1417 01:14:15,878 --> 01:14:19,752 But if the "this" you're referring to is that "this," 1418 01:14:19,926 --> 01:14:21,406 it didn't happen. 1419 01:14:21,580 --> 01:14:23,538 I got afraid of the thunder and lightning, 1420 01:14:23,712 --> 01:14:25,584 and I snuck in here and spooned you. 1421 01:14:25,758 --> 01:14:27,107 That's it. We just spooned. 1422 01:14:27,281 --> 01:14:28,717 That's it? 1423 01:14:28,891 --> 01:14:30,763 That's it. Okay. 1424 01:14:30,937 --> 01:14:33,287 Look, you're an attractive older man, 1425 01:14:33,461 --> 01:14:35,463 but your little, frail body would not be able 1426 01:14:35,637 --> 01:14:37,030 to handle all these groceries. 1427 01:14:37,204 --> 01:14:39,989 I'll break your back. It's too heavy for you. 1428 01:14:40,164 --> 01:14:42,644 Can't ride this ride. The ride is too bumpy. 1429 01:14:42,818 --> 01:14:46,474 You might dislocate your shoulder, then you'd die. 1430 01:14:46,648 --> 01:14:48,868 Can't have that. 1431 01:14:49,042 --> 01:14:52,654 Anyways, thank you for letting me sleep here. 1432 01:14:52,828 --> 01:14:54,613 Mwah! You're sweet, Charlie. 1433 01:14:54,787 --> 01:14:57,311 You might want to think about getting some bigger boxers. 1434 01:14:57,485 --> 01:14:59,618 I'm not sure they can handle your groceries. 1435 01:14:59,792 --> 01:15:01,924 They's just too little. 1436 01:15:02,099 --> 01:15:06,233 Three, two, one, now! 1437 01:15:06,407 --> 01:15:08,017 I first became incredibly single 1438 01:15:08,192 --> 01:15:09,802 when the fetus of my twin brother 1439 01:15:09,976 --> 01:15:12,631 left the womb a month ahead of me, because-- 1440 01:15:12,805 --> 01:15:14,198 Well, he said he'd had enough. 1441 01:15:16,287 --> 01:15:17,940 This continued when I was an infant, 1442 01:15:18,115 --> 01:15:20,378 when my mom refused to breastfeed me. 1443 01:15:20,552 --> 01:15:23,903 She said, "Let's take things slow and see where this goes." 1444 01:15:25,557 --> 01:15:27,602 And now I live in this studio apartment, 1445 01:15:27,776 --> 01:15:29,343 where I lie awake at night 1446 01:15:29,517 --> 01:15:33,391 and fantasize about having sex with another person. 1447 01:15:33,565 --> 01:15:36,350 Which would be fun... so I've heard. 1448 01:15:37,917 --> 01:15:39,745 And I think I'd be a pretty good lover. 1449 01:15:39,919 --> 01:15:44,053 Find those hard-to-find spots that drive the women wild. 1450 01:15:44,228 --> 01:15:46,926 Because I have Google Maps. 1451 01:15:47,100 --> 01:15:49,233 "In two inches, make a left." 1452 01:15:55,978 --> 01:16:00,026 If you're also incredibly single like me, why not give me a call? 1453 01:16:00,200 --> 01:16:02,681 If not... 1454 01:16:02,855 --> 01:16:04,683 ...then the wrath of my god, 1455 01:16:04,857 --> 01:16:08,904 the great god Zoomgali, who is also incredibly single, 1456 01:16:09,078 --> 01:16:10,515 will come and find you, 1457 01:16:10,689 --> 01:16:13,474 and the sounds will color the sky, 1458 01:16:13,648 --> 01:16:16,347 and he will come after you and your loved ones, 1459 01:16:16,521 --> 01:16:19,393 and damn you to the fires of hell! 1460 01:16:21,743 --> 01:16:23,136 So call me. 1461 01:16:26,270 --> 01:16:27,488 You're killing me. 1462 01:16:29,751 --> 01:16:32,189 Clear. Commercial. Two minutes. 1463 01:16:32,363 --> 01:16:34,669 That was you. That's you, dude. 1464 01:16:34,843 --> 01:16:36,802 Killed it! Thanks. 1465 01:16:36,976 --> 01:16:38,238 Oh, God. 1466 01:16:38,412 --> 01:16:40,109 I thought my phone was off. Sorry. 1467 01:16:40,284 --> 01:16:43,112 Hello. Yeah. I'm still at the show. I can't talk. 1468 01:16:43,287 --> 01:16:45,289 I found it. What did you find? 1469 01:16:45,463 --> 01:16:47,726 That great painting of that old house 1470 01:16:47,900 --> 01:16:50,337 that was hanging in the empty space on your wall. 1471 01:16:50,511 --> 01:16:52,861 Oh, it's beautiful. I rehung it. 1472 01:16:53,035 --> 01:16:54,994 You're still at my house? 1473 01:16:55,168 --> 01:16:57,301 Yeah. But I'm about to go back to my place. 1474 01:16:57,475 --> 01:16:59,172 Take it down. What? 1475 01:16:59,346 --> 01:17:00,608 Take it down. I don't wanna see it. 1476 01:17:00,782 --> 01:17:02,654 I'm sorry. I thought you misplaced it. 1477 01:17:02,828 --> 01:17:04,569 Emma, I don't wanna see it, understand? 1478 01:17:04,743 --> 01:17:05,961 I just don't wanna see it. 1479 01:17:06,135 --> 01:17:07,833 Get rid of it! Fine. 1480 01:17:10,705 --> 01:17:13,839 New girlfriend? Huh. I don't even know. 1481 01:17:14,013 --> 01:17:16,320 Hey, you were right. 1482 01:17:16,494 --> 01:17:18,452 He's gonna be good. Yeah. 1483 01:17:18,626 --> 01:17:22,239 Three, two, one, now! 1484 01:17:22,413 --> 01:17:24,458 In the world of music, Lady Gaga announced 1485 01:17:24,632 --> 01:17:27,766 she is changing her name to "Lady Gagaga." 1486 01:17:27,940 --> 01:17:29,855 She gave no explanation for her decision. 1487 01:17:30,029 --> 01:17:32,031 According to a poll, Americans are concerned 1488 01:17:32,205 --> 01:17:33,554 about a new axis of evil 1489 01:17:33,728 --> 01:17:35,469 that threatens our country's democracy. 1490 01:17:35,643 --> 01:17:37,297 North Korea, ISIS 1491 01:17:37,471 --> 01:17:39,908 and Senate Majority Leader Mitch McConnell. 1492 01:17:43,782 --> 01:17:47,351 Uh... moving on. No, no, no. 1493 01:17:47,525 --> 01:17:49,657 Is anyone bothered by this but me? 1494 01:17:49,831 --> 01:17:51,790 Do you hear that it's wrong? 1495 01:17:51,964 --> 01:17:54,227 Your emphasis-- You're an emphasis moron. 1496 01:17:56,403 --> 01:17:57,709 What the hell is he doing? 1497 01:17:57,883 --> 01:17:59,493 Everything you say is off. 1498 01:17:59,667 --> 01:18:02,801 It's not "wi fi," it's Wi-Fi. 1499 01:18:02,975 --> 01:18:07,153 It's not "polar ice caps," it's polar icecaps. 1500 01:18:07,327 --> 01:18:09,329 You are a comedy kamikaze. 1501 01:18:09,503 --> 01:18:12,767 Oh, wait. A "comma-kaze." What the hell? 1502 01:18:12,941 --> 01:18:16,728 Anybody with a correct amount of chromosomes... 1503 01:18:16,902 --> 01:18:18,817 would know that it's Mitch McConnell, 1504 01:18:18,991 --> 01:18:20,558 not "Mitch-McConnell." 1505 01:18:20,732 --> 01:18:22,951 You make it sound like there a lot of McConnells! 1506 01:18:23,125 --> 01:18:25,258 There's only one. There's no Stewie McConnell. 1507 01:18:25,432 --> 01:18:28,000 Is there a Stewie McConnell in the house? No! 1508 01:18:28,174 --> 01:18:30,394 What the hell is going on? Should we cut to commercial? 1509 01:18:30,568 --> 01:18:33,527 Go to commercial? This is live. Just stay on it. 1510 01:18:33,701 --> 01:18:35,312 Jesus Christ. No, I'm sorry. 1511 01:18:35,486 --> 01:18:37,226 "Jesus, Christ." 1512 01:18:37,401 --> 01:18:40,360 Who, of course, was born in "Bethle-hem." 1513 01:18:40,534 --> 01:18:43,276 I even put it on the cue card, because I had... 1514 01:18:43,450 --> 01:18:46,061 Know what this is? I have no idea. No. 1515 01:18:46,235 --> 01:18:47,802 Thank you, Al. Look at this. 1516 01:18:47,976 --> 01:18:51,023 I had it written the exact same size so you would know. 1517 01:18:51,197 --> 01:18:53,852 "Mitch McConnell," not "Mitch-McConnell." 1518 01:18:54,026 --> 01:18:55,506 Mitch McConnell, you see that? Al. 1519 01:18:55,680 --> 01:18:57,943 Camera one, spin around. Give me Al's reaction. 1520 01:18:58,117 --> 01:19:00,511 Yeah. Tell everybody. Did I tell you that this would happen? 1521 01:19:00,685 --> 01:19:04,863 He told me this would happen. Everybody. Exhibit A, Al! 1522 01:19:05,037 --> 01:19:06,430 Thank you, Al, you sweet-- 1523 01:19:06,604 --> 01:19:09,041 Where is he going? Get him. Follow him. 1524 01:19:09,215 --> 01:19:10,695 You. 1525 01:19:10,869 --> 01:19:13,175 Look. Look, ma'am, what does that say? 1526 01:19:13,350 --> 01:19:14,960 "Mitch McConnell." Thank you very much. 1527 01:19:15,134 --> 01:19:17,092 You, you. Stand up. What does this say? 1528 01:19:17,266 --> 01:19:19,530 "Mitch McConnell." Again. I can't hear you. 1529 01:19:19,704 --> 01:19:21,445 "Mitch McConnell." We got a winner. 1530 01:19:21,619 --> 01:19:23,534 Dang it. 1531 01:19:23,708 --> 01:19:26,232 Take anything off the top shelf, goddamn it. 1532 01:19:26,406 --> 01:19:28,713 Everybody, tell me. What does this say? 1533 01:19:28,887 --> 01:19:30,410 "Mitch McConnell." Can't hear you. 1534 01:19:30,584 --> 01:19:31,977 "Mitch McConnell." One more time. 1535 01:19:32,151 --> 01:19:33,500 "Mitch McConnell." Thank you. 1536 01:19:33,674 --> 01:19:35,415 Roger, you're a very talented young guy. 1537 01:19:35,589 --> 01:19:36,938 But I have to tell you, 1538 01:19:37,112 --> 01:19:39,027 I am sick and tired of writing jokes for you 1539 01:19:39,201 --> 01:19:41,073 and having you abuse them, you dumb turd. 1540 01:19:41,247 --> 01:19:42,291 Oh, boy. 1541 01:19:42,466 --> 01:19:45,686 Dumb turd! Everybody. Dumb turd! 1542 01:19:45,860 --> 01:19:48,515 Dumb turd! Dumb turd! Dumb turd! 1543 01:19:48,689 --> 01:19:50,561 Stand up. Dumb turd! 1544 01:19:50,735 --> 01:19:51,649 Dumb turd! 1545 01:19:53,128 --> 01:19:54,695 Dumb turd! Dumb turd! 1546 01:19:54,869 --> 01:19:57,698 Mom, Dad, come here. Papa Charlie is on television. 1547 01:19:57,872 --> 01:19:59,526 Dumb turd! Dumb turd! 1548 01:20:01,746 --> 01:20:04,226 I say dumb, you say turd! Dumb... 1549 01:20:04,401 --> 01:20:05,271 Turd. Dumb... 1550 01:20:05,445 --> 01:20:06,446 Oh, my God. 1551 01:20:06,620 --> 01:20:07,795 You say dumb, I say turd. 1552 01:20:07,969 --> 01:20:09,841 Dumb... I need wide, wide, wide. 1553 01:20:10,015 --> 01:20:10,929 Dumb... turd! 1554 01:20:11,103 --> 01:20:11,930 Dumb... turd! 1555 01:20:12,104 --> 01:20:14,628 Dumb turd! Dumb turd! 1556 01:20:14,802 --> 01:20:17,109 Turd! Turd! That's it, I'm done. 1557 01:20:17,283 --> 01:20:19,328 Thank you. 1558 01:20:26,771 --> 01:20:29,600 Would you get those damn birds out of your hair? 1559 01:20:29,774 --> 01:20:30,905 Larry! 1560 01:20:36,781 --> 01:20:40,393 Camera one. Back to Roger and reset. Take one! 1561 01:20:40,567 --> 01:20:43,918 Thank you, "Charlie Burnz." No, no! Charlie Burnz. 1562 01:20:44,092 --> 01:20:46,921 Sorry. I'll work on it. 1563 01:20:47,095 --> 01:20:49,750 That's the news of the night-- of the night. 1564 01:20:49,924 --> 01:20:51,535 The news of the-- 1565 01:20:51,709 --> 01:20:55,060 I guess I'm a dumb turd. 1566 01:20:55,234 --> 01:20:56,322 Thank you... 1567 01:20:56,496 --> 01:20:57,758 Good night. 1568 01:20:59,064 --> 01:21:00,848 And we're clear! 1569 01:21:01,022 --> 01:21:01,936 What was that? 1570 01:21:02,110 --> 01:21:03,285 What the hell was that? 1571 01:21:03,460 --> 01:21:07,028 What the hell was that? 1572 01:21:07,202 --> 01:21:09,074 Charlie, what was that? That was hilarious. 1573 01:21:09,248 --> 01:21:10,641 The schmuck can't get a name right. 1574 01:21:10,815 --> 01:21:12,643 Really inspired idea, Charlie. 1575 01:21:12,817 --> 01:21:15,863 Oh, my God, Charlie. That is live television. 1576 01:21:16,037 --> 01:21:18,213 Charlie, why didn't you tell me? 1577 01:21:18,387 --> 01:21:22,348 I haven't told my kids yet. I bet they know now. We're live. 1578 01:21:22,522 --> 01:21:24,698 My fault. I should not have gone back in there. 1579 01:21:24,872 --> 01:21:27,266 I'm so stupid. I'm just so stupid. It's my fault! 1580 01:21:27,440 --> 01:21:30,008 Stupid? What are you talking about? Everyone loved it. 1581 01:21:30,182 --> 01:21:32,924 When did you think of this? Comes to me all the time. 1582 01:21:33,098 --> 01:21:34,839 Every second, it doesn't stop. 1583 01:21:35,013 --> 01:21:37,232 That's why it was so good. It was so real. 1584 01:21:37,406 --> 01:21:39,408 Holy shit, you guys. Twitter is blowing up. 1585 01:21:39,583 --> 01:21:41,889 They love you, Charlie. They love the grumpy writer 1586 01:21:42,063 --> 01:21:43,761 who can't bear to see his words mangled. 1587 01:21:43,935 --> 01:21:46,459 They think you're funny, man. Funny? Funny? 1588 01:21:46,633 --> 01:21:48,243 Saying I'll be back in a few minutes 1589 01:21:48,417 --> 01:21:51,116 and never seeing that person again is funny? 1590 01:21:51,290 --> 01:21:52,987 Charlie, what--? It's not funny! 1591 01:21:53,161 --> 01:21:55,599 - How can that be funny? - Are you Charlie Burnz? 1592 01:21:58,776 --> 01:22:00,691 Charlie Burnz. 1593 01:22:00,865 --> 01:22:02,170 Mr. Burnz? 1594 01:22:03,781 --> 01:22:05,130 I'm Charlie Burnz. 1595 01:22:08,612 --> 01:22:10,570 Don't tell me that something's wrong. 1596 01:22:12,311 --> 01:22:13,312 Charlie? 1597 01:22:14,661 --> 01:22:15,793 Charlie? 1598 01:22:18,752 --> 01:22:21,929 Nothing's wrong. It's okay. You're all right, Charlie. 1599 01:22:23,191 --> 01:22:25,759 Hey, come back to my office. 1600 01:22:25,933 --> 01:22:28,893 Lie down for a little bit. Yeah? 1601 01:22:29,067 --> 01:22:30,459 I'm so tired. 1602 01:22:30,634 --> 01:22:33,027 It's okay. It's okay. 1603 01:22:33,201 --> 01:22:35,247 Come on. I'm really tired. 1604 01:22:35,421 --> 01:22:37,118 It's all right. It's all right. 1605 01:22:39,120 --> 01:22:41,775 - Until tonight, he's been fine. - Yeah. 1606 01:22:41,949 --> 01:22:43,211 Sometimes he's just great. 1607 01:22:43,385 --> 01:22:46,084 You'd never know he had a problem. 1608 01:22:46,258 --> 01:22:49,261 And then it'll just hit him, but nothing like this. 1609 01:22:49,435 --> 01:22:51,350 I had no idea. 1610 01:22:51,524 --> 01:22:53,482 It's our secret. Our? 1611 01:22:54,788 --> 01:22:56,660 Nobody else knows? No. 1612 01:22:56,834 --> 01:22:58,183 Well, we have a problem. 1613 01:22:58,357 --> 01:23:00,185 Social media has blown up. They love it. 1614 01:23:00,359 --> 01:23:02,274 Everybody is asking, "Who is this guy?" 1615 01:23:02,448 --> 01:23:03,841 They want him back next week. 1616 01:23:04,015 --> 01:23:05,407 I know it's gone viral. Yeah. 1617 01:23:05,582 --> 01:23:08,410 You know, I'm very nervous about what people-- 1618 01:23:08,585 --> 01:23:10,499 We need to post something right away. 1619 01:23:10,674 --> 01:23:11,979 Twitter, Instagram. 1620 01:23:12,153 --> 01:23:13,807 Sorry to interrupt. I just overheard. 1621 01:23:13,981 --> 01:23:16,723 Darrell, come on. Let me do it, please. 1622 01:23:16,897 --> 01:23:18,595 I know what to say. 1623 01:23:20,205 --> 01:23:22,163 Okay. Good. 1624 01:23:22,337 --> 01:23:25,210 I have to run it by the network. Okay. 1625 01:23:25,384 --> 01:23:28,343 Uh, this is Charlie's friend Emma. 1626 01:23:28,517 --> 01:23:30,519 This is Darrell, he works with Charlie. 1627 01:23:30,694 --> 01:23:33,000 Hi. Nice to meet you. 1628 01:23:33,174 --> 01:23:34,480 I'll get started. 1629 01:23:36,787 --> 01:23:37,918 What a night. 1630 01:23:39,485 --> 01:23:40,921 Okay, Charlie. There's the car. 1631 01:23:41,095 --> 01:23:42,923 Go ahead and get in. Okay. 1632 01:23:43,097 --> 01:23:45,665 Yeah? Yeah, I got it. 1633 01:23:45,839 --> 01:23:47,536 Thanks. Hey, Charlie. 1634 01:23:47,711 --> 01:23:49,756 Yeah? I just wanted to say good night 1635 01:23:49,930 --> 01:23:51,802 and make sure you're okay. 1636 01:23:51,976 --> 01:23:53,368 Thank you. Yeah. 1637 01:23:53,542 --> 01:23:54,935 Hey, I, um-- 1638 01:23:55,109 --> 01:23:57,111 I posted that: 1639 01:23:57,285 --> 01:24:00,071 "Tonight, Charlie Burnz showed why he's a comedy legend 1640 01:24:00,245 --> 01:24:02,943 when he gave a hilarious one-time-only performance 1641 01:24:03,117 --> 01:24:04,684 as a disgruntled writer. 1642 01:24:04,858 --> 01:24:06,338 Thank YOU, Charlie. 1643 01:24:06,512 --> 01:24:08,383 The crew and cast of This Just In. 1644 01:24:08,557 --> 01:24:10,255 Hashtag 'dumb turd.'" 1645 01:24:11,735 --> 01:24:13,171 And I put the "you" in all caps 1646 01:24:13,345 --> 01:24:15,347 so it was the wrong inflection. 1647 01:24:15,521 --> 01:24:16,957 Thanks, kid. 1648 01:24:17,131 --> 01:24:18,393 Good night, Charlie. 1649 01:24:18,567 --> 01:24:21,048 You know, Darrell here 1650 01:24:21,222 --> 01:24:23,094 is gonna be a terrific writer someday. 1651 01:24:24,573 --> 01:24:25,662 I don't know. 1652 01:24:25,836 --> 01:24:27,098 I do. 1653 01:24:28,839 --> 01:24:30,188 I'll see you, kid. 1654 01:24:32,320 --> 01:24:35,628 This is a scan of your brain in February. 1655 01:24:35,802 --> 01:24:37,891 And this is the one we just took. 1656 01:24:42,722 --> 01:24:45,072 They look the same to me. 1657 01:24:45,246 --> 01:24:47,988 Yes, but your symptoms are changing. 1658 01:24:50,034 --> 01:24:52,079 If I'm right, you may have a form of dementia 1659 01:24:52,253 --> 01:24:54,342 called Creutzfeldt-Jakob Disease. 1660 01:24:57,215 --> 01:24:59,652 What do you mean, if you're right? 1661 01:25:04,788 --> 01:25:09,314 Only way to get a definitive diagnosis of CJD is... 1662 01:25:09,488 --> 01:25:11,795 a post-mortem autopsy. 1663 01:25:11,969 --> 01:25:13,100 Well... 1664 01:25:14,623 --> 01:25:15,973 why don't we do that now? 1665 01:25:16,147 --> 01:25:18,889 I mean, I have a lunch, but I could cancel that. 1666 01:25:20,542 --> 01:25:22,283 What happens next? 1667 01:25:22,457 --> 01:25:25,809 There are other medications than the ones you're on now... 1668 01:25:25,983 --> 01:25:28,942 that could slow this down a bit, 1669 01:25:29,116 --> 01:25:31,031 but before too long... 1670 01:25:31,205 --> 01:25:32,685 Whoa, whoa, whoa. 1671 01:25:36,863 --> 01:25:39,083 "Before too long" is how long? 1672 01:25:41,041 --> 01:25:42,129 A year, maybe. 1673 01:25:46,786 --> 01:25:49,484 You probably wanna start thinking about a caregiver. 1674 01:25:52,052 --> 01:25:53,184 A nurse? 1675 01:25:53,358 --> 01:25:56,013 Yes, or your family. 1676 01:25:56,187 --> 01:25:58,711 Your son and daughter. Well... 1677 01:25:58,885 --> 01:26:01,018 that's not happening. 1678 01:26:01,192 --> 01:26:04,978 In times like this, you should be surrounded by loved ones, 1679 01:26:05,152 --> 01:26:08,416 or professionals who are trained to care for you. 1680 01:26:13,682 --> 01:26:16,555 Uh, I'll do it. I'll take care of Charlie. 1681 01:26:16,729 --> 01:26:18,513 No, you can't. You're going away. 1682 01:26:18,687 --> 01:26:20,080 My plans have changed. 1683 01:26:20,254 --> 01:26:22,256 No. No, they haven't changed. 1684 01:26:22,430 --> 01:26:24,737 She's in a band and they're supposed to go on tour. 1685 01:26:24,911 --> 01:26:26,957 Nah, I don't need to do that. No. Yes, you do. 1686 01:26:27,131 --> 01:26:28,567 She does need to do that. 1687 01:26:30,221 --> 01:26:32,440 May I ask what your relationship is? 1688 01:26:32,614 --> 01:26:33,877 I don't know. I don't know. 1689 01:26:34,051 --> 01:26:36,009 How long have you known each other? 1690 01:26:36,183 --> 01:26:38,664 I'm guessing about six months or so. 1691 01:26:38,838 --> 01:26:40,405 Are you boyfriend and girlfriend? 1692 01:26:42,755 --> 01:26:45,236 Are we? 1693 01:26:45,410 --> 01:26:47,760 How would you define boyfriend and girlfriend? 1694 01:26:47,934 --> 01:26:50,545 Well, are you having sexual relations? 1695 01:26:50,719 --> 01:26:52,417 We spooned. 1696 01:26:55,115 --> 01:26:56,725 Charlie... 1697 01:26:56,900 --> 01:26:59,076 what about your kids? 1698 01:26:59,250 --> 01:27:01,339 I honestly don't know if they've ever spooned. 1699 01:27:01,513 --> 01:27:03,297 Charlie. 1700 01:27:03,471 --> 01:27:06,997 This is no time for jokes. Yes, it is. 1701 01:27:07,171 --> 01:27:09,347 It's the perfect time for jokes, goddamn it. 1702 01:27:09,521 --> 01:27:11,349 Don't try to take away my sense of humor. 1703 01:27:11,523 --> 01:27:13,090 I'd rather die right now. 1704 01:27:14,874 --> 01:27:17,398 Boy, this God... this God is a real jokester, isn't he? 1705 01:27:17,572 --> 01:27:19,096 What a really funny God. 1706 01:27:19,270 --> 01:27:20,445 "Hey, live your whole life 1707 01:27:20,619 --> 01:27:22,099 and you won't remember any of it." 1708 01:27:23,622 --> 01:27:24,536 Fuck you! 1709 01:27:25,972 --> 01:27:27,626 Damn it. It's gonna be okay. 1710 01:27:27,800 --> 01:27:29,758 How can this be okay? 1711 01:27:29,933 --> 01:27:31,673 How can this be okay? 1712 01:27:36,374 --> 01:27:38,202 My kids don't know anything. 1713 01:27:40,900 --> 01:27:42,859 I'll tell them at the right time. 1714 01:27:43,033 --> 01:27:44,599 Charlie. 1715 01:27:46,863 --> 01:27:48,168 This is the right time. 1716 01:27:50,910 --> 01:27:52,869 You can't be alone anymore. 1717 01:27:58,483 --> 01:28:00,224 I'll take care of him till I can't. 1718 01:28:03,836 --> 01:28:05,794 I'll write you some prescriptions. 1719 01:28:07,492 --> 01:28:09,668 I'll let the two of you be alone a bit. 1720 01:28:20,418 --> 01:28:22,159 What the hell is wrong with you? What? 1721 01:28:22,333 --> 01:28:24,204 There's nothing wrong with me. You're not staying. 1722 01:28:24,378 --> 01:28:25,727 Yes, I am. No, you're not. 1723 01:28:25,902 --> 01:28:28,817 You heard what the doc said. It's over, okay? 1724 01:28:28,992 --> 01:28:30,732 That's it. Please, leave me alone! 1725 01:28:30,907 --> 01:28:34,693 Charlie. Don't "Charlie" me! 1726 01:28:34,867 --> 01:28:37,696 You have a life! You have your music, so run. 1727 01:28:37,870 --> 01:28:39,959 Run for the hills, kid. It's over. 1728 01:28:40,133 --> 01:28:44,398 I'm telling you, it's over. Please, I just wanna be alone! 1729 01:28:44,572 --> 01:28:47,880 I'm not going anywhere. I don't want you to stay! 1730 01:28:48,054 --> 01:28:52,276 You hear me? What are you staying for? 1731 01:28:52,450 --> 01:28:55,670 What's here? What's gonna be left? Nothing! 1732 01:28:55,844 --> 01:28:57,542 That's not true, Charlie. 1733 01:28:59,544 --> 01:29:01,459 I'm lost. I'm-- 1734 01:29:02,808 --> 01:29:05,463 Help, help, help. I'm lost. 1735 01:29:06,594 --> 01:29:09,075 I'm so-- I'm so lost. 1736 01:29:10,424 --> 01:29:12,470 I'm sorry, pal. But I'm in. 1737 01:29:13,645 --> 01:29:15,299 You wanna be with a stranger? 1738 01:29:18,258 --> 01:29:20,695 Pretty soon everyone's gonna be a stranger. 1739 01:29:20,869 --> 01:29:22,741 Not me. 1740 01:29:22,915 --> 01:29:24,438 I'm not gonna leave you. 1741 01:29:27,137 --> 01:29:28,225 Thank you. 1742 01:29:47,505 --> 01:29:49,115 Mm. 1743 01:29:49,289 --> 01:29:50,160 Hi. 1744 01:29:51,509 --> 01:29:53,032 Whose room did this used to be? 1745 01:29:53,206 --> 01:29:54,468 Francine's. 1746 01:29:54,642 --> 01:29:56,644 That explains the chill. 1747 01:29:56,818 --> 01:29:57,906 Something wrong? 1748 01:29:58,081 --> 01:29:59,169 I can't sleep. 1749 01:29:59,343 --> 01:30:01,171 What's up? 1750 01:30:01,345 --> 01:30:03,912 I wrote something. That's good. 1751 01:30:04,087 --> 01:30:06,132 I wanna read it to you. Okay. 1752 01:30:06,306 --> 01:30:07,829 This is my journal. 1753 01:30:08,004 --> 01:30:10,528 I've been writing stuff for the book in it 1754 01:30:10,702 --> 01:30:12,660 because typing has become a problem for me. 1755 01:30:12,834 --> 01:30:14,140 I know. 1756 01:30:16,751 --> 01:30:20,103 The book is called For Carrie. This is the dedication. 1757 01:30:20,277 --> 01:30:23,062 A writer always dedicates the book to somebody he loves-- 1758 01:30:23,236 --> 01:30:24,846 I know what it means. Okay. 1759 01:30:28,024 --> 01:30:29,416 "To Emma Payge. 1760 01:30:30,896 --> 01:30:32,419 Thank you for taking my truth 1761 01:30:32,593 --> 01:30:35,335 and making it more interesting. 1762 01:30:35,509 --> 01:30:38,643 I kind of love you. CB." 1763 01:30:38,817 --> 01:30:40,862 I kind of love you too, old man. 1764 01:30:41,037 --> 01:30:43,561 Oh. Really? 1765 01:30:43,735 --> 01:30:45,389 Yeah. Big-time. 1766 01:30:47,043 --> 01:30:48,305 Didn't see that coming. 1767 01:30:50,220 --> 01:30:51,438 You make me smile. 1768 01:30:53,049 --> 01:30:54,398 Good night. 1769 01:30:54,572 --> 01:30:55,834 Good night. 1770 01:31:02,841 --> 01:31:03,929 Hey, Emma. 1771 01:31:06,540 --> 01:31:09,282 I'm grateful to you that you're here. 1772 01:31:09,456 --> 01:31:11,937 I wanna have fun. I wanna laugh. 1773 01:31:12,111 --> 01:31:14,896 I want to not be scared. And I wanna write the book, 1774 01:31:15,071 --> 01:31:16,942 and I wanna do all of that with you. 1775 01:31:17,116 --> 01:31:19,727 But you have to promise me something. 1776 01:31:19,901 --> 01:31:21,338 When it's time... 1777 01:31:22,817 --> 01:31:24,471 you go back out and sing. 1778 01:31:24,645 --> 01:31:26,778 You're an artist, and that's what you should do. 1779 01:31:26,952 --> 01:31:28,171 Please, promise me. 1780 01:31:29,563 --> 01:31:30,738 I promise. 1781 01:31:30,912 --> 01:31:32,088 Good. 1782 01:31:33,785 --> 01:31:35,743 I'm a bargain for 22 bucks, don't you think? 1783 01:31:35,917 --> 01:31:37,832 Heh. Hell, yeah. 1784 01:31:40,008 --> 01:31:41,662 Good night. Good night. 1785 01:32:07,601 --> 01:32:09,255 Oh. 1786 01:32:09,429 --> 01:32:10,691 I must've dozed off. 1787 01:32:10,865 --> 01:32:12,824 These new meds are making me very sleepy. 1788 01:32:12,998 --> 01:32:15,609 I haven't taken a nap since the Carter administration. 1789 01:32:17,698 --> 01:32:19,657 What do you have there? Nothing. 1790 01:32:19,831 --> 01:32:21,485 Let me see. 1791 01:32:23,008 --> 01:32:24,444 It... 1792 01:32:24,618 --> 01:32:27,752 It's that-- Emma, I know what it is. 1793 01:32:29,057 --> 01:32:30,450 I know you said get rid of it, 1794 01:32:30,624 --> 01:32:32,713 but it's just so beautiful. 1795 01:32:32,887 --> 01:32:34,150 Give it to me. 1796 01:32:46,510 --> 01:32:49,034 Carrie painted this. Yeah. 1797 01:32:49,208 --> 01:32:51,863 See, she put her name in the bushes. 1798 01:32:52,037 --> 01:32:54,344 See there? In the trees. Mm-hm. 1799 01:32:57,564 --> 01:32:59,131 This is Lake Charlie. 1800 01:32:59,305 --> 01:33:01,264 Lake Charlie. Where's that? 1801 01:33:01,438 --> 01:33:05,093 That's about two hours north of the city. Yeah. 1802 01:33:06,834 --> 01:33:08,880 Carrie gave me a lake for my birthday. 1803 01:33:09,054 --> 01:33:10,098 A lake? 1804 01:33:10,273 --> 01:33:12,840 Yeah. It was actually a pond. 1805 01:33:13,014 --> 01:33:16,801 But Pond Charlie didn't sound as good as Lake Charlie, heh. 1806 01:33:16,975 --> 01:33:18,846 Wait. Wait, wait, wait. What? 1807 01:33:20,718 --> 01:33:23,721 Tell me all about Lake Charlie. 1808 01:33:25,113 --> 01:33:26,158 Okay. 1809 01:33:28,029 --> 01:33:29,509 It was my 40th birthday. 1810 01:33:29,683 --> 01:33:31,903 Happy birthday, Charlie Burnz. 1811 01:33:32,077 --> 01:33:34,122 - Happy birthday. - Happy birthday, Charlie. 1812 01:33:34,297 --> 01:33:37,038 We had a party outside in the garden. 1813 01:33:37,213 --> 01:33:39,389 And after everybody was gone... 1814 01:33:39,563 --> 01:33:42,174 Carrie shows me this photograph of this woodsy area 1815 01:33:42,348 --> 01:33:43,784 with this beautiful lake on it. 1816 01:33:43,958 --> 01:33:47,440 Happy birthday, Charlie Burnz. This is for you. 1817 01:33:47,614 --> 01:33:50,791 For me? What is this? What am I looking at? 1818 01:33:50,965 --> 01:33:54,273 It's called Lake Charlie. Lake Charlie? 1819 01:33:54,447 --> 01:33:56,797 She was always trying to get me to stop working. 1820 01:33:56,971 --> 01:34:00,627 And just be alone with her and do nothing. 1821 01:34:00,801 --> 01:34:02,934 And honestly the thought of doing nothing 1822 01:34:03,108 --> 01:34:04,762 terrified me, you know? 1823 01:34:06,851 --> 01:34:09,114 But I loved it so much and it meant so much to her 1824 01:34:09,288 --> 01:34:13,814 that we'd go up there, you know, and camp out, like, in a tent. 1825 01:34:13,988 --> 01:34:15,468 Can you imagine me in a tent? 1826 01:34:15,642 --> 01:34:17,731 I mean, to me, the great outdoors 1827 01:34:17,905 --> 01:34:20,038 would be a lot better if it was indoors. 1828 01:34:20,212 --> 01:34:21,822 Good morning! 1829 01:34:26,218 --> 01:34:29,352 That smells good. Smells better than me. 1830 01:34:31,310 --> 01:34:32,920 Mm. 1831 01:34:33,094 --> 01:34:34,879 Wow-- Whoa! Look what you did. 1832 01:34:39,579 --> 01:34:41,451 Hey, Charlie? Yeah? 1833 01:34:41,625 --> 01:34:44,062 You know what I think? What? 1834 01:34:44,236 --> 01:34:47,326 I think we need a house. A house? 1835 01:34:47,500 --> 01:34:50,895 Yeah. The kids will love it up here. 1836 01:34:51,069 --> 01:34:54,333 What? Kids? Didn't I tell you? 1837 01:34:56,204 --> 01:34:59,730 And that's how she told me she was pregnant with Rex. 1838 01:34:59,904 --> 01:35:02,298 So she went looking for a house. 1839 01:35:02,472 --> 01:35:04,474 Wait, didn't you guys build a house? 1840 01:35:04,648 --> 01:35:06,389 Oh, no, that's way too easy for Carrie. 1841 01:35:06,563 --> 01:35:09,000 She scoured the countryside, found this little house, 1842 01:35:09,174 --> 01:35:11,394 she bought it, lifted it up, 1843 01:35:11,568 --> 01:35:14,353 put it on a flatbed truck and she drove it to Lake Charlie. 1844 01:35:14,527 --> 01:35:16,790 Got a house, Charlie Burnz! 1845 01:35:19,227 --> 01:35:20,490 Thank you. 1846 01:35:20,664 --> 01:35:22,709 So we put in a new foundation, 1847 01:35:22,883 --> 01:35:25,233 plopped the house down on it, renovated it, 1848 01:35:25,408 --> 01:35:27,323 painted it up, made it a little bit bigger. 1849 01:35:27,497 --> 01:35:29,368 Mm-hm. It was our happy place. 1850 01:35:29,542 --> 01:35:32,632 Dad, come on! Let's go play. Daddy, come on! 1851 01:35:32,806 --> 01:35:34,634 And she was right. Daddy, come on. 1852 01:35:34,808 --> 01:35:35,983 Are you playing or not? 1853 01:35:36,157 --> 01:35:37,637 The kids loved it. 1854 01:35:37,811 --> 01:35:41,641 Aw. Now I know why you didn't wanna hang the picture. 1855 01:35:43,469 --> 01:35:44,818 No, you don't. 1856 01:35:47,430 --> 01:35:49,519 I'm tired. I can't talk anymore. 1857 01:35:49,693 --> 01:35:53,653 Come on, Charlie. Please? Don't take this with you. 1858 01:35:53,827 --> 01:35:55,655 I'm not going anywhere yet. 1859 01:35:59,529 --> 01:36:03,794 Okay. My first Broadway play, It's My Time, 1860 01:36:03,968 --> 01:36:05,709 it opened at the Belasco Theatre. 1861 01:36:05,883 --> 01:36:07,754 Reviews were terrific, business was great, 1862 01:36:07,928 --> 01:36:09,495 but that wasn't enough for me. 1863 01:36:09,669 --> 01:36:11,584 The star was an actor named Jerry Orbach, 1864 01:36:11,758 --> 01:36:14,195 and there was this one speech late in the second act. 1865 01:36:14,370 --> 01:36:16,459 It never landed right. It drove me crazy. 1866 01:36:16,633 --> 01:36:19,636 All I wanted was one show that was just perfect. 1867 01:36:25,163 --> 01:36:28,384 Things were tense... 1868 01:36:29,776 --> 01:36:32,039 between the two of us. 1869 01:36:32,213 --> 01:36:34,433 I'd been working so much. What are we doing? 1870 01:36:34,607 --> 01:36:36,174 I'd been on the road for four months 1871 01:36:36,348 --> 01:36:38,611 with the play before it came to Broadway. 1872 01:36:38,785 --> 01:36:41,397 Everybody was looking forward to spending some time together 1873 01:36:41,571 --> 01:36:43,790 at Lake Charlie, and what was I doing? 1874 01:36:43,964 --> 01:36:46,532 I was rewriting a play that was already a hit. 1875 01:36:46,706 --> 01:36:49,753 Charlie, we have to go right now. 1876 01:36:49,927 --> 01:36:51,102 Traffic's gonna be awful. 1877 01:36:51,276 --> 01:36:52,495 I don't like driving in the dark. 1878 01:36:52,669 --> 01:36:54,148 My mom's got the kids there waiting. 1879 01:36:54,322 --> 01:36:55,585 We should have left an hour ago. 1880 01:36:55,759 --> 01:36:57,108 I had to rewrite a speech for Jerry. 1881 01:36:57,282 --> 01:36:59,110 It wasn't landing right. Oh. Great. Okay. 1882 01:36:59,284 --> 01:37:00,807 That's just great. He's reading it. 1883 01:37:00,981 --> 01:37:02,548 I wanna make sure it's okay with him. 1884 01:37:02,722 --> 01:37:04,768 Oh. You wanna make sure it's okay with him? 1885 01:37:04,942 --> 01:37:06,639 With him? How about with me? 1886 01:37:06,813 --> 01:37:09,425 How about with the kids, who you haven't seen for months? 1887 01:37:09,599 --> 01:37:11,122 You promised me. You promised us. 1888 01:37:11,296 --> 01:37:12,950 Stop yelling. Five minutes, I promise. 1889 01:37:13,124 --> 01:37:15,605 I'll be right in and right out. The kids are waiting. 1890 01:37:15,779 --> 01:37:17,955 I understand. I'll be right out. The people are in line, 1891 01:37:18,129 --> 01:37:19,739 the show goes up in an hour. Five minutes? 1892 01:37:19,913 --> 01:37:21,959 Yeah. Yeah. I know you're upset, 1893 01:37:22,133 --> 01:37:23,613 but I hate when you get like this. 1894 01:37:23,787 --> 01:37:25,571 If you're not back in five minutes, 1895 01:37:25,745 --> 01:37:29,357 I'm leaving without you. I heard you, okay? I heard you. 1896 01:37:29,532 --> 01:37:31,272 Goddamn it. 1897 01:37:35,189 --> 01:37:39,672 It took 15 minutes. When I came out, she was gone. 1898 01:37:39,846 --> 01:37:42,196 I was angry. So I watched the show, 1899 01:37:42,370 --> 01:37:45,069 that damn speech still didn't land right. 1900 01:37:45,243 --> 01:37:46,505 I had a couple drinks with Jerry 1901 01:37:46,679 --> 01:37:48,028 and then I came back here... 1902 01:37:49,856 --> 01:37:53,730 And the next thing I remember is flashing lights. 1903 01:37:53,904 --> 01:37:55,558 And a policeman in the doorway 1904 01:37:55,732 --> 01:37:59,300 asking me my name over and over again. 1905 01:38:01,302 --> 01:38:03,827 And I'm thinking if I don't answer him, 1906 01:38:04,001 --> 01:38:07,134 then maybe what he's about to tell me didn't happen. 1907 01:38:15,447 --> 01:38:17,014 He told me Carrie was driving 1908 01:38:17,188 --> 01:38:19,538 on this dark road right near the house. 1909 01:38:19,712 --> 01:38:22,715 She came to this fork in the road... 1910 01:38:22,889 --> 01:38:24,500 and some kid loaded on pills 1911 01:38:24,674 --> 01:38:26,632 driving a Jeep ran the stop sign. 1912 01:38:29,330 --> 01:38:30,941 And he hit her head-on. 1913 01:38:32,420 --> 01:38:34,727 She died instantly. 1914 01:38:34,901 --> 01:38:36,599 Kid walked away without a scratch. 1915 01:38:38,644 --> 01:38:40,385 The last time I saw that beautiful face, 1916 01:38:40,559 --> 01:38:41,517 she was mad at me. 1917 01:38:44,345 --> 01:38:47,871 That's why I can't look at that picture anymore. 1918 01:38:48,045 --> 01:38:51,962 It makes me remember the one thing I want to forget. 1919 01:38:59,404 --> 01:39:00,318 I'm sorry. 1920 01:39:05,628 --> 01:39:06,890 Me too. 1921 01:39:15,899 --> 01:39:18,858 Need anything from the store? Um... Wonton soup. 1922 01:39:19,032 --> 01:39:21,295 I'd like to shampoo my hair. It's getting a little greasy-- 1923 01:39:21,469 --> 01:39:23,210 Charlie.What? 1924 01:39:25,386 --> 01:39:27,606 I'm just kidding. I'm okay. 1925 01:39:27,780 --> 01:39:30,217 I promise. Thanks. Good. 1926 01:39:30,391 --> 01:39:32,785 Hey, I was thinking, you know what we could do someday? 1927 01:39:32,959 --> 01:39:34,395 It could be fun. Um... 1928 01:39:34,570 --> 01:39:37,573 Ever been to Madame Tussaud's Wax Museum? 1929 01:39:37,747 --> 01:39:39,792 You ever been there? It's a lot of fun. 1930 01:39:39,966 --> 01:39:42,360 It's pretty amazing what they do. 1931 01:39:47,147 --> 01:39:49,628 Okay. Sure. 1932 01:40:08,299 --> 01:40:13,217 You're back already? Okay. Coming, coming, coming. 1933 01:40:16,742 --> 01:40:18,439 - Hi! - Hi. 1934 01:40:18,614 --> 01:40:21,660 Come on in. Come on in. This is a surprise. 1935 01:40:21,834 --> 01:40:25,011 What's the matter? You look very upset. What's wrong? 1936 01:40:25,185 --> 01:40:26,883 I had a fight with my mom. Oh. 1937 01:40:27,057 --> 01:40:28,667 She said you were drunk and embarrassing. 1938 01:40:28,841 --> 01:40:31,322 I said you could never be. You were funny on the show. 1939 01:40:31,496 --> 01:40:33,890 Why does she keep you away from me? She said something awful. 1940 01:40:34,064 --> 01:40:36,327 Does she know where you are? She thinks I'm at school. 1941 01:40:36,501 --> 01:40:37,894 How did you get here? Uber. 1942 01:40:38,068 --> 01:40:39,852 We should tell her you're here. No! 1943 01:40:40,026 --> 01:40:41,985 She'll be so mad at me. But, Lindsay... 1944 01:40:42,159 --> 01:40:44,422 Please. I just have to know if it's true. 1945 01:40:44,596 --> 01:40:46,032 Is what true? 1946 01:40:48,121 --> 01:40:51,559 She said it was because of you that I don't have a grandma. 1947 01:40:51,734 --> 01:40:53,126 She said that to you? 1948 01:40:53,300 --> 01:40:55,955 No. I overheard her on the phone with Uncle Rex. 1949 01:40:58,305 --> 01:41:00,220 No, Lindsay, no. 1950 01:41:00,394 --> 01:41:02,266 Okay. 1951 01:41:05,835 --> 01:41:07,619 Lindsay never made it to school, Rex. 1952 01:41:07,793 --> 01:41:10,666 She used my Uber account, and guess where she took it to. 1953 01:41:12,102 --> 01:41:14,017 Charlie, I got your wonton soup, 1954 01:41:14,191 --> 01:41:18,064 but the chef said that you need to use extra conditioner... 1955 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Charlie! 1956 01:41:21,067 --> 01:41:24,897 I got some short ribs. They'll be so good. 1957 01:41:26,203 --> 01:41:27,291 Charlie? 1958 01:41:28,509 --> 01:41:31,164 Charlie? Charlie! 1959 01:41:33,166 --> 01:41:37,170 Where are you, old man? Charlie, stop playing. 1960 01:41:37,344 --> 01:41:39,651 Hey. Where is she? 1961 01:41:39,825 --> 01:41:42,872 How'd you get in here? We grew up here. Where is she? 1962 01:41:43,046 --> 01:41:44,221 Who? My daughter Lindsay. 1963 01:41:44,395 --> 01:41:46,136 And our father. Where's our dad? Lindsay! 1964 01:41:46,310 --> 01:41:48,051 Dad! Nobody's here. 1965 01:41:48,225 --> 01:41:49,792 I just got home myself. 1966 01:41:49,966 --> 01:41:51,663 Home? Do you live here? 1967 01:41:51,837 --> 01:41:54,666 I moved in a few days ago. Oh, lovely. 1968 01:41:54,840 --> 01:41:57,756 Your dad needs me right now. I bet he does. 1969 01:41:57,930 --> 01:42:00,672 You might want to rethink your attitude, Francine. 1970 01:42:00,846 --> 01:42:03,240 What is this? What is all this about? 1971 01:42:03,414 --> 01:42:05,764 That's research for a project he's working on. 1972 01:42:05,938 --> 01:42:07,461 With our names under the pictures? 1973 01:42:07,635 --> 01:42:09,768 He doesn't know who we are? Not all the time. 1974 01:42:11,291 --> 01:42:13,380 Your father's sick. 1975 01:42:13,554 --> 01:42:16,209 He has a form of dementia. And it's getting worse. 1976 01:42:17,776 --> 01:42:20,083 He can't be alone anymore. 1977 01:42:20,257 --> 01:42:22,694 That's why I moved in, Francine. 1978 01:42:22,868 --> 01:42:26,045 I'm his friend. He's writing a book about your family 1979 01:42:26,219 --> 01:42:28,395 and I'm helping him finish it. 1980 01:42:28,569 --> 01:42:30,746 I can't believe this. We had no idea. 1981 01:42:30,920 --> 01:42:33,705 That's because you're too busy being pissed at him. 1982 01:42:33,879 --> 01:42:37,056 Pretty soon, before you know it, he's not gonna know who you are. 1983 01:42:37,230 --> 01:42:39,145 But you'll remember him. 1984 01:42:39,319 --> 01:42:41,452 He's done a very good job of beating himself up 1985 01:42:41,626 --> 01:42:43,323 without you guys piling on. 1986 01:42:43,497 --> 01:42:45,238 You were very happy once. 1987 01:42:45,412 --> 01:42:47,937 It can happen again if you let it. 1988 01:42:49,155 --> 01:42:50,113 How do we find them? 1989 01:42:50,287 --> 01:42:52,115 I put a GPS on his phone. 1990 01:42:52,289 --> 01:42:54,030 Okay. Let me see. 1991 01:42:57,947 --> 01:43:01,646 No. No, no, no. It's here. It's here. 1992 01:43:01,820 --> 01:43:03,474 Where the hell are they? Damn. 1993 01:43:03,648 --> 01:43:06,433 Oh. If she's still using my Uber account, we can find them. 1994 01:43:30,849 --> 01:43:32,111 I cannot believe this. 1995 01:43:32,285 --> 01:43:33,547 Hey, hey, hey. What's wrong? 1996 01:43:33,721 --> 01:43:35,375 Longer trip than I thought. 1997 01:43:35,549 --> 01:43:37,943 You give five star. I accept nothing less. 1998 01:43:38,117 --> 01:43:39,423 Is this the best way to go? 1999 01:43:41,338 --> 01:43:44,167 This is all my fault. She overheard what I said to you on the phone. 2000 01:43:44,341 --> 01:43:46,212 We got in a fight about-- She heard that? 2001 01:43:46,386 --> 01:43:48,258 Yes. I know. I'm sorry, okay? 2002 01:43:48,432 --> 01:43:51,348 What if he does something crazy? What's he gonna do, Francine? 2003 01:43:51,522 --> 01:43:52,784 What's gonna happen? 2004 01:43:52,958 --> 01:43:54,960 I don't know. He loves Lindsay. 2005 01:43:55,134 --> 01:43:56,570 Nothing will happen. 2006 01:43:56,744 --> 01:43:58,746 How can you be so sure? 2007 01:43:58,921 --> 01:44:00,531 I know him. 2008 01:44:08,452 --> 01:44:12,021 Papa! Where are you going? Come back! 2009 01:44:16,329 --> 01:44:20,507 Please stop! Hey, what about my five stars?! 2010 01:44:23,859 --> 01:44:25,338 Oh, God! 2011 01:44:25,512 --> 01:44:26,862 Lindsay, honey, are you okay? 2012 01:44:27,036 --> 01:44:28,646 Papa Charlie ran away! 2013 01:44:28,820 --> 01:44:29,995 He told the driver to pull over, 2014 01:44:30,169 --> 01:44:31,605 jumped out of the car and ran. 2015 01:44:31,779 --> 01:44:33,477 I'm scared. I'm in the woods. 2016 01:44:33,651 --> 01:44:36,393 Lindsay, don't worry. Look around. Can you see anything? 2017 01:44:36,567 --> 01:44:39,135 I can see the road. Go there. Go to the road. 2018 01:44:39,309 --> 01:44:40,484 We're gonna find you. 2019 01:44:48,013 --> 01:44:50,015 Mom! Mom! 2020 01:44:52,844 --> 01:44:53,976 Lindsay! 2021 01:44:55,629 --> 01:44:57,022 Sweetheart. 2022 01:44:59,982 --> 01:45:01,418 Come on, baby girl. 2023 01:45:01,592 --> 01:45:05,857 Oh, my God, Rex. I know. Let's find him. 2024 01:45:15,693 --> 01:45:17,260 Dad? 2025 01:45:17,434 --> 01:45:18,696 Papa Charlie? Dad? 2026 01:45:18,870 --> 01:45:20,785 - Charlie? - Papa Charlie? 2027 01:45:20,959 --> 01:45:24,441 No, Dad. No. Please, Dad. Dad? 2028 01:45:24,615 --> 01:45:25,833 - Charlie? - Dad? 2029 01:45:28,532 --> 01:45:29,968 Charlie! 2030 01:45:30,142 --> 01:45:31,143 Papa Charlie! 2031 01:45:31,317 --> 01:45:33,015 Charlie! 2032 01:45:34,842 --> 01:45:36,496 - Dad! - Charlie! 2033 01:45:36,670 --> 01:45:38,107 - Dad! - Dad? 2034 01:45:38,281 --> 01:45:40,239 Charlie! Papa Charlie! 2035 01:45:40,413 --> 01:45:42,981 - Dad! Dad! - Charlie! 2036 01:45:43,155 --> 01:45:46,593 Dad! Papa Charlie, where are you? 2037 01:45:52,208 --> 01:45:53,644 Charlie! 2038 01:45:55,776 --> 01:45:57,387 Charlie. 2039 01:45:57,561 --> 01:45:59,432 Oh, hey. 2040 01:46:01,347 --> 01:46:02,609 Hey. Hey. Hey. 2041 01:46:06,918 --> 01:46:10,574 Hey. You okay? My feet are wet. 2042 01:46:10,748 --> 01:46:11,923 Mine are too. 2043 01:46:13,359 --> 01:46:14,882 Are you okay? You look so upset. 2044 01:46:15,057 --> 01:46:16,797 I'm just happy to see you. 2045 01:46:16,972 --> 01:46:18,451 Dad. 2046 01:46:21,193 --> 01:46:22,586 What are you doing here? 2047 01:46:23,848 --> 01:46:26,111 Hi. Uh... 2048 01:46:26,285 --> 01:46:31,073 Well, I wanted to show Lindsay Lake Charlie. 2049 01:46:31,247 --> 01:46:32,900 This was our happy place. 2050 01:46:34,380 --> 01:46:36,992 See, with sunsets, we'd stand right here. 2051 01:46:37,166 --> 01:46:40,082 And-- And we'd watch the sun go down there 2052 01:46:40,256 --> 01:46:43,172 and, "Bye-bye, sun. Bye-bye, sun." 2053 01:46:43,346 --> 01:46:44,390 Somebody would say that. 2054 01:46:44,564 --> 01:46:46,131 That was me, Dad. 2055 01:46:47,393 --> 01:46:49,308 I said that. Yeah. 2056 01:46:50,570 --> 01:46:51,615 Mm-hm. 2057 01:46:55,923 --> 01:46:58,056 I'm sorry about your mother. No. 2058 01:46:58,230 --> 01:47:01,842 Dad, you don't have to-- No, I have to. I have to, Rex. 2059 01:47:02,017 --> 01:47:04,280 Let me finish, because I'm running out of words. 2060 01:47:08,806 --> 01:47:11,069 Francine, I was not the reason your mom died. 2061 01:47:13,158 --> 01:47:16,727 That kid who ran the stop sign was the reason your mom died. 2062 01:47:16,901 --> 01:47:20,252 And I adored her so much. I loved your mother so much. 2063 01:47:20,426 --> 01:47:22,689 And she died mad at me. 2064 01:47:22,863 --> 01:47:24,952 Dad. 2065 01:47:25,127 --> 01:47:28,217 I can't leave here knowing that you're mad at me too. 2066 01:47:29,827 --> 01:47:32,525 I can't undo it. I can't undo it. 2067 01:47:32,699 --> 01:47:34,919 There's no rewrites this time. 2068 01:47:35,093 --> 01:47:38,444 Come on. Relax. Relax your hands. 2069 01:47:39,706 --> 01:47:41,534 No more fists. Relax your hands. 2070 01:47:46,626 --> 01:47:50,065 Dad. Why didn't you tell us? 2071 01:47:52,676 --> 01:47:55,635 Because I didn't know how. 2072 01:47:57,898 --> 01:47:58,812 And I was scared. 2073 01:48:00,249 --> 01:48:01,902 Of what? 2074 01:48:02,077 --> 01:48:04,688 That maybe you wouldn't care. 2075 01:48:04,862 --> 01:48:06,081 Oh, Dad. 2076 01:48:09,127 --> 01:48:11,608 Forgive me. Please. 2077 01:48:11,782 --> 01:48:14,001 Forgive me so I can forgive myself. 2078 01:48:14,176 --> 01:48:16,830 Because the sight of your angry eyes keeps me up at night 2079 01:48:17,004 --> 01:48:20,007 and gives me the sweats, and there's no more time for that. 2080 01:48:20,182 --> 01:48:22,662 There's no more time. I'm here today. 2081 01:48:22,836 --> 01:48:24,882 Daddy, I'm so sorry. 2082 01:48:25,056 --> 01:48:30,105 Franny, it's okay. It's okay. I understand. I understand. 2083 01:48:30,279 --> 01:48:31,889 I love you, Pop. Oh! 2084 01:48:32,063 --> 01:48:33,978 - I love you. - Is there room for me? 2085 01:48:34,152 --> 01:48:36,198 Come here, sweetie. I love you too, you know? 2086 01:48:39,288 --> 01:48:41,507 Emma. Emma. Come here. 2087 01:48:46,686 --> 01:48:48,906 Oh, God. What a long time between hugs. 2088 01:48:59,743 --> 01:49:02,920 Mom was always inventing days for the kids. 2089 01:49:03,094 --> 01:49:05,096 Kids loved "Backwards Day" the best. 2090 01:49:05,270 --> 01:49:07,533 We'd have dinner for breakfast and breakfast for dinner. 2091 01:49:07,707 --> 01:49:09,535 No, Pop. It was "Upside-down Day." 2092 01:49:09,709 --> 01:49:11,189 Upside-down day. God, I loved that. 2093 01:49:11,363 --> 01:49:12,756 We'd have cake for breakfast. 2094 01:49:12,930 --> 01:49:14,323 Can we do that? Yeah. 2095 01:49:14,497 --> 01:49:16,412 Will you do it with us, Papa Charlie and Emma? 2096 01:49:16,586 --> 01:49:18,979 Absolutely. Yeah, sure. Anything for you. 2097 01:49:19,154 --> 01:49:22,679 Is it upside-down day? Yeah. Upside-down day. 2098 01:49:22,853 --> 01:49:24,681 I got it. Upside-down day is great. 2099 01:49:24,855 --> 01:49:26,770 - Yeah? - This'll be really good. 2100 01:49:26,944 --> 01:49:27,814 Okay. 2101 01:49:29,207 --> 01:49:30,382 Huh. 2102 01:49:32,167 --> 01:49:34,386 Hey, Rex, um-- Oh, tell them the story 2103 01:49:34,560 --> 01:49:36,388 about when Dad was barbecuing outside, 2104 01:49:36,562 --> 01:49:38,869 he was making all these hot dogs and a bear came. 2105 01:49:39,043 --> 01:49:41,219 Oh, heh-heh! That's a really good story. 2106 01:49:41,393 --> 01:49:46,268 Okay, I think it was July 4th? Uh-huh. Dad loves 4th of July. 2107 01:49:51,838 --> 01:49:53,144 It's beautiful here. 2108 01:49:53,318 --> 01:49:54,537 Mm-hm. 2109 01:49:58,976 --> 01:50:00,238 Are you okay? 2110 01:50:04,590 --> 01:50:05,548 I'm here. 2111 01:50:19,866 --> 01:50:23,305 ♪ Well, I've seen love go by my door ♪ 2112 01:50:23,479 --> 01:50:25,437 ♪ It's never been this close before ♪ 2113 01:50:25,611 --> 01:50:29,833 ♪ Never been so easy or so slow ♪ 2114 01:50:31,965 --> 01:50:34,794 ♪ I've been shootin' in the dark too long ♪ 2115 01:50:34,968 --> 01:50:37,101 ♪ When something's not right it's wrong ♪ 2116 01:50:37,275 --> 01:50:41,148 ♪ You're gonna make me lonesome When you go ♪ 2117 01:50:43,020 --> 01:50:45,675 ♪ Dragon clouds so high above ♪ 2118 01:50:45,849 --> 01:50:47,764 ♪ I've only known careless love... ♪ 2119 01:50:51,202 --> 01:50:52,812 Come on. Sun's going down. 2120 01:50:54,814 --> 01:50:57,469 It's going. Come on, he's not gonna wait for us. 2121 01:50:57,643 --> 01:50:59,906 ♪ Right on target, so direct ♪ 2122 01:51:00,080 --> 01:51:01,821 ♪ You're gonna make me lonesome... ♪ 2123 01:51:01,995 --> 01:51:04,694 Come on. Don't wanna miss it. 2124 01:51:07,174 --> 01:51:09,525 Wow. This gonna be a beauty. 2125 01:51:09,699 --> 01:51:13,703 - Oh, look at that. Wow. - It's so beautiful. 2126 01:51:13,877 --> 01:51:16,183 Wow. 2127 01:51:16,358 --> 01:51:17,359 Yeah. 2128 01:51:17,533 --> 01:51:18,838 ♪ Blue river ♪ 2129 01:51:19,012 --> 01:51:20,623 ♪ Running slow and lazy ♪ 2130 01:51:22,973 --> 01:51:28,935 ♪ I could stay with you forever And never realize the time ♪ 2131 01:51:29,109 --> 01:51:31,677 ♪ Situations have ended sad ♪ 2132 01:51:31,851 --> 01:51:34,637 ♪ Relationships have all been bad ♪ 2133 01:51:34,811 --> 01:51:38,293 ♪ Mine have been like Verlaine and Rimbaud ♪ 2134 01:51:40,207 --> 01:51:43,123 ♪ But there's no way I can compare ♪ 2135 01:51:43,298 --> 01:51:45,735 ♪ All those scenes to this affair ♪ 2136 01:51:45,909 --> 01:51:49,652 ♪ You're gonna make me Lonesome when you go ♪ 2137 01:51:51,436 --> 01:51:54,787 ♪ I'll look for you in old Honolulu ♪ 2138 01:51:54,961 --> 01:51:57,399 ♪ San Francisco or Ashtabula ♪ 2139 01:51:57,573 --> 01:52:02,447 ♪ You're gonna have to leave me Now I know ♪ 2140 01:52:02,621 --> 01:52:04,884 ♪ But I'll see you in the sky above ♪ 2141 01:52:05,058 --> 01:52:06,103 Bye-bye, sun. 2142 01:52:06,277 --> 01:52:07,496 ♪ In the tall grass ♪ 2143 01:52:07,670 --> 01:52:08,714 ♪ In the ones I love ♪ 2144 01:52:08,888 --> 01:52:10,150 ♪ You're gonna make me ♪ 2145 01:52:10,325 --> 01:52:12,283 ♪ Lonesome when you go ♪ 2146 01:52:14,546 --> 01:52:20,030 ♪ You're gonna make me Lonesome when you go ♪ 2147 01:52:20,204 --> 01:52:24,817 ♪ You're gonna make me Very, very lonesome ♪ 2148 01:52:24,991 --> 01:52:28,081 ♪ When you go ♪ 2149 01:52:32,042 --> 01:52:33,696 Goodbye, old man. 157763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.