All language subtitles for Good Witch s07e10 The Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,916 - Previously on Good Witch... - You're going to Paris! 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,050 - Six months in Paris is not gonna change how I feel. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,749 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 4 00:00:10,793 --> 00:00:13,491 - I'm having heart surgery. I didn't wanna worry you. 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,580 - You're not alone anymore. 6 00:00:15,624 --> 00:00:18,322 - [Abigail]: "Beware the zenith of the red-haloed Moon." 7 00:00:18,366 --> 00:00:20,803 - We have less than a week 'til it reaches its zenith. 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,283 - We gotta find that second amulet. 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,763 The latch on the hope chest... 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,070 - It's the mould for the amulet. - You OK? 11 00:00:27,114 --> 00:00:29,420 - [George]: Cassie?! [suspenseful instrumental music] 12 00:00:30,987 --> 00:00:33,337 ♪ 13 00:00:35,992 --> 00:00:38,429 - This is fun, right? 14 00:00:38,473 --> 00:00:41,041 Mind if I wait with you? - Pull up some exam table. 15 00:00:42,564 --> 00:00:45,567 - Really? You two are gonna leave me hanging? 16 00:00:45,610 --> 00:00:47,830 - Pull up some exam table. 17 00:00:50,006 --> 00:00:52,574 [Joy sighs] 18 00:00:52,617 --> 00:00:54,793 It's a long wait to find out what we already know. 19 00:00:54,837 --> 00:00:57,057 - Only one thing's gonna cure us. 20 00:00:57,100 --> 00:01:00,538 - And it's not modern medicine. - I'm really scared. 21 00:01:00,582 --> 00:01:02,845 - What's the worst that could happen? 22 00:01:02,888 --> 00:01:05,108 - We lose our magic. I don't know 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,892 how to be anything other than a Merriwick. 24 00:01:06,936 --> 00:01:08,155 [tense instrumental music] 25 00:01:09,939 --> 00:01:12,898 - Well... this'll make it easy to give you all the results. 26 00:01:12,942 --> 00:01:14,639 You're fine. - We're fine. 27 00:01:14,683 --> 00:01:17,642 - Medically, there's nothing wrong with you. 28 00:01:19,427 --> 00:01:21,168 But I am gonna prescribe something. 29 00:01:21,211 --> 00:01:23,822 Go home and make that amulet. 30 00:01:28,871 --> 00:01:32,266 - Patience's amulet was gold, and Fortune's was silver. 31 00:01:32,309 --> 00:01:34,137 - I don't think it matters. - Well, everything matters. 32 00:01:34,181 --> 00:01:35,791 [wind gusting] [shutter clatters] 33 00:01:35,834 --> 00:01:38,141 - Well, the wind seems to agree with you. 34 00:01:40,796 --> 00:01:43,146 - We need to recreate the process exactly like you saw 35 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 it in your dream. - I never saw 36 00:01:45,148 --> 00:01:47,890 how Meredith made it. I just saw her taking it out of the mould. 37 00:01:47,933 --> 00:01:49,370 - And you're just telling us this now? 38 00:01:49,413 --> 00:01:51,372 - Well, we weren't trying to make an amulet until now. 39 00:01:51,415 --> 00:01:53,591 - We have to stay focused, and you have to have 40 00:01:53,635 --> 00:01:55,550 that dream again. - No, she has to have 41 00:01:55,593 --> 00:01:57,334 the earlier part of that dream. - I can't control what I 42 00:01:57,378 --> 00:01:59,902 dream about. It just happens. [Cassie sighs] 43 00:01:59,945 --> 00:02:01,904 [mysterious instrumental music] 44 00:02:11,870 --> 00:02:14,221 - Mugwort. Kava. 45 00:02:16,223 --> 00:02:18,225 Calamus. - A tincture? 46 00:02:18,268 --> 00:02:20,183 - A tea. 47 00:02:20,227 --> 00:02:22,229 It'll point your dream in the right direction. 48 00:02:22,272 --> 00:02:24,753 [wind gusting] 49 00:02:26,450 --> 00:02:28,670 - Lignum vitae is always the base 50 00:02:28,713 --> 00:02:31,629 of the fire. Cocobolo is placed next, 51 00:02:31,673 --> 00:02:34,197 and kingwood completes the trinity. 52 00:02:34,241 --> 00:02:37,026 [whoosh] 53 00:02:43,554 --> 00:02:45,295 [sonorous vibration] 54 00:02:47,123 --> 00:02:50,082 Once the medium turns molten, it will be ready to pour. 55 00:02:50,126 --> 00:02:51,997 - Why do we need to know this? 56 00:02:52,041 --> 00:02:53,999 - It's not you two I'm teaching. 57 00:02:54,043 --> 00:02:55,784 - But we're the only ones here. 58 00:02:57,220 --> 00:02:58,439 - For now. 59 00:02:58,482 --> 00:03:01,268 [mysterious instrumental music] 60 00:03:10,015 --> 00:03:12,496 [rumbling] [gasps] 61 00:03:14,019 --> 00:03:16,152 - Did it work? 62 00:03:16,196 --> 00:03:18,285 - I think 63 00:03:18,328 --> 00:03:20,635 Meredith knew I'd be watching. 64 00:03:20,678 --> 00:03:22,811 - And she showed you how to make the amulet. 65 00:03:22,854 --> 00:03:25,292 - I know exactly what we need to do. 66 00:03:26,858 --> 00:03:29,339 [theme music] 67 00:03:35,345 --> 00:03:38,087 - One almond milk latte with a double shot, 68 00:03:38,130 --> 00:03:42,004 one caramel macchiato with a sprinkle of cinnamon, 69 00:03:42,047 --> 00:03:46,704 and one double chocolate milkshake, hold the whip. 70 00:03:46,748 --> 00:03:48,619 - Thanks. 71 00:03:48,663 --> 00:03:51,231 [casual instrumental music] 72 00:03:51,274 --> 00:03:54,059 - Check... mate. 73 00:03:55,800 --> 00:03:58,412 I don't think your heart is really in this, Padre. 74 00:03:58,455 --> 00:04:01,241 - Mm. Well, my heart just got 75 00:04:01,284 --> 00:04:02,894 on a plane to Paris. 76 00:04:02,938 --> 00:04:05,506 - Do you want any mac with that cheese? 77 00:04:05,549 --> 00:04:09,292 - Ouch. - Just yanking your chain, kid. 78 00:04:09,336 --> 00:04:12,208 - Oh... it's gonna be a long six months. 79 00:04:14,297 --> 00:04:16,038 I just can't stop seeing her face. 80 00:04:16,081 --> 00:04:18,693 - I get it. As a matter of fact, 81 00:04:18,736 --> 00:04:21,261 I can see it too, and it don't look happy. 82 00:04:22,349 --> 00:04:23,959 - It was too windy. 83 00:04:24,002 --> 00:04:26,266 They cancelled my flight. 84 00:04:26,309 --> 00:04:28,616 - Darn? [Stephanie sighs] 85 00:04:30,879 --> 00:04:33,447 - It has its upside. 86 00:04:33,490 --> 00:04:35,971 I get to spend one more day with you. 87 00:04:36,014 --> 00:04:38,147 [phone notification sounds] - Do you mind spending a couple 88 00:04:38,190 --> 00:04:40,628 of hours behind the counter first? 89 00:04:40,671 --> 00:04:42,673 Cassie needs me. - Good thing the winds 90 00:04:42,717 --> 00:04:45,546 blew me back to Middleton, huh? 91 00:04:45,589 --> 00:04:48,636 - They say love is like the wind. 92 00:04:48,679 --> 00:04:51,334 You can't see it, but you can feel it. 93 00:04:51,378 --> 00:04:53,380 - Would you like some mac with that cheese? 94 00:04:54,816 --> 00:04:57,819 [both chuckle] 95 00:04:57,862 --> 00:05:00,474 [sentimental instrumental music] 96 00:05:00,517 --> 00:05:04,086 - Lignum vitae is Latin for Tree of Life. 97 00:05:04,129 --> 00:05:07,307 - According to Google, lignum vitae is 98 00:05:07,350 --> 00:05:09,483 the heaviest and hardest of all woods. 99 00:05:09,526 --> 00:05:12,050 - The Forever Tree. [shutters rattle] 100 00:05:12,094 --> 00:05:15,837 - I guess we got that one right. - Says here cocobolo is used 101 00:05:15,880 --> 00:05:19,536 to make musical instruments: flutes, guitars, bagpipes. 102 00:05:19,580 --> 00:05:21,756 - How do you keep Googling faster than me? 103 00:05:21,799 --> 00:05:24,149 - I was a blue-ribbon speed typer in junior high. 104 00:05:24,193 --> 00:05:26,413 - Well, it says it's also used to make chess pieces. 105 00:05:26,456 --> 00:05:29,285 - Padre's chess set. - From the Middleton Exchange. 106 00:05:29,329 --> 00:05:32,070 - Check and mate. - Now we just need kingwood. 107 00:05:32,114 --> 00:05:34,986 [George sighs] - Calm down, blue ribbon. 108 00:05:35,030 --> 00:05:36,510 I already know it's used to make furniture. 109 00:05:36,553 --> 00:05:39,426 - It was almost exclusively used to make inlays 110 00:05:39,469 --> 00:05:41,253 in very fine furniture in the 17th century. 111 00:05:42,472 --> 00:05:43,691 You're not the only one who can Google. 112 00:05:43,734 --> 00:05:46,868 - Heh! I'll go and grab the chess pieces. 113 00:05:46,911 --> 00:05:48,478 - I'm gonna get a branch from the Forever Tree. 114 00:05:48,522 --> 00:05:51,525 - I'll go to the Bell, Book & Candle and find some kingwood. 115 00:05:51,568 --> 00:05:53,353 - Looks like I'm going to the hospital. 116 00:05:53,396 --> 00:05:56,747 - Wait. Where do I go? - Uh, to lunch with your dad 117 00:05:56,791 --> 00:05:58,793 and Zoey. - Oh, my gosh. 118 00:05:58,836 --> 00:06:01,709 I completely forgot. I feel bad not helping. 119 00:06:01,752 --> 00:06:04,146 - You'll feel worse if you stand them up. 120 00:06:04,189 --> 00:06:06,061 We've got this covered. 121 00:06:07,105 --> 00:06:08,498 - OK. 122 00:06:09,934 --> 00:06:13,198 - Did she tell you how she got her head stuck 123 00:06:13,242 --> 00:06:15,113 in the bannister on her fourth birthday? 124 00:06:15,157 --> 00:06:17,638 - No, she did not! - We tried butter. 125 00:06:17,681 --> 00:06:19,379 We tried soap. We tried icing from her cake. 126 00:06:19,422 --> 00:06:21,206 We finally had to call the fire department. 127 00:06:21,250 --> 00:06:23,687 - Oh, so this is, like, a pattern for you. 128 00:06:23,731 --> 00:06:25,950 - What? Twice in 30 years is not a pattern! 129 00:06:25,994 --> 00:06:28,562 - Mm... [all chuckle] 130 00:06:30,215 --> 00:06:33,523 - What? - I'm happy you're happy. 131 00:06:34,829 --> 00:06:36,221 - So she told you she's happy? - Oh, no. 132 00:06:36,265 --> 00:06:38,310 I didn't tell him anything. - So you're not happy? 133 00:06:38,354 --> 00:06:41,052 - Can you help me out here? - I'm gonna help myself 134 00:06:41,096 --> 00:06:43,577 to this turkey melt. [Joy and Zoey laugh] 135 00:06:49,234 --> 00:06:51,759 - Hey. Where'd you go? 136 00:06:51,802 --> 00:06:54,239 - I just feel bad. I... 137 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 We're here, having fun, 138 00:06:56,241 --> 00:06:58,635 and my family's out there dealing with the amulet. 139 00:06:58,679 --> 00:07:01,464 - Can we help? - You look familiar. 140 00:07:02,465 --> 00:07:04,859 - Charlotte! Hey. 141 00:07:04,902 --> 00:07:06,208 What, uh... 142 00:07:06,251 --> 00:07:08,906 What are you doing in Middleton? 143 00:07:08,950 --> 00:07:10,430 - I'm meeting with a client. 144 00:07:10,473 --> 00:07:13,737 - Sorry. This is my father, Philip, 145 00:07:13,781 --> 00:07:16,131 and... this is Zoey. 146 00:07:16,174 --> 00:07:18,394 - Well, I didn't mean to interrupt. 147 00:07:18,438 --> 00:07:21,092 But, um... Look, I'm only in town 148 00:07:21,136 --> 00:07:22,833 for one day, and I would 149 00:07:22,877 --> 00:07:25,445 love to catch up. - Oh, um, 150 00:07:25,488 --> 00:07:27,882 I'm just not really sure if I can. 151 00:07:27,925 --> 00:07:30,362 - OK. Well, no pressure. 152 00:07:32,277 --> 00:07:34,236 Nice to meet you both. 153 00:07:35,629 --> 00:07:37,413 - So that was Charlotte. 154 00:07:37,457 --> 00:07:40,111 [Joy sighs] - That was. 155 00:07:42,549 --> 00:07:44,942 - I think... you two should 156 00:07:44,986 --> 00:07:46,988 definitely catch up. 157 00:07:49,817 --> 00:07:53,124 - [both]: I've been thinking... You first. 158 00:07:53,168 --> 00:07:54,604 - You go. 159 00:07:54,648 --> 00:07:57,607 - No, you go. - Being at the Forever Tree 160 00:07:57,651 --> 00:08:00,784 reminded me how perfect... Cassie and Sam's wedding was. 161 00:08:00,828 --> 00:08:02,786 And I was thinking that maybe we should get married there. 162 00:08:02,830 --> 00:08:06,268 - Actually, I was... 163 00:08:06,311 --> 00:08:08,705 gonna say that with everything you've got going on right now, 164 00:08:08,749 --> 00:08:11,665 maybe it's not the best time to elope. 165 00:08:13,405 --> 00:08:15,407 - Are you sure this is about me? 166 00:08:15,451 --> 00:08:17,409 - I'm worried about you. 167 00:08:17,453 --> 00:08:19,803 - Even if tonight doesn't go 168 00:08:19,847 --> 00:08:22,327 like we hope, and tomorrow... 169 00:08:22,371 --> 00:08:24,286 I can't tell that the phone's gonna ring before it rings, 170 00:08:24,329 --> 00:08:26,114 it's not gonna change my mind about wanting to be 171 00:08:26,157 --> 00:08:28,943 married to you. - I was hoping you'd say that. 172 00:08:30,335 --> 00:08:31,859 [phone unlocks] 173 00:08:34,557 --> 00:08:36,690 [soft instrumental music] 174 00:08:36,733 --> 00:08:38,169 - Tuscany? 175 00:08:38,213 --> 00:08:40,781 - We leave the day after tomorrow. I arranged 176 00:08:40,824 --> 00:08:44,088 for a minister to marry us. [both laugh] 177 00:08:47,004 --> 00:08:48,745 - I love you. - You better. 178 00:08:48,789 --> 00:08:51,052 - I'd better get this branch inside. 179 00:08:51,095 --> 00:08:53,750 - Do you want me to stay? - No, you've helped enough. 180 00:08:53,794 --> 00:08:56,797 Go run your city. 181 00:08:56,840 --> 00:08:59,364 - Hey. 182 00:08:59,408 --> 00:09:00,670 I love you too. 183 00:09:03,673 --> 00:09:06,458 - Hey, Tom. - You don't look like Monica. 184 00:09:06,502 --> 00:09:09,287 - Lucky for her. Thanks. [Tom laughs] 185 00:09:09,331 --> 00:09:10,941 Monica got called down to the ER. I'm just here 186 00:09:10,985 --> 00:09:12,769 to finish up the pre-op instructions. 187 00:09:12,813 --> 00:09:14,554 Do you have any questions about the surgery? 188 00:09:14,597 --> 00:09:16,338 - Just one. 189 00:09:16,381 --> 00:09:18,209 Do I actually have to go through with it? 190 00:09:18,253 --> 00:09:19,820 - Um, yeah. 191 00:09:19,863 --> 00:09:21,778 [Sam chuckles] Any other questions? 192 00:09:21,822 --> 00:09:24,476 - I thought I would... but I'm pretty at peace 193 00:09:24,520 --> 00:09:27,131 with the whole thing. And no matter 194 00:09:27,175 --> 00:09:29,351 what happens, I've lived the life I wanted to. 195 00:09:29,394 --> 00:09:32,006 - Listen, Tom. I know what you're thinking. 196 00:09:32,049 --> 00:09:34,008 And yes, anything can happen. 197 00:09:34,051 --> 00:09:37,533 But mitral valve repair has a 95% success rate. 198 00:09:38,708 --> 00:09:40,449 - If, for some reason, I'm in that other 5%... 199 00:09:42,016 --> 00:09:44,105 ...at least I know I've been the best husband and father 200 00:09:44,148 --> 00:09:47,412 I could be. I always put my family first. 201 00:09:47,456 --> 00:09:50,720 - Ah. Well, that's, um... that's something you should be 202 00:09:50,764 --> 00:09:53,505 proud of. - I appreciate you saying that, 203 00:09:53,549 --> 00:09:55,116 Sam, but you're the same way. 204 00:09:55,159 --> 00:09:58,423 [pensive instrumental music] 205 00:09:58,467 --> 00:10:00,600 [Cassie breathes deeply] - OK. 206 00:10:00,643 --> 00:10:03,603 - Let's hope this is kingwood. - We're betting a lot on hope. 207 00:10:03,646 --> 00:10:05,866 - We're betting a lot on us. 208 00:10:05,909 --> 00:10:07,868 - I got a queen, a rook and a pawn 209 00:10:07,911 --> 00:10:11,219 all ready to catch fire. - All right. 210 00:10:11,262 --> 00:10:12,873 I'll light the lignum vitae. 211 00:10:12,916 --> 00:10:16,050 [mysterious instrumental music] 212 00:10:16,093 --> 00:10:18,922 [low harp notes] 213 00:10:18,966 --> 00:10:21,316 I can't do it. - Maybe we should 214 00:10:21,359 --> 00:10:23,405 all try together. - OK. 215 00:10:25,668 --> 00:10:27,627 [low harp notes] 216 00:10:29,411 --> 00:10:32,370 - We're more off than I thought. - All right. Stand down, kiddos. 217 00:10:32,414 --> 00:10:35,460 Sometimes... you just have to do things 218 00:10:35,504 --> 00:10:38,507 the old-fashioned way. 219 00:10:38,550 --> 00:10:41,989 - And cocobolo is placed next. 220 00:10:42,032 --> 00:10:44,208 [wood clatters] 221 00:10:44,252 --> 00:10:47,472 Kingwood completes the trinity. 222 00:10:48,996 --> 00:10:51,041 - No purple flame. 223 00:10:51,085 --> 00:10:53,870 - I'll get it out of there. 224 00:10:53,914 --> 00:10:56,046 [wind gusting] [fire crackling] 225 00:10:56,090 --> 00:10:58,353 The Orb of Intent. 226 00:10:58,396 --> 00:11:01,225 - What about it? - It's on a wooden base. 227 00:11:01,269 --> 00:11:03,532 - I bet you dollars to donuts 228 00:11:03,575 --> 00:11:05,403 Laurel knew we'd figure this out. 229 00:11:05,447 --> 00:11:07,710 - Ah! 230 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 [soft clatter] - Oh! 231 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 [intriguing instrumental music] 232 00:11:17,807 --> 00:11:19,287 - "Shake the family tree." 233 00:11:20,767 --> 00:11:23,378 - What does that mean? - It means throw the wood 234 00:11:23,421 --> 00:11:25,075 on the fire. We don't have time to figure it out. 235 00:11:25,119 --> 00:11:27,077 [whoosh] 236 00:11:27,121 --> 00:11:29,253 ♪ 237 00:11:29,297 --> 00:11:30,951 - Ah! 238 00:11:30,994 --> 00:11:33,040 - Let's make an amulet. [wind gusting] 239 00:11:33,083 --> 00:11:35,564 [shutters clatter] - Oh! 240 00:11:35,607 --> 00:11:38,262 Don't think the Moon agrees with that plan. 241 00:11:43,528 --> 00:11:45,487 - Thomas Tinsdale, if I don't hear back from you 242 00:11:45,530 --> 00:11:47,750 in the next five minutes, I'm sending out a search party! 243 00:11:47,794 --> 00:11:51,188 - How about five seconds? You can call off the dogs. 244 00:11:51,232 --> 00:11:54,757 - I was about to put out an ATB. - You mean an APB? 245 00:11:54,801 --> 00:11:57,934 - No. I mean an ATB, an All Tom Bulletin. 246 00:11:57,978 --> 00:12:00,894 By my calculations, your pre-op appointment 247 00:12:00,937 --> 00:12:03,374 should've ended exactly... [gasps] 248 00:12:03,418 --> 00:12:06,203 ...53 minutes ago! Where have you been? 249 00:12:06,247 --> 00:12:07,988 - Ah... 250 00:12:09,903 --> 00:12:11,643 - A basket of strawberries? 251 00:12:11,687 --> 00:12:14,472 - A basket of Myers strawberries. 252 00:12:16,997 --> 00:12:19,826 - Is this your way of telling me that your pre-op appointment 253 00:12:19,869 --> 00:12:21,262 didn't go well? 254 00:12:22,742 --> 00:12:24,787 - Everything went fine. 255 00:12:24,831 --> 00:12:26,963 I'm first up Friday morning. 256 00:12:28,095 --> 00:12:31,751 - You've always been my rock, Tom. 257 00:12:32,795 --> 00:12:34,797 It's OK to be worried. 258 00:12:36,059 --> 00:12:38,235 - I can't imagine not being here for you. 259 00:12:38,279 --> 00:12:40,455 - Well, then... 260 00:12:40,498 --> 00:12:42,283 don't imagine it. 261 00:12:42,326 --> 00:12:44,894 - If something happens to me... 262 00:12:46,026 --> 00:12:47,462 ...I wanna know you're gonna be OK. 263 00:12:50,160 --> 00:12:51,771 - I want to tell you I would be. 264 00:12:53,120 --> 00:12:55,078 I know that that would comfort you. 265 00:12:56,819 --> 00:12:59,822 But my life would never be the same without you. 266 00:12:59,866 --> 00:13:02,912 [sentimental instrumental music] 267 00:13:06,829 --> 00:13:09,614 - The calm before the storm. - It matches. 268 00:13:09,658 --> 00:13:11,747 - All these years wondering what was 269 00:13:11,791 --> 00:13:13,749 on the last page, and it says "shake the family tree"? 270 00:13:13,793 --> 00:13:16,926 - I wonder what Elizabeth meant by that. 271 00:13:16,970 --> 00:13:18,623 - I wonder what we'll discover. 272 00:13:21,235 --> 00:13:23,803 - I think it's ready. 273 00:13:25,152 --> 00:13:27,807 - You should do it. 274 00:13:27,850 --> 00:13:29,765 - No pressure, though. 275 00:13:31,636 --> 00:13:33,682 [tinkling instrumental music] 276 00:13:33,725 --> 00:13:35,771 It worked! [chuckling] 277 00:13:35,815 --> 00:13:38,252 [Cassie sighs] [wind gusting] 278 00:13:38,295 --> 00:13:39,819 [sombre instrumental music] 279 00:13:39,862 --> 00:13:42,299 - For about two seconds. - I don't get it! We did 280 00:13:42,343 --> 00:13:44,736 everything I saw in my dream. - We need to do it again. 281 00:13:44,780 --> 00:13:46,738 - We need to try something different. 282 00:13:46,782 --> 00:13:49,611 - Thought you ladies might like a cup of tea. 283 00:13:49,654 --> 00:13:51,569 [intriguing instrumental music] 284 00:13:51,613 --> 00:13:53,963 - Fortune's amulet was silver. 285 00:13:55,922 --> 00:13:57,575 - I can't believe we're doing this. 286 00:13:57,619 --> 00:13:59,839 - It's a big commitment. - Ha, you think? 287 00:14:01,449 --> 00:14:04,278 Means we'll be together forever. - You got a problem with that? 288 00:14:04,321 --> 00:14:06,149 - I do. 289 00:14:07,150 --> 00:14:09,674 It's not long enough. [chuckles] 290 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 - We did just get back together. 291 00:14:11,938 --> 00:14:13,504 - When you know it's right, why wait? 292 00:14:13,548 --> 00:14:15,898 - Couldn't agree more. [Stephanie sighs] 293 00:14:15,942 --> 00:14:17,769 Let's go toss a coin in that wishing well. 294 00:14:17,813 --> 00:14:20,120 - Let's do it. [phone notification sounds] 295 00:14:20,163 --> 00:14:21,904 [phone unlocks] 296 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 The hospital? 297 00:14:23,993 --> 00:14:27,170 - Mr. Yakamoto's going into emergency surgery. 298 00:14:28,650 --> 00:14:31,740 He's asking for me. - To be continued. 299 00:14:31,783 --> 00:14:34,874 - I'll be back in an hour. - I'm not going anywhere. 300 00:14:34,917 --> 00:14:38,007 - Only to Paris for six months. [Stephanie laughs mockingly] 301 00:14:39,922 --> 00:14:42,446 - Mr. Yakamoto's waiting. 302 00:14:42,490 --> 00:14:44,884 [sentimental instrumental music] 303 00:14:44,927 --> 00:14:47,364 - I... I completely forgot about Cancun. 304 00:14:47,408 --> 00:14:50,715 - You forgot about dancing all night at the Congo Club? 305 00:14:50,759 --> 00:14:52,892 - Yeah. It doesn't ring a bell. 306 00:14:52,935 --> 00:14:54,763 - Please. Dancing was our thing. 307 00:14:54,806 --> 00:14:56,852 - Yeah, well... 308 00:14:56,896 --> 00:14:58,941 we might've had our moments. 309 00:15:00,987 --> 00:15:03,990 I got you those earrings for your 25th birthday. 310 00:15:04,033 --> 00:15:07,689 - You always had good taste. - Surprised you still wear them. 311 00:15:07,732 --> 00:15:10,083 - Well, I didn't for a long time. 312 00:15:11,998 --> 00:15:13,695 - What changed? 313 00:15:13,738 --> 00:15:16,263 - Well, none of my relationships over the last five years 314 00:15:16,306 --> 00:15:18,569 really, um... worked out. 315 00:15:18,613 --> 00:15:20,789 - Is that because you're still a workaholic? 316 00:15:20,832 --> 00:15:24,271 - It's because none of them were you. 317 00:15:26,795 --> 00:15:30,059 I heard that you were living here. 318 00:15:30,103 --> 00:15:32,540 That's why I took on Dotty Davenport as a client. 319 00:15:32,583 --> 00:15:34,672 - So I guess you've forgiven me. 320 00:15:35,978 --> 00:15:39,112 - I'm the one who needs forgiving. 321 00:15:39,155 --> 00:15:41,679 I neglected you. - Thank you for saying that. 322 00:15:43,377 --> 00:15:47,685 - Look, I want us to be able to say anything to each other. 323 00:15:49,470 --> 00:15:52,038 Starting with... 324 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 I want you back. 325 00:15:54,257 --> 00:15:56,912 [rising instrumental music] 326 00:16:00,524 --> 00:16:01,743 - Hey. - Hey. 327 00:16:01,786 --> 00:16:04,398 - I didn't even hear you come in. 328 00:16:04,441 --> 00:16:06,966 - It's not like you have a lot on your mind. 329 00:16:07,009 --> 00:16:09,446 - I thought you had that meeting with the board. 330 00:16:09,490 --> 00:16:11,796 - Rescheduled it. 331 00:16:11,840 --> 00:16:13,973 - Mm. I'm glad you did. [door shuts] 332 00:16:15,278 --> 00:16:18,020 Hey. - I would've called, 333 00:16:18,064 --> 00:16:20,501 but I figured you always know when I'm coming anyway. 334 00:16:20,544 --> 00:16:22,459 - Not this time. 335 00:16:22,503 --> 00:16:25,071 - Hey. You in town to see Michael? 336 00:16:25,114 --> 00:16:26,986 - Yeah. A client of mine gave me box seats 337 00:16:27,029 --> 00:16:29,205 to a Cubs playoff game. 338 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 - Michael'll like that. 339 00:16:30,772 --> 00:16:32,426 [tense instrumental music] 340 00:16:32,469 --> 00:16:34,254 - OK. Something's going on. 341 00:16:34,297 --> 00:16:36,647 [Cassie sighs] 342 00:16:36,691 --> 00:16:38,432 [Joy sighs] 343 00:16:38,475 --> 00:16:40,173 - Hey! - Hey. 344 00:16:40,216 --> 00:16:42,827 - I thought you were having coffee with Charlotte. 345 00:16:42,871 --> 00:16:45,395 - I was. - How'd it go? 346 00:16:45,439 --> 00:16:47,136 - Good. 347 00:16:47,180 --> 00:16:50,096 - And? - And we caught up. 348 00:16:50,139 --> 00:16:51,880 - Really? That's all you got? 349 00:16:51,923 --> 00:16:55,014 - Well, we talked about work and salsa dancing 350 00:16:55,057 --> 00:16:56,667 and... she wants to get back together. 351 00:16:56,711 --> 00:17:00,280 - Talk about burying the lede. - Heh. Yeah. 352 00:17:01,585 --> 00:17:03,979 I should've told you about the salsa dancing. 353 00:17:05,633 --> 00:17:08,984 - What was your answer? - Well, I'm gonna tell her no. 354 00:17:10,072 --> 00:17:11,726 - If you were gonna tell her no... 355 00:17:11,769 --> 00:17:13,336 you would've done it already. 356 00:17:14,903 --> 00:17:17,123 - You're right. I should have. 357 00:17:17,166 --> 00:17:18,950 - But you didn't. 358 00:17:18,994 --> 00:17:20,517 - Well... 359 00:17:20,561 --> 00:17:22,258 I didn't know what to say. 360 00:17:22,302 --> 00:17:25,000 - Then you've got a decision to make. 361 00:17:25,044 --> 00:17:27,307 [tense instrumental music] 362 00:17:30,745 --> 00:17:32,790 [Joy sighs] 363 00:17:32,834 --> 00:17:34,531 [birds chirping] 364 00:17:34,575 --> 00:17:36,142 - Strike two. 365 00:17:36,185 --> 00:17:38,970 - We're running out of time - And we're out of elements. 366 00:17:39,014 --> 00:17:41,234 - You need to go back into the dream. 367 00:17:41,277 --> 00:17:44,193 - Do you want me to drink the tea again? 368 00:17:44,237 --> 00:17:46,543 - No. That'll take too long. Um, sit down. 369 00:17:47,544 --> 00:17:50,069 Close your eyes. [Joy sighs] 370 00:17:51,026 --> 00:17:52,984 Now, take a deep breath. 371 00:17:53,028 --> 00:17:55,422 [Joy inhales deeply] And imagine yourself 372 00:17:55,465 --> 00:17:58,599 back in the secret room. What do you see? 373 00:18:00,296 --> 00:18:02,124 - [Joy]: Meredith, Patience and Fortune putting 374 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 the three woods in the cauldron. 375 00:18:04,126 --> 00:18:05,867 - [Cassie]: Where is the crucible? 376 00:18:05,910 --> 00:18:08,217 - [Joy]: It's on the table. - [Cassie]: What's in it? 377 00:18:08,261 --> 00:18:10,089 - [Joy]: I don't know. I can't see. 378 00:18:10,132 --> 00:18:11,873 - [Cassie]: Well, look. - [Joy]: I'm trying, 379 00:18:11,916 --> 00:18:13,744 but I never saw what was in it. 380 00:18:13,788 --> 00:18:15,311 Wait. 381 00:18:16,486 --> 00:18:18,967 [mystical instrumental music] 382 00:18:20,316 --> 00:18:22,362 The purple satchels were right there. 383 00:18:23,624 --> 00:18:25,582 - The dirt is the element. 384 00:18:25,626 --> 00:18:28,542 [wind gusting] 385 00:18:42,164 --> 00:18:44,384 [whoosh] 386 00:18:55,830 --> 00:18:57,832 [shutters clatter] 387 00:18:57,875 --> 00:18:59,790 [rising instrumental music] 388 00:19:08,930 --> 00:19:10,975 - You know, wind chimes are meant to be in the wind. 389 00:19:11,019 --> 00:19:12,281 - Yeah, not this kind of wind. 390 00:19:13,761 --> 00:19:15,589 You know, Grace made these in the third grade. 391 00:19:15,632 --> 00:19:17,591 [chimes clatter on counter] 392 00:19:17,634 --> 00:19:20,594 - I know you miss her. - I also miss seeing you. 393 00:19:20,637 --> 00:19:23,205 - Well, that might change soon. 394 00:19:23,249 --> 00:19:25,164 - I had a feeling you weren't just here for a baseball game. 395 00:19:25,207 --> 00:19:27,383 - I thought you weren't feeling things right now. 396 00:19:27,427 --> 00:19:29,733 - Doesn't mean that I don't know when something's going on 397 00:19:29,777 --> 00:19:33,259 with you. - There's a house 398 00:19:33,302 --> 00:19:35,652 two streets over, on Mockingbird Lane... 399 00:19:36,871 --> 00:19:38,307 ...I'm considering making an offer on. 400 00:19:38,351 --> 00:19:41,136 - Wow. That's a long way from the marina. 401 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 - Well, I'm gonna need a place more permanent than the boat 402 00:19:43,225 --> 00:19:44,705 if I'm gonna become a foster dad. 403 00:19:44,748 --> 00:19:47,011 - Have you really thought about this? 404 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 - Becoming a foster dad? Of course. 405 00:19:49,013 --> 00:19:50,885 - No, about how much time 406 00:19:50,928 --> 00:19:52,626 you'll have to spend commuting to Middleton. 407 00:19:52,669 --> 00:19:55,672 I just want you to be sure it's the right decision. 408 00:19:55,716 --> 00:19:58,980 - Take 10 seconds before you take a leap. 409 00:19:59,023 --> 00:20:00,677 - That's good advice. 410 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 - It's your advice. 411 00:20:02,636 --> 00:20:04,638 You told me that when I was nine. 412 00:20:04,681 --> 00:20:07,249 - Oh... you wanted to punch 413 00:20:07,293 --> 00:20:08,598 Billy Snyder for taking your baseball glove. 414 00:20:08,642 --> 00:20:10,557 - Yeah. And it's a good thing I didn't 415 00:20:10,600 --> 00:20:12,689 'cause it was actually Polly Pardue who took it. 416 00:20:12,733 --> 00:20:16,084 - Mmhm. - Everything you've got going on 417 00:20:16,127 --> 00:20:18,129 and you're still always here for me. 418 00:20:19,305 --> 00:20:21,089 Tell me what I could do to help you. 419 00:20:22,177 --> 00:20:24,701 - You just did. 420 00:20:24,745 --> 00:20:26,225 - My money's on you. 421 00:20:27,878 --> 00:20:30,316 - I appreciate that, but you might lose a buck or two. 422 00:20:30,359 --> 00:20:33,188 - Want my advice? - Please. 423 00:20:33,232 --> 00:20:34,972 - Pick something she loves. 424 00:20:36,713 --> 00:20:38,759 - She... loves to salsa dance. - Ah! 425 00:20:38,802 --> 00:20:41,762 Then take her salsa dancing. - I think that ship has sailed. 426 00:20:41,805 --> 00:20:44,417 - So pull it back to the dock! 427 00:20:44,460 --> 00:20:48,029 - Even if I did, I have... what's worse than two left feet? 428 00:20:48,072 --> 00:20:50,249 - Nothing is worse than two left feet. 429 00:20:50,292 --> 00:20:52,642 [Zoey sighs] You need a coach. 430 00:20:52,686 --> 00:20:55,297 - Let me guess. - Let me stop you. 431 00:20:55,341 --> 00:20:57,778 Heh. You couldn't handle all of this. 432 00:20:57,821 --> 00:21:00,433 Lucky for you, 433 00:21:00,476 --> 00:21:03,392 there's a salsa aficionado on staff here. 434 00:21:03,436 --> 00:21:06,090 - Do you think they would teach me? 435 00:21:06,134 --> 00:21:08,397 - Hey. - I think you should ask him. 436 00:21:08,441 --> 00:21:11,226 - Sam? - Zoey? 437 00:21:11,270 --> 00:21:13,446 [Sam chuckles] 438 00:21:13,489 --> 00:21:16,449 - You wouldn't happen to know how to salsa dance? 439 00:21:19,452 --> 00:21:21,323 - I told you that in confidence. 440 00:21:21,367 --> 00:21:24,195 Um... Cassie and I... 441 00:21:24,239 --> 00:21:25,806 might've taken a couple of lessons. 442 00:21:27,068 --> 00:21:29,157 - Could you teach me? - Uh... 443 00:21:29,200 --> 00:21:31,594 [Sam laughs] [salsa music plays over phone] 444 00:21:31,638 --> 00:21:33,683 [Zoey and Sam laugh] 445 00:21:34,597 --> 00:21:36,947 I... suppose 446 00:21:36,991 --> 00:21:38,688 I could show you a move or two. 447 00:21:38,732 --> 00:21:40,516 ♪ 448 00:21:40,560 --> 00:21:42,344 [Zoey chuckles] 449 00:21:44,128 --> 00:21:46,305 - Hey! How's Mr. Yakamoto? 450 00:21:46,348 --> 00:21:48,307 - The surgery went well, 451 00:21:48,350 --> 00:21:50,526 but he... asked if I could stay 452 00:21:50,570 --> 00:21:52,180 until his daughter gets here from Chicago. 453 00:21:53,790 --> 00:21:55,444 - Looks like the wishing well will have to wait. 454 00:21:55,488 --> 00:21:57,577 - Better idea. 455 00:21:58,534 --> 00:22:00,144 I pick you up tomorrow morning 456 00:22:00,188 --> 00:22:02,277 [for some cinnamon roll French toast] 457 00:22:02,321 --> 00:22:04,235 [and a hazelnut latte,] 458 00:22:04,279 --> 00:22:05,976 and then we could stop by the wishing well 459 00:22:06,020 --> 00:22:08,283 on the way to the airport. - Sounds perfect. 460 00:22:10,024 --> 00:22:12,374 But my flight got bumped up, and I have to be at the airport 461 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 at 4 a.m. - Um... 462 00:22:15,986 --> 00:22:18,598 Then I can pick you up at 2 a.m. to take you there. 463 00:22:18,641 --> 00:22:21,209 - I'll be the one barely awake. 464 00:22:21,252 --> 00:22:22,863 - I love you. 465 00:22:22,906 --> 00:22:24,908 - I love you too. 466 00:22:24,952 --> 00:22:27,171 [phone line disconnects] 467 00:22:27,215 --> 00:22:29,043 [phone locks] 468 00:22:31,262 --> 00:22:33,569 [sighs] 469 00:22:33,613 --> 00:22:36,398 [pensive instrumental music] 470 00:22:39,358 --> 00:22:41,360 [mystical instrumental music] 471 00:22:47,148 --> 00:22:49,150 - We did it. [shutters clatter] 472 00:22:50,630 --> 00:22:54,111 - Now what do we do with it? - I don't feel so good. 473 00:22:54,155 --> 00:22:57,201 - I was hoping it was just me. - No, it's not. 474 00:22:57,245 --> 00:23:00,204 - Before you do anything... you should put the amulet 475 00:23:00,248 --> 00:23:03,033 around your neck. - Where's the setting? 476 00:23:03,077 --> 00:23:06,254 - Oh, we were so concerned with making the Tree of Life-- 477 00:23:06,297 --> 00:23:07,734 - We didn't think about the rest of the amulet. 478 00:23:07,777 --> 00:23:09,388 - Isn't the Tree of Life the important part? 479 00:23:09,431 --> 00:23:11,085 - We're about to find out. 480 00:23:13,435 --> 00:23:15,394 - We can use this. - Thanks. 481 00:23:19,441 --> 00:23:21,574 - Here, let me. - Thanks. 482 00:23:21,617 --> 00:23:24,141 - 10 minutes 'til midnight. 483 00:23:24,185 --> 00:23:26,143 - Or until we turn into pumpkins. 484 00:23:27,493 --> 00:23:29,408 [rising instrumental music] 485 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 [wind howling] 486 00:23:35,022 --> 00:23:37,894 [eerie choral singing] 487 00:23:37,938 --> 00:23:40,027 [menacing instrumental music] 488 00:23:50,777 --> 00:23:52,648 - It's not working! 489 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 - It's not getting any worse either! 490 00:23:54,868 --> 00:23:57,740 - Looks like we're at a standoff. 491 00:23:57,784 --> 00:24:00,569 - [echoing voice]: Mom? - Grace? 492 00:24:04,704 --> 00:24:08,229 Take 10 seconds before you take a leap. 493 00:24:08,272 --> 00:24:10,753 - [Abigail and Joy]: CASSIE! 494 00:24:12,581 --> 00:24:15,105 - Would you still call this a standoff? 495 00:24:15,149 --> 00:24:17,847 - Well, we're still standing, aren't we? 496 00:24:17,891 --> 00:24:19,588 - Guys, look! 497 00:24:19,632 --> 00:24:21,590 [dramatic instrumental music] 498 00:24:21,634 --> 00:24:23,679 [Joy panting] 499 00:24:23,723 --> 00:24:27,378 [mystical instrumental music] 500 00:24:27,422 --> 00:24:29,076 It's pieces of Patience's amulet! 501 00:24:29,119 --> 00:24:32,601 - Fortune must have buried it! - Check it out! 502 00:24:32,645 --> 00:24:35,212 - The setting's still in one piece! 503 00:24:36,213 --> 00:24:39,565 [wind howling] 504 00:24:41,480 --> 00:24:43,482 - Let's finish this. 505 00:24:43,525 --> 00:24:45,484 [rising instrumental music] 506 00:25:02,675 --> 00:25:05,765 ♪ 507 00:25:11,466 --> 00:25:13,163 [gasping and chuckling] 508 00:25:13,207 --> 00:25:16,253 - We did it! - Piece of cake! 509 00:25:17,820 --> 00:25:20,083 - Wedding cake. 510 00:25:20,127 --> 00:25:21,694 - [Joy and Cassie]: You're eloping?! 511 00:25:21,737 --> 00:25:24,000 [all laugh] 512 00:25:29,615 --> 00:25:31,530 [light instrumental music] 513 00:25:32,618 --> 00:25:35,577 [sighs] - Do I look nervous? 514 00:25:35,621 --> 00:25:37,884 - You look beautiful. 515 00:25:37,927 --> 00:25:40,147 [Stephanie sighs] [Cassie chuckles] 516 00:25:40,190 --> 00:25:41,714 Oh... - OK. 517 00:25:41,757 --> 00:25:43,933 - I now pronounce you man and wife. 518 00:25:43,977 --> 00:25:46,414 - That was perfect, but let's go with... 519 00:25:46,457 --> 00:25:48,634 husband and wife. - I don't know 520 00:25:48,677 --> 00:25:51,114 how you do this. Why am I so nervous? 521 00:25:51,158 --> 00:25:54,814 - Because you just got ordained online two hours ago. 522 00:25:54,857 --> 00:25:56,598 Question is why aren't you nervous? 523 00:25:57,643 --> 00:25:58,905 - Because I'm marrying my best friend. 524 00:25:58,948 --> 00:26:01,603 - And here's mine. - OK. 525 00:26:01,647 --> 00:26:03,997 She's ready. - So is he. 526 00:26:04,040 --> 00:26:05,128 - Mm. 527 00:26:05,172 --> 00:26:08,131 [romantic instrumental music] 528 00:26:12,875 --> 00:26:14,268 - Wow. [Stephanie giggles] 529 00:26:15,748 --> 00:26:17,924 You're perfect. - You're welcome. 530 00:26:17,967 --> 00:26:20,448 [all chuckle] - You're on. 531 00:26:20,491 --> 00:26:22,668 - Yeah. I'm honoured you've asked me to perform 532 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 the ceremony, if only because I own the boat. 533 00:26:26,236 --> 00:26:27,890 [all chuckle] 534 00:26:27,934 --> 00:26:29,544 How about we get you two hitched? 535 00:26:29,588 --> 00:26:32,503 - Yeah. - Now, I know you've 536 00:26:32,547 --> 00:26:35,028 written your own vows. Adam. 537 00:26:36,029 --> 00:26:38,466 [Adam sighs] - From the moment 538 00:26:38,509 --> 00:26:41,121 I saw you, I realized... 539 00:26:43,079 --> 00:26:44,951 ...I have to focus on the horizon. 540 00:26:44,994 --> 00:26:47,693 - Oh, no. - No, no, it's not... I'm OK. 541 00:26:47,736 --> 00:26:49,346 - Are you wearing that patch I prescribed? 542 00:26:49,390 --> 00:26:51,479 - I am and, uh... 543 00:26:51,522 --> 00:26:53,699 the pressure point bracelets that Cassie gave me. 544 00:26:53,742 --> 00:26:56,832 - I am so sorry. This is all my fault. 545 00:26:56,876 --> 00:26:59,400 - No, no. Don't--don't be. This was your dream. 546 00:26:59,443 --> 00:27:02,011 - And now, it's your nightmare. - Why don't we just 547 00:27:02,055 --> 00:27:03,752 get you seated, OK? - OK, yeah. 548 00:27:06,320 --> 00:27:08,017 - Let's get you centred. Just focus 549 00:27:08,061 --> 00:27:10,019 on taking a deep breath. 550 00:27:11,586 --> 00:27:13,675 - I think I'd rather focus on finishing my vows. 551 00:27:13,719 --> 00:27:15,285 [Stephanie sighs] 552 00:27:15,329 --> 00:27:17,505 - Are you sure? - I'm positive... 553 00:27:18,985 --> 00:27:22,031 ...that I can't finish my vows. [all chuckle] 554 00:27:23,554 --> 00:27:26,340 - OK. Well, in that case... 555 00:27:27,994 --> 00:27:29,691 ...I'm gonna finish them for the both of us. 556 00:27:29,735 --> 00:27:31,345 - That is why I love you. 557 00:27:32,781 --> 00:27:35,088 - You know why I love you? - Why? 558 00:27:35,131 --> 00:27:37,699 - You're perfect. [both chuckle] 559 00:27:37,743 --> 00:27:40,484 - You're welcome. [Stephanie laughs] 560 00:27:40,528 --> 00:27:42,486 - Have I ever told you you're my favourite person? 561 00:27:43,618 --> 00:27:47,883 - I just wanna be married to you. 562 00:27:47,927 --> 00:27:50,581 - Then, by the power vested in me 563 00:27:50,625 --> 00:27:53,672 by lightandloveministry.com, I now pronounce you... 564 00:27:53,715 --> 00:27:56,631 husband and wife. You may kiss the bride. 565 00:27:56,675 --> 00:27:59,765 - And I will... as soon as we're on dry land. 566 00:27:59,808 --> 00:28:00,896 - Right. - Right. 567 00:28:00,940 --> 00:28:04,334 [all chuckle] 568 00:28:05,814 --> 00:28:07,686 We were halfway back to Chicago 569 00:28:07,729 --> 00:28:10,689 when the engine started smoking. 570 00:28:10,732 --> 00:28:12,821 I pulled over... - And I was just 571 00:28:12,865 --> 00:28:15,084 a little freaked out that I was gonna miss my flight. 572 00:28:15,128 --> 00:28:17,783 - I was a lot freaked out. 573 00:28:17,826 --> 00:28:20,742 But then, it happened. - The tow truck arrived? 574 00:28:20,786 --> 00:28:23,702 [laughing] - The bakery truck. 575 00:28:24,703 --> 00:28:26,922 - Matty's Wedding Wonders. 576 00:28:26,966 --> 00:28:29,403 - He asked if we needed help. - And I told him we needed 577 00:28:29,446 --> 00:28:31,318 a wedding cake. I didn't want her to get 578 00:28:31,361 --> 00:28:33,842 on that plane without being my wife. 579 00:28:35,801 --> 00:28:37,759 - And I figured, since I was already gonna 580 00:28:37,803 --> 00:28:40,109 miss my flight... 581 00:28:40,153 --> 00:28:42,285 we might as well get married. 582 00:28:42,329 --> 00:28:44,374 - And... since you didn't get a chance 583 00:28:44,418 --> 00:28:46,725 to exchange rings on the boat... 584 00:28:46,768 --> 00:28:48,727 - Now is the perfect time. 585 00:28:48,770 --> 00:28:50,903 [soft instrumental music] 586 00:28:53,122 --> 00:28:56,212 - Ahem. [Adam sighs] 587 00:28:56,256 --> 00:28:59,085 - With this ring... 588 00:28:59,128 --> 00:29:00,913 I promise you my heart. 589 00:29:04,394 --> 00:29:06,745 - With this ring... 590 00:29:06,788 --> 00:29:09,356 I promise you my never-ending love. 591 00:29:11,358 --> 00:29:13,447 - And now, for the second time, 592 00:29:13,490 --> 00:29:17,494 I officially pronounce you husband and wife. 593 00:29:17,538 --> 00:29:19,670 [cheering and applause] 594 00:29:23,152 --> 00:29:26,547 - Just kiss the bride already! - I will! I will. 595 00:29:27,591 --> 00:29:30,769 But first, I want my bride to know... 596 00:29:32,161 --> 00:29:34,207 ...that I don't think it's the best idea 597 00:29:34,250 --> 00:29:36,949 to start our marriage apart. 598 00:29:36,992 --> 00:29:39,734 So, if she'll have me... 599 00:29:40,866 --> 00:29:42,911 ...I'd like to join her in Paris. 600 00:29:43,956 --> 00:29:46,219 - Are you serious? 601 00:29:46,262 --> 00:29:48,874 - Is that a yes? 602 00:29:48,917 --> 00:29:51,659 - Yes! Yeah. [both laugh] 603 00:29:52,965 --> 00:29:55,228 - ♪ I swear to God, when I come home ♪ 604 00:29:56,490 --> 00:29:59,319 ♪ I'm gonna hold you so close 605 00:30:00,711 --> 00:30:03,802 ♪ I swear to God, when I come home ♪ 606 00:30:03,845 --> 00:30:05,760 ♪ I'll never let go 607 00:30:09,938 --> 00:30:12,506 ♪ Like a river, I flow 608 00:30:14,247 --> 00:30:16,815 ♪ To the ocean unknown 609 00:30:18,773 --> 00:30:20,862 ♪ But you pull me close 610 00:30:20,906 --> 00:30:22,864 ♪ Guiding me home 611 00:30:22,908 --> 00:30:25,562 - Are we gonna see you two at the altar any time soon? 612 00:30:25,606 --> 00:30:28,478 - Just as soon as you see a ginormous rock 613 00:30:28,522 --> 00:30:30,306 on this finger. [laughs] 614 00:30:30,350 --> 00:30:34,093 - Careful. Henriette Middleton Jewellers owes me a favour. 615 00:30:34,136 --> 00:30:37,052 - ♪ We're fallin' like the stars ♪ 616 00:30:37,096 --> 00:30:39,750 ♪ Fallin' in love 617 00:30:42,710 --> 00:30:44,930 - Wouldn't it be great if the honeymoon never ended? 618 00:30:47,193 --> 00:30:49,978 - I remember our wedding. - Like it was yesterday. 619 00:30:50,022 --> 00:30:51,937 [Martha chuckles] 620 00:30:51,980 --> 00:30:54,156 - Well, it's not as big a decision 621 00:30:54,200 --> 00:30:56,506 as getting married. - I don't know. 622 00:30:56,550 --> 00:30:58,639 Buying a house is a pretty big decision. 623 00:31:00,075 --> 00:31:01,990 - Well, deciding that I want to be close to family 624 00:31:02,034 --> 00:31:04,253 made it an easy one. [Joy chuckles] 625 00:31:04,297 --> 00:31:06,125 - ♪ Four kids and no sleep 626 00:31:08,954 --> 00:31:10,956 ♪ We'll have one on each knee 627 00:31:10,999 --> 00:31:13,349 ♪ You and me 628 00:31:14,350 --> 00:31:16,135 - Excuse me. 629 00:31:17,571 --> 00:31:19,878 - ♪ And when they've grown up 630 00:31:21,488 --> 00:31:23,055 - You are beautiful. 631 00:31:24,491 --> 00:31:25,884 - Keep talking. 632 00:31:27,363 --> 00:31:30,062 - I was hoping we could dance instead? 633 00:31:33,369 --> 00:31:35,502 - ♪ And I need 634 00:31:35,545 --> 00:31:37,112 ♪ You to know 635 00:31:37,156 --> 00:31:41,464 ♪ That we're fallin' so fast 636 00:31:41,508 --> 00:31:44,903 ♪ We're fallin' like the stars 637 00:31:44,946 --> 00:31:47,166 ♪ Fallin' in love 638 00:31:49,951 --> 00:31:52,911 ♪ And I'm not scared 639 00:31:52,954 --> 00:31:55,652 ♪ To say those words 640 00:31:55,696 --> 00:31:58,220 ♪ With you, I'm safe 641 00:31:58,264 --> 00:32:01,702 ♪ We're fallin' like the stars 642 00:32:01,745 --> 00:32:04,052 ♪ Fallin' in love 643 00:32:07,882 --> 00:32:10,015 ♪ I swear to God, every day 644 00:32:12,017 --> 00:32:14,584 ♪ He won't take you away 645 00:32:16,499 --> 00:32:18,545 ♪ 'Cause without you, babe 646 00:32:18,588 --> 00:32:20,634 ♪ I lose my way 647 00:32:22,897 --> 00:32:24,768 - Was it something I said? 648 00:32:24,812 --> 00:32:26,988 - It... 649 00:32:27,032 --> 00:32:28,947 It was actually something Adam said. 650 00:32:30,513 --> 00:32:31,558 - "I do"? 651 00:32:33,038 --> 00:32:34,778 - It's pretty impressive he's gonna drop everything 652 00:32:34,822 --> 00:32:37,346 and go spend six months in Paris with Stephanie. 653 00:32:38,391 --> 00:32:40,045 - So that's what this is about. 654 00:32:48,531 --> 00:32:50,577 - We're never gonna put our marriage first. 655 00:32:50,620 --> 00:32:53,014 - Well, I'm glad you think so. 656 00:32:53,058 --> 00:32:56,757 - I think we've both known it for a long time. 657 00:33:04,852 --> 00:33:07,420 - Maybe we have. [sniffles] 658 00:33:10,075 --> 00:33:12,120 - Then what are we doing? [Abigail inhales shakily] 659 00:33:14,079 --> 00:33:17,125 ♪ 660 00:33:17,169 --> 00:33:20,172 - ♪ And I need you 661 00:33:20,215 --> 00:33:22,609 ♪ To know that we're 662 00:33:22,652 --> 00:33:25,699 ♪ Fallin' so fast 663 00:33:25,742 --> 00:33:28,267 ♪ We're fallin' like the stars 664 00:33:28,310 --> 00:33:31,444 [Cassie sighs] ♪ We're fallin' in love 665 00:33:31,487 --> 00:33:33,837 - Ah! I can't believe how many shrimp I ate. 666 00:33:33,881 --> 00:33:35,622 [Cassie laughs] - I can't wait to get out 667 00:33:35,665 --> 00:33:37,624 of these heels. 668 00:33:37,667 --> 00:33:39,539 [both sigh] 669 00:33:39,582 --> 00:33:42,020 Oh... 670 00:33:43,325 --> 00:33:46,763 Um... You do realize we're already married? 671 00:33:46,807 --> 00:33:48,809 - I do. This is a... 672 00:33:48,852 --> 00:33:50,593 different kind of proposal. 673 00:33:50,637 --> 00:33:53,248 - You have my attention. 674 00:33:53,292 --> 00:33:56,773 - But do I have your permission to take you around the world? 675 00:33:58,297 --> 00:34:02,083 - OK. You better get out of here before my husband gets home. 676 00:34:02,127 --> 00:34:03,911 - Oh, you mean your husband, the workaholic? 677 00:34:03,954 --> 00:34:05,565 - Oh, you know him? 678 00:34:05,608 --> 00:34:08,002 - Mmhm. Yeah, I do. 679 00:34:08,046 --> 00:34:10,048 I know he's decided to change his ways. 680 00:34:11,658 --> 00:34:14,095 - That's a big decision. - It is. 681 00:34:15,357 --> 00:34:17,881 I don't wanna look back... 682 00:34:17,925 --> 00:34:20,754 on our life together and have any regrets. 683 00:34:22,103 --> 00:34:24,279 And the biggest one would be if I didn't spend 684 00:34:24,323 --> 00:34:27,891 enough time with you. - I don't want that either. 685 00:34:29,502 --> 00:34:33,158 - Is that a yes? - It's not a no. 686 00:34:33,201 --> 00:34:36,030 Are we really doing this? - We are. 687 00:34:38,119 --> 00:34:39,990 And I need you to do something for me. 688 00:34:40,034 --> 00:34:41,601 - Name it. 689 00:34:42,602 --> 00:34:45,909 - Help me up. [both chuckle] 690 00:34:45,953 --> 00:34:47,563 [Sam grunts] 691 00:34:49,217 --> 00:34:51,089 [romantic instrumental music] 692 00:34:52,307 --> 00:34:54,309 - I can't believe that they decided 693 00:34:54,353 --> 00:34:58,226 to get married this morning, and then they just went for it! 694 00:34:58,270 --> 00:35:00,359 - I love that they just went for it. 695 00:35:01,751 --> 00:35:04,189 - So you like a grand gesture. 696 00:35:04,232 --> 00:35:05,929 - What did you do? 697 00:35:05,973 --> 00:35:09,585 - I may have had Sam teach me how to salsa. 698 00:35:09,629 --> 00:35:12,110 - You learned how to salsa for me? 699 00:35:15,200 --> 00:35:16,940 No... [salsa music plays] 700 00:35:35,220 --> 00:35:37,265 ♪ 701 00:35:42,401 --> 00:35:44,403 [romantic instrumental music] 702 00:35:59,200 --> 00:36:01,724 [light instrumental music] 703 00:36:01,768 --> 00:36:03,900 Should we check on her? - No. I think we should 704 00:36:03,944 --> 00:36:05,902 just give her some space. 705 00:36:20,221 --> 00:36:22,571 [teapot clatters on counter] 706 00:36:22,615 --> 00:36:24,269 - I know you guys were talking about me. 707 00:36:24,312 --> 00:36:26,009 - We just wanna make sure you're OK. 708 00:36:26,053 --> 00:36:29,187 - I'm fine. - And clearly in denial. 709 00:36:29,230 --> 00:36:31,754 - I'm not denying anything... 710 00:36:31,798 --> 00:36:33,495 including taking that trip to Tuscany. 711 00:36:33,539 --> 00:36:36,194 - Are you sure you wanna go on your honeymoon alone? 712 00:36:36,237 --> 00:36:38,979 - Moving to Tuscany has always been my dream. 713 00:36:39,022 --> 00:36:41,634 - You're moving there?! - We'll see how it goes. 714 00:36:41,677 --> 00:36:43,113 - Uh... 715 00:36:46,291 --> 00:36:48,423 - Now, just let me fluff your pillow. 716 00:36:48,467 --> 00:36:50,817 - My pillow is fine. [Martha sighs] 717 00:36:50,860 --> 00:36:54,168 - Arguing? That's a good sign. How are you feeling? 718 00:36:54,212 --> 00:36:56,257 - I could use a fluffier pillow. 719 00:36:56,301 --> 00:36:58,128 - Thomas Tinsdale! 720 00:36:58,172 --> 00:37:00,218 - I'm sure Martha told you 721 00:37:00,261 --> 00:37:03,177 we were able to do a repair instead of a replacement, 722 00:37:03,221 --> 00:37:05,092 which is exactly what we hoped for. 723 00:37:06,615 --> 00:37:08,574 Oxygen levels look great. 724 00:37:08,617 --> 00:37:10,097 Vitals are strong. 725 00:37:10,140 --> 00:37:13,796 Ah, I wish all my patients were like you. 726 00:37:13,840 --> 00:37:15,668 Keep it up. You'll home in a few days. 727 00:37:17,365 --> 00:37:20,412 - Definitely glad to hear that. - Thank you, Dr. McBride. 728 00:37:20,455 --> 00:37:21,674 - My pleasure. 729 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 [receding footsteps] [machine beeping regularly] 730 00:37:26,940 --> 00:37:28,507 - Martha... - Oh, come on! 731 00:37:28,550 --> 00:37:31,118 Just let me fluff. 732 00:37:31,161 --> 00:37:33,599 - How about you hold my hand instead? 733 00:37:34,774 --> 00:37:36,166 [Martha sighs] 734 00:37:36,210 --> 00:37:38,168 [soft instrumental music] 735 00:37:40,823 --> 00:37:42,651 - Can't go to Paris without this. 736 00:37:45,175 --> 00:37:47,482 What are you smiling at? 737 00:37:48,570 --> 00:37:51,007 - My husband. [Adam chuckles] 738 00:37:51,051 --> 00:37:52,835 What are you smiling at? 739 00:37:53,836 --> 00:37:55,185 - My wife. 740 00:37:55,229 --> 00:37:57,013 [Stephanie chuckles] - Man, we're sappy. 741 00:37:57,057 --> 00:38:00,190 - Yeah, but we earned it. - Know what I'm picturing? 742 00:38:00,234 --> 00:38:03,193 - What? - Sunday mornings... 743 00:38:03,237 --> 00:38:05,805 you at that pulpit. 744 00:38:05,848 --> 00:38:08,851 These pews filled with people. 745 00:38:08,895 --> 00:38:11,114 And me and our kids, watching their dad do 746 00:38:11,158 --> 00:38:13,160 his thing. 747 00:38:13,203 --> 00:38:15,684 - OK. A couple of things. 748 00:38:15,728 --> 00:38:18,774 I like the sound of the church being full. 749 00:38:19,775 --> 00:38:22,082 But did you say kids? 750 00:38:22,125 --> 00:38:24,302 Plural? - I did. 751 00:38:24,345 --> 00:38:26,042 [Adam chuckles] 752 00:38:29,132 --> 00:38:31,918 - Exactly how many kids are we talking about? 753 00:38:33,354 --> 00:38:35,182 - How many kids are you talking about? 754 00:38:38,925 --> 00:38:40,927 - [both]: Three. 755 00:38:40,970 --> 00:38:43,321 [both laugh] 756 00:38:45,323 --> 00:38:47,629 - Don't worry about Grey House, kid. 757 00:38:47,673 --> 00:38:49,544 - We got it covered. - I have no doubt. 758 00:38:49,588 --> 00:38:52,373 - I would. With these two in charge, 759 00:38:52,417 --> 00:38:53,766 who knows what you're gonna come home to? 760 00:38:53,809 --> 00:38:56,159 - Huh! Suddenly, I'm not so sad you're leaving. 761 00:38:57,509 --> 00:39:01,208 Give me a hug. - And give me your suitcase. 762 00:39:01,251 --> 00:39:03,776 [Sam grunts] [Joy laughs] 763 00:39:03,819 --> 00:39:06,474 - I'll have one of those! 764 00:39:08,084 --> 00:39:11,087 [George chuckles] - We'll see you in a month. 765 00:39:11,131 --> 00:39:14,352 - Ah, bring it in, Doc. [Sam chuckles] 766 00:39:16,528 --> 00:39:18,878 [George sighs] Give Grace a big hug for me? 767 00:39:18,921 --> 00:39:21,750 Here's one for you. - Oh, George. 768 00:39:21,794 --> 00:39:24,057 Ah. Aw. - I'm gonna miss you guys. 769 00:39:24,100 --> 00:39:25,580 - We're gonna miss you too. 770 00:39:26,668 --> 00:39:29,758 Mm. Take care. 771 00:39:33,066 --> 00:39:36,112 It's not too late to back out. - Not a chance. 772 00:39:38,724 --> 00:39:41,640 There's nothing I wanna do more than wander the world with you. 773 00:39:41,683 --> 00:39:44,686 [soft instrumental music] 774 00:39:50,779 --> 00:39:53,260 [engine starts] 775 00:39:55,480 --> 00:39:57,525 - [Joy]: Bye! 776 00:39:57,569 --> 00:39:58,918 - Shall we? - OK. 777 00:40:06,969 --> 00:40:09,972 [theme music] 778 00:40:10,016 --> 00:40:13,106 Closed Captioning by SETTE inc. 779 00:40:28,077 --> 00:40:30,776 ♪ 780 00:40:30,826 --> 00:40:35,376 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.