All language subtitles for Forgiven.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,709 --> 00:00:30,834 (soft piano music) 4 00:00:42,250 --> 00:00:45,208 (motor rumbling) 5 00:00:59,083 --> 00:01:02,083 (people chattering) 6 00:01:10,417 --> 00:01:11,834 - [Man] No, no. 7 00:01:23,834 --> 00:01:26,875 - [Woman] What is it, I mean... 8 00:01:39,083 --> 00:01:42,834 - Colossians 3:13, Paul the Apostle says, 9 00:01:42,917 --> 00:01:45,000 "Bear with each other and forgive whatever grievances 10 00:01:45,083 --> 00:01:48,083 "you may have against one another." 11 00:01:49,083 --> 00:01:50,917 And listen to this. 12 00:01:51,000 --> 00:01:55,458 "Forgive as the Lord has forgiven you." 13 00:01:55,542 --> 00:01:59,500 Because no matter what someone has done to us, 14 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 no matter how bad it's been, 15 00:02:01,083 --> 00:02:03,333 we gotta learn how to do what Jesus did. 16 00:02:04,250 --> 00:02:08,375 And that's to forgive unconditionally. 17 00:02:12,542 --> 00:02:15,458 See that's one of the main building blocks 18 00:02:15,542 --> 00:02:17,959 of the foundation of becoming a stronger, 19 00:02:18,041 --> 00:02:20,166 more obedient Christian, amen. 20 00:02:20,250 --> 00:02:21,291 - [Congregation] Amen. 21 00:02:22,792 --> 00:02:23,959 - Well what do you say we praise the Lord 22 00:02:24,041 --> 00:02:24,667 with some music, huh? 23 00:02:24,750 --> 00:02:28,291 (dramatic music) 24 00:02:35,625 --> 00:02:38,500 (static buzzing) 25 00:02:50,208 --> 00:02:55,208 ♪ Amazing grace ♪ 26 00:02:56,083 --> 00:03:00,125 ♪ How sweet the sound ♪ 27 00:03:00,208 --> 00:03:03,375 ♪ That saved a wretch like me ♪ 28 00:03:09,583 --> 00:03:12,166 (dramatic music) 29 00:03:34,041 --> 00:03:36,291 (car door slamming) 30 00:03:55,583 --> 00:03:59,959 ♪ I once was lost ♪ 31 00:04:00,041 --> 00:04:04,458 ♪ But now I'm found ♪ 32 00:04:04,542 --> 00:04:08,208 ♪ Was blind but now I see ♪ 33 00:04:13,709 --> 00:04:14,834 - [Lady] Where have you been? 34 00:04:14,917 --> 00:04:17,041 You said you would be back by 5:00 p.m. 35 00:04:17,125 --> 00:04:18,000 - [James] I got tied u. 36 00:04:18,083 --> 00:04:20,166 - [Lady] You always get ti. 37 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 - [James] Where's my dinner? 38 00:04:21,583 --> 00:04:23,166 - [Lady] I threw it in the trash, it got cold an hour ago! 39 00:04:23,250 --> 00:04:24,667 - [James] I've had it! 40 00:04:24,750 --> 00:04:25,667 - [Lady] You've he'd it with me, I've had it with you! 41 00:04:25,750 --> 00:04:30,875 ♪ T'was grace that taught my heart to fear ♪ 42 00:04:35,250 --> 00:04:38,375 ♪ And grace my fears released ♪ 43 00:04:41,917 --> 00:04:43,834 - [Lady] I want you out of! 44 00:04:43,917 --> 00:04:45,166 - [James] Well it's my place! 45 00:04:45,250 --> 00:04:47,083 - [Lady] Get out, I want you out! 46 00:04:47,166 --> 00:04:49,208 - [James] What are you doing, packing? 47 00:04:49,291 --> 00:04:50,542 What are you doing? - I want you out of here. 48 00:04:50,625 --> 00:04:51,333 - [James] What are you doing? 49 00:04:51,417 --> 00:04:52,834 - [Lady] I said get ou! 50 00:04:52,917 --> 00:04:54,125 - [James] Give me the gun, give me the gun. 51 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 - Get out! - Give me the gun! 52 00:04:55,333 --> 00:04:56,208 Give me the gun! 53 00:04:56,291 --> 00:04:57,208 - I said get out! (gun banging) 54 00:04:57,291 --> 00:05:00,250 ♪ I first believed ♪ 55 00:05:00,333 --> 00:05:02,500 (dramatic music) 56 00:05:09,667 --> 00:05:14,709 ♪ Through many dangers, toils, and snares ♪ 57 00:05:18,875 --> 00:05:24,166 ♪ I have already come ♪ (tires squealing) 58 00:05:27,583 --> 00:05:32,917 ♪ T'was grace that brought me safe thus far ♪ 59 00:05:36,166 --> 00:05:40,250 ♪ And grace will lead me home ♪ 60 00:05:50,333 --> 00:05:51,667 - Thank you. 61 00:05:51,750 --> 00:05:54,583 So you still seeing that guy over in Parkersville? 62 00:05:54,667 --> 00:05:57,500 - No, he's down the road. 63 00:05:58,417 --> 00:06:00,500 Couldn't handle dating a cop I guess. 64 00:06:01,500 --> 00:06:03,166 He said me being on the job, I was too assertive. 65 00:06:03,250 --> 00:06:05,208 He felt like our roles were reversed, 66 00:06:05,291 --> 00:06:07,458 whatever that means. (police radio beeping) 67 00:06:07,542 --> 00:06:09,208 - [Dispatcher] 2 Adam 41 had a report of shots fired 68 00:06:09,291 --> 00:06:11,166 at 5120 Oak Tree Road. 69 00:06:11,250 --> 00:06:15,250 The neighbor reports one shot heard from the location. 70 00:06:16,166 --> 00:06:18,750 - Copy that, show us en route. 71 00:06:25,917 --> 00:06:30,041 ♪ Amazing grace ♪ 72 00:06:30,125 --> 00:06:34,625 ♪ How sweet the sound ♪ 73 00:06:34,709 --> 00:06:39,834 ♪ That saved a wretch like me ♪ 74 00:06:44,250 --> 00:06:48,208 ♪ I once was lost ♪ 75 00:06:48,291 --> 00:06:51,375 ♪ But now I'm found ♪ 76 00:06:52,041 --> 00:06:53,959 - [James] Give me the gun! 77 00:06:54,041 --> 00:06:54,667 (lady yelling) (gun banging) 78 00:06:54,750 --> 00:06:58,583 ♪ Was blind but now I see ♪ 79 00:07:03,417 --> 00:07:07,000 (congregation clapping) 80 00:07:09,583 --> 00:07:11,000 - Come on, let's give Kelly another hand. 81 00:07:11,083 --> 00:07:14,208 Thank you. (congregation clapping) 82 00:07:14,291 --> 00:07:15,291 Well that concludes our service tonight. 83 00:07:15,375 --> 00:07:16,417 Wait, wait, wait, wait, before you leave, 84 00:07:16,500 --> 00:07:20,291 we still need some volunteers for the upcoming picnic. 85 00:07:20,375 --> 00:07:23,500 So if you can help, just see one of my girls here. 86 00:07:23,583 --> 00:07:27,250 Girls stand up, come on girls, stand up. 87 00:07:27,333 --> 00:07:28,917 There you go, Elizabeth or Naomi, just let 'em know 88 00:07:29,000 --> 00:07:30,208 how you can help, okay? 89 00:07:30,291 --> 00:07:32,375 God bless you guys, good night. 90 00:07:32,458 --> 00:07:37,709 (Christian music) (congregation clapping) 91 00:07:41,417 --> 00:07:42,875 - [Dispatcher] 2 Adam 41, update on the shots fired call? 92 00:07:42,959 --> 00:07:44,458 Additional caller reports that a tan SUV, 93 00:07:44,542 --> 00:07:47,542 one male occupant, last seen leaving the location 94 00:07:47,625 --> 00:07:48,542 at a high rate of spee. 95 00:07:48,625 --> 00:07:49,875 No further. 96 00:07:49,959 --> 00:07:51,959 - It's probably just some yo-yo shooting at the moon. 97 00:07:52,041 --> 00:07:54,542 No sense of wasting a good cup of Joe on tha. 98 00:07:56,333 --> 00:07:59,458 (traffic roaring) 99 00:07:59,542 --> 00:08:02,291 - 2 Adam 41, we have that vehicle northbound on Route 27, 100 00:08:02,375 --> 00:08:03,250 Show is in pursuit. 101 00:08:03,333 --> 00:08:06,166 (sirens wailing) 102 00:08:10,834 --> 00:08:13,709 (soft piano music) 103 00:08:14,917 --> 00:08:18,500 (church members chattering) 104 00:08:25,625 --> 00:08:26,583 It looks like he's reaching for something. 105 00:08:26,667 --> 00:08:29,959 - When we get this guy stopped, watch your back. 106 00:08:32,208 --> 00:08:33,917 (tires squealing) 107 00:08:34,000 --> 00:08:36,166 - So girls, did you get anybody to sign up 108 00:08:36,250 --> 00:08:37,500 to help with the picni? 109 00:08:37,583 --> 00:08:43,166 - Oh yeah, just all the usual folks. (laughs) 110 00:08:43,250 --> 00:08:46,125 (sirens wailing) 111 00:08:47,166 --> 00:08:49,917 - [Officer] 2 Adam 41, the suspect is eastboud 112 00:08:50,000 --> 00:08:51,417 on Elm Court. 113 00:08:51,500 --> 00:08:54,291 - [Dispatcher] Copy 2 Adam 41. 114 00:08:54,375 --> 00:08:55,750 - Don't, don't tell me. 115 00:08:55,834 --> 00:08:59,083 Mrs. Parker offered to bring her horrible, 116 00:08:59,166 --> 00:09:00,875 horrible cornbread again. 117 00:09:00,959 --> 00:09:02,500 - Dad. (everyone laughing) 118 00:09:02,583 --> 00:09:04,542 (sirens wailing) 119 00:09:08,291 --> 00:09:11,291 - 2 Adam 41, the suspect is now southbound on Ivy Street. 120 00:09:11,375 --> 00:09:13,542 - [Dispatcher] Roger, 2A41, southbound Ivy. 121 00:09:13,625 --> 00:09:14,709 (girls laughing) 122 00:09:14,792 --> 00:09:15,792 - You remember last year when we used it 123 00:09:15,875 --> 00:09:16,792 to scrub all the pots and pans. 124 00:09:16,875 --> 00:09:18,375 (everyone laughing) 125 00:09:18,458 --> 00:09:19,500 Now that's so bad. 126 00:09:19,583 --> 00:09:21,291 (sirens wailing) 127 00:09:21,375 --> 00:09:23,500 - This guy's gonna bail, get ready. 128 00:09:23,583 --> 00:09:24,750 - How do you know? 129 00:09:24,834 --> 00:09:26,333 - [Officer] He's slowing down. 130 00:09:27,291 --> 00:09:29,959 (static buzzing) 131 00:09:30,041 --> 00:09:33,041 (tires squealing) 132 00:09:37,625 --> 00:09:38,625 2 Adam 41 is in foot pursuit of the male occupant 133 00:09:38,709 --> 00:09:42,375 through the parking lot of the Ivy School Church. 134 00:09:42,458 --> 00:09:43,667 (everyone laughing) - Two horrible notes. 135 00:09:43,750 --> 00:09:45,959 - Now young lady, that would. 136 00:09:46,041 --> 00:09:49,667 (dramatic music) 137 00:09:57,583 --> 00:10:02,000 Can I help you with something, young man? 138 00:10:09,583 --> 00:10:10,834 - Hold on, hold on, hold on. 139 00:10:10,917 --> 00:10:12,333 We can just run in with possible civilians in there. 140 00:10:12,417 --> 00:10:15,333 This just became a barricaded suspect situation. 141 00:10:15,417 --> 00:10:17,750 Go around back and watch the rear. 142 00:10:17,834 --> 00:10:20,709 I'll get with dispatch and get more units her. 143 00:10:20,792 --> 00:10:22,250 (dramatic music) 144 00:10:22,333 --> 00:10:23,667 - What's going on, son? 145 00:10:26,667 --> 00:10:27,500 Whoa, whoa, whoa. 146 00:10:27,583 --> 00:10:29,834 - Get back or I'll shoot you. 147 00:10:29,917 --> 00:10:31,625 - Just tell me what's going on, son. 148 00:10:31,709 --> 00:10:32,875 - I said get back. 149 00:10:34,208 --> 00:10:37,041 - Daddy, okay listen to him. 150 00:10:37,125 --> 00:10:38,500 - Okay, okay. 151 00:10:41,333 --> 00:10:42,875 - 2 Adam 41 to dispatc. 152 00:10:44,125 --> 00:10:46,375 Our armed suspect is now barricaded inside the church 153 00:10:46,458 --> 00:10:47,625 with possible civilian. 154 00:10:47,709 --> 00:10:49,834 What's the ETA on additional units? 155 00:10:49,917 --> 00:10:51,834 - [Dispatch] 2A41, additional units are less than five. 156 00:10:57,792 --> 00:10:58,750 - Sit down. 157 00:10:58,834 --> 00:11:01,709 (dramatic music) 158 00:11:04,000 --> 00:11:04,750 I said sit down. 159 00:11:04,834 --> 00:11:07,083 - Okay, okay, go ahead girls. 160 00:11:15,709 --> 00:11:17,583 - [Officer] Partner, Im set up here in the bac. 161 00:11:17,667 --> 00:11:19,125 - Copy that, get ready. 162 00:11:19,208 --> 00:11:20,667 This could go sideways any second. 163 00:11:20,750 --> 00:11:23,333 If it does, we're going in. 164 00:11:23,417 --> 00:11:24,166 - 10-4, I'm ready. 165 00:11:24,250 --> 00:11:27,000 (sirens wailing) 166 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 - That's right, they're coming for you. 167 00:11:31,000 --> 00:11:31,709 - Just be quiet. 168 00:11:32,917 --> 00:11:33,792 I just need a minute to think. 169 00:11:37,834 --> 00:11:39,250 - If we do go in and the shooting starts, 170 00:11:39,333 --> 00:11:42,000 watch your crossfire. 171 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 - Saying why don't you go out the backdoor, 172 00:11:44,291 --> 00:11:46,542 you still can get away. 173 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 - Get away? 174 00:11:47,959 --> 00:11:49,375 Those aren't firetrucks pulling up out there, lady. 175 00:11:49,458 --> 00:11:50,959 - No, no, you still have time. 176 00:11:51,041 --> 00:11:51,959 We'll tell the police that you never even were in here. 177 00:11:52,041 --> 00:11:55,625 - It'll be like none of this never happened. 178 00:11:55,709 --> 00:11:57,792 - Like none of it never happened. 179 00:11:57,875 --> 00:12:01,208 Just be quiet. (dramatic music) 180 00:12:09,667 --> 00:12:13,500 - Whatever you did, it can't be that bad. 181 00:12:14,667 --> 00:12:15,792 - Please be quiet. 182 00:12:15,875 --> 00:12:17,542 - Maybe we can help yo. 183 00:12:17,625 --> 00:12:19,083 - Or you can shut up. 184 00:12:20,917 --> 00:12:21,750 That's what you can do, all right? 185 00:12:28,041 --> 00:12:31,125 (suspenseful music) 186 00:12:41,750 --> 00:12:43,667 - [Officer] Hey Lieutenant, they called you out 187 00:12:43,750 --> 00:12:44,959 on this one, huh? 188 00:12:45,041 --> 00:12:46,458 - Yeah, I gotta stop answering my phone at night. 189 00:12:46,542 --> 00:12:47,750 What do you got, Mike? 190 00:12:47,834 --> 00:12:50,959 - Well my partner and I got a call of shots fired 191 00:12:51,041 --> 00:12:52,834 at a house on the west side of town. 192 00:12:52,917 --> 00:12:55,625 We thought it was just some guy shooting at the boogeyman, 193 00:12:55,709 --> 00:12:57,875 but then we get an update that he's fleeing the location 194 00:12:57,959 --> 00:12:58,583 in a tan SUV. 195 00:12:58,667 --> 00:12:59,667 - All right, let's check i. 196 00:12:59,750 --> 00:13:02,709 - The guy blows a stop sign right in front of us. 197 00:13:02,792 --> 00:13:05,417 We chase him here, he bails into the church, 198 00:13:05,500 --> 00:13:07,709 grabs three people, we set up a perimeter, 199 00:13:07,792 --> 00:13:08,959 and here we are. 200 00:13:09,041 --> 00:13:10,458 - You sure there's only three hostages? 201 00:13:10,542 --> 00:13:11,667 And do we know who they are? 202 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 - Yeah, we talked to one of the church folks 203 00:13:14,250 --> 00:13:16,000 who helped set up after the service. 204 00:13:16,083 --> 00:13:17,542 He said that the only ones left inside 205 00:13:17,625 --> 00:13:19,709 were the pastor and his two daughters. 206 00:13:19,792 --> 00:13:21,125 - Oh, it's Pastor Taylor. 207 00:13:21,208 --> 00:13:21,959 I know him, he's a good man. 208 00:13:22,041 --> 00:13:26,875 So, who does this beauty belong to? 209 00:13:26,959 --> 00:13:29,667 - It comes back to a James Davies, 210 00:13:29,750 --> 00:13:32,375 who conveniently resids at the same house 211 00:13:32,458 --> 00:13:34,959 our shots fired took place. 212 00:13:35,625 --> 00:13:37,375 - Yeah, well that is conve. 213 00:13:37,458 --> 00:13:38,083 Maybe we should get a unit over there 214 00:13:38,166 --> 00:13:39,709 to make sure no one got shot. 215 00:13:39,792 --> 00:13:41,375 - I already got one, just waiting for an update. 216 00:13:41,458 --> 00:13:42,625 - All right, good work. 217 00:13:42,709 --> 00:13:45,208 - We've got a command post set up 218 00:13:45,291 --> 00:13:47,750 in a room on the far side of the church. 219 00:13:47,834 --> 00:13:49,125 - You got all escape routes blocked off? 220 00:13:49,208 --> 00:13:51,166 - All the points of egress are locked down. 221 00:13:51,250 --> 00:13:52,125 He's not getting out of that sanctuary. 222 00:13:52,208 --> 00:13:53,917 - All right, show me where we're set up. 223 00:13:55,917 --> 00:13:57,834 (dramatic music) 224 00:14:01,417 --> 00:14:03,667 - What's your name? 225 00:14:04,500 --> 00:14:06,542 - Does it matter? 226 00:14:07,583 --> 00:14:08,667 - It does. 227 00:14:10,500 --> 00:14:11,458 - It's Kurt. 228 00:14:12,250 --> 00:14:15,250 - Hi Kurt, this is my father. 229 00:14:15,333 --> 00:14:17,208 He's the pastor of the church. 230 00:14:17,834 --> 00:14:19,041 His name's Russel Taylor. 231 00:14:21,834 --> 00:14:22,709 - Young man. 232 00:14:26,250 --> 00:14:29,417 - And this here's my younger sister, her name's Naomi. 233 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 And I'm Elizabeth. 234 00:14:33,417 --> 00:14:35,417 - That's great. 235 00:14:35,500 --> 00:14:37,583 We can all be buddies. 236 00:14:40,667 --> 00:14:41,792 - [Lieutenant] You can show me where we have 237 00:14:41,875 --> 00:14:42,834 our guys positioned on the perimeter. 238 00:14:42,917 --> 00:14:44,125 - Okay. 239 00:14:44,208 --> 00:14:47,166 We've got two guys coming in right here. 240 00:14:47,250 --> 00:14:48,667 Then these two will flank. 241 00:14:48,750 --> 00:14:51,709 What we'll do is we wil push towards the north. 242 00:14:59,417 --> 00:15:01,500 - You, come here. 243 00:15:02,709 --> 00:15:05,333 - No, no, no, whoa, whoa, what do you want with my daughter? 244 00:15:05,417 --> 00:15:06,417 - Settle down, old man. 245 00:15:06,500 --> 00:15:07,542 I just need her to go to the door and peek outside. 246 00:15:07,625 --> 00:15:10,625 Tell me what the police are doing. 247 00:15:10,709 --> 00:15:12,208 - No, no way. 248 00:15:12,291 --> 00:15:13,625 I'll go. 249 00:15:13,709 --> 00:15:15,041 - No, I said her. 250 00:15:17,250 --> 00:15:18,875 - It's okay, it's okay. 251 00:15:18,959 --> 00:15:20,041 I'll be fine. 252 00:15:20,125 --> 00:15:21,208 I'll be fine. 253 00:15:22,709 --> 00:15:26,750 - Naomi. (Naomi sobbing) 254 00:15:32,000 --> 00:15:33,166 - I need you to look through that door 255 00:15:33,250 --> 00:15:35,041 and tell me what the police are doing. 256 00:15:37,917 --> 00:15:38,834 And if you run I'll shoot your family. 257 00:15:40,667 --> 00:15:43,625 (Naomi whimpering) 258 00:15:43,709 --> 00:15:44,166 You understand? 259 00:15:44,250 --> 00:15:45,917 - Yes. 260 00:15:47,500 --> 00:15:48,375 - Go. 261 00:16:13,792 --> 00:16:16,333 - They're just sitting out there. 262 00:16:17,291 --> 00:16:18,542 How many? 263 00:16:24,208 --> 00:16:26,583 - Lieutenant, I've got a female at the door. 264 00:16:27,875 --> 00:16:30,125 - Do you have any eyes on the suspect? 265 00:16:30,208 --> 00:16:32,250 - Negative, just the one f. 266 00:16:32,333 --> 00:16:34,625 - Copy that, keep watching for our bad guy. 267 00:16:35,792 --> 00:16:37,792 - [Officer] Roger that, Lieutenant. 268 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 - It looks like a lot, but it's really dark 269 00:16:42,125 --> 00:16:43,250 so it's hard to tell. 270 00:16:48,000 --> 00:16:51,291 (officers chattering) 271 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 - Do you have any contact information 272 00:16:53,542 --> 00:16:55,709 for our suspect or the hos? 273 00:16:57,542 --> 00:16:58,917 - No cell for our bad guy, 274 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 but we did get a cell number for one of our victims. 275 00:17:01,083 --> 00:17:02,709 A Elizabeth Roberts. 276 00:17:02,792 --> 00:17:05,083 Dispatch is trying to reach her now through 911. 277 00:17:05,166 --> 00:17:07,417 They'll link us to her once they make contact. 278 00:17:08,667 --> 00:17:12,417 (phone vibrating) 279 00:17:13,333 --> 00:17:14,417 - What's that noise? 280 00:17:19,667 --> 00:17:20,875 - It's my phone going off. 281 00:17:20,959 --> 00:17:22,000 - Well shut it off. 282 00:17:23,542 --> 00:17:25,125 Does anyone else have a phone on 'em? 283 00:17:25,208 --> 00:17:25,250 - No. - No. 284 00:17:28,625 --> 00:17:29,625 - It's probably just Bob cg 285 00:17:29,709 --> 00:17:30,166 to see if we locked up the church. 286 00:17:37,166 --> 00:17:38,542 - Who is it, who's calling? 287 00:17:39,792 --> 00:17:40,875 - It's 911. 288 00:17:41,625 --> 00:17:42,333 - 911? - Yes. 289 00:17:42,417 --> 00:17:44,709 It says 911. 290 00:17:46,542 --> 00:17:49,458 - (scoffs) Probably the police. 291 00:17:51,041 --> 00:17:51,083 - You think? 292 00:17:52,875 --> 00:17:53,750 - Should I answer it? 293 00:17:53,834 --> 00:17:56,125 - Hold on a second, I'm thinking. 294 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 - Come on man, it's not like they don't know 295 00:17:59,375 --> 00:18:00,500 we're in here, really? 296 00:18:00,583 --> 00:18:04,291 - Dad. 297 00:18:04,375 --> 00:18:07,542 - All right, just don't give them any information on me. 298 00:18:08,417 --> 00:18:10,083 - Hello? 299 00:18:10,959 --> 00:18:12,333 Yeah, this is Elizabet. 300 00:18:13,667 --> 00:18:15,250 Yeah, we're in the church. 301 00:18:16,583 --> 00:18:19,417 No, I can't say. 302 00:18:19,500 --> 00:18:20,166 He instructed me not t. 303 00:18:23,709 --> 00:18:26,083 Okay, they wanna talk to you. 304 00:18:26,166 --> 00:18:28,250 - No way, they can talk to you, not me. 305 00:18:32,083 --> 00:18:34,583 - He says no, but he's letting me talk to you. 306 00:18:38,417 --> 00:18:39,625 - Don't give them any information on me. 307 00:18:39,709 --> 00:18:41,250 Put that thing on speaker. 308 00:18:46,333 --> 00:18:49,000 - They're transferring us to the lieutenant. 309 00:18:51,834 --> 00:18:53,542 - [Officer] 10-4. 310 00:18:54,250 --> 00:18:55,834 - We have one of our victims, 311 00:18:55,917 --> 00:18:57,458 Elizabeth Roberts, on the line. 312 00:18:57,542 --> 00:18:58,125 The suspect refused to talk. 313 00:18:59,792 --> 00:19:01,208 - Elizabeth are you there? 314 00:19:01,291 --> 00:19:02,542 This is Lieutenant Morgan with the police department, 315 00:19:02,625 --> 00:19:04,583 can you hear me? 316 00:19:04,667 --> 00:19:07,250 - Yes, yes we can, you're on speaker phon. 317 00:19:09,125 --> 00:19:10,959 - Does that include James Davies? 318 00:19:12,375 --> 00:19:14,625 - No, he said his name was. 319 00:19:15,625 --> 00:19:17,583 - Morgan] No, we beliee it's James Davies 320 00:19:17,667 --> 00:19:18,792 who's in there with yo. 321 00:19:18,875 --> 00:19:20,542 We have his SUV out here in the parking lo. 322 00:19:20,625 --> 00:19:23,959 (suspenseful music) 323 00:19:25,792 --> 00:19:27,250 - Yes, Mr. Davies is here. 324 00:19:27,333 --> 00:19:28,500 - I said no information on me, 325 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 now hang that thing up. 326 00:19:29,959 --> 00:19:30,875 - [Morgan] No, don't hang up. 327 00:19:30,959 --> 00:19:31,792 - Hang up the phone! 328 00:19:31,875 --> 00:19:32,375 - No, no, no, no, don't ha. 329 00:19:34,583 --> 00:19:36,250 Lost her. 330 00:19:37,625 --> 00:19:39,417 - Now what are you gonna do? 331 00:19:42,834 --> 00:19:44,542 - I'm gonna text her my direct line, 332 00:19:44,625 --> 00:19:46,667 so she can call me right back. 333 00:19:50,834 --> 00:19:53,166 See what happens. 334 00:20:01,208 --> 00:20:02,625 - Well looks like our new police friend 335 00:20:02,709 --> 00:20:03,375 sent us his contact info. 336 00:20:12,083 --> 00:20:15,291 - So why did you give us a fake name? 337 00:20:15,375 --> 00:20:17,542 (dramatic music) 338 00:20:17,625 --> 00:20:18,583 - I'm holding you hostage at gunpoint. 339 00:20:18,667 --> 00:20:21,625 You think I'm gonna really give you my real name? 340 00:20:23,750 --> 00:20:24,709 - So what now? 341 00:20:25,875 --> 00:20:27,875 What happens from here? 342 00:20:31,125 --> 00:20:32,041 - We wait. 343 00:20:34,417 --> 00:20:35,417 - Wait for what? 344 00:20:36,208 --> 00:20:39,083 Wait for them to forget about you? 345 00:20:40,542 --> 00:20:41,208 - If only. 346 00:20:43,208 --> 00:20:46,125 We wait until I can figure out a way out of here. 347 00:20:46,208 --> 00:20:49,917 - (chuckles) And how's that gonna happen? 348 00:21:00,917 --> 00:21:02,834 - But what then? 349 00:21:02,917 --> 00:21:04,500 What happens once you get out of here? 350 00:21:04,583 --> 00:21:07,500 - Then I'm gone, not your problem anymore, right? 351 00:21:09,458 --> 00:21:11,875 - You think they're just gonna let you go? 352 00:21:14,333 --> 00:21:16,333 - They're not gonna wait out there forever. 353 00:21:17,792 --> 00:21:19,875 I'm not worth it. 354 00:21:22,625 --> 00:21:24,041 - Do you really believe that? 355 00:21:26,083 --> 00:21:30,542 You think the police'll just pack up and go home? 356 00:21:33,333 --> 00:21:36,750 - I'm sure they got families they can go home to. 357 00:21:45,917 --> 00:21:48,125 - How 'bout you, son? 358 00:21:49,667 --> 00:21:50,417 You have any family to go home to? 359 00:21:52,709 --> 00:21:55,291 (wind howling) 360 00:21:58,125 --> 00:21:58,375 - Not anymore. 361 00:22:06,959 --> 00:22:08,834 Might as well get comfortable. 362 00:22:08,917 --> 00:22:10,291 We're gonna be here a while. 363 00:22:13,333 --> 00:22:16,333 (suspenseful music) 364 00:22:37,291 --> 00:22:39,500 - Okay Lieutenant, the tactical team is ready to go. 365 00:22:39,583 --> 00:22:41,500 Our plan is to kick the back door, 366 00:22:41,583 --> 00:22:44,959 flash bang the place, and subdue Mr. Davies. 367 00:22:45,875 --> 00:22:48,208 - Okay Rose, just keep your guys ready. 368 00:22:48,291 --> 00:22:50,917 Okay, we're really not at that point right no. 369 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 All right? 370 00:22:52,166 --> 00:22:53,125 - Roger that. 371 00:22:56,083 --> 00:22:58,500 - He gets a little excited. 372 00:22:58,583 --> 00:23:01,834 All right, do we have any more guys with Payor? 373 00:23:03,417 --> 00:23:08,500 (dramatic music) (insects chirping) 374 00:23:09,000 --> 00:23:11,375 (phone buzzing) 375 00:23:23,375 --> 00:23:26,000 - Looks like the police want to get us some dinner. 376 00:23:31,250 --> 00:23:34,000 (James sighing) 377 00:23:37,500 --> 00:23:38,625 Tell 'em I said okay. 378 00:23:43,583 --> 00:23:44,834 And that I want an unarmed officer 379 00:23:44,917 --> 00:23:46,417 drop the food off insie the door, then leave. 380 00:23:48,959 --> 00:23:51,000 And then if I see any other police officers, 381 00:23:51,083 --> 00:23:52,834 I'm gonna shoot the old man. 382 00:23:59,917 --> 00:24:03,417 And also, we're gonna be sending the sister to get it. 383 00:24:04,250 --> 00:24:06,250 - Come on. - So no funny stuff. 384 00:24:06,333 --> 00:24:07,667 - Let me just get the food. 385 00:24:07,750 --> 00:24:08,667 - No, no. 386 00:24:09,750 --> 00:24:11,834 You're gonna stay here with me and Daddy. 387 00:24:13,208 --> 00:24:13,500 Call him. 388 00:24:19,083 --> 00:24:22,125 (phone vibrating) 389 00:24:24,333 --> 00:24:25,166 - Morgan. 390 00:24:26,625 --> 00:24:28,291 - Yes, this is Elizabeth. 391 00:24:28,959 --> 00:24:30,834 - Hey Rose, we got her back. 392 00:24:36,375 --> 00:24:38,375 - Elizabeth, how you guys ? 393 00:24:39,125 --> 00:24:40,417 - He said it's okay to bring the food 394 00:24:40,500 --> 00:24:41,625 to the front door. 395 00:24:42,792 --> 00:24:47,291 But he wants an unarmed officer to leave it inside, okay? 396 00:24:48,125 --> 00:24:49,834 - Is that it? 397 00:24:54,333 --> 00:24:55,625 - No. 398 00:24:55,709 --> 00:24:57,083 He says that if you try anything, 399 00:24:57,166 --> 00:24:57,500 he'll shoot my father. 400 00:25:02,333 --> 00:25:04,417 - Elizabeth, Elizabeth you there? 401 00:25:08,333 --> 00:25:10,709 Get me something to eat, huh? 402 00:25:10,792 --> 00:25:10,834 Anything? 403 00:25:12,500 --> 00:25:13,250 - Looks like they won't try anything. 404 00:25:13,333 --> 00:25:17,625 (Pastor wheezing) (dramatic music) 405 00:25:17,709 --> 00:25:19,542 What's wrong with him? 406 00:25:19,625 --> 00:25:20,917 - I don't know, it just st. 407 00:25:21,000 --> 00:25:21,959 - Sit down. 408 00:25:22,041 --> 00:25:22,959 - He has a bad heart. 409 00:25:23,041 --> 00:25:24,083 - I said sit down. 410 00:25:24,166 --> 00:25:25,667 - He's having a heart attack. 411 00:25:27,166 --> 00:25:29,083 Dad, oh Dad. 412 00:25:29,166 --> 00:25:30,250 (man groaning) 413 00:25:30,333 --> 00:25:31,875 - Please, we have to do something. 414 00:25:31,959 --> 00:25:32,625 - Dad, it's a, no. 415 00:25:32,709 --> 00:25:35,083 (girls sobbing) 416 00:25:35,166 --> 00:25:36,291 Please give me my phon. 417 00:25:36,375 --> 00:25:38,083 Please, we have to do some. 418 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Please give me my phon. 419 00:25:44,375 --> 00:25:47,083 - Don't come any close. 420 00:25:47,166 --> 00:25:50,083 - Either shoot me or give me my phone. 421 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 - Oh no! 422 00:25:58,208 --> 00:26:01,333 - All right, no funny stuff. 423 00:26:04,542 --> 00:26:06,834 They can come get your dad and that's it. 424 00:26:09,208 --> 00:26:10,125 No cops. 425 00:26:12,208 --> 00:26:13,917 - Please give me my phone, please. 426 00:26:17,458 --> 00:26:21,959 - It's a big problem. (phone vibrating) 427 00:26:22,041 --> 00:26:24,667 - Morgan here. 428 00:26:24,750 --> 00:26:26,750 - Hello, this is Elizabeth. 429 00:26:28,166 --> 00:26:29,709 We think my father's having a heart attack. 430 00:26:31,750 --> 00:26:34,417 - All right Elizabeth, don't go away, don't go away. 431 00:26:35,083 --> 00:26:36,583 Mike, get in here right now. 432 00:26:37,583 --> 00:26:39,375 Elizabeth, you sure hes having a heart attack? 433 00:26:39,458 --> 00:26:40,542 - Yes please, you've gotta help him. 434 00:26:42,375 --> 00:26:44,208 - Okay just calm down. 435 00:26:44,291 --> 00:26:46,458 Now, is James gonna releas? 436 00:26:46,542 --> 00:26:49,375 - [Elizabeth] Yes, he will release him but no cops. 437 00:26:50,250 --> 00:26:50,875 - We can't do that. 438 00:26:50,959 --> 00:26:53,583 - Why not, he says it's okay. 439 00:26:55,250 --> 00:26:57,291 - We can't let paramedics go into an armed situation. 440 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 James could take them hostage as well. 441 00:27:02,333 --> 00:27:03,834 - They're not gonna send the paramedics in 442 00:27:03,917 --> 00:27:05,625 because they think you're gonna take 'em hostage. 443 00:27:10,458 --> 00:27:11,333 Please. 444 00:27:12,166 --> 00:27:13,542 - Just tell 'em I won'. 445 00:27:14,500 --> 00:27:17,000 - [Elizabeth] He said he will not. 446 00:27:20,625 --> 00:27:22,625 - My partner and I will go in unarmed. 447 00:27:24,291 --> 00:27:28,000 - Elizabeth, hold on for one minute. 448 00:27:29,291 --> 00:27:30,500 - Okay. 449 00:27:32,250 --> 00:27:34,375 - You sure? 450 00:27:34,458 --> 00:27:36,959 You know I can't force you to go in exposed like that. 451 00:27:37,625 --> 00:27:39,875 - Lieutenant, we know the risk. 452 00:27:39,959 --> 00:27:41,667 But we gotta get that old man out. 453 00:27:43,750 --> 00:27:44,792 - Lieutenant Morgan? 454 00:27:45,291 --> 00:27:47,125 - What's going on? 455 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 - They're up to something, hang up the phone. 456 00:27:50,667 --> 00:27:53,208 - Plus it'll give us a chance to look around 457 00:27:53,291 --> 00:27:54,625 and scope the place ou. 458 00:27:54,709 --> 00:27:57,208 If we gotta go in later, that intel will be helpful. 459 00:27:57,291 --> 00:28:00,500 (dramatic music) 460 00:28:01,625 --> 00:28:04,417 - Okay, just keep your body armor on. 461 00:28:04,500 --> 00:28:07,583 Get your partner ready and grab a gurney from Fire. 462 00:28:07,667 --> 00:28:08,583 - No please, my dad needs-- 463 00:28:08,667 --> 00:28:09,875 - Hang up the phone! 464 00:28:11,166 --> 00:28:12,917 - Elizabeth you still there? 465 00:28:13,000 --> 00:28:14,583 - Yes, yes, yes we're here. 466 00:28:17,667 --> 00:28:20,458 All right put me on speaker, I want to talk to James. 467 00:28:21,333 --> 00:28:22,250 - Okay. 468 00:28:23,041 --> 00:28:24,041 Okay, go ahead. 469 00:28:25,792 --> 00:28:28,083 - James, this is what's gonna happen. 470 00:28:28,166 --> 00:28:29,417 I'm sending in two unarmed officers with a stretcher. 471 00:28:29,500 --> 00:28:30,458 They're gonna get Pastor Taylor 472 00:28:30,542 --> 00:28:32,291 and they're gonna bring hi. 473 00:28:32,375 --> 00:28:33,458 Do you hear me, James? 474 00:28:33,542 --> 00:28:34,792 - Yes, he can hear you. 475 00:28:35,583 --> 00:28:37,834 - Okay James, my goal here tonight 476 00:28:37,917 --> 00:28:42,542 is to make sure that we have a peaceful resolution to this. 477 00:28:43,166 --> 00:28:45,375 I'ma tell you right no, 478 00:28:45,458 --> 00:28:46,792 you try to harm my officers in any way, 479 00:28:46,875 --> 00:28:48,834 my tactical team will e in there in two seconds 480 00:28:48,917 --> 00:28:50,208 and they will end this. 481 00:28:51,542 --> 00:28:54,375 (dramatic music) 482 00:28:55,750 --> 00:28:55,792 - He understands. 483 00:29:01,208 --> 00:29:02,834 - My guys will be there soon. 484 00:29:02,917 --> 00:29:04,500 Keep your dad comfortable. 485 00:29:09,208 --> 00:29:12,750 (girls sobbing) 486 00:29:14,250 --> 00:29:17,542 (officers chattering) 487 00:29:21,417 --> 00:29:22,583 - Sit. 488 00:29:24,750 --> 00:29:26,959 All right, now I know what they're doing. 489 00:29:30,375 --> 00:29:32,250 Here's what's gonna happen in here. 490 00:29:32,333 --> 00:29:33,667 You, come here. 491 00:29:37,083 --> 00:29:39,333 Hey, if y'all want me to let them come in here and take him, 492 00:29:39,417 --> 00:29:41,625 then come here. 493 00:29:46,000 --> 00:29:47,458 All right, I need you to go to the door 494 00:29:47,542 --> 00:29:50,625 and come back and tell me everything the cops are doing. 495 00:29:51,750 --> 00:29:53,750 If you try anything I'm gonna shoot your famil, 496 00:29:53,834 --> 00:29:55,500 do you understand? 497 00:29:55,583 --> 00:29:56,583 - Yes. - Go. 498 00:30:00,125 --> 00:30:01,083 Come here. 499 00:30:02,458 --> 00:30:03,000 - No, please. 500 00:30:03,083 --> 00:30:03,625 Please, my dad needs m. 501 00:30:03,709 --> 00:30:06,083 - Y'all aren't listening. 502 00:30:06,166 --> 00:30:08,709 If y'all want me to let him go, then come here! 503 00:30:10,625 --> 00:30:12,500 - [James] Lay down. 504 00:30:14,959 --> 00:30:16,458 - (groaning) Let me go! 505 00:30:16,542 --> 00:30:17,583 - Stop fighting, you're goe 506 00:30:17,667 --> 00:30:20,166 my little insurance policy? 507 00:30:21,583 --> 00:30:24,208 I'm not gonna hurt you, all right? 508 00:30:24,959 --> 00:30:25,875 - There's two police officers 509 00:30:25,959 --> 00:30:28,875 coming towards the door with a stretcher. 510 00:30:30,291 --> 00:30:31,208 - Any guns? 511 00:30:32,500 --> 00:30:33,667 - I can't see any. 512 00:30:35,417 --> 00:30:36,333 - Sit down. 513 00:30:39,375 --> 00:30:40,583 - Yeah, that should do it, right. 514 00:30:40,667 --> 00:30:43,458 Call HQ, give 'em an update. 515 00:30:43,542 --> 00:30:43,834 - Okay, copy that, sir. 516 00:30:47,083 --> 00:30:49,083 (Morgan sighing) 517 00:30:49,166 --> 00:30:52,125 (phone vibrating) (Elizabeth breathing heavily) 518 00:30:52,208 --> 00:30:52,917 - Answer, put it on speaker. 519 00:30:55,625 --> 00:30:57,875 Tell 'em the situation, and if they try anythig 520 00:30:57,959 --> 00:30:59,500 I will shoot you. 521 00:31:01,792 --> 00:31:02,875 - Hello? 522 00:31:02,959 --> 00:31:04,917 - Elizabeth, it's Lieutenant Morgan. 523 00:31:06,166 --> 00:31:08,041 My guys are at the doo. 524 00:31:08,125 --> 00:31:09,417 Now they're gonna knock when I tell 'em to, 525 00:31:09,500 --> 00:31:10,750 but I want you to stay on the line 526 00:31:10,834 --> 00:31:12,792 and tell me when it's safe for them to go in. 527 00:31:12,875 --> 00:31:15,250 - Okay, he says that they can come in. 528 00:31:17,792 --> 00:31:17,959 Also. 529 00:31:20,041 --> 00:31:20,792 - What is it? 530 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 - He has a gun pointed right at me. 531 00:31:24,208 --> 00:31:27,750 And he's going to shoot me if they try anythin. 532 00:31:31,291 --> 00:31:32,083 - Can he hear me? 533 00:31:34,333 --> 00:31:35,792 - Yes, yes he can. 534 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 - All right James, I want you 535 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 to listen to me very carefully. 536 00:31:41,959 --> 00:31:44,125 No one needs to get hurt here. 537 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 No one else needs to get shot this evening. 538 00:31:46,291 --> 00:31:48,291 My guys are not gonna try anything. 539 00:31:48,375 --> 00:31:50,500 They are there just to get the pastor. 540 00:31:52,458 --> 00:31:55,166 - Send 'em in. 541 00:31:55,250 --> 00:31:56,542 - You can send them in. 542 00:31:57,667 --> 00:31:58,583 - Thank you. 543 00:31:59,917 --> 00:32:03,000 (Elizabeth breathing heavily) 544 00:32:04,959 --> 00:32:06,583 Rose, you there? 545 00:32:06,667 --> 00:32:07,792 - Go 'head, Lieutenant. 546 00:32:08,583 --> 00:32:09,917 - All right, it's a go. 547 00:32:11,041 --> 00:32:13,542 Suspect has a female hostage at gunpoint, 548 00:32:13,625 --> 00:32:16,500 so I want you to get in and get out. 549 00:32:16,583 --> 00:32:18,834 Our priorities tonight is to get the pastor to medical 550 00:32:18,917 --> 00:32:20,750 and not escalate the situation. 551 00:32:23,083 --> 00:32:29,166 - Copy that. 552 00:32:29,166 --> 00:32:30,125 - It's never easy. 553 00:32:33,750 --> 00:32:35,583 (officers banging) 554 00:32:35,667 --> 00:32:35,917 - Come in. 555 00:32:38,959 --> 00:32:41,875 (dramatic music) 556 00:32:50,542 --> 00:32:50,959 - How's it going in here? 557 00:32:54,458 --> 00:32:55,667 - Tell him to shut up. 558 00:32:57,125 --> 00:32:58,792 - He wants you to be quiet. 559 00:33:00,792 --> 00:33:03,458 - How long has be been like this? 560 00:33:04,125 --> 00:33:06,583 - I said for him to shut up. 561 00:33:07,583 --> 00:33:09,000 - He's only been like this for a few minutes. 562 00:33:13,291 --> 00:33:17,208 - Listen pal, we came in here unarmed as you directed. 563 00:33:17,291 --> 00:33:19,458 All right, we're doing what you want. 564 00:33:19,542 --> 00:33:20,750 But the doctors are gonna need this information 565 00:33:20,834 --> 00:33:21,875 to treat this man. 566 00:33:23,000 --> 00:33:26,583 Now, does he has a history of heart problems? 567 00:33:27,875 --> 00:33:28,750 - Yes, he takes heart medicine. 568 00:33:28,834 --> 00:33:31,792 I don't know what kind of though, 569 00:33:31,875 --> 00:33:33,000 but it's on file at the drug store. 570 00:33:34,834 --> 00:33:37,291 - Okay, that's important to know. 571 00:33:40,875 --> 00:33:43,750 - That's enough, tell him . 572 00:33:43,834 --> 00:33:45,000 - He says that he wants you to leave. 573 00:33:52,500 --> 00:33:53,583 (ladies whimpering) 574 00:33:53,667 --> 00:33:56,917 - How 'bout you let us take one of the daughters out? 575 00:33:57,000 --> 00:33:59,083 This could be this man's last night, 576 00:33:59,166 --> 00:34:00,125 and one of them should be with him. 577 00:34:02,667 --> 00:34:03,750 - No way. 578 00:34:03,834 --> 00:34:05,000 - Please, please, I'll stay with you. 579 00:34:09,875 --> 00:34:10,959 - [Man] All right. 580 00:34:11,041 --> 00:34:11,458 - Come on, it's the right thing to do. 581 00:34:11,542 --> 00:34:13,542 It's their father. 582 00:34:14,625 --> 00:34:15,125 - Please., you still have me. 583 00:34:17,250 --> 00:34:19,750 They're not gonna come in here if you still have me. 584 00:34:21,375 --> 00:34:24,792 - All right, but only she can go. 585 00:34:24,875 --> 00:34:26,709 - Come on, ma'am, come on. 586 00:34:26,792 --> 00:34:28,792 - I can't go without you, I can't. 587 00:34:30,709 --> 00:34:33,542 - Go, Daddy needs you. 588 00:34:34,041 --> 00:34:35,792 I'm gonna be fine. 589 00:34:35,875 --> 00:34:36,542 (Naomi sobbing) 590 00:34:36,625 --> 00:34:37,500 - Come on, lady. 591 00:34:37,583 --> 00:34:40,291 - Please don't hurt my sister. (sobbing) 592 00:34:57,917 --> 00:34:59,917 - How would you describe the suspect? 593 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 - You know, I know you won't believe this, 594 00:35:02,083 --> 00:35:05,000 but I don't think he wants to hurt anybody. 595 00:35:06,000 --> 00:35:09,458 I think he's just more scared and confused if anything. 596 00:35:09,542 --> 00:35:12,250 - I got the same impression when I was inside, boss. 597 00:35:13,417 --> 00:35:14,834 - [EMT] I'm sorry Lieutenant, but we got the passenger 598 00:35:14,917 --> 00:35:16,667 stabilized and we have to head to the ER. 599 00:35:16,750 --> 00:35:17,208 - [Morgan] Yeah. 600 00:35:19,250 --> 00:35:22,834 - Thank you for saving my father and I. 601 00:35:22,917 --> 00:35:25,208 - No, it's all right, it's all right. 602 00:35:25,291 --> 00:35:27,500 - Look, I'm gonna send an officer to the hospital 603 00:35:27,583 --> 00:35:30,041 to get another statement, okay. 604 00:35:30,125 --> 00:35:31,166 - Thank you. 605 00:35:31,250 --> 00:35:34,959 Wait, what did James do, did he hurt someon? 606 00:35:36,959 --> 00:35:39,709 - No he, actually we were just chasing him 607 00:35:39,792 --> 00:35:41,959 for some traffic warrants. 608 00:35:47,917 --> 00:35:48,166 - Thank you. 609 00:35:50,792 --> 00:35:52,875 (both banging) 610 00:35:52,959 --> 00:35:55,208 (engine rumbling) 611 00:36:04,709 --> 00:36:08,875 (sirens wailing) 612 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 - Traffic warrants. 613 00:36:11,667 --> 00:36:13,041 - After what she's been th, 614 00:36:13,125 --> 00:36:13,834 I'm not about to tell her that her sister's 615 00:36:13,917 --> 00:36:15,917 being held hostage by a guy 616 00:36:16,000 --> 00:36:17,083 who just shot his girlfriend tonight. 617 00:36:19,458 --> 00:36:19,500 Let's go. 618 00:36:26,792 --> 00:36:27,750 - What? 619 00:36:29,166 --> 00:36:30,083 - Nothing. 620 00:36:35,500 --> 00:36:37,041 Why are you doing this? 621 00:36:38,834 --> 00:36:40,834 - What, hiding in here from the cops? 622 00:36:40,917 --> 00:36:42,667 Carrying a gun, keeping you here, what? 623 00:36:42,750 --> 00:36:45,166 - All of the above. 624 00:36:46,875 --> 00:36:48,500 - It's a long story. 625 00:36:48,583 --> 00:36:50,667 You shouldn't concern yourself with it. 626 00:36:50,750 --> 00:36:54,333 - (scoffs) Well it doesn't really look lie 627 00:36:54,417 --> 00:36:57,208 we're going anywhere anytime soon. 628 00:36:58,583 --> 00:37:00,917 And I'm sorry, but when you came in here 629 00:37:01,000 --> 00:37:04,583 and you stuck that gun in my face, 630 00:37:05,917 --> 00:37:07,500 you made it my concern. 631 00:37:12,583 --> 00:37:14,917 - Like I said, you shouldn't worry yourself with it. 632 00:37:15,000 --> 00:37:16,709 Just sit there and be quiet. 633 00:37:23,458 --> 00:37:25,834 - I also want to say thank you. 634 00:37:25,917 --> 00:37:26,208 - For what? 635 00:37:30,250 --> 00:37:32,583 For letting them take y father and sister out. 636 00:37:32,667 --> 00:37:36,291 (dramatic music) 637 00:37:37,625 --> 00:37:39,083 - I hope your dad's okay. 638 00:37:43,792 --> 00:37:44,709 - Thanks. 639 00:37:51,709 --> 00:37:54,000 - Time to try and make contact again. 640 00:37:55,083 --> 00:37:55,458 - What's the plan? 641 00:37:57,834 --> 00:37:59,667 - I'ma see if they're still hungry. 642 00:38:06,291 --> 00:38:08,291 (phone vibrating) 643 00:38:16,500 --> 00:38:18,291 - Looks like they're getting impatient out there. 644 00:38:19,250 --> 00:38:21,709 Nah, just getting us some food. 645 00:38:22,542 --> 00:38:24,375 They're offering us dinner again. 646 00:38:25,625 --> 00:38:27,208 - Yeah, I'm pretty thirsty. 647 00:38:33,959 --> 00:38:37,208 (officers chattering) 648 00:38:37,291 --> 00:38:39,000 - Well looks like they're still hungry. 649 00:38:39,083 --> 00:38:41,875 Did you guys get that pizza and sodas? 650 00:38:41,959 --> 00:38:44,834 - Yeah, two pizzas and a six pack of pop. 651 00:38:44,917 --> 00:38:45,792 - Excellent. 652 00:38:54,750 --> 00:38:56,000 - Hey, what's going on? 653 00:38:57,250 --> 00:38:59,333 - Nothing, just ordering us some food. 654 00:39:01,834 --> 00:39:03,417 - Huh. 655 00:39:04,625 --> 00:39:05,500 - What does it say? 656 00:39:06,500 --> 00:39:07,834 - I asked if he could see what she was textig 657 00:39:07,917 --> 00:39:10,208 and the reply was no. 658 00:39:10,917 --> 00:39:12,208 - Well that's great. 659 00:39:13,291 --> 00:39:15,792 There's a bathroom, tell her to get to the window. 660 00:39:15,875 --> 00:39:18,959 We can pull her out and do an extraction from there. 661 00:39:19,834 --> 00:39:20,375 And end this thing. 662 00:39:24,041 --> 00:39:24,959 - Hmm. 663 00:39:29,000 --> 00:39:30,375 - Did you tell her? 664 00:39:30,458 --> 00:39:32,792 - I told her that the food is on its way. 665 00:39:34,625 --> 00:39:36,959 Look, there's no way our bad guy is letting her text 666 00:39:37,041 --> 00:39:39,250 without him watching. 667 00:39:40,709 --> 00:39:44,000 - I see, that's why you get paid the big bucks, Lieutenant. 668 00:39:44,083 --> 00:39:48,083 - Yeah right. (chuckle) 669 00:39:48,166 --> 00:39:50,291 I do like your bathroom idea. 670 00:39:52,875 --> 00:39:55,959 Get your guys ready, I'll see if I can get her in there. 671 00:39:56,041 --> 00:39:57,000 - Will do. 672 00:39:58,375 --> 00:39:59,291 - Oh and Mike. 673 00:40:00,375 --> 00:40:01,458 - Yeah, Lieutenant? 674 00:40:01,542 --> 00:40:02,792 - Have one of your guys stop by the store 675 00:40:02,875 --> 00:40:03,500 and pick up some female items. 676 00:40:05,834 --> 00:40:07,959 - Female items? 677 00:40:08,875 --> 00:40:10,041 - Yeah female items. 678 00:40:10,125 --> 00:40:12,333 You know, freshen up stuff. 679 00:40:12,417 --> 00:40:14,834 Just do it, I'll explain later. 680 00:40:14,917 --> 00:40:15,875 - Copy that. 681 00:40:23,250 --> 00:40:26,250 (phone vibrating) 682 00:40:29,083 --> 00:40:30,834 - What's wrong? 683 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 - It's on its way. 684 00:40:35,750 --> 00:40:39,000 I'm sorry, but I'm gonna need you to stand next to me again. 685 00:40:39,083 --> 00:40:42,333 (Elizabeth sighing) 686 00:40:46,917 --> 00:40:49,291 (Elizabeth groaning) 687 00:40:49,375 --> 00:40:51,083 (officers knocking) 688 00:40:51,166 --> 00:40:53,125 - You can come in. 689 00:40:53,208 --> 00:40:56,041 (dramatic music) 690 00:40:57,125 --> 00:41:01,083 You can sit the food right. 691 00:41:03,208 --> 00:41:04,458 And then he says you can step out. 692 00:41:16,041 --> 00:41:17,500 - Help yourself. 693 00:41:31,500 --> 00:41:32,500 What's this? 694 00:41:33,291 --> 00:41:36,125 - How am I supposed to know? 695 00:41:36,208 --> 00:41:41,291 Maybe condiments, salt, pepper, napkins. 696 00:41:43,291 --> 00:41:45,792 (bag rustling) 697 00:41:50,333 --> 00:41:53,291 - I think it's for you. 698 00:42:19,834 --> 00:42:23,917 I probably should have had you test this firs. 699 00:42:24,792 --> 00:42:26,583 In case they drugged it or something. 700 00:42:37,709 --> 00:42:42,000 To be honest with you,I was just really hungry. 701 00:42:56,542 --> 00:43:02,542 (dramatic music) (officers chattering) 702 00:43:13,083 --> 00:43:13,750 I bet you never thought you'd be sitting in a room 703 00:43:13,834 --> 00:43:15,625 with a lunatic like me tonight. 704 00:43:19,000 --> 00:43:19,834 - No. 705 00:43:24,792 --> 00:43:28,458 No, I don't think you're a lunatic. 706 00:43:29,667 --> 00:43:30,792 I think you're just some guy 707 00:43:30,875 --> 00:43:31,500 that got himself into trouble 708 00:43:31,583 --> 00:43:36,417 and took a wrong turn some. 709 00:43:38,166 --> 00:43:39,500 - A wrong turn? 710 00:43:40,000 --> 00:43:41,792 That's one way of putting it. 711 00:43:43,792 --> 00:43:45,583 Except my wrong turn started when I was bor. 712 00:43:46,750 --> 00:43:49,792 I've been on the wrong path every since. 713 00:43:52,333 --> 00:43:54,083 - Did you have a rough childhood? 714 00:43:54,166 --> 00:43:55,542 - You could say that. 715 00:44:00,291 --> 00:44:01,583 My dad got locked up when I was five. 716 00:44:08,041 --> 00:44:08,625 My mom died when I was 12. 717 00:44:13,583 --> 00:44:16,458 I was pretty much raised by the streets. 718 00:44:19,291 --> 00:44:21,709 - Have you ever gone to church? 719 00:44:23,291 --> 00:44:27,083 (James sighing) 720 00:44:29,291 --> 00:44:32,125 - You know to be quite honest, 721 00:44:32,208 --> 00:44:35,500 this is the first time I've ever step foot inside a church. 722 00:44:41,834 --> 00:44:42,583 It's quite fitting if you ask me. 723 00:44:44,125 --> 00:44:45,834 - Fitting? 724 00:44:51,166 --> 00:44:54,291 What do you mean by it's fitting that you're in a church? 725 00:44:57,417 --> 00:44:59,083 - You know who's out there? 726 00:45:00,500 --> 00:45:02,125 I'm surrounded by cops. 727 00:45:03,375 --> 00:45:04,709 I'm holding you against your will. 728 00:45:04,792 --> 00:45:06,875 And how do you think this is gonna end? 729 00:45:08,291 --> 00:45:09,667 - How is it gonna end? 730 00:45:12,000 --> 00:45:13,542 - Well I'm not gonna give up. 731 00:45:14,417 --> 00:45:16,542 And I know they're not going anywhere. 732 00:45:16,625 --> 00:45:19,417 I've got one gun and they have 20, do the math. 733 00:45:21,166 --> 00:45:23,542 - So that's it? 734 00:45:25,667 --> 00:45:29,250 You came in here and did this to my family and me, 735 00:45:29,333 --> 00:45:30,792 just so that you can be killed and end it all? 736 00:45:35,542 --> 00:45:37,375 Well why wait for the cops to come and do it. 737 00:45:37,458 --> 00:45:38,709 You've got a gun, why don't you do it yoursef 738 00:45:38,792 --> 00:45:40,834 so I can go home and be with my family? 739 00:45:42,375 --> 00:45:44,125 - It's not an option for me. 740 00:45:46,625 --> 00:45:48,291 - What's the differenc? 741 00:45:48,375 --> 00:45:49,792 - 'Cause my mom killed herself. 742 00:45:51,458 --> 00:45:55,208 (Elizabeth groaning) 743 00:45:55,291 --> 00:45:56,834 She committed suicide. 744 00:46:01,333 --> 00:46:05,417 She ended her life and left me all alone. 745 00:46:08,417 --> 00:46:09,417 - I'm so sorry. 746 00:46:12,500 --> 00:46:15,458 - Nobody in this world cares whether I live or die. 747 00:46:17,041 --> 00:46:17,834 What's it matter? 748 00:46:19,083 --> 00:46:21,875 - For all have sinned and fall short of the glory of God. 749 00:46:23,625 --> 00:46:27,667 - What's that? 750 00:46:27,750 --> 00:46:29,125 - It's a "Bible" verse. 751 00:46:29,208 --> 00:46:31,125 It's Romans 3:23. 752 00:46:34,166 --> 00:46:35,208 - What's it mean? 753 00:46:36,500 --> 00:46:37,542 - It means that we're all sinners. 754 00:46:37,625 --> 00:46:40,166 - Some bigger than others. 755 00:46:42,750 --> 00:46:44,291 - Sinning is sinning. 756 00:46:45,709 --> 00:46:47,208 God doesn't rank it. 757 00:46:49,083 --> 00:46:50,542 And he forgives each and every one of us the same, 758 00:46:50,625 --> 00:46:53,583 we just simply have to ask. 759 00:46:55,458 --> 00:46:56,917 - And how do you know that? 760 00:46:59,709 --> 00:47:01,583 - Because he told me s. 761 00:47:02,333 --> 00:47:04,208 - You talk to God? 762 00:47:05,291 --> 00:47:06,625 - Yeah, I do. 763 00:47:09,125 --> 00:47:11,000 I talk to him every da. 764 00:47:11,083 --> 00:47:12,709 - And he talks back? 765 00:47:14,417 --> 00:47:16,375 Just like some voice from the sky? 766 00:47:18,959 --> 00:47:21,750 - No, he actually talks to me through this. 767 00:47:23,083 --> 00:47:24,750 - A talking book. 768 00:47:26,333 --> 00:47:30,875 - Yeah, in a way I guess the "Bible" is a talking book. 769 00:47:33,417 --> 00:47:37,500 James, these are his words. 770 00:47:40,792 --> 00:47:43,750 This is his message to us and it's, 771 00:47:46,333 --> 00:47:50,667 it's a message of peace, love, 772 00:47:53,417 --> 00:47:54,667 and forgiveness. 773 00:47:57,583 --> 00:47:59,709 - Yeah, that may work for some people. 774 00:48:03,583 --> 00:48:05,667 But there's really a heaven and a hell, 775 00:48:06,583 --> 00:48:07,959 I know where I'm heade. 776 00:48:09,917 --> 00:48:10,792 - No, you don't need to-- 777 00:48:10,875 --> 00:48:19,834 - I've had enough talking. 778 00:48:19,834 --> 00:48:22,458 - I really need to go to the ladies' room. 779 00:48:22,542 --> 00:48:24,917 - No not now, it can wait. 780 00:48:26,542 --> 00:48:29,291 - I've been waiting hours. 781 00:48:30,750 --> 00:48:32,000 I really need to go to the ladies' room. 782 00:48:37,625 --> 00:48:38,583 - Where is it? 783 00:48:39,625 --> 00:48:40,959 - It's right down the hall, I can be quick. 784 00:48:45,792 --> 00:48:47,500 (James sighing) 785 00:48:47,583 --> 00:48:48,500 Come on. 786 00:48:52,166 --> 00:48:52,208 - Okay. 787 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 But I have to go in there with you. 788 00:48:58,250 --> 00:48:58,959 - That's fine. 789 00:49:17,291 --> 00:49:18,583 - You can use that one. 790 00:49:23,792 --> 00:49:24,542 - You think you could just turn around, 791 00:49:24,625 --> 00:49:27,583 maybe face the other way? 792 00:49:28,625 --> 00:49:30,250 - I don't want you to try anything. 793 00:49:30,333 --> 00:49:32,500 - What am I gonna do, escape? 794 00:49:32,583 --> 00:49:33,709 Trust me there's only one way out 795 00:49:33,792 --> 00:49:36,458 and I'm not gonna fit. 796 00:49:36,959 --> 00:49:38,375 - Just hurry up. 797 00:49:41,375 --> 00:49:44,625 (bag rustling) 798 00:49:44,709 --> 00:49:47,875 (dramatic music) 799 00:50:09,625 --> 00:50:11,250 What's taking so long. 800 00:50:11,333 --> 00:50:15,542 - You know it's a little uncomfortable with you listening. 801 00:50:15,625 --> 00:50:17,667 Do you think you could turn the water on, make some sound? 802 00:50:17,750 --> 00:50:21,417 - Fine, whatever speeds things up. 803 00:50:22,250 --> 00:50:25,000 (water splashing) 804 00:50:30,667 --> 00:50:33,667 (phone vibrating) 805 00:50:34,834 --> 00:50:36,542 - It's from the phone we planted. 806 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 - What's it say? 807 00:50:39,375 --> 00:50:40,709 - [Morgan] She's in the restroom. 808 00:50:41,333 --> 00:50:42,208 - My team's ready, bos. 809 00:50:45,667 --> 00:50:46,917 - Let's go. 810 00:50:49,417 --> 00:50:50,875 - Uh-uh, wait, wait, wait. 811 00:50:51,750 --> 00:50:53,959 He's in there with her. 812 00:50:54,625 --> 00:50:57,917 (water splashing) 813 00:51:05,500 --> 00:51:08,291 - [James] You know who's out there? 814 00:51:08,375 --> 00:51:10,542 I'm surrounded by cops and holding you against your will, 815 00:51:10,625 --> 00:51:11,750 and how do you think this is going to end? 816 00:51:11,834 --> 00:51:13,834 I'm surrounded by cops, holding you against your will. 817 00:51:13,917 --> 00:51:16,291 Gonna end, gonna end, gonn. 818 00:51:16,375 --> 00:51:19,333 (thunder crashing) 819 00:51:19,417 --> 00:51:21,917 - [Elizabeth Voiceover] How is it gonna end? 820 00:51:22,000 --> 00:51:23,458 - What's going on? 821 00:51:23,542 --> 00:51:25,375 - Nothing. 822 00:51:25,458 --> 00:51:26,458 - Open the door. 823 00:51:26,542 --> 00:51:27,667 - I'm almost done, I'll be right out. 824 00:51:29,041 --> 00:51:30,542 - Open the door! 825 00:51:35,375 --> 00:51:36,375 What are you doing? 826 00:51:36,458 --> 00:51:39,959 - Nothing, I was just using the restroom. 827 00:51:51,417 --> 00:51:52,250 - Let's go. 828 00:52:00,959 --> 00:52:03,959 (phone vibrating) 829 00:52:06,709 --> 00:52:07,208 - What's going on, Lieutenant? 830 00:52:07,291 --> 00:52:09,000 My team's ready to go. 831 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 - She thinks she can talk him out. 832 00:52:12,834 --> 00:52:14,125 - [Rose] Our hostage. 833 00:52:14,208 --> 00:52:15,125 - Mm-hmm. 834 00:52:16,917 --> 00:52:19,000 - Look LT, he's down to one hostage. 835 00:52:19,083 --> 00:52:22,208 We've already been in twice and I think 836 00:52:22,291 --> 00:52:24,000 we can kick that door and take him 837 00:52:24,083 --> 00:52:25,834 before he can get a shot off. 838 00:52:27,000 --> 00:52:28,291 It's time to end this thing. 839 00:52:28,375 --> 00:52:30,417 - Look, if there's a chance for a peaceful resolution, 840 00:52:30,500 --> 00:52:31,917 we need to work toward it. 841 00:52:32,000 --> 00:52:33,959 - Come on Lieutenant, these things never end peaceful. 842 00:52:34,041 --> 00:52:35,875 You know it's only a matter of time 843 00:52:35,959 --> 00:52:37,500 until he decides to off himself 844 00:52:37,583 --> 00:52:39,291 and probably takes her wit. 845 00:52:39,375 --> 00:52:40,417 - So you think you can get to our guy 846 00:52:40,500 --> 00:52:42,041 before he gets a shot off? 847 00:52:42,125 --> 00:52:43,959 - Absolutely. 848 00:52:44,041 --> 00:52:45,333 The front doors aren't even locked. 849 00:52:45,417 --> 00:52:48,250 - Well what if he gets that shot off, one lone shot. 850 00:52:50,333 --> 00:52:52,333 - I mean Lieutenant, that's what body armor's for. 851 00:52:53,333 --> 00:52:57,166 - Yeah, well it's too bad our hostage isn't wearing any. 852 00:52:59,583 --> 00:53:02,333 (phone vibrating) 853 00:53:04,542 --> 00:53:05,625 it's the hospital. 854 00:53:05,709 --> 00:53:06,667 Morgan here. 855 00:53:08,375 --> 00:53:09,750 (dramatic music) 856 00:53:09,834 --> 00:53:11,625 - So you really believe that stuff in the "Bible"? 857 00:53:15,875 --> 00:53:17,083 - Yep, I do. 858 00:53:20,000 --> 00:53:21,208 It saved me. 859 00:53:23,917 --> 00:53:26,583 - Saved you, from what? 860 00:53:28,500 --> 00:53:30,792 What's a girl like you need saving from? 861 00:53:31,500 --> 00:53:33,291 You're a preacher's daughter. 862 00:53:35,750 --> 00:53:38,333 - Remember how I was saying before, we all sin, 863 00:53:38,417 --> 00:53:40,000 it's part of our natur? 864 00:53:41,041 --> 00:53:45,875 Well, we have to take responsibility for our sins 865 00:53:46,875 --> 00:53:48,709 and understand that there's a consequence 866 00:53:48,792 --> 00:53:50,834 for sinning and all that. 867 00:53:50,917 --> 00:53:52,417 And what that consequence , 868 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 it means eternal punishment. 869 00:53:57,875 --> 00:54:02,125 So in other words, going tl 870 00:54:02,208 --> 00:54:03,208 and spending eternity with Satan. 871 00:54:07,750 --> 00:54:13,125 In Romans 6:23, it says, "For the wages of sin is death. 872 00:54:15,917 --> 00:54:19,041 "But the gift of God is eternal life." 873 00:54:20,792 --> 00:54:26,083 See, to be saved, it means that we're spared 874 00:54:27,333 --> 00:54:28,333 from that eternal punishment 875 00:54:30,208 --> 00:54:32,375 and rescued by the Lord, if you will. 876 00:54:34,000 --> 00:54:35,375 - So how does that wor? 877 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 How does someone get saved? 878 00:54:40,041 --> 00:54:41,542 - It starts with forgiveness. 879 00:54:45,208 --> 00:54:47,709 You have to ask the Lod to forgive your sins. 880 00:54:48,667 --> 00:54:50,417 - Is that it? 881 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 - Well that's part of it. 882 00:54:52,000 --> 00:54:55,375 Simply asking for forgiveness, that's not what saves anyone. 883 00:54:56,333 --> 00:55:00,375 It's really believing that Jesus Christ 884 00:55:00,458 --> 00:55:05,041 was the true son of God who paid for your sins 885 00:55:05,125 --> 00:55:10,083 by dying on the cross and that he rose again. 886 00:55:12,625 --> 00:55:16,333 John 3:16, it says, 887 00:55:16,417 --> 00:55:18,959 "For God so loved the world 888 00:55:19,041 --> 00:55:22,542 "that he gave his only begotten son, 889 00:55:22,625 --> 00:55:27,959 "that whoever believeth in him shall not perish 890 00:55:28,667 --> 00:55:29,291 "but have everlasting life." 891 00:55:32,125 --> 00:55:33,375 - That's a lot to ask for. 892 00:55:33,750 --> 00:55:35,375 - Is it? 893 00:55:37,166 --> 00:55:39,625 I mean is it a lot to ask for? 894 00:55:41,583 --> 00:55:43,542 When in return someone is granted eternal lif. 895 00:55:52,125 --> 00:55:53,417 - Right okay, got it, thanks for the update. 896 00:55:57,333 --> 00:56:00,166 Our shooting victim is out of surgery, 897 00:56:00,250 --> 00:56:01,166 it looks like she's gonna make it. 898 00:56:01,250 --> 00:56:03,375 - Well great, lets update our bad guy. 899 00:56:03,458 --> 00:56:05,917 Let him know the lil woman is gonna pull through. 900 00:56:06,000 --> 00:56:07,125 Maybe he'll end this thing 901 00:56:07,208 --> 00:56:10,417 now that he's not facing a murder rap. 902 00:56:10,500 --> 00:56:12,625 - Hmm. (dramatic music) 903 00:56:12,709 --> 00:56:14,208 - [Rose] What is it, boss? 904 00:56:15,250 --> 00:56:18,667 - Pastor Taylor, he coded on the way to the hospital, 905 00:56:18,750 --> 00:56:20,250 they couldn't bring him back. 906 00:56:20,333 --> 00:56:23,792 (suspenseful music) 907 00:56:23,875 --> 00:56:27,083 Looks like our guy's gonna face murder charges after all. 908 00:56:30,375 --> 00:56:32,750 (groaning) 909 00:56:34,041 --> 00:56:37,625 - Now everyone knows that Jesus died on the cross, 910 00:56:37,709 --> 00:56:40,500 what most people don't know is that he wasn't the only one 911 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 who was crucified that day. 912 00:56:42,417 --> 00:56:46,375 There were these two convicted thieves, 913 00:56:46,458 --> 00:56:49,542 one on each side of Jesus that were hung that morning. 914 00:56:51,250 --> 00:56:56,375 And here, can I get a "Bible" for you? 915 00:56:56,750 --> 00:56:57,417 Okay. 916 00:57:05,083 --> 00:57:07,709 Turn to Luke 23, it's page 898. 917 00:57:14,291 --> 00:57:15,208 Got it? 918 00:57:37,792 --> 00:57:42,750 One of the criminals who hung there hurled insults at him. 919 00:57:42,834 --> 00:57:43,542 "Aren't you the Messia? 920 00:57:45,208 --> 00:57:47,750 "Save yourself and us." 921 00:57:49,083 --> 00:57:54,375 You see that man, he doubted that Jesus was the Lord 922 00:57:55,125 --> 00:57:56,333 because in his mind he believed 923 00:57:56,417 --> 00:57:57,709 that if he was the true son of God, 924 00:57:57,792 --> 00:58:03,083 he surely would save himself from that horrible death, okay. 925 00:58:03,166 --> 00:58:05,667 So now continuing in verse 40. 926 00:58:07,750 --> 00:58:09,208 But the other criminal rebuked him. 927 00:58:09,291 --> 00:58:12,834 "Don't you fear God," he said. 928 00:58:13,875 --> 00:58:16,000 "Since you're under the same sentence, 929 00:58:17,375 --> 00:58:19,125 "we are punished justly for we are getting 930 00:58:19,208 --> 00:58:23,583 "what are deeds deserved, but this man has done nothing." 931 00:58:25,583 --> 00:58:29,500 See, that thief, 932 00:58:31,625 --> 00:58:33,333 he believed that Jesus 933 00:58:33,417 --> 00:58:34,709 was the true son of Go. 934 00:58:37,875 --> 00:58:38,583 And then it continues. 935 00:58:42,333 --> 00:58:45,417 In 42, then he said, 936 00:58:45,500 --> 00:58:50,542 "Jesus, remember me when you come into your kingdom." 937 00:58:52,500 --> 00:58:57,583 See right there, that condemned man dying on a cross, 938 00:58:58,333 --> 00:58:59,709 he asked for forgiveness. 939 00:59:02,333 --> 00:59:06,500 Continuing in 43, Jesus answered him. 940 00:59:09,458 --> 00:59:14,583 "Truly I tell you, today you will be with me in paradise." 941 00:59:19,709 --> 00:59:25,917 You see James, no one has ever been saved any differently 942 00:59:26,917 --> 00:59:31,583 than that dying thief who simply believed 943 00:59:32,750 --> 00:59:36,750 and asked for forgiveness and asked to be saved. 944 00:59:42,583 --> 00:59:45,417 (sirens wailing) 945 00:59:51,166 --> 00:59:55,208 (suspenseful music) 946 00:59:59,083 --> 01:00:00,458 Can I ask you somethin? 947 01:00:04,250 --> 01:00:05,667 - You wanna know what I did. 948 01:00:07,500 --> 01:00:09,792 - Yeah, they said that you shot someone. 949 01:00:16,250 --> 01:00:17,166 - I did. 950 01:00:19,125 --> 01:00:20,625 I shot my girlfriend. 951 01:00:24,583 --> 01:00:24,625 I didn't mean to. 952 01:00:29,291 --> 01:00:32,834 We were arguing, she went for the gun, 953 01:00:32,917 --> 01:00:36,542 I tried to take it from her and it just went off. 954 01:00:41,125 --> 01:00:42,041 - Oh wow. 955 01:00:43,417 --> 01:00:45,542 Well why didn't you tell the police that? 956 01:00:47,667 --> 01:00:48,667 - The police? 957 01:00:49,458 --> 01:00:50,583 They don't believe somebody like me. 958 01:00:52,625 --> 01:00:55,333 They take somebody like me and lock me up 959 01:00:55,417 --> 01:00:56,667 and throw away the key. 960 01:01:00,625 --> 01:01:03,333 - Well did you take her to the hospital 961 01:01:03,417 --> 01:01:04,875 or call an ambulance? 962 01:01:06,458 --> 01:01:08,625 - No, I panicked so I ran. 963 01:01:12,500 --> 01:01:15,041 And the cops started chasing me so I panicked more 964 01:01:17,125 --> 01:01:18,083 and ended up here. 965 01:01:22,458 --> 01:01:24,000 - Well maybe she's all right. 966 01:01:24,083 --> 01:01:26,750 I mean maybe she's not as bad as you think she is. 967 01:01:29,333 --> 01:01:30,750 - Not that bad? 968 01:01:32,208 --> 01:01:33,625 I shot her in the ches. 969 01:01:33,709 --> 01:01:35,667 I watched the blood pour out of her. 970 01:01:38,583 --> 01:01:40,291 Trust me, it's bad. 971 01:01:40,750 --> 01:01:43,750 (book banging) 972 01:01:45,583 --> 01:01:47,583 - Don't you wanna know for? 973 01:01:51,917 --> 01:01:57,417 Don't you wanna know for sure what happened to her? 974 01:02:00,083 --> 01:02:01,500 I know I would. 975 01:02:02,542 --> 01:02:05,083 I'd wanna know what happened to someone 976 01:02:05,166 --> 01:02:08,792 I really care about, if they're alive or dead. 977 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 (solemn music) 978 01:02:14,000 --> 01:02:19,000 Like, I'd really like to know how my father's doing. 979 01:02:37,917 --> 01:02:43,917 - Call him. 980 01:02:43,917 --> 01:02:44,834 Just to check on him. 981 01:02:47,750 --> 01:02:50,041 - What about your girlfriend? 982 01:02:50,125 --> 01:02:51,709 - Don't worry yourself with that. 983 01:03:06,291 --> 01:03:07,500 - [Morgan] What do you got, Mike? 984 01:03:07,583 --> 01:03:09,166 - Sir, I got two guys n the east corridor here 985 01:03:09,250 --> 01:03:11,083 and then I've got two more at the entrance. 986 01:03:11,166 --> 01:03:13,917 (phone vibrating) 987 01:03:15,291 --> 01:03:17,291 - It's our hostage. 988 01:03:19,959 --> 01:03:20,875 Morgan here. 989 01:03:22,583 --> 01:03:24,875 - Yeah hi, this is Elizabeth. 990 01:03:26,792 --> 01:03:27,792 - Can he hear me? 991 01:03:30,000 --> 01:03:30,417 - No. 992 01:03:30,500 --> 01:03:32,625 - No, no to what? 993 01:03:33,834 --> 01:03:35,583 - No, they were just wondering if you were letting me go 994 01:03:35,667 --> 01:03:37,333 and I told 'em no. 995 01:03:37,417 --> 01:03:41,625 No, he's letting me call to find out how my father's doing. 996 01:03:43,917 --> 01:03:45,875 And to also ask about his girlfriend. 997 01:03:49,792 --> 01:03:52,583 - Yeah, we just talked to the hospital. 998 01:03:52,667 --> 01:03:54,417 James' girlfriend is out of surgery 999 01:03:54,500 --> 01:03:56,709 and looks like she's gonna pull through. 1000 01:03:58,417 --> 01:03:59,750 - That's great. (chuckles) 1001 01:03:59,834 --> 01:04:03,542 Your girlfriend made it, she's gonna be fin. 1002 01:04:04,083 --> 01:04:05,875 That's great news. 1003 01:04:08,291 --> 01:04:09,917 What about my father, how's my father doing? 1004 01:04:11,375 --> 01:04:13,834 - [Officer] 10-4. 1005 01:04:19,417 --> 01:04:20,417 - How's my dad? 1006 01:04:22,458 --> 01:04:24,291 (dramatic music) 1007 01:04:24,375 --> 01:04:25,917 - They did everything they could. 1008 01:04:30,750 --> 01:04:31,750 - I gotta go. 1009 01:04:31,834 --> 01:04:32,875 - Elizabeth! 1010 01:04:35,500 --> 01:04:37,375 You better get over there. 1011 01:04:37,458 --> 01:04:38,667 This could go south real fast. 1012 01:04:39,583 --> 01:04:41,291 - Copy that, I'm gonna move my team up 1013 01:04:41,375 --> 01:04:43,917 and get them stacked at the door. 1014 01:04:44,000 --> 01:04:44,041 - Mike, 1015 01:04:46,333 --> 01:04:48,208 only on my order, okay? 1016 01:04:48,291 --> 01:04:49,875 - Understood, we'll only go on your comman. 1017 01:04:58,375 --> 01:05:01,083 - Oh Lord, get us through this tonight. 1018 01:05:05,458 --> 01:05:09,125 (solemn music) 1019 01:05:12,125 --> 01:05:14,583 - Elizabeth, what'd they say about him? 1020 01:05:17,583 --> 01:05:20,333 (girl crying) 1021 01:05:26,667 --> 01:05:29,458 - Hey, hey, hey, hey, why's my little precious crying? 1022 01:05:29,542 --> 01:05:31,667 - A girl hit me. 1023 01:05:31,750 --> 01:05:32,709 - She did? 1024 01:05:33,667 --> 01:05:35,709 Now that wasn't very nice now was it? 1025 01:05:35,792 --> 01:05:36,375 - Mm-mm. 1026 01:05:36,458 --> 01:05:37,291 - Are you okay? 1027 01:05:37,375 --> 01:05:39,667 - Yes, then she told me she was sorry. 1028 01:05:39,750 --> 01:05:43,125 - Well that was nice of her. 1029 01:05:44,083 --> 01:05:45,125 Did you forgive her? 1030 01:05:45,208 --> 01:05:48,125 - No, because at first she was mean. 1031 01:05:49,166 --> 01:05:52,500 - Well you know what sweetie, we have to learn 1032 01:05:52,583 --> 01:05:56,458 to forgive people no matter how mean they are to us. 1033 01:05:56,542 --> 01:05:59,333 - Well why, when they hurt me? 1034 01:05:59,417 --> 01:06:03,125 - Well, 'cause that's what Jesus did. 1035 01:06:04,208 --> 01:06:06,375 Remember that story tht I told you about Jesus, 1036 01:06:06,458 --> 01:06:09,333 how he died on the cross for all of us? 1037 01:06:09,417 --> 01:06:09,959 - Yes. 1038 01:06:10,041 --> 01:06:11,709 - And you know what he did 1039 01:06:11,792 --> 01:06:13,375 before they did all that mean stuff to him? 1040 01:06:13,458 --> 01:06:14,625 - No. 1041 01:06:15,125 --> 01:06:16,709 - He forgave 'em. 1042 01:06:16,792 --> 01:06:18,375 Now he forgave all those mean people 1043 01:06:18,458 --> 01:06:20,750 for all that mean stuff they did to him. 1044 01:06:21,417 --> 01:06:22,959 Pretty cool, huh? 1045 01:06:23,041 --> 01:06:24,375 - Yeah. (man laughing) 1046 01:06:24,458 --> 01:06:26,125 - Go play. 1047 01:06:26,208 --> 01:06:26,709 Have fun sweetie. 1048 01:06:26,792 --> 01:06:28,166 - [Elizabeth] Okay. 1049 01:06:29,625 --> 01:06:32,041 - Elizabeth, Elizabeth. 1050 01:06:34,625 --> 01:06:37,291 (Elizabeth crying) 1051 01:06:37,375 --> 01:06:38,625 Elizabeth. 1052 01:06:41,417 --> 01:06:44,208 - In Colossians chapter 3 verse 13, 1053 01:06:44,291 --> 01:06:47,291 the Apostle Paul says, "Bear with each other 1054 01:06:47,375 --> 01:06:48,917 "and forgive whatever gries 1055 01:06:49,000 --> 01:06:50,583 "you may have against one another." 1056 01:06:50,667 --> 01:06:51,917 And listen to this. 1057 01:06:52,000 --> 01:06:57,583 "Forgive as the Lord forgave you." 1058 01:06:58,458 --> 01:07:01,542 (soft music) 1059 01:07:01,625 --> 01:07:02,625 - I forgive you. 1060 01:07:03,458 --> 01:07:05,166 - Forgive me, forgive me for what? 1061 01:07:05,250 --> 01:07:07,041 Just tell me what they said about your father. 1062 01:07:11,208 --> 01:07:13,834 - They said that my father's in a good plae 1063 01:07:14,667 --> 01:07:16,333 and that he's gonna be just fine. 1064 01:07:26,458 --> 01:07:27,333 James? 1065 01:07:36,959 --> 01:07:39,583 I need you to know that I've forgiven you for everything 1066 01:07:39,667 --> 01:07:41,250 that you've done here tonight. 1067 01:08:00,542 --> 01:08:03,875 (suspenseful music) 1068 01:08:09,041 --> 01:08:11,000 - [James] See my wrong turn started when I was born. 1069 01:08:11,083 --> 01:08:13,000 I've been on the wrong path every since. 1070 01:08:13,083 --> 01:08:16,083 Nobody, nobody in this world cares whether I love or die. 1071 01:08:16,166 --> 01:08:16,792 What's the matter? 1072 01:08:16,875 --> 01:08:19,375 - [Lady] I want you out of! 1073 01:08:19,458 --> 01:08:21,375 - [James] Give me the gun, give me the gun! 1074 01:08:21,458 --> 01:08:22,208 - [Lady] I said get ou! 1075 01:08:22,291 --> 01:08:24,208 (gun banging) 1076 01:08:24,291 --> 01:08:26,500 (dramatic music) 1077 01:08:26,583 --> 01:08:29,125 - For all have sinned and fall short 1078 01:08:29,208 --> 01:08:30,959 of the glory of God. 1079 01:08:31,583 --> 01:08:35,792 (thunder crashing) 1080 01:08:37,291 --> 01:08:38,542 I forgive you. 1081 01:08:46,083 --> 01:08:50,625 For everything you've done here tonight. 1082 01:08:53,959 --> 01:08:56,542 James, what are you doing? 1083 01:09:00,041 --> 01:09:02,500 No, no, no, no, no, don't you dare. 1084 01:09:02,583 --> 01:09:05,583 (suspenseful music) 1085 01:09:06,667 --> 01:09:08,917 - LT this is Rose, come in. 1086 01:09:09,750 --> 01:09:11,792 - Go 'head Mike, what have you got? 1087 01:09:11,875 --> 01:09:13,542 - The situation has changed. 1088 01:09:13,625 --> 01:09:14,208 - Don't you even think abo. 1089 01:09:14,291 --> 01:09:16,875 James, come on, give me th. 1090 01:09:16,959 --> 01:09:18,041 We can end this right now. 1091 01:09:18,125 --> 01:09:18,500 - Sit down. 1092 01:09:18,583 --> 01:09:20,125 - James. 1093 01:09:20,208 --> 01:09:21,125 - I said sit down. 1094 01:09:21,208 --> 01:09:23,500 - No, I will not. 1095 01:09:23,583 --> 01:09:25,542 - [Morgan] Mike, what's the situation in there? 1096 01:09:25,625 --> 01:09:27,208 - The suspect has the hostage at gunpoint. 1097 01:09:27,291 --> 01:09:30,583 She looks like she may be begging for her lif. 1098 01:09:30,667 --> 01:09:31,208 We have to move now. 1099 01:09:33,000 --> 01:09:34,417 - James, give me the gun. 1100 01:09:35,333 --> 01:09:36,583 James, give me the gun. 1101 01:09:36,667 --> 01:09:38,250 - LT, you have to give us the go. 1102 01:09:38,333 --> 01:09:39,583 We have to end this. 1103 01:09:39,667 --> 01:09:41,834 He has the gun pointed right at her. 1104 01:09:42,959 --> 01:09:43,959 - Lord help us. 1105 01:09:47,000 --> 01:09:50,125 - It's a go, I repeat it's a go, take him down. 1106 01:09:50,208 --> 01:09:51,750 - Copy that, we have our go. 1107 01:09:51,834 --> 01:09:54,041 Let's get ready, we go on . 1108 01:09:54,125 --> 01:09:56,417 - Enough people have been hurt here today 1109 01:09:56,500 --> 01:09:59,750 and I'm not gonna stand around and be a part of it anymore. 1110 01:09:59,834 --> 01:10:00,792 - [Rose] One. 1111 01:10:02,458 --> 01:10:03,333 - Come on, just give me th. 1112 01:10:03,667 --> 01:10:04,375 - Two. 1113 01:10:06,458 --> 01:10:08,417 - I know you're not going to shoot me. 1114 01:10:08,500 --> 01:10:08,917 Just come on. 1115 01:10:09,000 --> 01:10:10,458 - [Rose] Three. 1116 01:10:12,625 --> 01:10:14,125 All right drop the gun, everybody down! 1117 01:10:14,208 --> 01:10:14,709 - No! 1118 01:10:14,792 --> 01:10:15,291 - [Rose] Everybody-- 1119 01:10:15,375 --> 01:10:16,583 - No, don't shoot him. 1120 01:10:16,667 --> 01:10:17,834 - Ma'am, get out of the way. 1121 01:10:17,917 --> 01:10:19,834 I'm not gonna let you kill this man today. 1122 01:10:19,917 --> 01:10:21,583 Back out. 1123 01:10:21,667 --> 01:10:22,667 - Now you know we can't do. 1124 01:10:22,750 --> 01:10:25,417 - [Morgan] Mike, what's the situation in there. 1125 01:10:25,500 --> 01:10:26,750 - We have a standoff in here. 1126 01:10:26,834 --> 01:10:29,125 The hostage is standing between us and the suspect. 1127 01:10:29,208 --> 01:10:32,333 - Tell him that I need you guys to back out. 1128 01:10:32,417 --> 01:10:34,291 It's not gonna end this way. 1129 01:10:34,375 --> 01:10:36,208 (dramatic music) 1130 01:10:37,625 --> 01:10:39,291 Tell him! 1131 01:10:42,709 --> 01:10:46,250 - Sir she wants, she wants us to pull out. 1132 01:10:48,875 --> 01:10:50,792 She wants us to pull out. 1133 01:10:50,875 --> 01:10:53,834 - [Elizabeth] Please. 1134 01:11:07,500 --> 01:11:08,875 - Gun! 1135 01:11:08,959 --> 01:11:09,959 - No! 1136 01:11:10,041 --> 01:11:11,625 - If you have a shot at that gun, take it now! 1137 01:11:11,709 --> 01:11:13,375 - No, no, no, no, please, put your guns down! 1138 01:11:13,458 --> 01:11:14,625 He's not gonna hurt anyone. 1139 01:11:14,709 --> 01:11:15,625 - Ma'am, how do you know that? 1140 01:11:15,709 --> 01:11:17,083 He's already shot someone . 1141 01:11:17,166 --> 01:11:19,709 - That was an accident. 1142 01:11:19,792 --> 01:11:24,125 Listen, listen, I'm here for you. 1143 01:11:24,208 --> 01:11:26,333 I'm not gonna let them hur. 1144 01:11:26,417 --> 01:11:27,625 Please, I'm here for you. 1145 01:11:27,709 --> 01:11:29,458 I'm not gonna let them hur. 1146 01:11:29,542 --> 01:11:30,917 - Why would you do that for me? 1147 01:11:31,000 --> 01:11:32,458 Look at what all I've done to you and your family. 1148 01:11:34,083 --> 01:11:35,917 Your father's dead. 1149 01:11:36,709 --> 01:11:37,875 - I've forgiven you for all of that. 1150 01:11:37,959 --> 01:11:39,208 Your heart may not be heavy any longer. 1151 01:11:41,250 --> 01:11:46,291 Come on, come on, come on. 1152 01:11:47,125 --> 01:11:49,208 - Ma'am, don't do that! 1153 01:11:49,291 --> 01:11:50,333 - [Elizabeth] Come on. 1154 01:11:58,458 --> 01:12:00,083 - [Morgan] Stand down. 1155 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 - But sir, he's still armed. 1156 01:12:05,250 --> 01:12:05,500 - I said stand down. 1157 01:12:06,417 --> 01:12:09,000 - [Elizabeth] You don't need to do this. 1158 01:12:09,083 --> 01:12:09,417 Just give me the gun. 1159 01:12:17,375 --> 01:12:19,792 Please, just give me the gun. 1160 01:12:22,709 --> 01:12:24,625 - Look at all the trouble I'm in. 1161 01:12:24,709 --> 01:12:26,417 What life ahead is there f? 1162 01:12:26,500 --> 01:12:29,542 - Look at the opportunity this situation has given you. 1163 01:12:30,542 --> 01:12:34,250 - Opportunity, what are you talking about? 1164 01:12:34,333 --> 01:12:36,083 I've committed crimes. 1165 01:12:36,166 --> 01:12:38,250 We're in a room full of cops, I can't get out of here, 1166 01:12:38,333 --> 01:12:40,500 what are you talking about opportunity? 1167 01:12:40,583 --> 01:12:44,834 - The opportunity to turn your life around, James. 1168 01:12:44,917 --> 01:12:47,417 Today, right here, right now. 1169 01:12:54,000 --> 01:12:55,750 But you need to do something first. 1170 01:12:56,500 --> 01:12:58,458 You have to give me the gun. 1171 01:13:02,375 --> 01:13:02,583 Come on, it'll be okay. 1172 01:13:08,458 --> 01:13:09,417 It's gonna be okay. 1173 01:13:17,250 --> 01:13:19,333 - [Rose] All right, let's get him. 1174 01:13:19,417 --> 01:13:20,875 - No, no, no, no, no hold on, give it a minute. 1175 01:13:20,959 --> 01:13:24,083 - Listen, you can do this. 1176 01:13:24,166 --> 01:13:26,166 You can turn your life around. 1177 01:13:26,250 --> 01:13:28,625 I believe in you, I believe in you. 1178 01:13:28,709 --> 01:13:31,750 And I promise, I'm gonna be here for you. 1179 01:13:42,417 --> 01:13:43,083 - Okay go. 1180 01:13:43,166 --> 01:13:44,083 - Yes sir. 1181 01:13:44,917 --> 01:13:46,500 Ma'am. 1182 01:13:59,625 --> 01:13:59,667 Up. 1183 01:14:04,834 --> 01:14:05,417 - [Elizabeth] Hey hold on. 1184 01:14:07,375 --> 01:14:08,417 I'm gonna be praying for you, James. 1185 01:14:10,667 --> 01:14:12,625 I'm gonna be praying that you stay the right course. 1186 01:14:26,208 --> 01:14:28,458 (Elizabeth sighing) 1187 01:14:31,375 --> 01:14:33,125 - [Morgan] You okay? 1188 01:14:34,083 --> 01:14:35,667 - [Elizabeth] Yeah. 1189 01:14:39,291 --> 01:14:41,959 - That was a pretty brave thing you did here today. 1190 01:14:42,917 --> 01:14:44,417 - [Elizabeth] Thank yo. 1191 01:14:44,500 --> 01:14:45,792 - Yeah, I don't think too many people 1192 01:14:45,875 --> 01:14:48,083 would have helped him out the way you did. 1193 01:14:49,458 --> 01:14:51,417 - I guess I just saw something in him. 1194 01:14:53,166 --> 01:14:54,875 You know when he came in here and he held me hostage, 1195 01:14:54,959 --> 01:14:58,500 I don't know I just never felt like he was gonna hurt me. 1196 01:15:01,458 --> 01:15:03,542 It's like I saw something in his eyes. 1197 01:15:05,542 --> 01:15:09,667 - Well, his girlfriend got out of surgery. 1198 01:15:10,834 --> 01:15:13,917 The officers, well asked her what happened 1199 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 at the shooting. 1200 01:15:16,375 --> 01:15:18,583 - Yeah, what did she say? 1201 01:15:19,375 --> 01:15:21,667 - She said that you'rea good judge of characte. 1202 01:15:23,000 --> 01:15:24,417 She was also the one that got the gun. 1203 01:15:26,834 --> 01:15:27,959 (Elizabeth sighing) 1204 01:15:28,041 --> 01:15:28,458 He was just trying to get it away from her 1205 01:15:28,542 --> 01:15:30,333 and it went off. 1206 01:15:31,709 --> 01:15:35,750 Come on, I'll give you a ride to the hospital. 1207 01:15:35,834 --> 01:15:37,917 Your sister's been waiting for you for a long time. 1208 01:15:38,000 --> 01:15:41,667 (dramatic music) 1209 01:15:54,834 --> 01:15:59,166 - So what it says in te "Bible" to Romans 6:23. 1210 01:16:17,834 --> 01:16:19,750 (dramatic music) 1211 01:16:25,375 --> 01:16:27,583 "For the wages of sin is death. 1212 01:16:32,250 --> 01:16:37,291 "But the gift of God is eternal life through Jesus Christ." 1213 01:16:46,417 --> 01:16:49,792 - [Lady] Come here, down here. 1214 01:16:58,375 --> 01:17:02,250 "Eternal life through Jesus Christ our Lord." 1215 01:17:05,458 --> 01:17:08,625 Let us now turn to 2 Corinthians 5:17. 1216 01:17:13,000 --> 01:17:19,125 "Therefore if any man be in Christ, he is a new creature. 1217 01:17:22,125 --> 01:17:24,542 "Old things are passed away. 1218 01:17:25,250 --> 01:17:28,291 "Behold, all things become" 1219 01:17:31,125 --> 01:17:33,792 You see everyone, when you're saved, 1220 01:17:33,875 --> 01:17:37,667 you are as the saying goes, born again. 1221 01:17:38,458 --> 01:17:43,333 You're considered a new creation, a new person. 1222 01:17:44,333 --> 01:17:46,834 But most importantly, a new ray of light. 1223 01:18:05,917 --> 01:18:10,625 (Christian music) 80843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.