Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,625 --> 00:02:49,708
{\an2}SENHOR JUIZ BRICARD
2
00:03:41,917 --> 00:03:44,625
{\an2}POLÍCIA
3
00:03:59,458 --> 00:04:01,458
{\an2}- Boissard, juiz Boulet.- Bem.
4
00:04:03,333 --> 00:04:05,375
{\an2}Michalon, juiz Robert.
5
00:04:06,417 --> 00:04:07,958
{\an2}Louvier, juiz Bricard.
6
00:04:16,333 --> 00:04:18,125
{\an2}SECRETARIA DO TRIBUNAL
7
00:04:32,333 --> 00:04:37,792
{\an2}SENHOR JUIZ BRICARD
8
00:04:40,667 --> 00:04:43,000
{\an2}- O seu rábula está atrasado.- Pois.
9
00:04:43,083 --> 00:04:45,083
{\an2}Os advogados oficiososestão sempre atrasados.
10
00:04:45,250 --> 00:04:47,167
{\an2}O meu, é o Sr. Dr. Toulouse.
11
00:04:47,250 --> 00:04:48,625
{\an2}Eu que lhe diga, o tipo é um craque.
12
00:04:49,583 --> 00:04:53,083
{\an2}Salvou a pele do Mascaro.Tinha massacrado uma família inteira.
13
00:04:53,250 --> 00:04:55,833
{\an2}Até a avó, que tinha vindoao Salão do automóvel.
14
00:04:56,417 --> 00:04:59,667
{\an2}O advogado Toulouse foi aplaudidoe o Mascaro até o abraçou.
15
00:05:00,042 --> 00:05:01,208
{\an2}A sério?
16
00:05:02,292 --> 00:05:03,792
{\an2}Talvez também você o abrace.
17
00:05:03,875 --> 00:05:05,875
{\an2}Nunca se sabe.
18
00:05:05,958 --> 00:05:07,542
{\an2}Mas não muda o facto de estar atrasado.
19
00:05:07,625 --> 00:05:10,667
{\an2}Fui eu que lhe disse para não vir,para a entrevista ser mais espontânea.
20
00:05:11,333 --> 00:05:12,875
{\an2}Dizem que o Bricard gosta disso.
21
00:05:13,833 --> 00:05:16,083
{\an2}Depende dos juízes.
22
00:05:16,167 --> 00:05:17,500
{\an2}Aqui que ninguém nos ouve,
23
00:05:17,667 --> 00:05:19,000
{\an2}o Bricard não é muito simpático.
24
00:05:20,083 --> 00:05:21,458
{\an2}A sério?
25
00:05:25,042 --> 00:05:28,625
{\an2}Importa-se de se debruçar?O meu atacador desapertou-se.
26
00:05:30,125 --> 00:05:32,708
{\an2}Estas algemas são muito curtas.
27
00:05:33,500 --> 00:05:34,708
{\an2}Preferia o antigo modelo.
28
00:05:34,792 --> 00:05:37,208
{\an2}Pois… não o conheceu.
29
00:05:38,167 --> 00:05:40,250
{\an2}Eu não gostava de me apresentar
30
00:05:40,417 --> 00:05:42,042
{\an2}frente ao Bricard sem advogado.
31
00:05:42,125 --> 00:05:45,375
{\an2}Talvez tenha algo a esconder,eu sou inocente.
32
00:05:49,417 --> 00:05:51,333
{\an2}O meu atacador também se desapertou…
33
00:05:51,417 --> 00:05:53,042
{\an2}Importa-se de fazermos o mesmo?
34
00:05:55,125 --> 00:05:57,833
{\an2}- Também lhe faz falta o modelo antigo.- Ou os antigos atacadores.
35
00:06:00,833 --> 00:06:02,375
{\an2}Faça entrar o réu Louvier.
36
00:06:07,125 --> 00:06:08,500
{\an2}É o Louvier…
37
00:06:09,458 --> 00:06:10,667
{\an2}Bom dia, Louvier.
38
00:06:11,667 --> 00:06:12,958
{\an2}Bom dia, meritíssimo.
39
00:06:13,042 --> 00:06:15,583
{\an2}Desculpe,estou a fazer uma coisa que detesto.
40
00:06:15,667 --> 00:06:16,667
{\an2}Também eu detesto.
41
00:06:16,833 --> 00:06:18,708
{\an2}Todos detestamos.
42
00:06:18,875 --> 00:06:21,583
{\an2}Vamos facilitar as coisas,não estou habituado a segurar uma pistola.
43
00:06:21,667 --> 00:06:24,333
{\an2}- Não compliquem.- Cuidado, é um parabellum.
44
00:06:24,417 --> 00:06:26,500
{\an2}O gatilho é sensível.
45
00:06:27,167 --> 00:06:31,667
{\an2}Não tem apontamento marcado,não posso fazer nada por si.
46
00:06:31,750 --> 00:06:34,542
{\an2}Ao menos transmita-lhe este recado,é muito importante.
47
00:06:34,625 --> 00:06:38,208
{\an2}Repito-lhe que precisadum apontamento marcado.
48
00:06:38,292 --> 00:06:41,958
{\an2}Aliás, o juiz Simon está para fora.Comissão rogatória.
49
00:06:42,125 --> 00:06:43,125
{\an2}E a secretária?
50
00:06:43,583 --> 00:06:46,125
{\an2}Está de licença médica.
51
00:06:46,583 --> 00:06:49,000
{\an2}Mas vi-a sair do escritóriohá dois minutos!
52
00:06:49,167 --> 00:06:52,083
{\an2}Isso mesmo, ia para o sanatório.
53
00:06:52,792 --> 00:06:54,000
{\an2}Pode deixar de gozar comigo?
54
00:06:57,500 --> 00:06:58,625
{\an2}Muito bem.
55
00:06:59,375 --> 00:07:01,958
{\an2}Pode dizer ao juiz Simonque eu tinha outra opinião dele.
56
00:07:02,667 --> 00:07:06,083
{\an2}Que a Julie Boucher, jornalista parao Éclair-Midi tinha outra opinião dele.
57
00:07:08,125 --> 00:07:10,167
{\an2}Vai ficar transtornado.
58
00:07:16,083 --> 00:07:19,708
{\an2}De qualquer maneira,arriscava dez anos, uns anos a mais…
59
00:07:19,792 --> 00:07:23,083
{\an2}Com a condição de me apanharem,o que não é garantido.
60
00:07:23,500 --> 00:07:26,667
{\an2}Engraçado, nunca teria pensadoque uma arma dava tanta confiança.
61
00:07:26,750 --> 00:07:29,333
{\an2}Não estou a falar de arrogância,mas realça o que se diz.
62
00:07:29,417 --> 00:07:33,250
{\an2}Se eu lhe tivesse pedido o seu fato,nunca mo teria dado.
63
00:07:33,417 --> 00:07:34,792
{\an2}É o dava!
64
00:07:35,458 --> 00:07:37,542
{\an2}Talvez não mo tivesse recusadobrutalmente,
65
00:07:37,625 --> 00:07:40,000
{\an2}mas teria inventado razões, ninharias.
66
00:07:40,083 --> 00:07:43,375
{\an2}Mangas muito compridas, ou sei lá o quê,quando as mangas me ficam impecáveis.
67
00:07:43,458 --> 00:07:45,250
{\an2}Até parecem feitas à medida.
68
00:07:49,542 --> 00:07:50,417
{\an2}O que foi?
69
00:07:51,667 --> 00:07:52,958
{\an2}Está bem!
70
00:08:00,333 --> 00:08:02,208
{\an2}O que me quer dizer,que arrisco prisão perpétua?
71
00:08:04,750 --> 00:08:07,375
{\an2}Esses sapatos não condizem com o fato.
72
00:08:08,833 --> 00:08:09,708
{\an2}Pois.
73
00:08:09,875 --> 00:08:11,250
{\an2}Mas os seus são muito largos.
74
00:08:11,417 --> 00:08:12,917
{\an2}Nem se fala dos do polícia!
75
00:08:21,458 --> 00:08:23,917
{\an2}Não lhes digo até breve,adeus, meus senhores!
76
00:08:38,042 --> 00:08:40,625
{\an2}Não se mexam. Acalmem-se.
77
00:09:10,917 --> 00:09:12,250
{\an2}Não me caiu bem o almoço.
78
00:09:12,417 --> 00:09:15,250
{\an2}- Ficou-me no estômago.- Escolhesses o peixe.
79
00:09:15,417 --> 00:09:17,958
{\an2}É leve e nunca cai mal.
80
00:10:08,667 --> 00:10:10,042
{\an2}Bom dia, meritíssimo.
81
00:10:14,208 --> 00:10:15,500
{\an2}Deixe-me olhar para si.
82
00:10:16,125 --> 00:10:17,958
{\an2}Não ligue para os meus sapatos…
83
00:10:20,042 --> 00:10:21,583
{\an2}Estou a olhar para si.
84
00:10:22,375 --> 00:10:25,292
{\an2}O juiz Simon, o cow-boy.
85
00:10:27,708 --> 00:10:29,708
{\an2}Li o seu livro três vezes.
86
00:10:29,792 --> 00:10:31,625
{\an2}Podia citar-lhe trechos inteiros.
87
00:10:34,292 --> 00:10:35,833
{\an2}Está muito protegido.
88
00:10:36,000 --> 00:10:36,958
{\an2}Pois.
89
00:10:38,167 --> 00:10:41,292
{\an2}- É natural, não deve ter só amigos.- Não…
90
00:10:41,625 --> 00:10:43,333
{\an2}Esperei que o oficial de justiçaesteja distraído.
91
00:10:43,500 --> 00:10:44,625
{\an2}Foi-se embora?
92
00:10:46,625 --> 00:10:48,250
{\an2}Vou ver, porque…
93
00:10:53,042 --> 00:10:54,417
{\an2}Não o incomodo?
94
00:10:54,583 --> 00:10:55,875
{\an2}Imagine, nem pensar.
95
00:10:55,958 --> 00:10:59,917
{\an2}Estava a arrumar, costumo levaruns arquivos para casa, para trabalhar.
96
00:11:00,000 --> 00:11:02,417
{\an2}No silêncio da minha biblioteca,com o meu cão…
97
00:11:02,500 --> 00:11:03,375
{\an2}aos pés.
98
00:11:04,417 --> 00:11:07,333
{\an2}Tem um cão? Como se chama?
99
00:11:07,500 --> 00:11:09,708
{\an2}Chama-se Pataud.
100
00:11:09,792 --> 00:11:11,250
{\an2}O fiel Pataud.
101
00:11:13,292 --> 00:11:15,292
{\an2}É a única pessoa em Françaque me possa salvar.
102
00:11:16,500 --> 00:11:18,792
{\an2}Sou jornalista para o Éclair-Midi.Enfim, era…
103
00:11:18,875 --> 00:11:20,083
{\an2}Puseram-me na rua.
104
00:11:20,167 --> 00:11:22,375
{\an2}Quer saber porquê?
105
00:11:22,958 --> 00:11:24,333
{\an2}Claro.
106
00:11:24,417 --> 00:11:26,292
{\an2}Descobri uma coisaque não devia ter descoberto.
107
00:11:26,375 --> 00:11:27,708
{\an2}- Que coisa?- Um crime.
108
00:11:28,792 --> 00:11:30,000
{\an2}Aconteceu em Nice.
109
00:11:30,083 --> 00:11:32,542
{\an2}Vai dizer-meque não está na sua área de jurisdição.
110
00:11:33,167 --> 00:11:35,417
{\an2}- Pois não.- Mas gostava de ter a sua opinião.
111
00:11:35,500 --> 00:11:37,125
{\an2}Sobre que assunto?
112
00:11:38,875 --> 00:11:40,375
{\an2}Obrigada, senhores.
113
00:11:43,292 --> 00:11:45,375
{\an2}Conduzi a noite toda para o vir ver.
114
00:11:45,542 --> 00:11:46,667
{\an2}Veio de carro?
115
00:11:46,750 --> 00:11:49,000
{\an2}- Vim.- Então toca a andar!
116
00:11:49,417 --> 00:11:50,542
{\an2}Para onde?
117
00:11:51,417 --> 00:11:54,375
{\an2}Para minha casa… tenho de passar por casa.
118
00:11:54,542 --> 00:11:56,000
{\an2}Bem vê que ele estava aqui!
119
00:11:57,333 --> 00:11:59,042
{\an2}Conta-me isso tudo a caminho.
120
00:11:59,583 --> 00:12:01,208
{\an2}Desculpe.
121
00:12:06,208 --> 00:12:09,917
{\an2}Parece mais novo sem o bigode.Nada a ver com a fotografia.
122
00:12:10,000 --> 00:12:11,125
{\an2}A fotografia?
123
00:12:11,208 --> 00:12:13,500
{\an2}No jornal Libérationquando estreou o seu livro.
124
00:12:13,583 --> 00:12:15,042
{\an2}Nem parece ter 34 anos.
125
00:12:16,792 --> 00:12:19,083
{\an2}Trinta e quatro anos, porquê?Não tenho 34 anos.
126
00:12:19,250 --> 00:12:20,458
{\an2}Trinta e três e meio…
127
00:12:20,542 --> 00:12:23,042
{\an2}Nasceu em abril de 1947,é do signo do Carneiro.
128
00:12:23,125 --> 00:12:25,417
{\an2}Sei tudo a seu respeito.Enfim, quase tudo…
129
00:12:26,167 --> 00:12:27,792
{\an2}O mais importante.
130
00:12:54,792 --> 00:12:56,583
{\an2}A faixa dos autocarros? Esteja àvontade!XXX
131
00:12:56,667 --> 00:13:00,292
{\an2}- A minha matrícula não é parisiense.- Parisiense ou não, cheira a multa…
132
00:13:02,375 --> 00:13:05,500
{\an2}Vai ver, basta um sorriso.Ninguém sorri que chegue.
133
00:13:09,083 --> 00:13:11,125
{\an2}O sinal está verde, vamos!
134
00:13:23,458 --> 00:13:25,167
{\an2}Conhece o juiz Fontani, em Nice?
135
00:13:26,250 --> 00:13:27,708
{\an2}De reputação.
136
00:13:29,000 --> 00:13:30,708
{\an2}Não deve ser grande coisa,a reputação dele…
137
00:13:31,500 --> 00:13:34,375
{\an2}Quando eu fiz o meu artigo sobre o crime,abriu uma investigação.
138
00:13:34,542 --> 00:13:37,625
{\an2}Ponha-se na faixa esquerda,para virar na primeira à esquerda.
139
00:13:37,708 --> 00:13:39,458
{\an2}Decidiu pela improcedência,apesar das provas.
140
00:13:39,542 --> 00:13:42,958
{\an2}- Porque eu tinha provas.- Está bem, mas vire aqui, à esquerda.
141
00:13:46,458 --> 00:13:49,000
{\an2}Tive a ideia do artigoquando a viúva me veio ver.
142
00:13:49,167 --> 00:13:50,375
{\an2}Outra vez à esquerda.
143
00:13:50,542 --> 00:13:51,625
{\an2}A viúva Bertillon.
144
00:13:51,708 --> 00:13:54,167
{\an2}O Sr. Bertillon,o químico que caiu do comboio.
145
00:13:54,333 --> 00:13:55,750
{\an2}Vire à esquerda, que raios!
146
00:13:55,917 --> 00:13:59,458
{\an2}Caiu do comboio, o tonas!Eu tenho outra versão da história.
147
00:13:59,625 --> 00:14:01,792
{\an2}Não ma pode contar depois?
148
00:14:01,875 --> 00:14:03,917
{\an2}O ambiente não é muito propício.
149
00:14:04,000 --> 00:14:05,250
{\an2}Está tenso?
150
00:14:05,333 --> 00:14:07,500
{\an2}Não, mas não estou concentrado.
151
00:14:08,125 --> 00:14:10,792
{\an2}O melhor, é deixar-me em minha casa.
152
00:14:10,875 --> 00:14:13,292
{\an2}Subo, ponho os arquivos no cofre,
153
00:14:13,375 --> 00:14:16,000
{\an2}desço e vamos beber um coponum sítio calmo,
154
00:14:16,083 --> 00:14:17,542
{\an2}para me contar a sua história.
155
00:14:18,083 --> 00:14:19,708
{\an2}Pode ser.
156
00:14:19,792 --> 00:14:21,875
{\an2}É melhor, porque…
157
00:14:22,458 --> 00:14:23,458
{\an2}Vire à direita,
158
00:14:23,625 --> 00:14:24,875
{\an2}e depois, é sempre em frente.
159
00:14:27,458 --> 00:14:30,667
{\an2}Vai achar que não tenho os pés na Terra,mas ao bocado, quando disse "vamos",
160
00:14:30,750 --> 00:14:32,750
{\an2}julguei que estava a falar de Nice.
161
00:14:32,833 --> 00:14:34,042
{\an2}Nice?
162
00:14:35,208 --> 00:14:37,667
{\an2}Sim, ao bocado, no seu escritório…
163
00:14:37,750 --> 00:14:40,542
{\an2}Pois, mas o que querque eu vá fazer em Nice?
164
00:14:42,500 --> 00:14:45,125
{\an2}Sou uma sonhadora, está na minha natureza.
165
00:14:49,208 --> 00:14:51,083
{\an2}Mesmo assim, Nice, não sei…
166
00:14:51,250 --> 00:14:52,708
{\an2}Outro sítio, era igual…
167
00:14:55,292 --> 00:14:57,917
{\an2}Chegamos, é o primeiro prédio à esquerda.
168
00:15:03,792 --> 00:15:06,375
{\an2}- Bem, até já.- Espero.
169
00:15:35,875 --> 00:15:37,583
{\an2}Ó campeão, anda cá ver!
170
00:15:37,667 --> 00:15:41,583
{\an2}Estou a ver, então o campeão é ele?
171
00:15:41,667 --> 00:15:44,042
{\an2}- Ganhaste uma gravata.- Obrigado!
172
00:15:44,958 --> 00:15:46,583
{\an2}Olha para o que ele me deu!
173
00:16:01,625 --> 00:16:04,000
{\an2}Recuam! Não há nada para ver.
174
00:16:05,250 --> 00:16:06,167
{\an2}Deixem passar.
175
00:16:07,458 --> 00:16:08,833
{\an2}Vá…
176
00:16:14,000 --> 00:16:15,208
{\an2}POLÍCIA
177
00:16:25,500 --> 00:16:28,500
{\an2}- Cabrão! Sacana!- Cara de cu!
178
00:16:31,333 --> 00:16:34,250
{\an2}- O que têm consigo?- Nada, uns delinquentes quaisquer.
179
00:16:48,292 --> 00:16:50,333
{\an2}Conhece um lugar especial,para tomar um copo?
180
00:16:50,500 --> 00:16:52,167
{\an2}Sim, o Queenie, promenade des Anglais.
181
00:16:53,125 --> 00:16:54,125
{\an2}O quê?
182
00:16:54,292 --> 00:16:56,208
{\an2}Vamos a Nice, ou não vamos?
183
00:16:56,375 --> 00:16:57,375
{\an2}Decida-se.
184
00:16:58,625 --> 00:17:00,792
{\an2}A partir de agora,trato eu do caso Crébillon.
185
00:17:00,958 --> 00:17:03,625
{\an2}- Bertillon.- Isso mesmo, Bertillon!
186
00:17:04,333 --> 00:17:06,458
{\an2}E parte assim, sem bagagem?
187
00:17:06,875 --> 00:17:08,667
{\an2}Costumo comprar tudo no local.
188
00:17:09,417 --> 00:17:10,917
{\an2}Até os sapatos?
189
00:17:12,000 --> 00:17:13,958
{\an2}O que têm os meus sapatos?
190
00:17:15,208 --> 00:17:16,458
{\an2}São amarelos.
191
00:17:17,750 --> 00:17:18,958
{\an2}Amarelos?
192
00:17:21,667 --> 00:17:23,500
{\an2}Deixe-me aqui.
193
00:17:25,000 --> 00:17:28,125
{\an2}- Ofendi-o, com os sapatos?- Preciso de mais do que isso…
194
00:17:28,958 --> 00:17:32,333
{\an2}Vou ligar para o escritório,para cancelar as audiências.
195
00:17:32,417 --> 00:17:34,000
{\an2}- Pois.- Aqui.
196
00:17:44,625 --> 00:17:46,792
{\an2}Merda! Não tenho moedas.
197
00:17:48,292 --> 00:17:50,042
{\an2}Não tem umas moedasque me empreste, por favor?
198
00:17:54,333 --> 00:17:55,542
{\an2}- Tome.- Desculpe.
199
00:17:55,708 --> 00:17:57,917
{\an2}Cinco francos dava-me mais jeito.
200
00:17:58,000 --> 00:18:00,083
{\an2}Quando as cabines estão avariadasum franco não funciona.
201
00:18:00,167 --> 00:18:01,458
{\an2}Prefiro perder cinco francos.
202
00:18:01,625 --> 00:18:02,792
{\an2}Sobretudo os meus.
203
00:18:03,375 --> 00:18:06,375
{\an2}Levo dez, assim funciona de certeza.Volto já.
204
00:18:28,000 --> 00:18:31,708
{\an2}O Sr. Raymond, por favor.
205
00:18:35,833 --> 00:18:37,250
{\an2}Estou, Raymond?
206
00:18:37,333 --> 00:18:39,458
{\an2}Fala o Gérard. Como estás?
207
00:18:39,542 --> 00:18:42,875
{\an2}Estou na estrada,acabo de tirar umas férias.
208
00:18:44,000 --> 00:18:44,958
{\an2}Sim.
209
00:18:45,375 --> 00:18:47,042
{\an2}O Fernand não pôde vir,
210
00:18:47,125 --> 00:18:49,458
{\an2}teve visitas que chegaram sem avisar.
211
00:18:49,542 --> 00:18:51,083
{\an2}Pois…
212
00:18:51,958 --> 00:18:55,750
{\an2}Escuta, vou amanhã para Nice.
213
00:18:56,958 --> 00:18:58,375
{\an2}Em casa duma rapariga.
214
00:18:58,458 --> 00:19:01,083
{\an2}Não é desse tipo, não.
215
00:19:01,250 --> 00:19:03,375
{\an2}É mais do tipo alucinada,não sei se estás a ver.
216
00:19:03,542 --> 00:19:07,917
{\an2}Tenho de desligar, tenho pouco tempo.
217
00:19:08,000 --> 00:19:10,625
{\an2}Está bem, até amanhã.
218
00:19:23,792 --> 00:19:25,958
{\an2}LIÃO
219
00:19:29,458 --> 00:19:30,875
{\an2}É um winner.
220
00:19:30,958 --> 00:19:33,667
{\an2}- Um como?- Um lutador, um vencedor.
221
00:19:33,750 --> 00:19:35,667
{\an2}Pois, sigo os meus impulsos.
222
00:19:35,750 --> 00:19:37,667
{\an2}Vai precisar deles.
223
00:19:38,250 --> 00:19:40,458
{\an2}Fico contente de o caso o interessar.
224
00:19:40,542 --> 00:19:41,917
{\an2}O caso é consigo?
225
00:19:43,292 --> 00:19:44,958
{\an2}Não, o caso Bertillon.
226
00:19:47,583 --> 00:19:50,167
{\an2}- Em Nice, não vivo sozinha.- Ah…
227
00:19:51,208 --> 00:19:54,625
{\an2}Prefiro dizer-lhe,caso tenha algum impulso.
228
00:19:55,583 --> 00:19:58,042
{\an2}Porque o Danieltambém segue os impulsos dele.
229
00:19:58,500 --> 00:20:02,708
{\an2}No sábado, no cinema, partiu a cara dumtipo que eu nem sequer tinha reparado.
230
00:20:04,042 --> 00:20:06,958
{\an2}- Pois…- Acha graça?
231
00:20:07,042 --> 00:20:10,917
{\an2}Acho graça pensar que atravesso a Françapara ir para a cama consigo.
232
00:20:11,000 --> 00:20:13,875
{\an2}Se fosse o caso,podíamos ter ficado em Paris.
233
00:20:16,042 --> 00:20:19,375
{\an2}Onde? Como?Entre a correria e os telefonemas…
234
00:20:19,458 --> 00:20:21,667
{\an2}Não diga disparates.
235
00:20:25,417 --> 00:20:26,833
{\an2}Como me acha, à parte isso?
236
00:20:27,000 --> 00:20:28,917
{\an2}Olhe para a frente, quando conduz.
237
00:20:37,875 --> 00:20:40,500
{\an2}Afirmativo, controlamos a portagem.
238
00:20:42,083 --> 00:20:45,042
{\an2}GUARDA
239
00:20:52,167 --> 00:20:53,958
{\an2}Diga-me lá porque acha uma asneira!
240
00:20:55,125 --> 00:20:59,667
{\an2}Não vamos passar pelas montanhaspara poupar os cem francos de portagem!
241
00:20:59,750 --> 00:21:03,208
{\an2}- É absurdo.- Acha que é por causa do dinheiro?
242
00:21:03,708 --> 00:21:06,042
{\an2}Tenho-os aqui, os cem francos!
243
00:21:08,458 --> 00:21:11,042
{\an2}Até tenho cinhentos.
244
00:21:11,625 --> 00:21:13,875
{\an2}Até podia ir até Nápoles, se quisesse.
245
00:21:13,958 --> 00:21:17,208
{\an2}Só que eu decidiboicotar as empresas de portagem.
246
00:21:18,000 --> 00:21:20,208
{\an2}O meu carro não aguenta as subidas,nunca lá chegamos.
247
00:21:20,375 --> 00:21:21,417
{\an2}Empurramo-lo!
248
00:21:23,167 --> 00:21:26,583
{\an2}É só que costumo adormecernas autoestradas. É perigoso.
249
00:21:26,750 --> 00:21:29,292
{\an2}Mas sou eu que conduzo!
250
00:21:31,000 --> 00:21:34,833
{\an2}Não lhe apetece descobrirpaisagens rurais?
251
00:21:35,750 --> 00:21:38,083
{\an2}Sem pressa?
252
00:21:38,167 --> 00:21:41,000
{\an2}Em vez de respirar o fumodos tubos de escape.
253
00:21:41,167 --> 00:21:43,042
{\an2}Conduzir à sombra das nogueiras,ver as vacas…
254
00:21:43,208 --> 00:21:44,083
{\an2}Vacas?
255
00:21:44,250 --> 00:21:45,208
{\an2}Pois, vacas.
256
00:21:46,583 --> 00:21:49,083
{\an2}- Então se é para ver vacas…- Claro.
257
00:21:50,583 --> 00:21:53,208
{\an2}MUDANÇAS
258
00:21:59,750 --> 00:22:00,708
{\an2}SIGA O ÁS DA ESTRADA
259
00:22:04,708 --> 00:22:07,292
{\an2}A que cheira este anormal?Gasóleo ou óleo de ricínio?
260
00:22:07,375 --> 00:22:09,542
{\an2}- A que cheira?- A vaca…
261
00:22:10,250 --> 00:22:12,500
{\an2}Do que está à espera para o ultrapassar?
262
00:22:12,583 --> 00:22:14,417
{\an2}Não tenho potência.XXX
263
00:22:14,500 --> 00:22:16,667
{\an2}E na autoestrada, teria tido potência?
264
00:22:17,500 --> 00:22:19,583
{\an2}Que má fé…
265
00:22:19,667 --> 00:22:21,958
{\an2}Seja amável, faz 14 horas que conduzo.
266
00:22:22,875 --> 00:22:25,125
{\an2}Então conte-me essa história de crime.
267
00:22:25,208 --> 00:22:26,917
{\an2}Ça va vous détendre.
268
00:22:27,083 --> 00:22:28,917
{\an2}Mon rêve,ça aurait été le grand reportage.
269
00:22:29,000 --> 00:22:30,500
{\an2}Puis j'en ai fait des petits.
270
00:22:30,583 --> 00:22:32,792
{\an2}Les concours de plage,les châteaux de sable,
271
00:22:32,875 --> 00:22:35,292
{\an2}le corso fleuri, Miss Côte d'Azur...
272
00:22:35,708 --> 00:22:39,375
{\an2}Alors quand une bonne femme passe la porteen disant "on a zigouillé mon mari",
273
00:22:39,458 --> 00:22:41,833
{\an2}c'est le soleil qui rentre dans le bureau.
274
00:22:41,917 --> 00:22:43,167
{\an2}Oui.
275
00:22:43,750 --> 00:22:45,583
{\an2}Vous avez entendu parler de la Linardine ?
276
00:22:45,667 --> 00:22:47,000
{\an2}Non, pas très, non.
277
00:22:47,167 --> 00:22:48,625
{\an2}Je vous sers un apéritif en attendant ?
278
00:22:48,708 --> 00:22:51,542
{\an2}- Pour moi, un petit Martini. Et toi ?- Moi aussi, un petit Martini.
279
00:22:51,625 --> 00:22:54,375
{\an2}Deux petits Martinis,on the rocks avec un zest ?
280
00:22:54,542 --> 00:22:58,083
{\an2}La Linardine, c'est un suractivant rénalqui empêche de grossir.
281
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
{\an2}Excusez-moi...
282
00:23:02,458 --> 00:23:04,500
{\an2}Grossir, c'est la hantise des femmes.
283
00:23:04,583 --> 00:23:06,583
{\an2}Vous imaginezle marché que ça représente ?
284
00:23:06,750 --> 00:23:08,375
{\an2}- Non.- Seulement voilà...
285
00:23:08,458 --> 00:23:10,333
{\an2}La Linardine, c'est du cancer en boîte.
286
00:23:10,417 --> 00:23:12,583
{\an2}Elle provoquedes lésions cellulaires chez la souris
287
00:23:12,667 --> 00:23:13,958
{\an2}et des tumeurs cérébrales.
288
00:23:14,708 --> 00:23:16,833
{\an2}Ça, c'est M. Bertillon qui l'a découvert.
289
00:23:18,750 --> 00:23:21,917
{\an2}M. Bertillon, le mari de la veuve.La salope qui est venue me voir.
290
00:23:23,333 --> 00:23:24,750
{\an2}Je croyais que c'était le soleil ?
291
00:23:24,917 --> 00:23:26,042
{\an2}Attendez la suite...
292
00:23:26,667 --> 00:23:29,792
{\an2}Oh pardon ! Décidément...
293
00:23:29,875 --> 00:23:33,042
{\an2}M. Bertillonétait professeur de biologie à la faculté.
294
00:23:33,125 --> 00:23:35,208
{\an2}Naïf, comme toutes les grosses têtes,
295
00:23:35,292 --> 00:23:38,250
{\an2}il décide d'aller trouver le Dr Mouginspour lui parler souris.
296
00:23:39,042 --> 00:23:42,667
{\an2}Mougins, enfin la multinationale,parce que Mougins, c'est un prête-nom.
297
00:23:42,750 --> 00:23:45,500
{\an2}Ils avaient investi 16 millions de dollarsrien qu'en recherches.
298
00:23:45,583 --> 00:23:47,917
{\an2}Il voulait surtout pasentendre parler souris.
299
00:23:48,000 --> 00:23:49,417
{\an2}Bref...
300
00:23:49,500 --> 00:23:51,042
{\an2}Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va pas ?
301
00:23:52,625 --> 00:23:53,917
{\an2}C'est le lapin...
302
00:23:54,083 --> 00:23:55,833
{\an2}Vous aviez l'air de l'aimer, pourtant.
303
00:23:56,625 --> 00:23:58,917
{\an2}Oui, mais je l'aime plus.
304
00:24:00,458 --> 00:24:01,958
{\an2}Ah...
305
00:24:02,042 --> 00:24:03,708
{\an2}Bon, je continue mon histoire.
306
00:24:03,875 --> 00:24:05,958
{\an2}Attendez, vous pourriez pasme la continuer dans l'auto ?
307
00:24:06,042 --> 00:24:08,125
{\an2}Parce que moi, je préfère rouler de jour.
308
00:24:08,542 --> 00:24:11,583
{\an2}Ben non, je finis mon lapin.
309
00:24:11,750 --> 00:24:13,167
{\an2}Bon, je reprends.
310
00:24:13,250 --> 00:24:17,250
{\an2}Viré par Mougins, M. Bertillonmet ses notes dans une mallette
311
00:24:17,333 --> 00:24:19,542
{\an2}et décide d'aller trouver le ministre.
312
00:24:19,625 --> 00:24:21,083
{\an2}Le tunnel de Montferrand,ça ne vous dit rien ?
313
00:24:21,250 --> 00:24:22,833
{\an2}Non, non.
314
00:24:23,000 --> 00:24:25,917
{\an2}Il fait nuit,le train entre dans le tunnel...
315
00:24:26,292 --> 00:24:28,042
{\an2}M. Bertillon a envie de faire pipi.
316
00:24:28,125 --> 00:24:31,417
{\an2}Il croit ouvrir la porte des toilettes,il pousse la porte extérieure.
317
00:24:31,833 --> 00:24:35,083
{\an2}On le retrouve au matin sur le ballast,écrasé, écrabouillé.
318
00:24:35,750 --> 00:24:37,083
{\an2}Vous allez me dire :"Qu'est devenue la mallette ?"
319
00:24:37,250 --> 00:24:39,167
{\an2}Non, enfin, si. Oui.
320
00:24:39,333 --> 00:24:41,417
{\an2}Pfft, disparue.
321
00:24:41,583 --> 00:24:43,458
{\an2}Messieurs, à nous.Qu'est-ce que je vous sers ?
322
00:24:43,542 --> 00:24:46,917
{\an2}- René ? Lapin moutarde, ça te va ?- Comment il est, le lapin ?
323
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
{\an2}À la moutarde !
324
00:24:50,625 --> 00:24:52,000
{\an2}- Comment il est ?- Hein ?
325
00:24:52,083 --> 00:24:54,417
{\an2}Le lapin moutarde, il est comment ?
326
00:24:54,500 --> 00:24:57,542
{\an2}- Il est bien.- Il en a laissé la moitié.
327
00:24:57,625 --> 00:25:00,125
{\an2}Non, pourquoi vous dites ça ?
328
00:25:00,208 --> 00:25:02,542
{\an2}Non, c'est je...Parce que j'aime pas la moutarde, moi.
329
00:25:02,625 --> 00:25:05,708
{\an2}J'avais pas vuque c'était du lapin moutarde, c'est vrai.
330
00:25:06,083 --> 00:25:08,750
{\an2}Ça me fait mal... Alors je...Mais le lapin est bien.
331
00:25:09,625 --> 00:25:10,792
{\an2}- Deux.- Deux.
332
00:25:10,958 --> 00:25:13,667
{\an2}J'étais partie pour un scoop,j'ai tapé 45 feuillets.
333
00:25:13,750 --> 00:25:16,042
{\an2}Close-up sur la veuve,interview du mec des wagons-lits.
334
00:25:16,125 --> 00:25:19,083
{\an2}L'histoire des souris, tout ça au vitriol,une espèce de Watergate.
335
00:25:19,167 --> 00:25:22,042
{\an2}Mougins, je le désignais avecun M majuscule et des petits points.
336
00:25:22,208 --> 00:25:24,167
{\an2}Vous m'avez annoncéune petite mousse et deux flancs ?
337
00:25:24,250 --> 00:25:26,625
{\an2}C'est ça ?Ça a l'air calme pour vous en ce moment ?
338
00:25:26,792 --> 00:25:29,500
{\an2}Calme ? T'entends, René ?
339
00:25:29,583 --> 00:25:31,958
{\an2}On a Paris au bout du filtoutes les cinq minutes.
340
00:25:32,042 --> 00:25:33,375
{\an2}À cause de l'évasion...
341
00:25:33,542 --> 00:25:35,000
{\an2}On contrôle tout,
342
00:25:35,083 --> 00:25:38,167
{\an2}les poids lourds,les cyclistes, même les piétons.
343
00:25:38,250 --> 00:25:41,750
{\an2}Il a pas une chance sur millede passer au travers, le Louvier.
344
00:25:41,833 --> 00:25:45,083
{\an2}- Je pouvais pas, alors...- Madame !
345
00:25:45,167 --> 00:25:47,125
{\an2}Oui, monsieur, un instant, je reviens.
346
00:25:47,292 --> 00:25:48,708
{\an2}Pour le reste, je balançais tout.
347
00:25:48,875 --> 00:25:50,542
{\an2}J'aurais voulu que vous lisiez ça.
348
00:25:50,625 --> 00:25:53,917
{\an2}- Je le lirai à tête reposée.- Il me reste 25 exemplaires chez moi.
349
00:25:54,708 --> 00:25:57,875
{\an2}Tout le reste a été saisi.En plus, j'ai été foutu à la porte.
350
00:25:58,250 --> 00:26:00,417
{\an2}Cette salope de veuvea dit qu'elle m'avait jamais vue
351
00:26:00,500 --> 00:26:02,167
{\an2}et que j'avais tout inventé.
352
00:26:02,250 --> 00:26:04,958
{\an2}Quand elle a dit ça, je suis tombée raide.
353
00:26:05,042 --> 00:26:08,167
{\an2}En plus vous savez ce qu'elle a trouvé ?Alors là, la menteuse...
354
00:26:08,250 --> 00:26:12,000
{\an2}Que son mari était dans un état dépressifet qu'il s'était peut-être jeté du train.
355
00:26:12,083 --> 00:26:14,708
{\an2}Et votre collègue, le juge Fontani,qu'est-ce qu'il a dit ?
356
00:26:14,792 --> 00:26:16,542
{\an2}Idem, suicide.
357
00:26:16,625 --> 00:26:18,292
{\an2}- Madame ?- Oui, monsieur, une seconde.
358
00:26:18,375 --> 00:26:20,833
{\an2}Je n'ai que deux bras,je ne suis pas Vischnu.
359
00:26:20,917 --> 00:26:23,417
{\an2}J'avais que deux fromages,alors je vous ai pris un petit museau.
360
00:26:23,500 --> 00:26:26,708
{\an2}- Y en a qui préfèrent.- Pas moi. Enfin, tant pis.
361
00:26:26,792 --> 00:26:28,250
{\an2}Oui, tant pis.
362
00:26:28,417 --> 00:26:31,292
{\an2}Je vous parle pas des lettres anonymes,des menaces de mort.
363
00:26:31,375 --> 00:26:33,458
{\an2}Je suis allée trouver la police,on m'a éconduit.
364
00:26:33,542 --> 00:26:35,292
{\an2}Quand on s'attaque aux gros,les poulets aiment pas ça.
365
00:26:35,375 --> 00:26:36,250
{\an2}Forcément, ils touchent...
366
00:26:36,417 --> 00:26:39,208
{\an2}Mais non, mais non,vous êtes énervé, c'est rien.
367
00:26:39,292 --> 00:26:40,833
{\an2}Bon, je suis à vous, un petit dessert ?
368
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
{\an2}L'addition, s'il vous plaît.
369
00:26:42,167 --> 00:26:44,833
{\an2}Moi, je prendrai quelque chose.Vous avez des sorbets ?
370
00:26:45,000 --> 00:26:47,125
{\an2}- Absolument, madame.- Au cassis ?
371
00:26:47,292 --> 00:26:49,125
{\an2}- Ah non.- Alors l'addition.
372
00:26:50,292 --> 00:26:51,583
{\an2}Y a un truc qui me fait envie.
373
00:26:51,750 --> 00:26:53,042
{\an2}Non...
374
00:26:53,833 --> 00:26:54,833
{\an2}Des crêpes au Grand Marnier.
375
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
{\an2}Je dois vous direqu'il y a un bon quart d'heure d'attente.
376
00:26:57,292 --> 00:26:59,708
{\an2}Un quart d'heure ?Non, c'est pas possible.
377
00:26:59,792 --> 00:27:02,417
{\an2}Vous regretterez pas.Mme Lavanant, c'est la reine des crêpes.
378
00:27:02,583 --> 00:27:03,458
{\an2}Oh...
379
00:27:05,083 --> 00:27:08,083
{\an2}Si c'est la reine des crêpes,on va prendre des crêpes, hein, chérie ?
380
00:27:08,250 --> 00:27:09,292
{\an2}Oui.
381
00:27:09,458 --> 00:27:10,375
{\an2}Deux crêpes.
382
00:27:10,542 --> 00:27:11,792
{\an2}Deux petites crêpes ?
383
00:27:13,583 --> 00:27:14,833
{\an2}Vous êtes gourmand, hein ?
384
00:27:15,750 --> 00:27:19,583
{\an8}NICE8 HEURES DU SOIR
385
00:27:37,917 --> 00:27:40,625
{\an2}C'est là-bas.Vous le voulez à quoi votre sandwich ?
386
00:27:40,708 --> 00:27:43,875
{\an2}- Vous allez pas encore bouffer ?- Pan bagnat, vous connaissez ?
387
00:27:44,792 --> 00:27:46,542
{\an2}Non, je sais pas ce que c'est,ces pans bagnats.
388
00:27:46,625 --> 00:27:49,167
{\an2}C'est super, vous allez voir.
389
00:27:53,917 --> 00:27:56,958
{\an2}Eh, les clés ! Laissez-moi les clés !Si y a quelqu'un qui veut sortir.
390
00:27:57,125 --> 00:27:58,833
{\an2}C'est pas loin, c'est à dix mètres !
391
00:27:59,625 --> 00:28:02,000
{\an2}- Je veux monter avec toi, moi.- N'insiste pas, va.
392
00:28:02,083 --> 00:28:03,375
{\an2}Je suis trop chère pour toi.
393
00:28:07,292 --> 00:28:10,917
{\an2}Bonjour, deux pans bagnatset un paquet de gitanes, s'il vous plaît.
394
00:28:18,667 --> 00:28:23,042
{\an2}LE JOURNAL
395
00:28:27,500 --> 00:28:29,375
{\an2}Et merde !
396
00:28:29,542 --> 00:28:31,708
{\an2}- Combien je vous dois ?- Seize francs.
397
00:29:00,750 --> 00:29:02,292
{\an2}C'est une bonne idée ça.
398
00:29:03,875 --> 00:29:05,000
{\an2}Deux pointus.
399
00:29:05,792 --> 00:29:06,958
{\an2}Y a une autre sortie ?
400
00:29:07,125 --> 00:29:09,250
{\an2}Par là, ça donne au fond de la cour.
401
00:29:09,417 --> 00:29:11,042
{\an2}Les poubelles et la ruelle.
402
00:29:11,125 --> 00:29:13,208
{\an2}Si vous êtes garée devant,ça va vous faire un détour.
403
00:29:13,292 --> 00:29:14,333
{\an2}Gardez tout.
404
00:29:18,458 --> 00:29:20,250
{\an2}Louvier était connu, jusqu'à ce jour,
405
00:29:20,333 --> 00:29:22,042
{\an2}comme un hommequi n'avait jamais d'arme...
406
00:29:22,917 --> 00:29:24,292
{\an2}Je vous dis qu'elle revient.
407
00:29:24,458 --> 00:29:26,375
{\an2}Mais je m'en fous !Je suis pressé, mon vieux.
408
00:29:26,458 --> 00:29:28,417
{\an2}Poussez votre bagnole ! Allez, merde !
409
00:29:28,583 --> 00:29:31,417
{\an2}Bon, je vais chercher les clés.Une seconde !
410
00:29:35,958 --> 00:29:37,875
{\an2}- Ciao.- Salut, Jeannot.
411
00:29:37,958 --> 00:29:39,417
{\an2}- Hello.- Bonsoir.
412
00:29:39,500 --> 00:29:41,750
{\an2}... malgré les contrôles dans les gares,
413
00:29:41,917 --> 00:29:43,500
{\an2}les aéroports,
414
00:29:43,667 --> 00:29:46,792
{\an2}et sur les principaux axes routiers,Gérard Louvier reste introuvable.
415
00:29:46,875 --> 00:29:48,667
{\an2}On le voit ici,le jour de son arrestation.
416
00:29:49,375 --> 00:29:52,792
{\an2}Le commissaire Moutierl'avait arrêté le 17 juillet dernier.
417
00:29:52,875 --> 00:29:55,250
{\an2}Aux dernières nouvelles,il aurait été aidé dans son évasion
418
00:29:55,417 --> 00:29:59,917
{\an2}par une jeune femmedont on ignore encore l'identité.
419
00:30:05,083 --> 00:30:06,917
{\an2}Ça va, ça va.
420
00:30:10,250 --> 00:30:11,708
{\an2}Y a rien.
421
00:30:18,833 --> 00:30:21,125
{\an2}Mais vous la déplacez, votre bagnole,oui ou merde ?
422
00:30:21,292 --> 00:30:24,042
{\an2}- Non de Dieu ! Petit con va !- Regarde...
423
00:30:27,042 --> 00:30:28,542
{\an2}Il est fou...
424
00:30:30,250 --> 00:30:32,208
{\an2}Il est marteau, ce mec.
425
00:30:32,292 --> 00:30:35,125
{\an2}C'est pas vrai ça...
426
00:30:40,417 --> 00:30:42,750
{\an2}- Je m'en vais ! Je m'en vais !- Ah, c'est à vous !
427
00:30:42,833 --> 00:30:45,667
{\an2}Vous avez pas un autre endroitpour vous garer ?
428
00:30:45,750 --> 00:30:49,000
{\an2}J'allais remonter dans ma voitureet percuter votre vieux débris !
429
00:30:49,167 --> 00:30:51,458
{\an2}Barrons-nous !C'est des paranos les mecs ici !
430
00:30:51,542 --> 00:30:53,375
{\an2}Où t'étais passée, toi ?
431
00:30:55,625 --> 00:30:58,042
{\an2}On n'a pas le droitd'emmerder le monde comme ça !
432
00:31:25,167 --> 00:31:28,875
{\an2}C'est vraiment de la merde,ces pans bagnats, ça coule partout.
433
00:31:28,958 --> 00:31:31,417
{\an2}- Vous pouvez pas rouler moins vite ?- Non.
434
00:31:37,250 --> 00:31:40,792
{\an2}- Qu'est-ce qui vous a pris ?- On nous suit. La voiture jaune.
435
00:31:45,958 --> 00:31:48,458
{\an2}- Quelle voiture jaune ?- Derrière nous.
436
00:31:52,917 --> 00:31:55,333
{\an2}Vous me croyiez pasquand je parlais de menaces.
437
00:31:59,833 --> 00:32:03,458
{\an2}- Je fonce au commissariat.- Au commissariat ?
438
00:32:03,542 --> 00:32:05,417
{\an2}Vous dites qui vous êteset puis on m'embête plus.
439
00:32:05,500 --> 00:32:07,167
{\an2}Bon alors, stop. J'ai dit stop !
440
00:32:15,583 --> 00:32:17,375
{\an2}Mais qu'est-ce qui vous a pris ?Vous êtes complètement gelée ou quoi ?
441
00:32:17,542 --> 00:32:18,500
{\an2}Mais vous avez dit stop !
442
00:32:20,167 --> 00:32:22,958
{\an2}C'est quand même curieux que le mot"commissariat" vous donne des névroses.
443
00:32:23,042 --> 00:32:25,375
{\an2}- Moi, si j'étais juge...- Mais moi, je le suis !
444
00:32:25,458 --> 00:32:28,417
{\an2}J'ai pas le droit d'enquêterhors de Paris-Seine, c'est comme ça.
445
00:32:28,500 --> 00:32:30,708
{\an2}Passé le périphérique, je suis un citoyencomme n'importe quel Arabe !
446
00:32:30,875 --> 00:32:32,000
{\an2}Alors je veux bien rendre service,
447
00:32:32,167 --> 00:32:34,500
{\an2}mais j'ai pas envie de me retrouverau ballon, c'est compris ?
448
00:32:35,083 --> 00:32:37,750
{\an2}Au ballon ? Ah bon ?
449
00:32:37,917 --> 00:32:39,208
{\an2}Oui, au ballon, ils vont pas se gratter !
450
00:32:42,375 --> 00:32:43,833
{\an2}Très bien.
451
00:32:43,917 --> 00:32:45,917
{\an2}Très bien, attendons la voiture jaune.
452
00:32:46,667 --> 00:32:47,792
{\an2}Attendons les tueurs...
453
00:32:51,417 --> 00:32:54,000
{\an2}Il parait qu'on voittoute sa vie passer en une seconde...
454
00:32:56,417 --> 00:32:58,208
{\an2}En une seconde...
455
00:33:09,417 --> 00:33:10,583
{\an2}Ouais.
456
00:33:13,208 --> 00:33:16,250
{\an2}Les tueurs, y en a pas de tueurs !
457
00:33:16,333 --> 00:33:18,667
{\an2}Y a pas de voiture jaune, y a rien !
458
00:33:18,833 --> 00:33:21,542
{\an2}Elle est dans votre tête la voiture jaune,comme les souris et tout le reste.
459
00:33:43,833 --> 00:33:47,458
{\an2}- Il est pas jeune l'immeuble.- Non, il est ancien comme le quartier.
460
00:33:47,542 --> 00:33:50,583
{\an2}- Vous n'aimez pas les vieux quartiers ?- Ah si, mais avec des maisons neuves.
461
00:33:50,667 --> 00:33:53,583
{\an2}J'aime les salles de bainsavec des mélangeurs.
462
00:33:53,667 --> 00:33:56,958
{\an2}De toute façon, je m'incruste pas.Je vais descendre au Frantel demain.
463
00:33:57,833 --> 00:34:00,500
{\an2}Et puis j'irai voirmon confrère Fontani, le juge.
464
00:34:02,208 --> 00:34:04,375
{\an2}- Il s'appelle comment déjà l'autre ?- Qui ça ?
465
00:34:04,458 --> 00:34:06,333
{\an2}- Votre copain là ?- Daniel.
466
00:34:06,417 --> 00:34:08,167
{\an2}Daniel.
467
00:34:08,625 --> 00:34:12,250
{\an2}Et il tape les mecs tout le temps ouc'est le cinéma qui l'énerve à celui-là ?
468
00:34:12,833 --> 00:34:14,042
{\an2}Hein ?
469
00:34:23,625 --> 00:34:25,625
{\an2}Daniel ? C'est moi !
470
00:34:28,625 --> 00:34:29,667
{\an2}Je ne suis pas toute seule.
471
00:34:29,833 --> 00:34:30,708
{\an2}Moi non plus.
472
00:34:30,875 --> 00:34:33,083
{\an2}On va pas partir comme ça,faut prendre l'artillerie.
473
00:34:33,167 --> 00:34:34,208
{\an2}Qu'est-ce qu'elle fait là, celle-là ?
474
00:34:34,375 --> 00:34:36,083
{\an2}Elle s'appelle Eva.
475
00:34:40,333 --> 00:34:42,708
{\an2}C'est quand même pas vrai.
476
00:34:42,792 --> 00:34:44,667
{\an2}Je m'absente cinq minuteset tu prends une intérimaire ?
477
00:34:44,833 --> 00:34:47,042
{\an2}Ah, tu t'absentes pas, tu te tires.
478
00:34:47,708 --> 00:34:49,250
{\an2}Pas cinq minutes, deux jours...
479
00:34:49,333 --> 00:34:52,542
{\an2}Je peux pas vivre seul, tu le sais,je cafarde.
480
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
{\an2}À la tombée du jour j'ai des spasmes.
481
00:34:54,792 --> 00:34:58,375
{\an2}Maintenant je suis là, alors tu vireston antispasmodique et tu m'écoutes.
482
00:35:01,208 --> 00:35:05,042
{\an2}Je suis montée à Paris pour mon affaire.Devine ce que je ramène ?
483
00:35:06,667 --> 00:35:07,542
{\an2}Un mec ?
484
00:35:08,125 --> 00:35:09,250
{\an2}Un juge d'instruction.
485
00:35:10,375 --> 00:35:13,792
{\an2}Et pas n'importe lequel.Le juge Simon, le cow-boy.
486
00:35:15,250 --> 00:35:16,333
{\an2}Celui qui a écrit Le juge Rouge.
487
00:35:18,083 --> 00:35:21,000
{\an2}Tu me crois pas ? Demande-lui ses papiers.
488
00:35:25,375 --> 00:35:26,875
{\an2}Qu'est-ce que vous attendez vous ?
489
00:35:26,958 --> 00:35:28,708
{\an2}Je croyaisqu'on vous avait priée de partir.
490
00:35:29,500 --> 00:35:30,667
{\an2}Ah non, on ne m'a pas priée.
491
00:35:30,833 --> 00:35:32,542
{\an2}Eh bien je vous prie.
492
00:35:35,542 --> 00:35:39,000
{\an2}- C'est mignon votre petit truc.- Touchez pas, ou je crie.
493
00:35:42,667 --> 00:35:44,833
{\an2}Je me demande où tu les ramasses.
494
00:35:44,917 --> 00:35:46,958
{\an2}À la sortie des toilettes ?Sous des becs de gaz ?
495
00:35:47,125 --> 00:35:49,750
{\an2}On dirait qu'on parle de moi.
496
00:35:49,833 --> 00:35:52,042
{\an2}Elle est gonflée quand même.Le coup du cow-boy...
497
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
{\an2}- Pourquoi gonflée ?- Des juges comme vous, c'est marrant.
498
00:35:55,292 --> 00:35:56,667
{\an2}Tant mieux.
499
00:35:56,833 --> 00:35:59,167
{\an2}"Coucou, c'est moi, je ramène un juge."
500
00:35:59,250 --> 00:36:01,042
{\an2}Non mais, à qui tu racontes ça ?Je vais aller voir sa tête,
501
00:36:01,208 --> 00:36:02,500
{\an2}si tu permets.
502
00:36:02,583 --> 00:36:06,792
{\an2}Voyez, si je savais pas, je diraisque vous avez plutôt une tête de voyou.
503
00:36:06,875 --> 00:36:08,750
{\an2}Ah, eh oui...
504
00:36:11,083 --> 00:36:12,750
{\an2}Que t'ailles baiser dehors, je m'en moque.
505
00:36:13,875 --> 00:36:16,083
{\an2}Ce que je veux pas,c'est que tu les ramènes chez moi.
506
00:36:16,167 --> 00:36:18,375
{\an2}J'aime pas qu'on fouille dans mes tiroirs.
507
00:36:18,458 --> 00:36:19,833
{\an2}Qu'est-ce qui me prouveque tu te l'es pas tapé ?
508
00:36:20,625 --> 00:36:22,833
{\an2}Pourquoi il est venu ?Qu'est-ce qu'il veut faire ?
509
00:36:22,917 --> 00:36:25,208
{\an2}- Vous regardiez la télé là ?- Oui, un film.
510
00:36:25,292 --> 00:36:26,833
{\an2}Ça fait longtemps, non ?
511
00:36:26,917 --> 00:36:30,833
{\an2}On n'a pas tellement regardé le début,si vous me comprenez à demi-mot.
512
00:36:30,917 --> 00:36:32,250
{\an2}Oui, oui.
513
00:36:33,208 --> 00:36:37,208
{\an2}Voyez, si j'avais tué quelqu'un,j'adorerais être interrogée par vous.
514
00:36:37,667 --> 00:36:39,042
{\an2}C'est gentil, ça.
515
00:36:39,958 --> 00:36:42,333
{\an2}Il suffit qu'on ait un invitépour que tu sois désagréable.
516
00:36:42,417 --> 00:36:44,583
{\an2}Je me demande où t'as été éduqué.
517
00:36:45,958 --> 00:36:48,333
{\an2}Excusez-le,il fait toujours des scènes à la con.
518
00:36:48,417 --> 00:36:49,792
{\an2}Vous êtes encore là, vous ?
519
00:36:49,958 --> 00:36:51,833
{\an2}J'ai laissé mes chaussuresdans votre chambre.
520
00:36:52,625 --> 00:36:53,917
{\an2}Je vais préparer votre lit.
521
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
{\an2}C'est pas la peine, je m'en vais.
522
00:36:58,958 --> 00:37:01,875
{\an2}Il est marrant son juge,il a des pompes jaunes.
523
00:37:11,125 --> 00:37:13,333
{\an2}Salut,si je dérange en quoi que ce soit...
524
00:37:13,500 --> 00:37:16,083
{\an2}Non, vous dérangez pas, vous indisposez.
525
00:37:16,167 --> 00:37:18,667
{\an2}Pour moi, un juge, c'est un pouletet j'aime pas les poulets.
526
00:37:18,833 --> 00:37:20,458
{\an2}Mais personne n'aime les poulets.
527
00:37:21,292 --> 00:37:24,875
{\an2}C'est vrai, seulement,quand on a besoin d'eux, on les appelle.
528
00:37:24,958 --> 00:37:27,583
{\an2}Parce que si un jour,un voyou enfonce votre porte...
529
00:37:27,750 --> 00:37:31,083
{\an2}- Je lui casse sa tête.- Ouais, on fait la justice tout seul...
530
00:37:31,167 --> 00:37:33,292
{\an2}Le flingue sous l'oreiller, allez donc.
531
00:37:33,667 --> 00:37:37,208
{\an2}Un jour, y a un mec comme ça,qui a tué son père dans le noir.
532
00:37:37,292 --> 00:37:38,458
{\an2}Voyez où ça amène ?
533
00:37:39,458 --> 00:37:41,917
{\an2}Pour une nuit,j'espère que vous serez pas trop mal.
534
00:37:43,375 --> 00:37:45,917
{\an2}Quoi ? Il va pas rester là !Eva, t'en va pas !
535
00:37:47,250 --> 00:37:49,292
{\an2}Tu veux bien arrêter ton cirque ?Reprendre ton souffle ?
536
00:37:50,458 --> 00:37:51,833
{\an2}Bon, alors, qu'est-ce que je fais ?
537
00:37:52,000 --> 00:37:53,333
{\an2}Tu te barres !
538
00:37:53,417 --> 00:37:54,750
{\an2}Mais c'est insensé, ça !
539
00:37:55,750 --> 00:37:57,542
{\an2}Tu vires une copine, t'installes un mec.
540
00:37:57,625 --> 00:38:00,083
{\an2}En plus de ça, la copine, tu l'insultes !Une fille extra...
541
00:38:00,167 --> 00:38:02,625
{\an2}Eh ben son extra, elle l'a fait.C'est fini, elle se casse.
542
00:38:03,375 --> 00:38:06,417
{\an2}Quand tu dis "un mec", je supposeque tu veux parler de monsieur le juge ?
543
00:38:06,500 --> 00:38:08,250
{\an2}Le premier magistrat de France.
544
00:38:08,333 --> 00:38:11,292
{\an2}Un homme qui a fait 1 000 kmpour étudier l'affaire Bertillon.
545
00:38:11,375 --> 00:38:14,000
{\an2}Et qui trouve quoi en arrivant ?J'ose pas le dire.
546
00:38:14,167 --> 00:38:16,458
{\an2}Si, vas-y, dis-le.
547
00:38:17,333 --> 00:38:19,208
{\an2}Un connardqui grimpe aux rideaux avec une radasse.
548
00:38:21,875 --> 00:38:23,542
{\an2}Ça, tu vas le regretter.
549
00:38:27,917 --> 00:38:29,292
{\an2}Elle l'a cherché, non ?
550
00:38:33,542 --> 00:38:35,750
{\an2}C'est la première foisque je lui donne une claque.
551
00:38:36,542 --> 00:38:38,000
{\an2}Daniel !
552
00:38:39,958 --> 00:38:41,542
{\an2}C'est mieux si j'y vais.
553
00:38:41,625 --> 00:38:43,417
{\an2}Ça serait plus gentil, ouais.
554
00:38:44,375 --> 00:38:45,708
{\an2}Tiens.
555
00:39:23,042 --> 00:39:24,000
{\an2}Allô ?
556
00:39:25,583 --> 00:39:27,375
{\an2}Ah non, Raymond est sorti.
557
00:39:27,542 --> 00:39:32,208
{\an2}C'est embêtant, je peux pas moisir ici.Je suis passé à la télévision ce soir.
558
00:39:32,625 --> 00:39:34,958
{\an2}Je sais pas quand il va rentrer.Il peut te rappeler ?
559
00:39:35,042 --> 00:39:37,625
{\an2}Attends, bouge pas, une seconde.
560
00:39:37,792 --> 00:39:40,708
{\an2}Ah, j'y arriverais pas.
561
00:39:40,792 --> 00:39:43,417
{\an2}Allez. Ah, ben non.
562
00:39:53,833 --> 00:39:55,417
{\an2}C'est quoi le numéro de téléphone d'ici ?
563
00:39:57,375 --> 00:39:59,667
{\an2}Pourquoi vous parlez à voix basse ?Pour pas déranger ?
564
00:40:00,583 --> 00:40:02,250
{\an2}Ouais.
565
00:40:03,583 --> 00:40:05,542
{\an2}C'est 90 13.
566
00:40:06,417 --> 00:40:07,750
{\an2}Merci.
567
00:40:10,750 --> 00:40:14,125
{\an2}Eh, il va venir poser des questionstoute la nuit ?
568
00:40:14,208 --> 00:40:15,792
{\an2}C'est son métier.
569
00:40:17,208 --> 00:40:19,458
{\an2}Bon, t'as qu'à lui direde me rappeler alors.
570
00:40:19,542 --> 00:40:21,042
{\an2}OK. Ciao.
571
00:40:41,542 --> 00:40:44,083
{\an2}LE JUGE ROUGE
572
00:40:49,250 --> 00:40:50,375
{\an2}Tu dors ?
573
00:42:07,417 --> 00:42:10,542
{\an2}"Y avait dans son œil comme un frisson,comme l'attente de la mort."
574
00:42:11,000 --> 00:42:15,125
{\an2}Y avait dans son œil comme un frisson,comme l'attente de la mort.
575
00:42:15,208 --> 00:42:17,917
{\an2}"Y avait dans son œil comme un frisson,comme l'attente de la mort."
576
00:42:18,083 --> 00:42:20,917
{\an2}Trois milliards d'investissements.Il croyait tout de même pas
577
00:42:21,000 --> 00:42:23,417
{\an2}qu'on allait jeter les petites pilulesdans la Seine, Bertillon.
578
00:42:23,500 --> 00:42:26,417
{\an2}C'est comme la veuve, si elle est revenuesur ce qu'elle a dit à Julie
579
00:42:26,500 --> 00:42:28,083
{\an2}c'est sûrement une histoire de pognon.
580
00:42:28,167 --> 00:42:29,458
{\an2}Ou de fesses. Ça joue aussi.
581
00:42:29,625 --> 00:42:30,833
{\an2}Sur quoi vous vous basez ?
582
00:42:31,000 --> 00:42:34,250
{\an2}Sur l'affaire Montpensier.Celle que je raconte dans mon bouquin.
583
00:42:35,375 --> 00:42:37,625
{\an2}J'ai tout comprisle jour de la reconstitution,
584
00:42:37,708 --> 00:42:39,708
{\an2}dans la petite clairière, à l'aube.
585
00:42:39,792 --> 00:42:40,958
{\an2}Ça c'est l'heure,
586
00:42:41,125 --> 00:42:45,333
{\an2}comme je raconte, où la nature frémit,où les évidences apparaissent.
587
00:42:46,417 --> 00:42:49,458
{\an2}Il y avait le chant d'un oiseau,le visage de Thérèse Boudet muette.
588
00:42:50,292 --> 00:42:52,000
{\an2}Et totalement muette.
589
00:42:52,167 --> 00:42:54,542
{\an2}Et j'ai compris que si elle se taisait,c'était à cause d'une menace.
590
00:42:54,708 --> 00:42:55,792
{\an2}Une menace ?
591
00:42:55,958 --> 00:42:57,042
{\an2}Ouais.
592
00:42:57,458 --> 00:43:01,958
{\an2}Y avait dans ses yeux comme un frisson,comme l'attente de la mort.
593
00:43:03,250 --> 00:43:04,958
{\an2}Alors là, j'ai...
594
00:43:05,125 --> 00:43:06,708
{\an2}Je lui ai dit tout de suite...
595
00:43:06,792 --> 00:43:08,625
{\an2}Deux points à la ligne,ouvrez les guillemets.
596
00:43:10,875 --> 00:43:12,833
{\an2}Je vous trouve bien littéraire ce matin.
597
00:43:12,917 --> 00:43:14,333
{\an2}On est en plein dans ton affaire.
598
00:43:15,333 --> 00:43:18,042
{\an2}Tiens, y a du café qui chauffe.Peut-être même qui bout.
599
00:43:19,125 --> 00:43:22,208
{\an2}Alors, vous lui avez dit quoi,à Thérèse Montpensier ?
600
00:43:22,375 --> 00:43:24,542
{\an2}Je sais pas,elle m'a détraqué, l'autre là.
601
00:43:25,125 --> 00:43:27,208
{\an2}J'ai montré ton dossier au juge,ça t'ennuie pas ?
602
00:43:27,292 --> 00:43:29,583
{\an2}Au contraire,j'aimerais bien avoir son avis.
603
00:43:29,750 --> 00:43:30,917
{\an2}Tu sais ce qu'il dit, monsieur le juge ?
604
00:43:31,792 --> 00:43:33,375
{\an2}Non.Qu'est-ce qu'il dit monsieur le juge ?
605
00:43:33,542 --> 00:43:35,625
{\an2}Qu'il conviendraitd'avoir une vue logisticienne
606
00:43:35,708 --> 00:43:37,208
{\an2}plutôt qu'empirique de l'affaire.
607
00:43:37,958 --> 00:43:40,417
{\an2}Attention, vous allez mettrede la confiture sur mon dossier.
608
00:43:43,583 --> 00:43:46,958
{\an2}J'ai compris, je vais reprendre à zéroen jouant au journaliste.
609
00:43:47,750 --> 00:43:50,375
{\an2}Pourquoi pas au juge ?Ça serait plus simple.
610
00:43:51,750 --> 00:43:53,375
{\an2}Je vous ai dit que j'avais pas le droit.
611
00:43:54,000 --> 00:43:56,792
{\an2}Ah oui, c'est vrai.En dehors de Paris-Seine.
612
00:43:59,708 --> 00:44:00,750
{\an2}C'est la veuve, ça ?
613
00:44:02,917 --> 00:44:05,375
{\an2}- Oui !- Elle a l'air plutôt vache.
614
00:44:05,792 --> 00:44:07,000
{\an2}Elle l'est plutôt.
615
00:44:09,667 --> 00:44:12,375
{\an2}- Et celui-là ?- C'est le type des wagons-lits.
616
00:44:12,542 --> 00:44:13,542
{\an2}Il va t'expliquer la théorie des dominos.
617
00:44:13,708 --> 00:44:15,458
{\an2}Je la connais déjà.
618
00:44:15,542 --> 00:44:17,083
{\an2}On peut savoir depuis quand ?
619
00:44:18,000 --> 00:44:19,500
{\an2}Depuis que j'ai lu le bouquin de monsieur.
620
00:44:20,417 --> 00:44:24,042
{\an2}Oui, enfin en tout cas, moi,je vais l'expliquer à tous les témoins.
621
00:44:24,125 --> 00:44:26,542
{\an2}Je vais commencer par les plus importants,et resserrer sur elle.
622
00:44:26,625 --> 00:44:28,292
{\an2}Je vous assurequ'il va falloir qu'elle s'allonge.
623
00:44:28,458 --> 00:44:30,458
{\an2}D'après ce qu'on dit elle demande que ça.
624
00:44:33,667 --> 00:44:36,417
{\an2}Je ne suis pas vulgaire, je suis triviale.
625
00:44:37,292 --> 00:44:39,542
{\an2}Non, mais continuez, faites pas attention.
626
00:44:42,000 --> 00:44:44,250
{\an2}Je me demande si ça vaut la peine.
627
00:44:44,417 --> 00:44:45,417
{\an2}Mais si, allez-y.
628
00:44:45,583 --> 00:44:48,292
{\an2}- Dites-lui.- Me dire quoi ?
629
00:44:48,458 --> 00:44:50,125
{\an2}Mais non, c'est rien.
630
00:44:50,208 --> 00:44:51,792
{\an2}Tu prends la bagnole et tu fais le plein.
631
00:44:51,958 --> 00:44:53,208
{\an2}Pour aller où ?
632
00:44:53,875 --> 00:44:57,750
{\an2}En Italie, à Pise. Parce que la tour,je l'ai reconnue du premier coup d'œil.
633
00:44:57,833 --> 00:44:59,292
{\an2}J'ai pas su lui dire qui c'était, le type.
634
00:45:00,042 --> 00:45:01,792
{\an2}Mais c'est un typo du journal.
635
00:45:02,292 --> 00:45:05,042
{\an2}C'est une photo de vacances.Elle a dû se glisser dans le dossier.
636
00:45:05,208 --> 00:45:08,583
{\an2}Ah bon, alors si c'est le bordel...Alors là, évidemment.
637
00:45:14,500 --> 00:45:16,792
{\an2}Je voudrais pas te presser,mais je crois que c'est l'heure, Daniel.
638
00:45:18,667 --> 00:45:20,583
{\an2}T'as raison, faut que j'y aille.
639
00:45:24,458 --> 00:45:26,333
{\an2}- Au revoir, monsieur le juge.- Au revoir.
640
00:45:46,333 --> 00:45:48,250
{\an2}Il a quand même une tête de rital.
641
00:45:48,333 --> 00:45:51,625
{\an2}Typo ou pas typo, il était en Italie.Je veux savoir ce qu'il y faisait.
642
00:45:51,708 --> 00:45:55,208
{\an2}Après, je passerai celui-là sur le grill,après celle-là, c'est pas compliqué.
643
00:45:55,292 --> 00:45:56,708
{\an2}Je vais mettre toute la flicaillede France sur l'affaire.
644
00:45:56,875 --> 00:46:00,125
{\an2}Vous pensez pasqu'elle l'est déjà un peu, M. Louvier ?
645
00:46:28,375 --> 00:46:31,208
{\an2}Cette nuit, j'aurais pu appeler les flics,je l'ai pas fait.
646
00:46:31,375 --> 00:46:33,458
{\an2}J'avais piqué le téléphone.
647
00:46:33,542 --> 00:46:36,000
{\an2}J'aurais pu appeler d'en bas.Je suis très amie avec la concierge.
648
00:46:36,083 --> 00:46:37,750
{\an2}Ça ne m'étonne pas ça, tiens...
649
00:46:37,833 --> 00:46:40,750
{\an2}Oh, et puis j'en ai marre de vous parler.Vous me pompez l'air.
650
00:46:40,833 --> 00:46:44,458
{\an2}Vous allez prendre vos affaireset puis partir, que je vous revoie jamais.
651
00:46:44,542 --> 00:46:46,875
{\an2}Quel con, c'est pas vrai ça, quel con.
652
00:46:46,958 --> 00:46:49,167
{\an2}Monsieur le juge par-ci,monsieur le juge par-là !
653
00:46:49,250 --> 00:46:52,083
{\an2}Je me suis vraiment fait piéger moi.Il a bon dos le juge.
654
00:46:52,167 --> 00:46:55,083
{\an2}Traverser toute la France pour aiderune pétasse et se faire jeter dehors !
655
00:46:55,167 --> 00:46:57,917
{\an2}Merci pour la pétasse !Vous êtes reconnaissant, c'est gentil.
656
00:46:58,000 --> 00:47:01,958
{\an2}Reconnaissant de quoi ?180 balles d'essence, 200 balles de resto.
657
00:47:02,042 --> 00:47:04,042
{\an2}Deux pans bagnats, deux cocas,un paquet de Gitanes.
658
00:47:04,125 --> 00:47:07,000
{\an2}C'est moi qui ai payé les pans bagnats.Pourquoi, je me le demande.
659
00:47:07,083 --> 00:47:09,667
{\an2}- Pour vous faire des secousses, pardi !- Quoi ?
660
00:47:10,042 --> 00:47:14,250
{\an2}Vous êtes toutes les mêmes, les avocates,les caissières, les journalistes.
661
00:47:14,333 --> 00:47:17,500
{\an2}Ah, il est demandé, le petit voyou.C'est sa fête tout du long !
662
00:47:17,958 --> 00:47:19,500
{\an2}Mais je ne suis pasun objet sexuel, ma petite.
663
00:47:19,583 --> 00:47:21,875
{\an2}Je ne me suis pas arraché de prisonpour faire fantasmer les loquedues, moi.
664
00:47:21,958 --> 00:47:23,250
{\an2}Loquedues ?
665
00:47:23,917 --> 00:47:27,208
{\an2}Non, mais vous vous êtes pas regardéavec vos petites pompes jaunes.
666
00:47:27,833 --> 00:47:29,958
{\an2}Si je me suis pas regardé,vous vous êtes pas entendue.
667
00:47:30,042 --> 00:47:32,208
{\an2}Parce que le cirque de cette nuit...
668
00:47:32,292 --> 00:47:33,958
{\an2}Ça vous a pas empêché de lire.
669
00:47:34,042 --> 00:47:37,333
{\an2}Non, mais des cochonneries pareillesà votre âge, faut être malade.
670
00:47:37,417 --> 00:47:39,458
{\an2}Il doit en être gêné déjà, Daniel...
671
00:47:40,708 --> 00:47:43,500
{\an2}Je me souviens pas,mais par exemple, quand vous avez dit...
672
00:47:43,583 --> 00:47:45,458
{\an2}Oui, ben, ça ne m'arrive qu'avec lui.
673
00:47:45,542 --> 00:47:48,708
{\an2}Il m'a libérée, avant j'étais bloquée.
674
00:47:48,792 --> 00:47:50,625
{\an2}J'étais muette comme une carpe.
675
00:47:51,708 --> 00:47:53,292
{\an2}Je me trouvais laide.
676
00:47:54,500 --> 00:47:56,292
{\an2}Vous êtes pas terrible, hein.
677
00:47:58,458 --> 00:47:59,875
{\an2}Ah bon ?
678
00:48:01,000 --> 00:48:03,125
{\an2}- Mais j'ai pas dit ça pour vous vexer.- Non.
679
00:48:03,667 --> 00:48:07,125
{\an2}Quand je dis vous êtes pas terrible,ça dépend par rapport à qui.
680
00:48:09,000 --> 00:48:11,458
{\an2}- Je vous trouve mieux qu'Eva.- Ah bon ?
681
00:48:11,833 --> 00:48:14,333
{\an2}- Oui.- Ah bon, vous trouvez ?
682
00:48:14,417 --> 00:48:15,583
{\an2}Ben oui.
683
00:48:16,042 --> 00:48:18,208
{\an2}C'est-à-direc'est une question de morphologie.
684
00:48:18,292 --> 00:48:20,792
{\an2}Bon, alors, on va dire :"Eva est mieux roulée qu'elle".
685
00:48:20,875 --> 00:48:23,333
{\an2}- Du haut, peut-être, mais pas du bas.- Ah.
686
00:48:23,417 --> 00:48:27,000
{\an2}Puis Eva, elle a pas de regard,elle a pas de vocabulaire, elle a rien.
687
00:48:27,708 --> 00:48:31,250
{\an2}Moi, si j'avais à résumer,je dirais que vous êtes plus sexy.
688
00:48:32,167 --> 00:48:35,208
{\an2}Elle, elle est plus sexy,mais vous, vous êtes plus salope.
689
00:48:35,667 --> 00:48:37,292
{\an2}Ah oui, salope.
690
00:48:37,375 --> 00:48:38,792
{\an2}Ouais, salope.
691
00:48:40,708 --> 00:48:42,708
{\an2}- Mais partez pas.- Ah si, si.
692
00:48:42,792 --> 00:48:44,417
{\an2}Vous pouvez rester encore un peu.
693
00:48:44,500 --> 00:48:46,583
{\an2}Non, non ! Le courant passerait plus là.
694
00:48:50,958 --> 00:48:52,333
{\an2}Montez là.
695
00:48:54,042 --> 00:48:55,292
{\an2}Chut...
696
00:49:04,333 --> 00:49:05,750
{\an2}Salope !
697
00:49:10,000 --> 00:49:11,292
{\an2}Tu mériterais que je te tue.
698
00:49:15,292 --> 00:49:17,667
{\an2}T'as lu ce que tu m'écris ?
699
00:49:17,750 --> 00:49:19,917
{\an2}Je l'ai forcément lupuisque je l'ai écrit.
700
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
{\an2}Tu te rends pas compteque tu me bousilles la tête ?
701
00:49:23,083 --> 00:49:25,333
{\an2}Je parcours la Francependant trois semaines
702
00:49:25,417 --> 00:49:27,917
{\an2}à vendre des lunettes Lissacà polarisation variable.
703
00:49:28,000 --> 00:49:30,083
{\an2}Et je me fais poignarder en rentrant.
704
00:49:31,417 --> 00:49:34,542
{\an2}J'ai lu cette lettre,c'est dans tous les sens.
705
00:49:34,625 --> 00:49:37,458
{\an2}C'est incohérent,c'est des mots sans suite.
706
00:49:39,542 --> 00:49:43,917
{\an2}Tiens,au début, tu dis que tu étais bloquée.
707
00:49:44,375 --> 00:49:49,458
{\an2}"Hypoanorexique sexuellement",tu dis même, j'invente pas.
708
00:49:49,542 --> 00:49:53,167
{\an2}Hein ? Alors, puisque je t'ai débloquée...
709
00:49:53,333 --> 00:49:55,417
{\an2}Puisque je t'ai appris l'amour...
710
00:49:55,583 --> 00:49:57,792
{\an2}Mais c'est des formules pour faire joli.
711
00:49:58,958 --> 00:50:02,792
{\an2}Quand tu hurlais dans mes bras,c'était pour faire joli ?
712
00:50:03,667 --> 00:50:05,958
{\an2}- Tu veux que je te répète des trucs ?- Non, non.
713
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
{\an2}Écoute,lis un peu la lettre jusqu'au bout.
714
00:50:09,083 --> 00:50:11,792
{\an2}Tu parles que du début,là où je te dis que je t'aime.
715
00:50:11,875 --> 00:50:16,417
{\an2}Lis un peu la fin, là où je disqu'il faut plus jamais que tu reviennes.
716
00:50:16,500 --> 00:50:18,667
{\an2}Plus jamais, Henri, tu comprends ?
717
00:50:19,083 --> 00:50:22,542
{\an2}Et même le début, tu le lis mal.C'est de l'imparfait, pas du présent.
718
00:50:23,292 --> 00:50:24,958
{\an2}Tu sais ce que c'est que l'imparfait.
719
00:50:25,500 --> 00:50:28,292
{\an2}"T'aimais" au lieu de "je t'aime".
720
00:50:29,083 --> 00:50:30,750
{\an2}Tu comprends la différence ?
721
00:50:32,292 --> 00:50:34,375
{\an2}Tu me forces à être dure, tu sais.
722
00:50:43,042 --> 00:50:45,500
{\an2}Je croyaisque je l'avais vu sortir, l'autre.
723
00:50:45,583 --> 00:50:47,375
{\an2}C'est pas l'autre, c'est un autre.
724
00:50:48,917 --> 00:50:51,875
{\an2}Trop là, non, c'est trop.
725
00:50:52,833 --> 00:50:56,083
{\an2}Bon ben, je...Puisque c'est comme ça, je repasserai.
726
00:50:56,958 --> 00:51:00,375
{\an2}Je t'ai écrit justementpour que tu ne repasses pas, Henri.
727
00:51:01,375 --> 00:51:03,875
{\an2}On peut pas se quitter comme çaaprès ce qu'on a vécu.
728
00:51:05,167 --> 00:51:07,208
{\an2}Mais il faut qu'on fasse l'amourune dernière fois.
729
00:51:07,292 --> 00:51:09,458
{\an2}Comme des fous, comme des bêtes.
730
00:51:14,750 --> 00:51:17,250
{\an2}Cette personne aura fait le malheurde tout le monde, monsieur.
731
00:51:17,333 --> 00:51:20,250
{\an2}Eh oui... Ah ! Permettez,
732
00:51:20,333 --> 00:51:23,250
{\an2}je vous emprunte vos lunettes Lissacà polarisation variable ?
733
00:51:27,292 --> 00:51:28,750
{\an2}Qui c'est ce type ?
734
00:51:30,625 --> 00:51:32,625
{\an2}Le juge rouge.
735
00:52:04,833 --> 00:52:06,208
{\an2}Attends-moi là.
736
00:52:08,667 --> 00:52:10,167
{\an2}Henri ?
737
00:52:12,167 --> 00:52:14,042
{\an2}Viens ! Faut que je parle à quelqu'un.
738
00:52:28,750 --> 00:52:30,167
{\an2}Qu'est-ce que tu fais ?
739
00:52:33,250 --> 00:52:34,417
{\an2}Qu'est-ce que c'est que ça ?
740
00:52:34,583 --> 00:52:36,083
{\an2}C'est du Valium.
741
00:52:36,583 --> 00:52:39,708
{\an2}J'ai du Captagon et de l'Anafranil.
742
00:52:41,500 --> 00:52:43,875
{\an2}C'est pour te montrercombien je suis malheureux.
743
00:52:46,042 --> 00:52:48,583
{\an2}Je sais même pascombien j'en prends par jour,
744
00:52:48,667 --> 00:52:50,250
{\an2}tellement je suis désespéré.
745
00:52:51,792 --> 00:52:56,000
{\an2}Faut que je prenne du bicarbonate aussi,à cause des brûlures d'estomac.
746
00:52:56,083 --> 00:52:57,792
{\an2}Mais t'es complètement fou.
747
00:52:58,750 --> 00:53:00,375
{\an2}C'est peut-être ça qui me rend sourdingue.
748
00:53:00,458 --> 00:53:03,458
{\an2}Ce matin j'ai failli me faire renverserpar une Kawa 900.
749
00:53:03,542 --> 00:53:07,000
{\an2}- Écoute, tu vas arrêter tout ça.- Ça aurait tout simplifié...
750
00:53:15,167 --> 00:53:17,583
{\an2}Ça doit être ton magistrat qui remonte.
751
00:53:18,000 --> 00:53:20,125
{\an2}Je vais lui casser la gueule.
752
00:53:22,125 --> 00:53:24,458
{\an2}Mon avocat dira que j'étais chargé.
753
00:53:41,125 --> 00:53:44,125
{\an2}Bonjour, il parait que tu as été à Paris ?
754
00:53:45,500 --> 00:53:46,792
{\an2}Je suis jamais allée à Paris.
755
00:53:47,833 --> 00:53:50,167
{\an2}Ah, là vraiment tu me déçois.
756
00:53:50,250 --> 00:53:53,875
{\an2}Une journaliste, ça devrait inventerdes mensonges plus compliqués.
757
00:53:56,500 --> 00:53:57,875
{\an2}Ta voiture...
758
00:53:58,042 --> 00:54:01,083
{\an2}69 800 kilomètres avant-hier,
759
00:54:01,167 --> 00:54:04,083
{\an2}71 614 ce matin.
760
00:54:04,167 --> 00:54:06,375
{\an2}Différence : 1 800.
761
00:54:06,458 --> 00:54:09,583
{\an2}T'as quand même pas fait cinq mille foisla promenade des Anglais ?
762
00:54:13,333 --> 00:54:15,167
{\an2}Ça te suffit pasd'avoir perdu ton boulot ?
763
00:54:15,250 --> 00:54:16,875
{\an2}T'as envie de perdre un œil ?
764
00:54:19,958 --> 00:54:21,042
{\an2}Écoutez...
765
00:54:33,250 --> 00:54:35,000
{\an2}Hier soir, on t'a vu avec un mec.
766
00:54:35,167 --> 00:54:37,208
{\an2}Un mec avec un costume bleuet des pompes de hareng.
767
00:54:37,375 --> 00:54:40,417
{\an2}C'était qui ? Et ça, c'est quoi ?
768
00:54:43,417 --> 00:54:44,708
{\an2}Oh...
769
00:54:45,708 --> 00:54:47,000
{\an2}La vieille dame...
770
00:54:48,542 --> 00:54:51,292
{\an2}Tu vas pas encorelui prêter des propos mensongers ?
771
00:54:51,458 --> 00:54:53,417
{\an2}La tourmenter dans son deuil...
772
00:54:56,167 --> 00:54:57,917
{\an2}T'as vraiment rien pigé.
773
00:54:58,083 --> 00:55:00,917
{\an2}Il y a des grosses sociétésauxquelles on s'attaque pas.
774
00:55:01,083 --> 00:55:03,708
{\an2}Ça foutrait des types au chômage.
775
00:55:03,792 --> 00:55:05,292
{\an2}T'as vraiment pas de cœur ?
776
00:55:08,917 --> 00:55:10,167
{\an2}Et ça ?
777
00:55:10,708 --> 00:55:12,292
{\an2}C'est qui ?
778
00:55:12,875 --> 00:55:14,833
{\an2}Ça, c'est le typo du journal.
779
00:55:16,875 --> 00:55:18,542
{\an2}Vous avez un revolver dans l'oreille.
780
00:55:18,708 --> 00:55:21,792
{\an2}Oui, je crois...
781
00:55:21,875 --> 00:55:24,875
{\an2}Au bout du revolver, c'est le juge Simon.
782
00:55:25,292 --> 00:55:27,833
{\an2}Il aime pas du toutles grosses sociétés dont vous parlez.
783
00:55:28,708 --> 00:55:31,250
{\an2}C'est pour aller le chercherque j'ai fait 1 800 bornes.
784
00:55:31,833 --> 00:55:35,625
{\an2}Comme c'est un homme occupéqui se déplace pas pour rien,
785
00:55:35,708 --> 00:55:37,917
{\an2}vous allez dire à monsieur le jugequi vous envoie.
786
00:55:38,083 --> 00:55:40,125
{\an2}Je peux pas parler.
787
00:55:40,208 --> 00:55:43,417
{\an2}Tu peux peut-être écrire ?Donnez-lui une feuille de papier.
788
00:55:43,500 --> 00:55:44,625
{\an2}Et puis après, tu ramasseras
789
00:55:44,792 --> 00:55:46,875
{\an2}tout ce que tu as fait tomber par terre.
790
00:55:52,958 --> 00:55:54,042
{\an2}Tenez.
791
00:55:58,833 --> 00:56:00,500
{\an2}Vous pouvez rajouterl'adresse personnelle ?
792
00:56:01,417 --> 00:56:02,750
{\an2}S'il vous plaît ?
793
00:56:06,917 --> 00:56:09,792
{\an2}Tu diras au Dr Mougins que s'il continueje l'envoie aux galères, compris ?
794
00:56:09,875 --> 00:56:11,000
{\an2}Oui, monsieur le juge.
795
00:56:11,167 --> 00:56:12,458
{\an2}Si on vous revoit par ici,
796
00:56:12,542 --> 00:56:14,375
{\an2}monsieur le jugevous jette par la fenêtre. Compris ?
797
00:56:14,542 --> 00:56:16,083
{\an2}Compris, Mlle Julie.
798
00:56:16,167 --> 00:56:18,083
{\an2}Je dirai que tu m'as braqué, on me croira.
799
00:56:18,167 --> 00:56:21,542
{\an2}- T'es le malfrat, je suis le juge.- Sûr, monsieur le juge.
800
00:56:22,250 --> 00:56:25,750
{\an2}Voilà, si vous avez tout compris,je crois que vous pouvez partir.
801
00:56:25,917 --> 00:56:28,083
{\an2}Eh, il a pas ramassé les affaires, là.
802
00:56:29,792 --> 00:56:31,417
{\an2}Ça va, ça va. Va-t'en.
803
00:56:36,583 --> 00:56:37,875
{\an2}Pauvre type...
804
00:56:41,792 --> 00:56:42,958
{\an2}Fais voir ta joue ?
805
00:56:57,583 --> 00:57:00,042
{\an2}Tirons-nous.Je me suis fait braquer par un juge.
806
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
{\an2}Braquer ? T'es sûr que c'est un juge ?
807
00:57:01,792 --> 00:57:02,917
{\an2}Monte lui demander !
808
00:57:13,083 --> 00:57:15,125
{\an2}Ça va d'abord virer au violet,et puis après au jaune.
809
00:57:16,250 --> 00:57:19,875
{\an2}Ah ben, je vais être jolie.Déjà que vous me trouvez pas terrible.
810
00:57:20,042 --> 00:57:21,958
{\an2}Ah oui, mais en jaune ça peut changer.
811
00:57:24,125 --> 00:57:26,167
{\an2}- Et là ?- Ouh...
812
00:57:26,625 --> 00:57:30,292
{\an2}Là, non, c'est le restant d'hier soir.C'est Daniel.
813
00:57:30,375 --> 00:57:31,583
{\an2}Ça pleut en ce moment.
814
00:57:32,167 --> 00:57:33,792
{\an2}Il vous avoine souvent, Daniel ?
815
00:57:33,958 --> 00:57:35,375
{\an2}Mais non, jamais...
816
00:57:36,708 --> 00:57:39,083
{\an2}Bougez pas,je vais vous chercher de la glace.
817
00:57:43,083 --> 00:57:44,750
{\an2}Vous mettez pas des idées en tête, hein.
818
00:57:44,833 --> 00:57:46,708
{\an2}J'ai horreur des coups.
819
00:58:00,750 --> 00:58:02,083
{\an2}Psst !
820
00:58:11,583 --> 00:58:13,792
{\an2}Vous êtes juge d'instruction ?
821
00:58:13,875 --> 00:58:15,458
{\an2}Et champion dans le genre, hein ?
822
00:58:17,625 --> 00:58:18,583
{\an2}Bon...
823
00:58:18,667 --> 00:58:22,250
{\an2}Vous devez forcément connaître quelqu'unau contrôle économique ?
824
00:58:23,125 --> 00:58:24,292
{\an2}- Oui.- Voilà.
825
00:58:24,458 --> 00:58:29,583
{\an2}J'ai un petit procès au Tribunalde Commerce de Draguignan...
826
00:58:29,667 --> 00:58:31,333
{\an2}Pour une histoire de fausses factures.
827
00:58:33,125 --> 00:58:36,292
{\an2}Alors, je me suis dit,si le juge connaît quelqu'un...
828
00:58:36,458 --> 00:58:39,500
{\an2}Non, il suffit pas de connaître les gens,faut encore les convaincre.
829
00:58:39,667 --> 00:58:43,708
{\an2}Ah ben, si vous agitez votre flingue,comme avec l'autre.
830
00:58:45,875 --> 00:58:48,250
{\an2}Oui, enfin je plaisantais.
831
00:58:48,625 --> 00:58:51,042
{\an2}Mais, enfin, si vous pouviez m'aider...
832
00:58:51,208 --> 00:58:52,917
{\an2}Oui ben, écoutez, en attendant,
833
00:58:53,000 --> 00:58:55,458
{\an2}vous pouvez pas remettre de l'eaudans le bac à glace ?
834
00:59:00,625 --> 00:59:02,125
{\an2}Ça devient énorme.
835
00:59:02,875 --> 00:59:04,667
{\an2}Allongez-vous sur le lit.
836
00:59:05,167 --> 00:59:06,708
{\an2}La tête en arrière.
837
00:59:14,333 --> 00:59:15,583
{\an2}Attention.
838
00:59:19,333 --> 00:59:20,625
{\an2}Ça va mieux ?
839
00:59:22,208 --> 00:59:24,792
{\an2}C'est super que vous soyez revenu.
840
00:59:25,208 --> 00:59:26,583
{\an2}Super...
841
00:59:28,292 --> 00:59:29,958
{\an2}Faites pas ça...
842
00:59:30,500 --> 00:59:31,917
{\an2}Ça vous agace ?
843
00:59:32,625 --> 00:59:34,458
{\an2}Mais non, ça m'énerve.
844
01:00:00,875 --> 01:00:02,625
{\an2}Ben, qu'est-ce que vous faites ?
845
01:00:05,917 --> 01:00:09,000
{\an2}À part ça, je m'étais gouré, hein ?
846
01:00:18,583 --> 01:00:20,833
{\an2}Quand on gêne,faut savoir s'en aller, hein !
847
01:00:20,917 --> 01:00:22,875
{\an2}Faut disparaître !
848
01:00:24,417 --> 01:00:27,042
{\an2}Je sais pas ce qui me retientd'avaler tout ça, tiens.
849
01:00:29,375 --> 01:00:31,625
{\an2}Ben merde, tiens, je le ferai pas.
850
01:00:32,625 --> 01:00:35,542
{\an2}Je me jetterais par la fenêtre,personne bougerait, hein ?
851
01:01:12,208 --> 01:01:13,417
{\an2}Vous attendez quoi, là ?
852
01:01:14,500 --> 01:01:16,083
{\an2}Mes lunettes...
853
01:01:18,000 --> 01:01:20,458
{\an2}Quoi, vos lunettes ? C'est quoi ça ?
854
01:01:20,625 --> 01:01:22,792
{\an2}Elles sont en dessous.
855
01:01:33,500 --> 01:01:34,500
{\an2}Voilà.
856
01:01:38,083 --> 01:01:40,625
{\an2}J'ai décidé de ne pas faire d'histoire.
857
01:01:41,958 --> 01:01:42,875
{\an2}Ah !
858
01:01:43,542 --> 01:01:47,458
{\an2}J'ai posé ma carte de visitedans la poche de votre veste.
859
01:01:47,542 --> 01:01:49,375
{\an2}C'est pour notre petite affaire.
860
01:01:49,958 --> 01:01:51,167
{\an2}Quelle affaire ?
861
01:01:51,333 --> 01:01:53,458
{\an2}Ça te regarde, toi ?
862
01:02:22,667 --> 01:02:24,125
{\an2}Gérard ?
863
01:02:24,708 --> 01:02:26,208
{\an2}Quoi, Julie ?
864
01:02:28,417 --> 01:02:30,917
{\an2}Tu te fâcheraissi je fouillais dans tes tiroirs ?
865
01:02:34,875 --> 01:02:37,125
{\an2}Est-ce qu'il existe une Mme Louvier ?
866
01:02:37,792 --> 01:02:39,000
{\an2}Non.
867
01:02:40,625 --> 01:02:43,000
{\an2}Il n'existe pas de M. Louvier non plus.
868
01:02:44,333 --> 01:02:48,458
{\an2}À la Santé, j'avais le matricule 11 024,et à Fresnes, j'en avais un autre...
869
01:02:50,625 --> 01:02:52,833
{\an2}J'aimerais bien avoir le même que toi.
870
01:02:55,333 --> 01:02:57,167
{\an2}Maintenant que je suis ta complice.
871
01:02:57,833 --> 01:03:00,292
{\an2}Oui, mais ça,on aurait dû y penser avant, tu vois.
872
01:03:03,708 --> 01:03:05,875
{\an2}Et si je te disaisque j'ai couché avec toi
873
01:03:05,958 --> 01:03:08,375
{\an2}parce que je savais pas où dormir,tu me croirais ?
874
01:03:08,875 --> 01:03:10,000
{\an2}Non.
875
01:03:11,583 --> 01:03:14,042
{\an2}Et si je t'annonçaisqu'en prison je me disais :
876
01:03:14,125 --> 01:03:16,917
{\an2}"la première qui me tombe sous la main,je lui saute dessus".
877
01:03:17,000 --> 01:03:18,333
{\an2}Tu me croirais ?
878
01:03:20,583 --> 01:03:21,792
{\an2}Non.
879
01:03:23,208 --> 01:03:25,375
{\an2}Tout à l'heure,tu as crié que tu m'aimais.
880
01:03:25,833 --> 01:03:27,708
{\an2}T'as même failli me le dire.
881
01:03:34,500 --> 01:03:36,125
{\an2}Hmm.
882
01:03:37,000 --> 01:03:39,542
{\an2}Bon, ça devient dangereux là.Je vais faire du café.
883
01:04:16,292 --> 01:04:17,792
{\an2}Je réponds.
884
01:04:20,042 --> 01:04:23,750
{\an2}Allô ? C'est Raymond ? C'est pour moi !
885
01:04:26,000 --> 01:04:27,458
{\an2}À qui t'as filé le téléphone ?
886
01:04:27,625 --> 01:04:28,917
{\an2}Ouais...
887
01:04:32,458 --> 01:04:33,833
{\an2}Tout de suite ?
888
01:04:39,542 --> 01:04:41,167
{\an2}Bon, ben, d'accord.
889
01:06:10,042 --> 01:06:12,042
{\an2}- Je suis content de te voir, mon grand.- Ben, moi aussi.
890
01:06:12,125 --> 01:06:13,000
{\an2}Tiens, prends ça.
891
01:06:13,792 --> 01:06:15,708
{\an2}- Ça aussi.- Ouais !
892
01:06:17,875 --> 01:06:19,167
{\an2}Quoi ?
893
01:06:21,417 --> 01:06:22,750
{\an2}Arrête !
894
01:06:29,375 --> 01:06:30,417
{\an2}Gérard ?
895
01:06:35,583 --> 01:06:38,583
{\an2}J'ai envie de te dire des bêtises,mais je voudrais pas que tu m'écoutes.
896
01:06:40,750 --> 01:06:42,375
{\an2}Je me sens bizarre.
897
01:06:44,333 --> 01:06:45,625
{\an2}Troublée.
898
01:06:49,083 --> 01:06:51,750
{\an2}Pas vraiment amoureuse, mais troublée.
899
01:06:57,125 --> 01:06:58,958
{\an2}Tu veux pas venir m'embrasser ?
900
01:07:04,708 --> 01:07:06,042
{\an2}Gérard ?
901
01:08:23,417 --> 01:08:26,042
{\an2}FRONTIÈRE 9 KM
902
01:08:27,625 --> 01:08:29,917
{\an2}LAC DE CÔME ITALIE
903
01:08:36,750 --> 01:08:38,375
{\an2}T'avais raison, c'est beau.
904
01:08:39,500 --> 01:08:42,958
{\an2}- C'est grandiose.- Grandiose, mais pas gai.
905
01:08:43,042 --> 01:08:45,292
{\an2}Tu verrais ça au mois de juin,si c'est pas gai.
906
01:08:45,375 --> 01:08:50,292
{\an2}Des milliers de petits parasols jaunes,les pédalos, les pizzas.
907
01:08:50,458 --> 01:08:52,958
{\an2}Les papiers gras qui volent sur le lac.
908
01:08:53,042 --> 01:08:55,792
{\an2}Moi, quand ça fait "bang"dans le tiroir-caisse, je trouve ça gai.
909
01:08:55,875 --> 01:08:57,042
{\an2}Ouais.
910
01:08:57,125 --> 01:09:00,292
{\an2}C'est pour ça que ton casse avec Fernand,j'ai rien compris.
911
01:09:00,667 --> 01:09:02,208
{\an2}Fernand, le tricard...
912
01:09:02,292 --> 01:09:04,458
{\an2}Ça t'a pas rendu méfiant, ce surnom ?
913
01:09:06,667 --> 01:09:09,125
{\an2}Ton pognon t'attendait là.
914
01:09:09,208 --> 01:09:11,875
{\an2}Qu'est-ce que t'avais besoind'aller en chercher d'autre ?
915
01:09:27,792 --> 01:09:30,875
{\an2}Cent vingt chambres.Quatre cents couverts au mois d'août.
916
01:09:30,958 --> 01:09:34,292
{\an2}Plus la limonade,plus la location des matelas.
917
01:09:34,375 --> 01:09:37,458
{\an2}- Oui.- Plus les repas de mariage.
918
01:09:37,542 --> 01:09:40,000
{\an2}Et les chambres de courrierque je loue pour des passes.
919
01:09:44,458 --> 01:09:46,958
{\an2}Moi, je voyais pas ça si grand.
920
01:09:47,042 --> 01:09:49,792
{\an2}C'est pas grand, c'est gigantesque.
921
01:09:49,875 --> 01:09:52,208
{\an2}Et t'as la moitié de tout, mon grand.
922
01:09:54,833 --> 01:09:57,000
{\an2}Restez tranquilles, les enfants.Papa arrive.
923
01:09:57,958 --> 01:10:00,667
{\an2}Ah, salut mon Raymond, t'as bien dormi ?
924
01:10:00,750 --> 01:10:02,542
{\an2}Mal réveillé.
925
01:10:02,625 --> 01:10:05,833
{\an2}Dis, la gazette hôtelière de Lausanne,c'est un truc sérieux, ça ?
926
01:10:05,917 --> 01:10:07,000
{\an2}Très.
927
01:10:07,083 --> 01:10:10,292
{\an2}Parce qu'ils annoncentune vente aux enchères à Bordighera.
928
01:10:10,375 --> 01:10:12,458
{\an2}Ils vendent tout le matérielde l'hôtel Flavioli.
929
01:10:12,542 --> 01:10:14,917
{\an2}Y a 1 200 serviettes neuvesbrodées au point de Valenciennes.
930
01:10:15,000 --> 01:10:17,500
{\an2}C'est bien ça, non ?Moi, j'ai lu ça comme un roman.
931
01:10:17,667 --> 01:10:19,750
{\an2}Puisque tu es en veine de lecture,
932
01:10:19,833 --> 01:10:22,583
{\an2}jette donc un coup d'œil là-dessus.
933
01:10:22,667 --> 01:10:26,250
{\an2}JULIE LA NIÇOISE EN CAVALE
934
01:10:26,333 --> 01:10:27,417
{\an2}Tu sais que je t'admire ?
935
01:10:28,417 --> 01:10:29,875
{\an2}Je t'admire, mais je t'envie pas.
936
01:10:30,042 --> 01:10:32,375
{\an2}Tu manges des croissants,tu parles point de Valenciennes.
937
01:10:32,458 --> 01:10:34,208
{\an2}Pendant ce temps-là,y en a qui ont les flics au cul.
938
01:10:34,375 --> 01:10:36,458
{\an2}Y a pas que les flics qu'elle a au cul.Si je te racontais...
939
01:10:37,167 --> 01:10:39,250
{\an2}Gina, les enfants.
940
01:10:45,917 --> 01:10:47,583
{\an2}Je sais passi c'est l'influence de Fernand,
941
01:10:47,667 --> 01:10:50,000
{\an2}mais t'as attrapé une drôle de mentalité.
942
01:10:50,083 --> 01:10:51,417
{\an2}Je passe sur le langage.
943
01:10:51,583 --> 01:10:54,542
{\an2}Mais tu dérailles complètement, Julie,la niçoise, c'est rien, c'est du vent.
944
01:10:54,625 --> 01:10:56,375
{\an2}C'est une gonzesse queje connaissais pas il y a trois jours.
945
01:10:56,458 --> 01:10:57,500
{\an2}Que tu connaissais pas ?
946
01:10:57,667 --> 01:10:59,167
{\an2}Une gonzesse que tu connaissais pas
947
01:10:59,250 --> 01:11:01,083
{\an2}t'apporte un flingueau Palais de Justice ?
948
01:11:02,000 --> 01:11:03,125
{\an2}Écoute Gérard,
949
01:11:03,292 --> 01:11:04,583
{\an2}t'es plus chez les poulets.
950
01:11:04,750 --> 01:11:06,667
{\an2}Mais le flingue, c'est Fernand,c'est pas Julie !
951
01:11:06,750 --> 01:11:08,750
{\an2}Julie m'a juste servi de chauffeur,point à la ligne !
952
01:11:08,917 --> 01:11:11,250
{\an2}Ah, tout de même, tu y viens...
953
01:11:11,417 --> 01:11:13,458
{\an2}Quoi ? Elle était montée à Parispour une affaire à elle.
954
01:11:13,542 --> 01:11:16,208
{\an2}Qu'est-ce que j'y peux moi ?L'évasion, le flingue, c'est Fernand.
955
01:11:16,292 --> 01:11:19,292
{\an2}Elle a rien compris, elle !C'est louf d'entendre des trucs comme ça !
956
01:11:21,042 --> 01:11:23,125
{\an2}C'est écrit là !
957
01:11:24,208 --> 01:11:25,583
{\an2}Non, non !
958
01:11:28,500 --> 01:11:31,917
{\an2}Ah ! Encore sur l'œil...
959
01:11:32,000 --> 01:11:34,167
{\an2}Ça fait la deuxième fois !Vous le faites exprès ou quoi ?
960
01:11:34,333 --> 01:11:37,292
{\an2}Dis-nous où est Julie, la niçoise.C'est tout ce qu'on te demande.
961
01:11:37,458 --> 01:11:41,625
{\an2}Louvier, ça regarde Paris, on s'en fout.Nous, c'est Julie qui nous intéresse.
962
01:11:41,792 --> 01:11:43,208
{\an2}Vous avez pas une glace ?
963
01:11:43,375 --> 01:11:44,542
{\an2}Il a rien, ton œil.
964
01:11:44,708 --> 01:11:45,833
{\an2}Ça se voit même pas.
965
01:11:46,000 --> 01:11:48,625
{\an2}Les clients, eux, ne verront que ça.
966
01:11:48,708 --> 01:11:52,083
{\an2}Placer des polices d'assuranceavec la tête en compote, ça fait sérieux.
967
01:11:54,500 --> 01:11:56,500
{\an2}Vous m'avez arrangé, j'en étais sûr.
968
01:11:57,292 --> 01:11:59,333
{\an2}Je suis bon pour l'arrêt de travail.
969
01:11:59,417 --> 01:12:01,292
{\an2}Je croyais que vous aviez plus le droitde dérouiller les gens.
970
01:12:01,458 --> 01:12:04,000
{\an2}C'est le passage à tabac qui est défendu.
971
01:12:04,083 --> 01:12:08,083
{\an2}Ça, c'est complètement autre chose.C'est un interrogatoire psychologique.
972
01:12:08,250 --> 01:12:09,667
{\an2}Et ça change quoi ?
973
01:12:10,333 --> 01:12:11,917
{\an2}Ça s'appelle plus pareil.
974
01:12:12,542 --> 01:12:14,458
{\an2}Salauds...
975
01:12:14,833 --> 01:12:16,958
{\an2}Qu'est-ce que je vais pouvoirmettre là-dessus pour que ça dégonfle ?
976
01:12:17,667 --> 01:12:18,833
{\an2}Une escalope.
977
01:12:19,000 --> 01:12:21,292
{\an2}ESCALOPE DE VEAU
978
01:12:22,917 --> 01:12:24,958
{\an2}Une escalope ordinaire, hein ?
979
01:12:25,042 --> 01:12:28,250
{\an2}Pas de l'extra, une petite.C'est pas la peine qu'elle soit tendre.
980
01:12:28,417 --> 01:12:29,375
{\an2}C'est pour un enfant ?
981
01:12:29,958 --> 01:12:32,667
{\an2}Non, non, c'est pour un pansement.
982
01:12:33,417 --> 01:12:35,667
{\an2}- Au revoir, monsieur, merci.- Au revoir, monsieur.
983
01:13:09,375 --> 01:13:11,625
{\an2}Mais merde, ouvrez, c'est moi.
984
01:13:17,875 --> 01:13:19,292
{\an2}À quoi ça ressemble, tout ça ?
985
01:13:19,375 --> 01:13:21,292
{\an2}À quoi ça sert de faire du morsesi vous mettez la chaîne ?
986
01:13:21,375 --> 01:13:23,583
{\an2}- On t'a pas suivi ?- Non, je crois pas.
987
01:13:23,750 --> 01:13:28,292
{\an2}Il croit pas ? T'entends ça ?Il croit pas. Habillé comme il est...
988
01:13:28,375 --> 01:13:30,625
{\an2}Je suis flic : je lui tire dessus,je lui laisse pas une chance.
989
01:13:30,708 --> 01:13:32,917
{\an2}- Ça dépend avec quel œil tu vises.- Ça veut dire quoi, ça ?
990
01:13:33,000 --> 01:13:36,125
{\an2}Rien, on sait plus ce qu'on dit,on sait plus ce qu'on fait.
991
01:13:37,042 --> 01:13:39,000
{\an2}On devrait se coucher et attendre la fin.
992
01:13:39,083 --> 01:13:41,583
{\an2}- C'est une idée.- Non, moi, je mourrai debout.
993
01:13:41,667 --> 01:13:43,458
{\an2}Comme Bogart dans Scarface.
994
01:13:43,542 --> 01:13:45,667
{\an2}Humphrey Bogart dans Scarface ?
995
01:13:45,750 --> 01:13:49,458
{\an2}- Et t'as vu ça où ?- Je l'ai vu 14 fois, si tu veux savoir.
996
01:13:49,542 --> 01:13:50,833
{\an2}Aïe, aïe, aïe.
997
01:13:50,917 --> 01:13:54,083
{\an2}Appuie, elle est pas géante ton escalope.
998
01:13:54,167 --> 01:13:56,500
{\an2}C'est une escalope à sept francs.
999
01:13:56,583 --> 01:13:57,958
{\an2}Le restaurant, l'essence.
1000
01:13:58,125 --> 01:13:59,500
{\an2}Maintenant l'escalope.
1001
01:13:59,583 --> 01:14:02,000
{\an2}Et les pièces de téléphone,je les compte moi ?
1002
01:14:02,083 --> 01:14:04,833
{\an2}- Et les pans bagnats ?- Qu'est-ce qu'elle raconte ?
1003
01:14:06,250 --> 01:14:09,250
{\an2}Puisqu'on entre dans l'austéritécommençons par éviter le cumul.
1004
01:14:09,333 --> 01:14:12,292
{\an2}T'es guéri ?L'escalope, je vais la bouffer.
1005
01:14:13,042 --> 01:14:14,667
{\an2}T'es folle, je l'ai peut-être infectée.
1006
01:14:15,417 --> 01:14:17,083
{\an2}Y a que moi qui suis lucide, ici.
1007
01:14:17,167 --> 01:14:19,458
{\an2}On finira dans un bain de sang.
1008
01:14:19,542 --> 01:14:21,958
{\an2}Tiens, comme dans Bonnie and Clyde.
1009
01:14:24,375 --> 01:14:27,042
{\an2}Pardon, j'ai mal entendu ?
1010
01:14:27,125 --> 01:14:29,125
{\an2}Qui c'est qui joue Clyde ?Le courtier d'assurance ?
1011
01:14:29,792 --> 01:14:31,625
{\an2}Le marchand de lunettesà polarisation variable ?
1012
01:14:31,792 --> 01:14:33,833
{\an2}Non, mais ça va pas les petits Mickey ?
1013
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
{\an2}T'as des fois été bien contentede les avoir, les Mickey !
1014
01:14:36,083 --> 01:14:38,292
{\an2}Oui, il a raison,avant que l'autre te tourne la tête.
1015
01:14:38,458 --> 01:14:41,292
{\an2}Oh là là,il a tourné la tête à personne, Gérard.
1016
01:14:41,375 --> 01:14:43,250
{\an2}C'était un passant, il est passé.
1017
01:14:43,333 --> 01:14:45,333
{\an2}Voilà, on en parle plus.
1018
01:14:45,500 --> 01:14:48,458
{\an2}Maintenant, y a comme une gêne,une ombre entre nous.
1019
01:14:48,625 --> 01:14:51,958
{\an2}Si c'est entre toi et moi,je te signale qu'il y avait déjà Daniel.
1020
01:14:53,458 --> 01:14:56,000
{\an2}Oui, oui, c'est juste.
1021
01:14:57,583 --> 01:15:01,125
{\an2}Oui, tiens d'ailleurs à ce propos,elle m'a écrit une lettre pas croyable.
1022
01:15:01,208 --> 01:15:03,250
{\an2}Je peux vous la faire lire,si vous voulez.
1023
01:15:03,333 --> 01:15:05,167
{\an2}Si, c'est pas trop indiscret ?
1024
01:15:05,875 --> 01:15:07,042
{\an2}Non...
1025
01:15:12,375 --> 01:15:15,167
{\an2}Y a du style, c'est joli comme début.
1026
01:15:15,250 --> 01:15:17,042
{\an2}Après, c'est plus sec.
1027
01:15:17,500 --> 01:15:20,292
{\an2}Y a toujours du style, mais sec.
1028
01:15:25,375 --> 01:15:27,958
{\an2}Cachez-vous. Cache-toi !
1029
01:15:38,667 --> 01:15:40,625
{\an2}C'est le passant qui repasse.
1030
01:15:46,750 --> 01:15:48,333
{\an2}Comment vous avez eu mon adresse ?
1031
01:15:49,292 --> 01:15:51,542
{\an2}Les lunettes Lissacà polarisation variable, c'est bien vous ?
1032
01:15:52,333 --> 01:15:54,250
{\an2}- Draguignan, les fausses factures.- Chut.
1033
01:15:54,417 --> 01:15:56,833
{\an2}Hmm. Julie est là ?
1034
01:15:57,000 --> 01:15:58,042
{\an2}Elle est là.
1035
01:15:58,208 --> 01:15:59,625
{\an2}C'est à quel sujet ?
1036
01:16:05,458 --> 01:16:07,208
{\an2}Qu'est-ce que vous faites là, vous ?Chez Henri ?
1037
01:16:07,375 --> 01:16:09,625
{\an2}Comment, qu'est-ce que je fais là ?
1038
01:16:09,708 --> 01:16:11,833
{\an2}Vous pourriez plutôt me demanderqui m'a fait ça.
1039
01:16:13,708 --> 01:16:16,792
{\an2}Puisque vous êtes là,je vais vous poser une question.
1040
01:16:16,875 --> 01:16:19,667
{\an2}Si la police donne l'assaut,qu'est-ce que vous comptez faire ?
1041
01:16:19,750 --> 01:16:21,417
{\an2}Vous rendreou alors ça devient Fort Alamo ici ?
1042
01:16:22,208 --> 01:16:23,875
{\an2}Maintenant que je suis là, tout va bien.
1043
01:16:24,792 --> 01:16:26,792
{\an2}- Ah...- Tant mieux.
1044
01:16:26,875 --> 01:16:28,583
{\an2}On est bien content pour vous.
1045
01:16:28,750 --> 01:16:30,208
{\an2}Il s'agit pas de moi.
1046
01:16:30,292 --> 01:16:33,167
{\an2}Moi, je suis le messager,le sauveur, l'ange Gabriel.
1047
01:16:35,125 --> 01:16:36,417
{\an2}On t'emmène à Milan.
1048
01:16:36,500 --> 01:16:38,875
{\an2}Tiens, voilà ton billet Milan Torontoen classe affaires.
1049
01:16:38,958 --> 01:16:41,833
{\an2}Ça veut direque tu payes ni la bouffe, ni les consom'.
1050
01:16:42,000 --> 01:16:44,625
{\an2}Ah oui, c'est ça.Si on parlait un peu d'argent.
1051
01:16:45,208 --> 01:16:47,458
{\an2}Ben, quand tu veux.Voilà 4 000 dollars en espèce
1052
01:16:47,542 --> 01:16:49,167
{\an2}et un passeportau nom de Geneviève Dussolier.
1053
01:16:49,250 --> 01:16:51,375
{\an2}T'as plus qu'à mettre la photo,j'ai les tampons.
1054
01:16:52,750 --> 01:16:55,417
{\an2}J'ajoute que grâce à mon associé,t'as un boulot qui t'attend là-bas.
1055
01:16:55,500 --> 01:16:56,667
{\an2}Attachée de presse au Macumba.
1056
01:16:58,000 --> 01:17:00,458
{\an2}Vous remercierez bienvotre associé, M. Louvier.
1057
01:17:00,542 --> 01:17:03,708
{\an2}Quant à vous-même, vous allez remballervotre faux passeport, vos tampons,
1058
01:17:03,792 --> 01:17:06,542
{\an2}vos dollars dont les numéros doiventfigurer dans tous les commissariats
1059
01:17:06,625 --> 01:17:08,375
{\an2}et vider d'ici avant que les Mickeyappellent police-secours.
1060
01:17:08,542 --> 01:17:10,458
{\an2}- Les Mickey ?- C'est nous.
1061
01:17:10,625 --> 01:17:11,875
{\an2}Ah, oui.
1062
01:17:12,042 --> 01:17:13,667
{\an2}Comme phénomène d'ingratitude,c'est très fort ça.
1063
01:17:13,833 --> 01:17:15,875
{\an2}C'est du réalisme ça, mon petit vieux.
1064
01:17:15,958 --> 01:17:18,667
{\an2}Quand on détruit les existences,qu'on saccage les couples,
1065
01:17:18,750 --> 01:17:19,958
{\an2}il faut assumer.
1066
01:17:20,042 --> 01:17:23,375
{\an2}Nous deux, Henri,on s'est jamais tirés, jamais.
1067
01:17:23,833 --> 01:17:24,833
{\an2}Jamais.
1068
01:17:24,917 --> 01:17:26,750
{\an2}Et pourtant y a eu des crises, hein ?
1069
01:17:29,292 --> 01:17:30,667
{\an2}Ça sent bizarre ici, non ?
1070
01:17:32,208 --> 01:17:33,542
{\an2}C'est l'escalope qui crame.
1071
01:17:34,833 --> 01:17:37,500
{\an2}Excusez-moi, je croyais tombersur un petit monde en panique,
1072
01:17:37,667 --> 01:17:39,500
{\an2}je vois que ça vous coupe pas l'appétit.
1073
01:17:40,083 --> 01:17:43,208
{\an2}Non mais, je rêve ? Il part,il revient, il faudrait que je plane.
1074
01:17:43,292 --> 01:17:46,292
{\an2}Peut-être qu'il accepteraitde me sauter, en souvenir.
1075
01:17:47,250 --> 01:17:48,333
{\an2}En souvenir de quoi ?
1076
01:17:48,917 --> 01:17:50,708
{\an2}Elle vous l'écrira.
1077
01:17:52,542 --> 01:17:55,583
{\an2}Les femmes aiment les voyous, tu disais.Peut-être.
1078
01:17:55,667 --> 01:17:57,833
{\an2}Elles aiment bien les voyous qui restent,pas les voyous qui se tirent.
1079
01:17:58,000 --> 01:18:00,417
{\an2}C'est vrai ça,les femmes aiment pas les lâches.
1080
01:18:00,583 --> 01:18:04,667
{\an2}Elles aiment bien les hommesqui pensent à dire au revoir, figure-toi.
1081
01:18:06,167 --> 01:18:07,375
{\an2}Eh ben au revoir.
1082
01:18:26,542 --> 01:18:29,542
{\an2}- Elle m'a envoyé rebondir.- Comment ça ?
1083
01:18:29,625 --> 01:18:31,250
{\an2}Soi-disant, je lui ai pas dit au revoir.
1084
01:18:31,333 --> 01:18:33,875
{\an2}Eh ben, vas-y, remonte lui dire au revoir.
1085
01:18:33,958 --> 01:18:35,833
{\an2}Ah non ! Mais c'est pas cette fois-là.C'est la fois d'avant.
1086
01:18:35,917 --> 01:18:38,708
{\an2}Parce qu'elle se rappelle tout, madame.Tiens...
1087
01:18:42,500 --> 01:18:44,208
{\an2}Tu as oublié tes saletés, là !
1088
01:18:44,292 --> 01:18:46,250
{\an2}- T'as noté le caractère, hein ?- Ouais...
1089
01:18:46,833 --> 01:18:47,750
{\an2}Ça va pas, non ?
1090
01:18:47,833 --> 01:18:49,750
{\an2}Tais-toi ! Planque-toi !
1091
01:19:01,000 --> 01:19:03,083
{\an2}- Mais lâche-moi.- Chut.
1092
01:19:03,167 --> 01:19:06,250
{\an2}- Si tu crois que tu vas renouer comme ça.- Arrête ! Y a les flics là.
1093
01:19:20,750 --> 01:19:23,958
{\an2}Bon, c'est pas qu'on s'ennuie,mais on serait peut-être mieux ailleurs.
1094
01:19:54,083 --> 01:19:56,667
{\an2}POLICE MUNICIPALE
1095
01:20:59,583 --> 01:21:01,250
{\an2}T'inquiète pas...
1096
01:21:02,208 --> 01:21:05,417
{\an2}Recel de malfaiteur,ils en ont pour 18 mois, tes deux Mickey.
1097
01:21:05,500 --> 01:21:06,667
{\an2}Mais ils sont innocents.
1098
01:21:06,750 --> 01:21:09,292
{\an2}Évidemment, toi,tu sais pas ce que ça veut dire innocent.
1099
01:21:10,958 --> 01:21:13,833
{\an2}Y a qu'une façon de les sortir de là.Y en a pas trente-six.
1100
01:21:14,708 --> 01:21:16,875
{\an2}Je vais aller me livrer, voilà.
1101
01:21:17,417 --> 01:21:19,375
{\an2}- Voilà.- Ça changera quoi ça ?
1102
01:21:20,000 --> 01:21:22,875
{\an2}Hein ? Ils te mettront au trouavec eux, c'est tout.
1103
01:21:23,333 --> 01:21:24,542
{\an2}Tu les connais pas toi.
1104
01:21:24,625 --> 01:21:27,375
{\an2}Dès que tu passes la porte t'es coupable.C'est des méchants, tu sais.
1105
01:21:29,417 --> 01:21:32,625
{\an2}En fait, le seul qui devrait se dénonceret que ça arrangerait tout, c'est moi.
1106
01:21:35,000 --> 01:21:38,708
{\an2}Il n'y a que moi qui connais l'histoire,Fernand, le flingue et tout.
1107
01:21:40,125 --> 01:21:41,708
{\an2}Tu ferais ça ?
1108
01:21:45,833 --> 01:21:48,708
{\an2}Écris-leur, La Poste, ça existe...
1109
01:21:48,792 --> 01:21:51,208
{\an2}C'est le mec qu'ils veulent,c'est pas du papier.
1110
01:21:55,042 --> 01:21:56,875
{\an2}Soyez raisonnable.
1111
01:21:56,958 --> 01:21:58,833
{\an2}C'est quand même du cri !
1112
01:21:59,000 --> 01:22:01,208
{\an2}Tout ce qui arrive de tocc'est de la faute à Louvier !
1113
01:22:01,292 --> 01:22:02,792
{\an2}T'avais qu'à me laisserm'évader tout seul !
1114
01:22:02,875 --> 01:22:04,917
{\an2}Je suis pas venu te chercher,je t'ai rien demandé !
1115
01:22:05,000 --> 01:22:07,125
{\an2}Puis qu'est-ce que t'es venu foutredans mon bureau ?
1116
01:22:07,208 --> 01:22:09,583
{\an2}Mais, vous l'entendez, M. Volfoni ?Son bureau ?
1117
01:22:09,667 --> 01:22:12,000
{\an2}J'étais allée chercher le juge Simon.Un juge honnête.
1118
01:22:12,083 --> 01:22:13,875
{\an2}Quelqu'un qui puissetraîner l'autre salope en justice !
1119
01:22:14,042 --> 01:22:15,125
{\an2}Pourquoi ? Y a une salope ?
1120
01:22:16,375 --> 01:22:18,458
{\an2}Ben, la veuve, la mère Bertillon.
1121
01:22:18,625 --> 01:22:22,375
{\an2}Tiens, la veuve, voilà une personnequi peut expliquer ton voyage à Paris.
1122
01:22:24,625 --> 01:22:27,792
{\an2}Faudrait qu'elle veuille.J'ai tout essayé.
1123
01:22:27,875 --> 01:22:29,500
{\an2}Tous les arguments, tous les mots.
1124
01:22:29,583 --> 01:22:31,833
{\an2}Si vous voulez bienme permettre, Mlle Julie...
1125
01:22:32,000 --> 01:22:33,583
{\an2}Vous permettez ?
1126
01:22:33,667 --> 01:22:36,833
{\an2}Avec certaines personnes,c'est pas tellement une question de mots.
1127
01:22:37,583 --> 01:22:39,708
{\an2}Ça serait plutôt une question de ton.
1128
01:22:40,458 --> 01:22:41,750
{\an2}Non, non et non.
1129
01:22:41,833 --> 01:22:43,375
{\an2}- Si.- Non.
1130
01:22:44,167 --> 01:22:47,583
{\an2}Et vous êtes priée de ne pas vous asseoirsur les tombes, mademoiselle.
1131
01:22:47,667 --> 01:22:48,667
{\an2}De plus, ça porte malheur.
1132
01:22:51,042 --> 01:22:54,250
{\an2}Je ne vous ai vueni aujourd'hui ni un autre jour.
1133
01:22:54,708 --> 01:22:58,750
{\an2}Si le juge Fontani,entre parenthèses un homme délicieux,
1134
01:22:58,833 --> 01:23:02,917
{\an2}devait à nouveau m'interroger,je jurerais que je ne vous connais pas.
1135
01:23:03,083 --> 01:23:05,375
{\an2}Mais on s'est rencontréesdans son bureau...
1136
01:23:06,083 --> 01:23:07,750
{\an2}Boh, c'est possible.
1137
01:23:08,625 --> 01:23:11,292
{\an2}Mais vous voyez,personne ne s'en souvient plus.
1138
01:23:12,042 --> 01:23:15,042
{\an2}D'ailleurs, c'est même assez curieux.
1139
01:23:15,125 --> 01:23:16,417
{\an2}On vous imagine différente.
1140
01:23:17,375 --> 01:23:19,250
{\an2}Rouquine, le regard en-dessous...
1141
01:23:19,833 --> 01:23:22,417
{\an2}vous n'avez pas ce qui s'appelleun physique de menteuse.
1142
01:23:23,167 --> 01:23:25,958
{\an2}Vous n'avez pas non plusce qui s'appelle un physique de salope.
1143
01:23:26,042 --> 01:23:27,542
{\an2}Vous vous êtes fait arranger ou quoi ?
1144
01:23:39,167 --> 01:23:41,625
{\an2}Si votre mari vous voit, là-haut,il doit pas être fier.
1145
01:24:05,292 --> 01:24:07,333
{\an2}Madame !Ne restez pas près de la voiture !
1146
01:24:07,417 --> 01:24:09,208
{\an2}- Ne restez pas là !- Oh ! Qu'est-ce qui vous prend ?
1147
01:24:09,292 --> 01:24:12,625
{\an2}- On se tait !- Qu'est-ce que vous faites ?
1148
01:24:12,708 --> 01:24:15,708
{\an2}Regardez là-bas !Il va se passer quelque chose de terrible.
1149
01:24:23,250 --> 01:24:25,583
{\an2}Mon Dieu ! Mais ma voiture...
1150
01:24:25,667 --> 01:24:27,375
{\an2}Eh oui ! C'est pas croyable ça, mémère.
1151
01:24:27,458 --> 01:24:30,000
{\an2}Et pourtant on peut organiserla même chose dans ton living !
1152
01:24:30,083 --> 01:24:33,333
{\an2}Ah, salaud !Je vais vous cracher à la figure !
1153
01:24:33,500 --> 01:24:37,333
{\an2}Si vous croyez que c'est facilede vivre avec des remords.
1154
01:24:38,083 --> 01:24:40,625
{\an2}J'adorais mon mari.
1155
01:24:40,708 --> 01:24:44,125
{\an2}Savoir que personnene vengera son meurtre...
1156
01:24:47,125 --> 01:24:48,333
{\an2}C'était une intelligence,
1157
01:24:48,500 --> 01:24:51,042
{\an2}Maurice, mon mari.
1158
01:24:51,417 --> 01:24:53,792
{\an2}Ses confrères l'appelaient IBM.
1159
01:24:56,208 --> 01:25:00,000
{\an2}Mais pas pour les affaires,malheureusement...
1160
01:25:00,833 --> 01:25:04,208
{\an2}Nous vivions sur un tout petit budget.
1161
01:25:04,292 --> 01:25:08,458
{\an2}Et qui dit petit budget,dit petite retraite.
1162
01:25:08,542 --> 01:25:10,375
{\an2}Trop petite retraite.
1163
01:25:12,083 --> 01:25:15,208
{\an2}- Extra vos spaghettis, M. Volfoni.- Al dente.
1164
01:25:15,375 --> 01:25:17,000
{\an2}Tu m'étonnes.
1165
01:25:17,458 --> 01:25:18,917
{\an2}Quand je suis arrivé en Italie,
1166
01:25:19,000 --> 01:25:22,000
{\an2}un Français aux cuisines,c'était pas gagné, Mlle Julie.
1167
01:25:22,083 --> 01:25:25,083
{\an2}Eh bien, maintenant, ils viennent de Turinpour les manger mes nouilles.
1168
01:25:25,167 --> 01:25:26,625
{\an2}C'est la pointe de basilic qui fait tout.
1169
01:25:26,792 --> 01:25:30,625
{\an2}Il y a des nuitsoù je l'entends crier, Maurice !
1170
01:25:30,708 --> 01:25:34,333
{\an2}Des nuits tragiques, des nuits rouges.
1171
01:25:34,417 --> 01:25:36,708
{\an2}J'entends des sifflets.
1172
01:25:48,958 --> 01:25:53,250
{\an2}Je rêve de tunnels...
1173
01:25:53,333 --> 01:25:57,042
{\an2}De passages à niveau,de rails qui s'entrecroisent.
1174
01:25:57,208 --> 01:25:59,625
{\an2}- Jamais vous rêvez de guillotine ?- Gérard...
1175
01:25:59,708 --> 01:26:02,875
{\an2}Quoi ? Elle va pas nous resservirson numéro de chialeuse, cette salope !
1176
01:26:04,167 --> 01:26:05,792
{\an2}La première fois,tu sais où ça t'a menée ?
1177
01:26:05,875 --> 01:26:09,292
{\an2}- Moi, je trouve bien qu'elle s'exprime.- Qu'elle le fasse par écrit, alors !
1178
01:26:10,833 --> 01:26:12,708
{\an2}Est-ce que je peux avoirun peu de spaghettis ?
1179
01:26:12,875 --> 01:26:14,625
{\an2}Après !
1180
01:26:14,708 --> 01:26:17,875
{\an2}Bon écoutez, je vous préviens gentiment...
1181
01:26:18,875 --> 01:26:20,208
{\an2}Si vous ne voulez pas parler,
1182
01:26:20,292 --> 01:26:22,958
{\an2}je vous fous la tronchedans le four à gaz, compris ?
1183
01:26:23,042 --> 01:26:25,292
{\an2}Vous vous souvenezquand on a fait sauter votre voiture ?
1184
01:26:25,375 --> 01:26:28,458
{\an2}Vous avez vu comment ces gens-làont fait sauter mon mari du train ?
1185
01:26:29,917 --> 01:26:33,458
{\an2}Ma chère enfant,si je vous aide, ils me tuent.
1186
01:26:33,542 --> 01:26:37,375
{\an2}Si je ne fais rien,c'est vous qui me tuez.
1187
01:26:37,458 --> 01:26:41,000
{\an2}Mais je sens chez vous une indécision.
1188
01:26:43,625 --> 01:26:44,833
{\an2}Elle sait qui je suis ou pas ?
1189
01:26:47,375 --> 01:26:50,167
{\an2}Sur le basilic,le Bourgueil est un peu léger.
1190
01:26:50,250 --> 01:26:52,250
{\an2}Vous auriez pas quelque chosede plus corsé Mme Bertillon ?
1191
01:26:52,417 --> 01:26:55,333
{\an2}Vous attendez peut-êtreque je fasse le service aussi ?
1192
01:26:55,417 --> 01:26:58,000
{\an2}Le vin et les pâtes, c'est complémentaire.
1193
01:26:58,083 --> 01:27:01,167
{\an2}Plus la pâte est relevée,plus il faut que le vin ait du corps.
1194
01:27:01,250 --> 01:27:03,792
{\an2}Si je vous disaisque certains dimanches à Bellagio,
1195
01:27:03,875 --> 01:27:07,708
{\an2}lorsque je sers les pâtes au piment,j'arrose ça avec du vin de Sicile.
1196
01:27:07,792 --> 01:27:10,250
{\an2}Ils sont tous beurrés, les congés payés !
1197
01:27:13,667 --> 01:27:17,083
{\an2}Mme Bertillon, si vous lui dites pasoù est le pinard, il va tout casser.
1198
01:27:17,250 --> 01:27:20,042
{\an2}Dans le placard ! Sous l'évier !
1199
01:27:21,000 --> 01:27:22,708
{\an2}Dites-moi,elle est super votre cuisinière.
1200
01:27:22,792 --> 01:27:24,250
{\an2}Deux plaques chauffantes...
1201
01:27:24,333 --> 01:27:26,542
{\an2}C'est pas la tête que je vaisvous faire griller, c'est les paturons.
1202
01:27:26,625 --> 01:27:27,833
{\an2}Mais, arrête !
1203
01:27:27,917 --> 01:27:30,042
{\an2}Quoi ? On est venuspour qu'elle cause, elle va causer.
1204
01:27:33,542 --> 01:27:36,583
{\an2}Il y aurait bien une solution,mais elle est malhonnête.
1205
01:27:41,083 --> 01:27:43,000
{\an2}Il faudrait récupérer la mallette.
1206
01:27:48,292 --> 01:27:49,625
{\an2}Bon.
1207
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
{\an2}Quand je suis revenue sur mon témoignage
1208
01:27:54,083 --> 01:27:55,917
{\an2}moyennant, je vous l'accorde,une certaine somme.
1209
01:27:56,083 --> 01:27:57,125
{\an2}Combien ?
1210
01:27:58,125 --> 01:27:59,958
{\an2}Une somme raisonnable.
1211
01:28:01,083 --> 01:28:03,958
{\an2}Le monsieur chez qui nous étionsest allé prendre l'argent dans son coffre.
1212
01:28:04,125 --> 01:28:06,542
{\an2}Quel monsieur ? Le Dr Mougins ?
1213
01:28:06,708 --> 01:28:09,083
{\an2}Le monsieur chez qui nous étions...
1214
01:28:11,625 --> 01:28:16,292
{\an2}Dans le coffre,j'ai reconnu l'attaché-case
1215
01:28:16,375 --> 01:28:19,208
{\an2}que mon mari avait avec luilors de la nuit tragique.
1216
01:28:20,375 --> 01:28:24,125
{\an2}Je lui avais offert pour Noël,une mallette en simili croco.
1217
01:28:24,708 --> 01:28:26,333
{\an2}- Sept cents francs...- Et alors ?
1218
01:28:26,500 --> 01:28:30,375
{\an2}C'était peut-être huit cents,c'était des soldes rue de Paradis.
1219
01:28:30,542 --> 01:28:33,667
{\an2}Continuez, Mme Bertillon.C'est pas grave, continuez.
1220
01:28:34,458 --> 01:28:37,833
{\an2}On ouvrirait le coffre,on récupèrerait la mallette.
1221
01:28:37,917 --> 01:28:40,125
{\an2}Autrement dit, la preuve du crime.
1222
01:28:42,292 --> 01:28:43,250
{\an2}Bon...
1223
01:28:43,958 --> 01:28:45,333
{\an2}Alors on la lui donneson assiette de pâtes ?
1224
01:28:47,708 --> 01:28:48,750
{\an2}Pas encore.
1225
01:28:49,625 --> 01:28:52,208
{\an2}Quand vous dites "on ouvrirait le coffre",dans votre esprit, qui c'est "on" ?
1226
01:28:54,750 --> 01:28:57,167
{\an2}Je crois avoir luque vous êtes un spécialiste.
1227
01:29:02,583 --> 01:29:04,958
{\an2}Tiens, donne-lui mes nouilles,j'ai plus faim, moi.
1228
01:29:06,833 --> 01:29:08,042
{\an2}Qu'est-ce qui lui prend ?
1229
01:29:08,208 --> 01:29:10,042
{\an2}Il me prend, madame,que j'ouvrirai plus jamais de coffre.
1230
01:29:10,208 --> 01:29:12,500
{\an2}On croit que ça prendcinq minutes et ça prend cinq piges.
1231
01:29:12,667 --> 01:29:15,667
{\an2}Alors, évidemment, c'est rien !Cinq piges par-ci, cinq piges par-là.
1232
01:29:15,833 --> 01:29:19,167
{\an2}Un hôtel par-ci, un hôtel par-là...Ça a aussi son avantage, non ?
1233
01:29:19,333 --> 01:29:22,125
{\an2}N'insistez pas M. Volfoni.Il dira non à tout.
1234
01:29:22,583 --> 01:29:24,958
{\an2}Depuis ce matin, il est d'une humeurpas possible. Vraiment odieux !
1235
01:29:25,125 --> 01:29:27,458
{\an2}- Comment ?- L'ennemi public.
1236
01:29:27,542 --> 01:29:29,208
{\an2}Un petit frimeur, oui...
1237
01:29:29,292 --> 01:29:32,792
{\an2}"Le messager, l'ange Gabriel"...Judas, oui !
1238
01:29:32,958 --> 01:29:34,000
{\an2}Judas, un petit frimeur ?
1239
01:29:34,083 --> 01:29:35,875
{\an2}T'as intérêt à réviserton histoire sainte, pauvre conne !
1240
01:29:36,042 --> 01:29:37,750
{\an2}C'est l'aumônier de Fresnesqui te l'a apprise, pauvre con ?
1241
01:29:42,208 --> 01:29:44,917
{\an2}Oh, Judas...
1242
01:29:45,292 --> 01:29:47,125
{\an2}Vous ne craignez pasd'y être allée un peu fort ?
1243
01:29:47,208 --> 01:29:48,708
{\an2}Même très fort.
1244
01:29:49,083 --> 01:29:51,167
{\an2}Les mots ont dépassé ma pensée.
1245
01:30:04,958 --> 01:30:06,500
{\an2}Ah...
1246
01:30:08,583 --> 01:30:13,250
{\an2}Je garderai le secret, mais dites-moi,ils sont ensemble tous les deux ?
1247
01:30:14,167 --> 01:30:18,250
{\an2}Mais enfin, madame,vous ne lisez donc jamais les journaux ?
1248
01:31:27,458 --> 01:31:30,542
{\an2}Excusez-moi de vous déranger,
1249
01:31:30,625 --> 01:31:34,625
{\an2}mais Mme Bertillon vient de direquelque chose d'hyper intelligent.
1250
01:31:34,708 --> 01:31:36,375
{\an2}Allez-y, Mme Bertillon.
1251
01:31:37,042 --> 01:31:39,042
{\an2}Ouvrir le coffreest une fausse bonne idée.
1252
01:31:39,208 --> 01:31:40,625
{\an2}C'est même une vraie mauvaise.
1253
01:31:40,708 --> 01:31:44,292
{\an2}Parce que si on trouve la mallettesans un témoin sérieux,
1254
01:31:44,375 --> 01:31:47,208
{\an2}le Dr Mougins diraqu'il a jamais vu cette mallette
1255
01:31:47,292 --> 01:31:49,250
{\an2}et que c'est nous qui l'avons amenée.
1256
01:31:49,333 --> 01:31:51,083
{\an2}Et le juge le croira.
1257
01:31:51,250 --> 01:31:53,792
{\an2}Mais pourquoi ?Ce sera notre parole contre la sienne.
1258
01:31:54,667 --> 01:31:56,708
{\an2}Mais le juge préfèrera la sienne.
1259
01:32:01,417 --> 01:32:02,958
{\an2}Y en a une solution.
1260
01:32:04,875 --> 01:32:06,833
{\an2}C'est d'ouvrir le coffreen présence d'un huissier.
1261
01:32:07,625 --> 01:32:08,875
{\an2}Il fera un constat.
1262
01:32:09,042 --> 01:32:10,750
{\an2}Un constat de cambriolage.
1263
01:32:10,833 --> 01:32:13,833
{\an2}Personne pourra dire qu'on a amenéla mallette, puisqu'on l'aura volée.
1264
01:32:13,917 --> 01:32:17,042
{\an2}"Devant maître Trucmuche,certifiant que..."
1265
01:32:17,125 --> 01:32:18,917
{\an2}Daté, signé, tamponné, superbe.
1266
01:32:20,542 --> 01:32:23,333
{\an2}MAITRE DUGOINEAUHUISSIER DE JUSTICE
1267
01:32:23,500 --> 01:32:26,375
{\an2}M'appelez pas toujours "mon gendre",je vous l'ai déjà dit.
1268
01:32:26,458 --> 01:32:28,375
{\an2}Ça fait théâtre de boulevard.
1269
01:32:28,458 --> 01:32:30,875
{\an2}Appelez-moi "Maître",ou Émile tout simplement.
1270
01:32:31,042 --> 01:32:34,917
{\an2}Le gigot ne se découpe pas vers l'os,mais vers l'extérieur.
1271
01:32:35,083 --> 01:32:37,583
{\an2}Moi, madame, le gigot, je le gagne.
1272
01:32:37,667 --> 01:32:39,708
{\an2}Vous n'avez qu'à apprendre à votre filleà le découper.
1273
01:32:39,792 --> 01:32:42,292
{\an2}Monsieur, y a une dame là pour vous.
1274
01:32:42,458 --> 01:32:43,333
{\an2}Je ne suis pas là.
1275
01:32:43,500 --> 01:32:44,625
{\an2}Je crois que c'est une cliente.
1276
01:32:44,792 --> 01:32:46,208
{\an2}Une cliente ?
1277
01:32:46,292 --> 01:32:48,958
{\an2}Le dimanche ? Je vais l'éconduire.
1278
01:32:51,875 --> 01:32:53,417
{\an2}Monsieur...
1279
01:32:53,500 --> 01:32:56,542
{\an2}Vous étiez sûrement en train de manger.Je suis désolée de vous déranger.
1280
01:32:57,125 --> 01:32:59,750
{\an2}On ne me dérange jamaisquand je déjeune avec ma belle-mère.
1281
01:32:59,833 --> 01:33:01,333
{\an2}Soyez brève néanmoins.
1282
01:33:01,417 --> 01:33:03,708
{\an2}Outre qu'il est impossible à découper,
1283
01:33:03,792 --> 01:33:06,500
{\an2}le gigot a la spécialitéde refroidir très vite.
1284
01:33:07,792 --> 01:33:09,375
{\an2}C'est pour un constat.
1285
01:33:10,083 --> 01:33:14,667
{\an2}Ah, mais je suis très pris, vous savez.Je suis huissier à l'URSSAF, alors...
1286
01:33:15,625 --> 01:33:18,542
{\an2}Hein... Quel jour souhaiteriez-vous ?
1287
01:33:19,500 --> 01:33:21,333
{\an2}Aujourd'hui, là, maintenant.
1288
01:33:21,500 --> 01:33:23,000
{\an2}Ah, vous vous voulez dire...
1289
01:33:23,167 --> 01:33:24,292
{\an2}Tout de suite.
1290
01:33:24,458 --> 01:33:26,417
{\an2}Comme ça, tout de suite ?
1291
01:33:26,792 --> 01:33:29,542
{\an2}En plein déjeuner, en plein gigot ?
1292
01:33:30,083 --> 01:33:32,625
{\an2}En pleine belle-mère ?
1293
01:33:32,708 --> 01:33:35,625
{\an2}Eh bien, ça me parait une excellente idée.
1294
01:33:37,167 --> 01:33:39,708
{\an2}J'ai toujours entendu diredu mal des belles-mères.
1295
01:33:40,583 --> 01:33:42,167
{\an2}Doit quand même y en avoir des chouettes.
1296
01:33:42,333 --> 01:33:44,958
{\an2}Peut-être, celles qui voyagent beaucoup.
1297
01:33:45,750 --> 01:33:47,167
{\an2}Très loin.
1298
01:33:47,750 --> 01:33:49,667
{\an2}Certaines exploratrices.
1299
01:33:50,292 --> 01:33:52,583
{\an2}Avant de perdre son mari,la mienne n'était déjà pas commode,
1300
01:33:52,667 --> 01:33:54,667
{\an2}mais alors maintenantcomplètement acariâtre.
1301
01:33:55,667 --> 01:33:58,583
{\an2}Une femme qui a perdu son maria bien des excuses.
1302
01:33:59,250 --> 01:34:02,042
{\an2}Madame a perdu le siendans des circonstances très brutales.
1303
01:34:02,208 --> 01:34:04,375
{\an2}- Oh, je suis désolé.- Oh, je vous en prie.
1304
01:34:04,542 --> 01:34:07,292
{\an2}Brutales et mal définies,parce qu'en fait il a peut-être été buté.
1305
01:34:07,458 --> 01:34:09,583
{\an2}Où nous allons ? C'est votre domicile ?
1306
01:34:09,750 --> 01:34:11,875
{\an2}Non, c'est pas vraiment chez nous là.C'est chez des amis.
1307
01:34:12,042 --> 01:34:13,500
{\an2}Et encore, pas vraiment des amis.
1308
01:34:13,583 --> 01:34:15,375
{\an2}Je dirai plutôtdes gens dont on a entendu parler.
1309
01:34:15,542 --> 01:34:17,375
{\an2}De toute façon, ils ne sont pas là.
1310
01:34:17,542 --> 01:34:20,542
{\an2}Momentanément, bien sûr.Pas là momentanément.
1311
01:34:20,708 --> 01:34:24,042
{\an2}C'est possiblequ'on tombe sur des gardiens revêches.
1312
01:34:24,125 --> 01:34:26,542
{\an2}Je vous dis çapour pas que vous soyez étonné.
1313
01:34:26,625 --> 01:34:28,875
{\an2}Des fois qu'un mot en amène un autre.
1314
01:34:29,042 --> 01:34:33,875
{\an2}Si j'avais une auto comme la vôtre,avec la situation que ça implique,
1315
01:34:33,958 --> 01:34:35,958
{\an2}permettez-moi de vous direque je ne m'abaisserais pas
1316
01:34:36,042 --> 01:34:37,167
{\an2}à discuter avec des gardiens.
1317
01:34:39,250 --> 01:34:40,250
{\an2}Surtout revêches.
1318
01:34:40,417 --> 01:34:42,917
{\an2}Tu vois, Gérard,maître Dugoineau ne discuterait pas.
1319
01:34:43,083 --> 01:34:45,292
{\an2}Parce que t'avais l'intentionde discuter, toi ?
1320
01:34:49,292 --> 01:34:51,583
{\an2}Ah, voilà, c'est là, à droite.
1321
01:35:01,500 --> 01:35:03,667
{\an2}Mon pied a glissé.
1322
01:35:04,500 --> 01:35:06,208
{\an2}Allez hop !
1323
01:35:09,875 --> 01:35:11,625
{\an2}Et moi ? Je reste là ?
1324
01:35:12,583 --> 01:35:14,708
{\an2}Je peux rien constater si je reste là.
1325
01:35:14,875 --> 01:35:17,292
{\an2}Non mais, on vous appelleradès que le chemin sera libre.
1326
01:35:19,750 --> 01:35:23,167
{\an2}Dois-je constater le bris du portail ?
1327
01:35:23,333 --> 01:35:26,625
{\an2}Oh, c'était pas un très gros portail.
1328
01:35:26,792 --> 01:35:30,208
{\an2}Avez-vous remarqué, mon cher Maître,le temps qu'on perd avec les portails ?
1329
01:35:30,375 --> 01:35:31,625
{\an2}Comment ça ?
1330
01:35:31,792 --> 01:35:34,000
{\an2}Il faut descendre de voiture,ouvrir le portail,
1331
01:35:34,083 --> 01:35:36,208
{\an2}remonter en voiture, passer le portail,
1332
01:35:36,292 --> 01:35:39,292
{\an2}redescendre de voiture,refermer le portail.
1333
01:35:39,375 --> 01:35:40,708
{\an2}On ferait plus que ça.
1334
01:35:40,875 --> 01:35:42,542
{\an2}Oui, certes, mais...
1335
01:35:50,333 --> 01:35:51,583
{\an2}C'est comme pour les fenêtres, hein ?
1336
01:35:51,667 --> 01:35:53,875
{\an2}Pourquoi ouvrir les fenêtres,refermer les fenêtres,
1337
01:35:53,958 --> 01:35:56,333
{\an2}quand on peut passerdirectement au travers ?
1338
01:35:56,833 --> 01:35:58,792
{\an2}Mes hommages, mesdames.
1339
01:36:04,917 --> 01:36:06,333
{\an2}Ma petite Julie...
1340
01:36:08,792 --> 01:36:10,958
{\an2}Voilà, à vous d'opérer, cher Maître.
1341
01:36:11,042 --> 01:36:12,167
{\an2}Ben où il est ?
1342
01:36:12,750 --> 01:36:15,792
{\an2}Il est parti, forcément.
1343
01:36:19,625 --> 01:36:20,667
{\an2}Forcément quoi ?
1344
01:36:20,750 --> 01:36:22,500
{\an2}Il était pourtant d'accordpour qu'on discute pas.
1345
01:36:44,042 --> 01:36:46,417
{\an2}- Qu'est-ce qu'on vous a fait ?- Vous êtes fâché ?
1346
01:36:46,583 --> 01:36:50,500
{\an2}Vous n'êtes pas des gens comme il faut.Je préfère encore ma belle-mère.
1347
01:36:50,667 --> 01:36:54,000
{\an2}Faut pas dramatiser, on s'amusait.Le portail, c'était pour rire.
1348
01:36:54,167 --> 01:36:55,708
{\an2}Et le monsieur par la fenêtre ?
1349
01:36:56,667 --> 01:36:59,750
{\an2}Oui, d'accord, c'était de mauvais goût.Voyez, on reconnait.
1350
01:36:59,917 --> 01:37:02,042
{\an2}Non, mais il commence à nous emmerder.
1351
01:37:02,125 --> 01:37:04,042
{\an2}Non mais, dis donc, grosse loche,tu fais moins le difficile
1352
01:37:04,125 --> 01:37:05,708
{\an2}quand il s'agitd'expulser des petites vieilles ?
1353
01:37:05,875 --> 01:37:08,083
{\an2}Ou les mères de famillecramponnées à la rampe
1354
01:37:08,250 --> 01:37:11,375
{\an2}avec les mômes qui hurlent : "Pourquoiil nous met dehors le vilain monsieur ?"
1355
01:37:11,458 --> 01:37:13,125
{\an2}- Ordure !- Gérard...
1356
01:37:13,292 --> 01:37:17,125
{\an2}Ouais, c'est comme les veuves de guerrequi payent pas la redevance télé.
1357
01:37:17,208 --> 01:37:19,708
{\an2}Plus d'image ! Plus de poste !Plus de 11 novembre !
1358
01:37:19,792 --> 01:37:21,250
{\an2}Plus rien ! Saloperie !
1359
01:37:23,625 --> 01:37:25,333
{\an2}Je t'assureque c'est pas des trucs à dire.
1360
01:37:26,000 --> 01:37:27,375
{\an2}Ben, c'est pas des trucs à faire.
1361
01:37:30,583 --> 01:37:31,708
{\an2}Proposez-lui de l'argent.
1362
01:37:33,000 --> 01:37:34,125
{\an2}Ça marchera pas.
1363
01:37:35,917 --> 01:37:37,792
{\an2}Ça marche toujours.
1364
01:37:39,250 --> 01:37:42,417
{\an2}Et si on vous filait cent sacs,mon cher Maître, comme ça au noir ?
1365
01:37:42,583 --> 01:37:46,208
{\an2}Tentative de corruption sur la personned'un officier d'état civil.
1366
01:37:46,708 --> 01:37:49,042
{\an2}Ne craignez rien,je noterai tout ça en rentrant.
1367
01:37:49,208 --> 01:37:52,708
{\an2}- Si on vous filait deux cents sacs ?- Tu vas aller jusqu'où comme ça ?
1368
01:37:52,792 --> 01:37:54,750
{\an2}Et si on vous ramenait là-basà coup de pompe dans le cul ?
1369
01:37:54,833 --> 01:37:58,000
{\an2}Ah bon ! Là, t'es dans la note !Ou avec un flingue entre les deux yeux ?
1370
01:37:58,167 --> 01:38:00,667
{\an2}Ah, la menace, c'est autre chose.
1371
01:38:00,750 --> 01:38:02,875
{\an2}Vous l'avez avec vousvotre revolver, jeune homme ?
1372
01:38:03,042 --> 01:38:04,958
{\an2}Je vais me gêner de l'avoir, tiens.
1373
01:38:05,042 --> 01:38:06,833
{\an2}On en avait besoin de mon revolver.
1374
01:38:08,167 --> 01:38:10,583
{\an2}Armez-le,que je puisse avoir entendu le clic-clac.
1375
01:38:14,375 --> 01:38:16,417
{\an2}Plus précisément, je vous prie.
1376
01:38:18,917 --> 01:38:19,875
{\an2}Voilà.
1377
01:38:20,500 --> 01:38:22,375
{\an2}Comme ça, c'est parfait.
1378
01:38:25,667 --> 01:38:28,042
{\an2}- Vous voulez peut-être monter devant ?- Mais non, mais non.
1379
01:38:28,208 --> 01:38:29,875
{\an2}Les trois cents tickets ?Ça tient toujours ?
1380
01:38:30,875 --> 01:38:31,875
{\an2}Pourquoi trois cents ?
1381
01:38:32,958 --> 01:38:34,833
{\an2}Parce que c'est dimanche.
1382
01:38:37,833 --> 01:38:38,833
{\an2}Dis donc, petit...
1383
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
{\an2}Tu penses pasque t'en as mis un peu trop ?
1384
01:38:43,625 --> 01:38:46,875
{\an2}Laissez faire va. Il est comme toi, lui.Il est gros, il est gourmand.
1385
01:38:47,667 --> 01:38:51,042
{\an2}Je dois dire qu'en dehorsde tout jugement d'ordre moral,
1386
01:38:51,125 --> 01:38:52,875
{\an2}c'est assez passionnant de le voir faire.
1387
01:38:53,917 --> 01:38:55,458
{\an2}Si vous aviez vu ma voiture...
1388
01:38:55,542 --> 01:38:57,875
{\an2}En dehors de tout jugementd'ordre moral...
1389
01:38:58,042 --> 01:38:59,250
{\an2}Je croyais qu'on avait fait la paix ?
1390
01:38:59,417 --> 01:39:01,792
{\an2}Je vous demande pardon, Julie.
1391
01:39:02,375 --> 01:39:03,708
{\an2}Bon, je suis prêt.
1392
01:39:08,958 --> 01:39:11,500
{\an2}- Tiens.- Merci. Planque-toi. Va te planquer.
1393
01:39:14,250 --> 01:39:15,375
{\an2}Voilà, on se met à l'abri.
1394
01:39:34,208 --> 01:39:35,417
{\an2}Il est ouvert ?
1395
01:39:35,583 --> 01:39:38,042
{\an2}- Je sais pas, je le vois plus.- Mais où il est ?
1396
01:39:38,208 --> 01:39:40,833
{\an2}Sur la pelouse.
1397
01:39:44,917 --> 01:39:46,792
{\an2}- Et alors ?- Et alors ?
1398
01:39:48,833 --> 01:39:51,125
{\an2}Mais merde !Il s'est pas ouvert, putain ! Merde !
1399
01:39:52,500 --> 01:39:53,542
{\an2}Ben alors, qu'est-ce qu'on fait ?
1400
01:39:53,708 --> 01:39:56,833
{\an2}On va faire ce qu'on aurait dû fairedepuis le début, on va doubler la charge.
1401
01:39:57,000 --> 01:39:59,333
{\an2}En doublant la charge,t'espères l'ouvrir dans combien de temps ?
1402
01:39:59,500 --> 01:40:01,333
{\an2}Mais je sais pas, moi !Un quart d'heure, je sais pas !
1403
01:40:01,500 --> 01:40:03,208
{\an2}Vous êtes pressée ?
1404
01:40:04,958 --> 01:40:08,458
{\an2}- Non, non.- Bon alors, tu triples la charge !
1405
01:40:08,625 --> 01:40:09,958
{\an2}Malin va !
1406
01:40:21,417 --> 01:40:23,000
{\an2}Allô, FR3 ?
1407
01:40:23,458 --> 01:40:26,042
{\an2}Je voudrais les actualités,s'il vous plaît.
1408
01:40:29,625 --> 01:40:32,958
{\an2}Allô ? Passez-moi le rédacteur en chef.
1409
01:40:34,417 --> 01:40:37,708
{\an2}Ici, Julie, la niçoise...
1410
01:40:41,375 --> 01:40:44,125
{\an2}Plus haut, s'il vous plaît,qu'on voit les initiales.
1411
01:40:45,875 --> 01:40:48,667
{\an2}- Ouvrez la mallette.- Encore ? Mais on a déjà fait tout ça.
1412
01:40:48,833 --> 01:40:51,208
{\an2}- Sortez les documents.- Voilà, c'est bon.
1413
01:40:52,250 --> 01:40:55,000
{\an2}Mais non, pas comme ça, face à l'objectif.
1414
01:40:55,167 --> 01:40:57,708
{\an2}J'ai toujours voulu venger mon mari.
1415
01:40:57,792 --> 01:41:00,542
{\an2}Et c'est pourquoij'ai demandé à notre petite Julie
1416
01:41:00,625 --> 01:41:04,042
{\an2}de monter à Parispour chercher le juge Simon.
1417
01:41:04,125 --> 01:41:06,875
{\an2}Cette enfant s'est trompée.
1418
01:41:06,958 --> 01:41:09,375
{\an2}Elle est revenue avec un gangster.
1419
01:41:09,458 --> 01:41:11,875
{\an2}Oui, c'était ennuyeux mais tout de même,
1420
01:41:11,958 --> 01:41:14,750
{\an2}il faut savoir utiliserles capacités de chacun.
1421
01:41:14,833 --> 01:41:15,958
{\an2}N'est-ce pas ?
1422
01:41:23,292 --> 01:41:26,292
{\an2}Très bien, très bien comme ça.Encore une fois.
1423
01:41:26,375 --> 01:41:29,125
{\an2}- Le commissaire cherche Julie la niçoise.- Nous aussi.
1424
01:41:29,292 --> 01:41:33,542
{\an2}Mais au fait, c'est vrai.Où est passée cette admirable enfant ?
1425
01:41:39,625 --> 01:41:41,958
{\an2}Je ne dramatise pas,je fais des constatations.
1426
01:41:42,875 --> 01:41:46,167
{\an2}Toi, t'es une héroïne,moi, je suis un proscrit, un despérado.
1427
01:41:46,958 --> 01:41:49,000
{\an2}Un mec condamné à cavaler toute sa vie.
1428
01:41:49,750 --> 01:41:51,042
{\an2}Si on cavalait à deux ?
1429
01:41:51,208 --> 01:41:54,208
{\an2}Si seulement j'étais égoïste.
1430
01:41:54,708 --> 01:41:56,292
{\an2}Si j'écoutais que mes bons sentiments.
1431
01:41:56,458 --> 01:41:59,500
{\an2}Mais, écoute-les, Gérard. Écoute-les.
1432
01:41:59,917 --> 01:42:01,667
{\an2}Les sentiments,c'est encore ce qu'on a de meilleur.
1433
01:42:02,583 --> 01:42:04,083
{\an2}Si j'écoutais que mes bons sentiments,
1434
01:42:04,250 --> 01:42:06,667
{\an2}je t'enlèverais maintenant, voilà.
1435
01:42:07,708 --> 01:42:10,583
{\an2}Seulement, je me demandece que deviendrait notre vie après.
1436
01:42:10,667 --> 01:42:14,250
{\an2}Après courir dans les champs,dormir dans des granges.
1437
01:42:14,333 --> 01:42:16,333
{\an2}Pourquoi on dormirait dans des granges
1438
01:42:16,417 --> 01:42:19,375
{\an2}quand les 150 chambresde ton hôtel nous attendent ?
1439
01:42:19,458 --> 01:42:22,875
{\an2}- Tu vois un peu le rodéo ?- Ah oui, je le vois bien le rodéo.
1440
01:42:22,958 --> 01:42:25,958
{\an2}Avec les flics qui rappliquent,avec le mandat d'Interpol.
1441
01:42:26,750 --> 01:42:30,000
{\an2}Y a des moments où je me demandesi tu penses à tout, Julie.
1442
01:42:30,417 --> 01:42:33,500
{\an2}C'est pas trois semaines au soleilque j'ai envie de vivre avec toi.
1443
01:42:33,583 --> 01:42:34,958
{\an2}C'est toute la vie.
1444
01:42:35,042 --> 01:42:37,417
{\an2}Avec une maison et des enfants.
1445
01:42:37,500 --> 01:42:39,833
{\an2}C'est pas difficile.
1446
01:42:39,917 --> 01:42:42,125
{\an2}Je demande que ça moi.
1447
01:42:42,208 --> 01:42:44,375
{\an2}Tu croisqu'on fera plein de petits bandits ?
1448
01:42:44,750 --> 01:42:47,667
{\an2}- Arrête ! L'amour c'est grave.- Mais non, c'est drôle.
1449
01:42:48,083 --> 01:42:49,625
{\an2}T'as pas de mémoire ?
1450
01:42:54,500 --> 01:42:57,625
{\an2}Eh oui, c'est très rare.
1451
01:42:57,708 --> 01:43:00,542
{\an2}Il faut reconnaître, c'est très rare.
1452
01:43:01,500 --> 01:43:03,833
{\an2}- Hein ? Quoi ?
1453
01:43:05,250 --> 01:43:06,417
{\an2}Faut pas le dire.
1454
01:43:07,708 --> 01:43:10,042
{\an2}- Alors ?- Alors ?
1455
01:43:10,625 --> 01:43:12,167
{\an2}Abrège un peu, mon grand.
1456
01:43:13,083 --> 01:43:15,375
{\an2}Quand je roule de nuit,ma femme s'inquiète.
1457
01:43:17,792 --> 01:43:19,000
{\an2}La voix du destin...
1458
01:43:19,583 --> 01:43:21,167
{\an2}Non, c'est la voix de Raymond.
1459
01:43:23,208 --> 01:43:26,750
{\an2}C'est pas le moment de plaisanter,pardonne-moi.
1460
01:43:27,500 --> 01:43:29,875
{\an2}"Les plus désespéréssont les chants les plus beaux."
1461
01:43:30,833 --> 01:43:32,833
{\an2}C'est toi qui as raison, mon amour.
1462
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
{\an2}Déchirons-nous, souffrons un max.
1463
01:43:36,667 --> 01:43:38,292
{\an2}Refusons trois semaines de bonheur.
1464
01:43:42,250 --> 01:43:44,250
{\an2}Regagne seul ton grand hôtel vide.
1465
01:43:44,958 --> 01:43:46,542
{\an2}Alors ? Tu te magnes ?
1466
01:43:47,458 --> 01:43:49,042
{\an2}Le destin s'impatiente.
1467
01:43:51,625 --> 01:43:53,292
{\an2}Ne dis rien.
1468
01:43:53,375 --> 01:43:54,917
{\an2}M'embrasse pas.
1469
01:43:56,292 --> 01:43:57,625
{\an2}M'embrasse pas surtout.
1470
01:43:57,792 --> 01:43:59,167
{\an2}Tu crois ?
1471
01:43:59,333 --> 01:44:00,542
{\an2}Va.
1472
01:44:03,292 --> 01:44:04,792
{\an2}Hmm.
1473
01:44:32,833 --> 01:44:34,000
{\an2}Adieu, Julie.
1474
01:44:50,417 --> 01:44:51,417
{\an2}Mais qu'est-ce que vous faites ?
1475
01:44:51,583 --> 01:44:53,667
{\an2}Il en a de bonnes, votre ami.
1476
01:44:53,750 --> 01:44:55,417
{\an2}Trois semaines au soleil,c'est toujours bon à prendre.
1477
01:44:57,625 --> 01:44:58,667
{\an2}Est-ce bien raisonnable ?
1478
01:45:14,292 --> 01:45:16,167
{\an2}FRONTIÈRE 9 KM
142596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.