All language subtitles for Broker E30 WebRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It’s a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who’s the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,940 Broker 14 00:01:29,940 --> 00:01:32,900 Episode 30 15 00:01:46,640 --> 00:01:47,920 Hi, Aunt. 16 00:01:49,440 --> 00:01:50,760 Blind date on Saturday? 17 00:01:53,720 --> 00:01:54,800 OK, I'm available. 18 00:01:56,000 --> 00:01:56,760 Don't worry, aunt. 19 00:02:33,280 --> 00:02:34,800 What are you doing, master? 20 00:02:36,080 --> 00:02:37,760 It's not like you won't see me again. 21 00:02:39,360 --> 00:02:40,240 Don't call me master. 22 00:02:41,160 --> 00:02:42,360 I don't deserve it. 23 00:02:42,360 --> 00:02:43,840 I'm a terrible master. 24 00:02:44,840 --> 00:02:46,440 Or you wouldn't have chosen someone else 25 00:02:46,600 --> 00:02:48,240 after a year we spent together. 26 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 Dr. Qin. 27 00:02:52,160 --> 00:02:54,280 You're such an obedient apprentice. 28 00:02:54,600 --> 00:02:56,120 Will you go if you don't want you to? 29 00:02:56,400 --> 00:02:58,360 Master, what are you trying to say? 30 00:03:00,360 --> 00:03:01,760 Jiaxin, I don't think 31 00:03:02,880 --> 00:03:04,280 it's gonna be a problem. 32 00:03:04,440 --> 00:03:06,280 You can stay with me 33 00:03:06,440 --> 00:03:07,400 as my apprentice. 34 00:03:07,600 --> 00:03:09,680 I know I've been strict with you 35 00:03:10,280 --> 00:03:11,840 and often scold you. 36 00:03:11,960 --> 00:03:13,520 I ask you to buy me breakfasts, but 37 00:03:14,320 --> 00:03:16,480 I wish all the best for you. 38 00:03:16,920 --> 00:03:18,520 You're my first student. 39 00:03:19,480 --> 00:03:20,480 I want to see 40 00:03:21,800 --> 00:03:23,920 you become a better doctor than I am. 41 00:03:26,160 --> 00:03:27,480 But I'm not a good master. 42 00:03:27,640 --> 00:03:29,320 Or you wouldn't have wanted to go. 43 00:03:29,680 --> 00:03:31,480 But I sincerely hope you can stay 44 00:03:31,480 --> 00:03:32,760 as my apprentice, 45 00:03:32,920 --> 00:03:34,960 and take me as your master, so 46 00:03:36,360 --> 00:03:37,440 stay. 47 00:03:39,960 --> 00:03:40,600 Don't. 48 00:03:42,040 --> 00:03:42,360 Oh. 49 00:03:42,760 --> 00:03:44,400 They're gonna say I bully you again. 50 00:03:44,560 --> 00:03:45,600 Come on. 51 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 I just want to say thank you. 52 00:03:48,840 --> 00:03:49,960 In the last year, 53 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 I learned a lot. 54 00:03:51,720 --> 00:03:52,520 You're welcome. 55 00:03:52,680 --> 00:03:54,160 You bought me so many breakfasts. 56 00:03:56,000 --> 00:03:57,320 There will be more interns 57 00:03:57,320 --> 00:03:58,480 to buy you breakfasts. 58 00:03:58,600 --> 00:04:00,200 I don't want an intern. 59 00:04:01,000 --> 00:04:02,840 You've broken my heart. 60 00:04:02,960 --> 00:04:04,640 If you insist to go, 61 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 when you're there, 62 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 don't buy Qian breakfast 63 00:04:07,480 --> 00:04:08,680 even if he asks you to. 64 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 Unlike me, he won't pay you. 65 00:04:10,560 --> 00:04:13,000 He eats breakfast at home. 66 00:04:13,000 --> 00:04:14,880 Unlike you, I'm your errand girl. 67 00:04:15,000 --> 00:04:16,680 Your ungrateful girl. 68 00:04:18,360 --> 00:04:19,920 You provoked me first. 69 00:04:23,840 --> 00:04:26,240 You're moving to the opposite office. 70 00:04:26,800 --> 00:04:29,680 Drop by from time to time 71 00:04:29,680 --> 00:04:31,040 to say hi to the master you abandoned. 72 00:04:31,200 --> 00:04:32,040 I'm not grateful. 73 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Well, I am, OK? 74 00:04:33,600 --> 00:04:34,840 I'll go visit you. 75 00:04:35,800 --> 00:04:36,560 Step aside. 76 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 Put it down. Move. 77 00:04:45,400 --> 00:04:46,600 From now on, 78 00:04:47,800 --> 00:04:49,000 I'm no longer your master. 79 00:04:51,760 --> 00:04:52,920 I'm your colleague. 80 00:04:54,240 --> 00:04:55,640 We should help each other. 81 00:05:18,120 --> 00:05:19,840 Director Qian, I'm moving in. 82 00:05:21,520 --> 00:05:22,680 You got someone on your tail. 83 00:05:23,160 --> 00:05:25,200 Qian, I'll leave my apprentice to you. 84 00:05:26,120 --> 00:05:26,840 Don't bully her. 85 00:05:26,840 --> 00:05:28,320 I'll be watching across the hall. 86 00:05:28,320 --> 00:05:30,000 I'll make you sorry if you bully her. 87 00:05:31,560 --> 00:05:32,280 Goodness. 88 00:05:32,400 --> 00:05:34,160 Your apprentice leaves you 89 00:05:34,280 --> 00:05:35,440 for my place. 90 00:05:35,680 --> 00:05:37,160 Who is the bully here? 91 00:05:37,760 --> 00:05:39,440 You have no right to preach me. 92 00:05:39,440 --> 00:05:40,840 Alright, I'll stop. 93 00:06:08,440 --> 00:06:09,400 Director, 94 00:06:09,560 --> 00:06:11,080 something wrong with your throat? 95 00:06:12,560 --> 00:06:13,720 I'm thirsty. 96 00:06:14,360 --> 00:06:15,480 Oh, my cup is empty. 97 00:06:17,200 --> 00:06:18,720 The fountain's got hot water. 98 00:06:18,720 --> 00:06:19,840 Get some. 99 00:06:26,920 --> 00:06:29,320 Shall I get some for you? 100 00:06:31,440 --> 00:06:33,360 Good girl, Qiu. 101 00:06:34,440 --> 00:06:36,720 I know you're a smart girl. 102 00:06:38,480 --> 00:06:41,440 You asked to be assigned to my office, 103 00:06:41,920 --> 00:06:43,880 so I have to state the rules 104 00:06:43,880 --> 00:06:44,920 of our office. 105 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 Well, in fact, 106 00:06:48,880 --> 00:06:50,640 there aren't any particular rules. 107 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 It's just my throat isn't well. 108 00:06:53,640 --> 00:06:54,520 Pharyngitis. 109 00:06:54,920 --> 00:06:56,600 So I drink a lot of water. 110 00:06:57,160 --> 00:06:59,120 When you see my cup empty, 111 00:06:59,120 --> 00:07:00,680 fill it up for me. 112 00:07:00,960 --> 00:07:01,480 You got that? 113 00:07:01,920 --> 00:07:03,600 Fill it up whenever it's empty? 114 00:07:03,760 --> 00:07:04,240 Right. 115 00:07:04,920 --> 00:07:06,720 Then I won't be able to do anything 116 00:07:06,720 --> 00:07:08,240 but to stare at your cup. 117 00:07:09,360 --> 00:07:09,880 Come on, 118 00:07:10,080 --> 00:07:11,440 don't make excuses. 119 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 I simply ask you to fill my cup. 120 00:07:12,680 --> 00:07:13,480 Can you do that? 121 00:07:14,520 --> 00:07:15,280 Yes. 122 00:07:33,920 --> 00:07:34,840 You're early today. 123 00:07:36,640 --> 00:07:37,880 I changed shift. 124 00:07:38,040 --> 00:07:39,160 I'm whacked out. 125 00:07:41,000 --> 00:07:44,600 Changed shift? I thought you'd take the night shift. 126 00:07:44,600 --> 00:07:45,640 So you're not going? 127 00:07:46,400 --> 00:07:47,240 I changed it. 128 00:07:47,800 --> 00:07:48,320 Thank you, Jianing. 129 00:07:48,480 --> 00:07:49,600 Have a MECO. 130 00:07:49,600 --> 00:07:50,960 It's not a big deal. 131 00:07:51,480 --> 00:07:53,040 Jianing, you know what? 132 00:07:53,200 --> 00:07:55,160 I don't want to see Director Qian again. 133 00:07:55,320 --> 00:07:56,080 He's annoying. 134 00:07:56,400 --> 00:07:57,480 Soon after I moved in, 135 00:07:57,640 --> 00:07:58,680 he asked me to refill his cup, 136 00:07:58,840 --> 00:08:00,600 whenever it's empty. 137 00:08:00,720 --> 00:08:01,880 I kept doing that 138 00:08:02,000 --> 00:08:03,160 so there's not much time to work. 139 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Didn't Qin Bin always ask you 140 00:08:04,760 --> 00:08:05,960 to buy him breakfast? 141 00:08:05,960 --> 00:08:07,200 You never complained about that. 142 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 They're different. 143 00:08:09,440 --> 00:08:11,360 When my master cracked jokes, 144 00:08:11,360 --> 00:08:12,560 I felt relaxed. 145 00:08:12,920 --> 00:08:14,840 But Director Qian is so creepy when he smiles 146 00:08:14,840 --> 00:08:16,160 that I want to slap him. 147 00:08:18,160 --> 00:08:19,880 You chose him, 148 00:08:20,040 --> 00:08:21,280 so bear with it. 149 00:08:22,920 --> 00:08:23,680 It sucks. 150 00:08:25,640 --> 00:08:26,080 By the way, 151 00:08:26,920 --> 00:08:28,920 your mom asked me to go with you 152 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 tomorrow to your blind date. 153 00:08:31,800 --> 00:08:33,640 I asked for you to come. 154 00:08:34,200 --> 00:08:35,470 Jianing, you have to help me. 155 00:08:35,760 --> 00:08:36,360 With what? 156 00:08:37,000 --> 00:08:39,440 Kick the man away for me. 157 00:08:40,559 --> 00:08:41,879 You promised your mom to go, 158 00:08:42,039 --> 00:08:43,069 so why would you want him to go? 159 00:08:43,240 --> 00:08:45,200 Just tell me if you'll help me. 160 00:08:46,720 --> 00:08:47,280 OK. 161 00:08:54,120 --> 00:08:56,240 Stop it. It isn't the first time you met him. 162 00:08:56,560 --> 00:08:58,480 Jianing, I wasn't able to show him 163 00:08:58,600 --> 00:09:00,640 how shallow I am the last time we met. 164 00:09:00,800 --> 00:09:03,320 Do you hate me like this? 165 00:09:03,680 --> 00:09:04,440 Yes. 166 00:09:05,400 --> 00:09:07,240 But your makeup is perfect. 167 00:09:07,640 --> 00:09:08,560 Perfect? 168 00:09:08,880 --> 00:09:10,120 That can't do. 169 00:09:10,520 --> 00:09:11,440 Jianing, excuse me for a moment. 170 00:09:11,440 --> 00:09:12,680 I need to touch up. 171 00:09:27,080 --> 00:09:28,600 Sorry, the seat is taken. 172 00:09:29,320 --> 00:09:31,000 Americano with milk on the rock. 173 00:09:32,120 --> 00:09:32,720 Table 2. 174 00:09:35,520 --> 00:09:37,120 Have we met somewhere before? 175 00:09:37,480 --> 00:09:38,400 The pretty lady. 176 00:09:40,240 --> 00:09:41,600 What a surprise to see you here. 177 00:09:41,680 --> 00:09:42,160 Right, 178 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 did the man give your money back? 179 00:09:44,840 --> 00:09:45,240 Yes, he did. 180 00:09:47,040 --> 00:09:50,760 Are you the man Jiaxin is dating? 181 00:09:51,920 --> 00:09:52,760 Do you know her? 182 00:09:53,920 --> 00:09:55,040 I'm her cousin. 183 00:09:56,200 --> 00:09:56,800 Hi. 184 00:09:58,200 --> 00:09:59,920 Would you like something to drink? 185 00:10:00,240 --> 00:10:00,640 I... 186 00:10:05,680 --> 00:10:06,400 Hi. 187 00:10:07,200 --> 00:10:09,280 You looked good last time without makeup. 188 00:10:09,840 --> 00:10:11,440 What's with all those? 189 00:10:11,960 --> 00:10:14,240 Girls must wear makeup. 190 00:10:15,080 --> 00:10:16,280 It makes them beautiful. 191 00:10:17,880 --> 00:10:20,200 You have a special judge of beauty. 192 00:10:20,720 --> 00:10:21,360 Yeah. 193 00:10:21,520 --> 00:10:23,120 I have a problem with that. 194 00:10:23,120 --> 00:10:24,440 Poor judgment of beauty. 195 00:10:26,320 --> 00:10:27,440 I'm serious. 196 00:10:30,560 --> 00:10:32,600 Last time, we were both in a hurry. 197 00:10:32,600 --> 00:10:33,960 So we didn't introduce ourselves properly. 198 00:10:34,600 --> 00:10:35,400 I'm Jiang Xiaoye, 199 00:10:35,840 --> 00:10:36,440 an idler 200 00:10:36,440 --> 00:10:37,200 who plays LPL. 201 00:10:37,720 --> 00:10:38,840 LPL? 202 00:10:39,400 --> 00:10:41,200 Do you know Ah Ye? 203 00:10:42,480 --> 00:10:43,280 Yeah. 204 00:10:43,440 --> 00:10:44,640 Are you guys close? 205 00:10:45,840 --> 00:10:46,600 Very. 206 00:10:46,880 --> 00:10:48,920 Can you introduce us? 207 00:10:50,040 --> 00:10:51,280 You have been introduced. 208 00:10:52,320 --> 00:10:53,600 What do you mean? 209 00:10:55,480 --> 00:10:58,040 He's right in front of your eyes. 210 00:10:58,680 --> 00:10:59,680 It's impossible. 211 00:10:59,800 --> 00:11:01,520 You can't be Ah Ye. 212 00:11:01,520 --> 00:11:02,560 Cut it out. 213 00:11:03,320 --> 00:11:04,280 Whatever. 214 00:11:05,960 --> 00:11:08,800 Ah Ye, Jiang Xiaoye? 215 00:11:09,840 --> 00:11:11,440 You're him? 216 00:11:12,880 --> 00:11:15,160 Am I hotter than you imaged? 217 00:11:15,800 --> 00:11:17,640 I met Ah Ye! 218 00:11:17,640 --> 00:11:18,800 Jianing, pinch me. 219 00:11:18,800 --> 00:11:20,120 Am I dreaming? 220 00:11:21,240 --> 00:11:22,520 Jianing, is she always... 221 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 She's just overjoyed to see you. 222 00:11:26,240 --> 00:11:26,920 Xiaoye, 223 00:11:27,200 --> 00:11:28,680 I've work to do. Excuse me. 224 00:11:28,840 --> 00:11:29,560 Have a good talk. 225 00:11:29,960 --> 00:11:30,440 Bye, Jianing. 226 00:11:30,440 --> 00:11:31,480 -Bye. -Bye. 227 00:11:32,520 --> 00:11:32,960 Bye. 228 00:11:33,120 --> 00:11:34,520 Bye. 229 00:11:35,760 --> 00:11:36,120 Bye. 230 00:11:51,040 --> 00:11:52,960 Why are you staring at me like that? 231 00:11:54,040 --> 00:11:55,680 Is my makeup too heavy? 232 00:11:56,280 --> 00:11:56,880 No. 233 00:11:58,000 --> 00:11:59,280 I'm sure the makeup is too heavy. 234 00:11:59,440 --> 00:12:00,440 Just a moment. 235 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 Delete your earlier memory about me. 236 00:12:01,760 --> 00:12:03,080 Delete it, OK? 237 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 I'll be back soon. 238 00:12:04,960 --> 00:12:06,000 Stay here. Don't go. 239 00:12:11,920 --> 00:12:12,840 Qiu Jiaxin, 240 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 are you out of your mind 241 00:12:14,440 --> 00:12:16,120 to meet your hero dressing up like that? 242 00:12:17,920 --> 00:12:18,960 It's terrible. 243 00:12:19,840 --> 00:12:20,360 God. 244 00:12:21,800 --> 00:12:22,680 What's your image 245 00:12:22,680 --> 00:12:24,160 in your hero's mind 246 00:12:24,280 --> 00:12:25,360 dressing up like that? 247 00:12:26,280 --> 00:12:28,160 Those rogue lips are hideous. 248 00:12:29,640 --> 00:12:31,120 We'll deal with this later. 249 00:12:45,320 --> 00:12:46,040 Morning, Miss Qiu. 250 00:13:03,680 --> 00:13:04,520 Hi. 251 00:13:04,800 --> 00:13:08,080 We must introduce ourselves again. 252 00:13:08,760 --> 00:13:09,800 I'm Qiu Jiaxin. 253 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 I'm sorry about earlier. 254 00:13:15,520 --> 00:13:16,160 Jiang Xiaoye. 255 00:13:17,400 --> 00:13:18,800 You're so tall. 256 00:13:19,880 --> 00:13:21,560 It's a pleasure. 257 00:13:22,320 --> 00:13:22,920 Take a seat. 258 00:13:33,560 --> 00:13:35,240 Didn't you tell me women 259 00:13:35,480 --> 00:13:36,560 must wear makeups? 260 00:13:38,520 --> 00:13:40,120 That wasn't me. 261 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 Delete her from your memory. 262 00:13:44,880 --> 00:13:46,160 I think you'd better be the way 263 00:13:46,160 --> 00:13:47,080 you are. 264 00:13:48,040 --> 00:13:49,320 To be honest, you make me 265 00:13:50,120 --> 00:13:52,040 feel a little weird. 266 00:13:53,560 --> 00:13:54,800 Can I? 267 00:14:02,080 --> 00:14:03,320 Would you like some desserts? 268 00:14:03,880 --> 00:14:04,840 Allow me. 269 00:14:05,120 --> 00:14:05,720 It's OK. 270 00:14:05,880 --> 00:14:06,280 I'll order some. 271 00:14:07,600 --> 00:14:08,360 Allow me. 272 00:14:08,480 --> 00:14:09,280 OK. 273 00:14:11,400 --> 00:14:12,720 They have blueberry cheesecake 274 00:14:12,720 --> 00:14:13,280 and Black Forest gateau. 275 00:14:13,680 --> 00:14:15,840 I want blueberry cheesecake. 276 00:14:16,520 --> 00:14:16,840 OK. 277 00:14:18,560 --> 00:14:20,880 I'll have a cup of Flat White. 278 00:14:22,400 --> 00:14:23,320 Alright, so ordered. 279 00:14:23,320 --> 00:14:24,240 Thank you. 280 00:14:24,920 --> 00:14:25,520 You're welcome. 281 00:14:26,120 --> 00:14:26,720 Ah Ye, 282 00:14:26,880 --> 00:14:28,360 can I ask you a question? 283 00:14:28,680 --> 00:14:30,960 I know you're a successful jungler. 284 00:14:31,280 --> 00:14:32,360 Well, I'm 285 00:14:32,520 --> 00:14:36,160 poor and can only play the support. 286 00:14:36,360 --> 00:14:38,080 Is there a way to hone my skills? 287 00:14:39,200 --> 00:14:39,800 For a jungler, 288 00:14:40,240 --> 00:14:41,680 the key is to set the tempo. 289 00:14:41,880 --> 00:14:44,000 You need to know when to ambush the enemies, 290 00:14:44,440 --> 00:14:45,960 when to hide in the bushes 291 00:14:46,440 --> 00:14:47,480 and when 292 00:14:47,680 --> 00:14:49,160 your prime time is 293 00:14:49,400 --> 00:14:50,440 and you should gank. 294 00:14:51,440 --> 00:14:53,120 Ah Ye, that doesn't mean anything to me. 295 00:14:53,160 --> 00:14:53,960 I don't get it. 296 00:14:54,080 --> 00:14:54,920 How about this? 297 00:14:54,920 --> 00:14:56,640 Team up with me next time you play games. 298 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 In practice, 299 00:14:58,200 --> 00:14:59,160 I can learn the skills faster. 300 00:14:59,320 --> 00:15:00,600 I don't get a clue 301 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 of the dull theories. 302 00:15:02,840 --> 00:15:04,320 I need a practice. 303 00:15:05,160 --> 00:15:05,800 Team up with you? 304 00:15:06,800 --> 00:15:07,840 But I charge 305 00:15:08,000 --> 00:15:09,120 5,000 per hour for my guidance. 306 00:15:09,560 --> 00:15:10,920 Do you think I have time to teach you? 307 00:15:11,560 --> 00:15:12,520 Right. 308 00:15:15,000 --> 00:15:15,880 Alright, I'm kidding. 309 00:15:16,440 --> 00:15:17,280 You're with me. 310 00:15:17,520 --> 00:15:19,520 Let's roam in the valleys together. 311 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 Are you serious? 312 00:15:20,960 --> 00:15:21,360 Of course. 313 00:15:21,400 --> 00:15:22,920 Ah Ye, you're so nice. 314 00:15:23,240 --> 00:15:23,720 I'll get the dessert and the drink. 315 00:15:23,720 --> 00:15:24,200 OK. 316 00:15:28,400 --> 00:15:28,920 Thank you. 317 00:15:29,240 --> 00:15:29,680 You're welcome. 318 00:15:35,600 --> 00:15:36,480 Thank you. 319 00:15:39,600 --> 00:15:40,240 Ah Ye, 320 00:15:40,480 --> 00:15:42,480 can I friend you on WeChat? 321 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 So you can count me in 322 00:15:43,880 --> 00:15:44,520 next time you play games. 323 00:15:45,960 --> 00:15:46,360 Sure. 324 00:15:46,560 --> 00:15:47,240 Great. 325 00:15:48,280 --> 00:15:49,240 Can I scan your QR code? 326 00:16:19,080 --> 00:16:20,040 How is your date? 327 00:16:22,280 --> 00:16:24,920 I overheard that day. 328 00:16:31,720 --> 00:16:32,200 Qiu Jianing, 329 00:16:34,120 --> 00:16:35,680 I know it's not my place 330 00:16:36,080 --> 00:16:38,280 and I'm not qualified to ask for something, 331 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 but I don't want you to live a life 332 00:16:42,040 --> 00:16:43,520 that you don't want because of me. 333 00:16:45,080 --> 00:16:47,440 I went to keep Jiaxin company. 334 00:16:51,000 --> 00:16:52,200 Since you're here, 335 00:16:53,040 --> 00:16:54,560 let's make things clear. 336 00:16:57,520 --> 00:16:59,920 It's impossible between you and I. 337 00:17:06,720 --> 00:17:08,600 The reason is neither you dumped me 338 00:17:10,560 --> 00:17:12,160 nor you no longer love me. 339 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 When Mr. Wang was stricken ill 340 00:17:15,160 --> 00:17:16,400 and the application was rejected, 341 00:17:19,200 --> 00:17:21,230 it was the darkest days of my life. 342 00:17:23,839 --> 00:17:25,269 Yet you gave me another blow. 343 00:17:32,120 --> 00:17:34,440 You weren't there in the darkest days, 344 00:17:35,160 --> 00:17:35,880 so now, 345 00:17:38,280 --> 00:17:40,120 I don't need you in my life. 346 00:17:45,640 --> 00:17:46,920 Nobody is right or wrong in love. 347 00:17:50,400 --> 00:17:51,200 But 348 00:17:52,280 --> 00:17:53,560 now it's all gone. 349 00:17:55,280 --> 00:17:56,680 So don't look back. 350 00:18:00,840 --> 00:18:02,000 Go forward. 351 00:18:03,640 --> 00:18:06,480 ♪Each time when I see light♪ 352 00:18:06,480 --> 00:18:09,600 ♪Touches the horizon♪ 353 00:18:10,800 --> 00:18:16,280 ♪I know the future is around the corner♪ 354 00:18:18,120 --> 00:18:21,280 ♪Not far behind the mountains♪ 355 00:18:21,280 --> 00:18:24,920 ♪The destination is just there♪ 356 00:18:25,560 --> 00:18:30,280 ♪When you're around, I'm strong♪ 357 00:18:32,480 --> 00:18:36,040 ♪Once lost in dark corners♪ 358 00:18:36,320 --> 00:18:39,160 ♪Trying to find the way home♪ 359 00:18:39,960 --> 00:18:42,520 ♪But now we sing loudly♪ 360 00:18:42,520 --> 00:18:45,400 ♪Our song♪ 361 00:18:46,400 --> 00:18:50,000 ♪I want to tell you♪ 362 00:18:51,000 --> 00:18:57,000 ♪My struggling life has something to hope♪ 363 00:18:58,440 --> 00:19:04,840 ♪You have my shoulders on the bumpy journey♪ 364 00:19:05,880 --> 00:19:09,360 ♪I open my hands and hold♪ 365 00:19:09,800 --> 00:19:12,880 ♪That piece of little glow♪ 366 00:19:13,240 --> 00:19:20,120 ♪Tenderness reposes all hope♪ 367 00:19:20,640 --> 00:19:26,480 ♪My struggling life has something to hope♪ 368 00:19:27,840 --> 00:19:33,720 ♪You have my shoulders on the bumpy journey♪ 369 00:19:35,360 --> 00:19:38,840 ♪I open my hands and hold♪ 370 00:19:39,240 --> 00:19:42,480 ♪That piece of little glow♪ 371 00:19:42,760 --> 00:19:52,240 ♪Tenderness reposes all hope♪ 372 00:19:56,520 --> 00:20:03,680 ♪And my hope is you♪ 373 00:20:10,040 --> 00:20:11,080 Long time no see. 374 00:20:12,280 --> 00:20:13,080 I need a favor. 375 00:20:15,800 --> 00:20:16,880 You sound 376 00:20:17,040 --> 00:20:18,480 very commanding. 377 00:20:19,040 --> 00:20:20,320 It's about Qiu Jianing's happiness. 378 00:20:20,520 --> 00:20:21,160 You'll help me. 379 00:20:21,480 --> 00:20:22,960 That's exactly why 380 00:20:23,040 --> 00:20:23,880 I won't help you. 381 00:20:24,560 --> 00:20:26,120 Only I can make Qiu Jianing happy. 382 00:20:28,120 --> 00:20:30,040 Zhou Xiaoshan, you're so full of yourself. 383 00:20:34,480 --> 00:20:35,560 Alright, let's hear it. 384 00:20:36,280 --> 00:20:37,080 But, Zhou Xiaoshan, 385 00:20:37,080 --> 00:20:38,640 it's not that I don't want to help you. 386 00:20:38,680 --> 00:20:40,360 I simply don't know how I can help. 387 00:20:43,200 --> 00:20:45,600 Jianing isn't like other girls. 388 00:20:45,600 --> 00:20:46,440 She's stubborn. 389 00:20:46,680 --> 00:20:47,960 Once she's made a decision, 390 00:20:47,960 --> 00:20:49,160 no one can change it. 391 00:20:49,280 --> 00:20:49,760 Is that so? 392 00:20:50,200 --> 00:20:52,320 Well, I'm stubborn too. 393 00:20:55,840 --> 00:20:57,160 Zhou Xiaoshan, do you know the saying? 394 00:20:58,000 --> 00:20:58,880 We'd better hope we don't meet 395 00:20:58,880 --> 00:21:00,480 someone dazzling when we're young, 396 00:21:00,680 --> 00:21:02,920 otherwise, everyone we meet later will be dull. 397 00:21:03,280 --> 00:21:04,160 But Jianing met someone. 398 00:21:07,920 --> 00:21:08,600 Tell me. 399 00:21:10,000 --> 00:21:11,160 Many years ago, 400 00:21:11,600 --> 00:21:13,400 she went to find her long-lost mother. 401 00:21:13,960 --> 00:21:14,840 But there was no love. 402 00:21:14,840 --> 00:21:16,360 She was devastated. 403 00:21:17,080 --> 00:21:18,240 She told me later 404 00:21:18,800 --> 00:21:21,160 that she even thought about death. 405 00:21:21,920 --> 00:21:23,040 But in those days, 406 00:21:23,200 --> 00:21:24,840 she met a strange man. 407 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 That man told her... 408 00:21:26,040 --> 00:21:27,160 If you have no fear of death, 409 00:21:27,960 --> 00:21:29,160 you shouldn't be afraid of staying alive. 410 00:21:30,000 --> 00:21:31,400 How did you know? 411 00:21:34,040 --> 00:21:34,920 So, 412 00:21:34,920 --> 00:21:36,680 in the abyss of her life, 413 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 someone dropped a rope for her. 414 00:21:39,160 --> 00:21:39,880 And that man 415 00:21:39,880 --> 00:21:41,880 means a lot to Jianing. 416 00:21:43,680 --> 00:21:44,840 Dr. Qin is a wonderful man. 417 00:21:45,320 --> 00:21:46,680 But she has no feelings for him. 418 00:21:46,880 --> 00:21:48,120 Because she's met a better man. 419 00:21:49,320 --> 00:21:50,520 I once thought 420 00:21:51,120 --> 00:21:52,960 she wouldn't love any men, 421 00:21:53,280 --> 00:21:54,720 until you came into her life. 422 00:21:56,720 --> 00:21:58,160 I don't know what you told or did 423 00:21:58,240 --> 00:21:58,960 to her. 424 00:21:59,520 --> 00:22:01,160 But I'm sure for one thing 425 00:22:01,560 --> 00:22:03,160 that her love to you was true. 426 00:22:03,960 --> 00:22:05,440 But you took it like trash. 427 00:22:11,240 --> 00:22:11,920 Qianya, 428 00:22:12,520 --> 00:22:13,120 thank you. 429 00:22:13,520 --> 00:22:14,320 Why? 430 00:22:15,760 --> 00:22:16,560 Because that man 431 00:22:17,560 --> 00:22:18,200 is me. 432 00:22:21,520 --> 00:22:23,360 Cut it out, Zhou Xiaoshan. 433 00:22:23,720 --> 00:22:25,240 Jianing isn't a little girl. 434 00:22:25,480 --> 00:22:26,280 Don't try to fool me. 435 00:22:27,040 --> 00:22:28,280 On the day I left, 436 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 I left something for Qiu Jianing. 437 00:22:32,320 --> 00:22:33,520 What is it? 438 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 The lab where Zhou Xiaoshan works is Plan O. 439 00:22:44,280 --> 00:22:46,240 The woman you're watching is Su Qian, 440 00:22:46,440 --> 00:22:47,800 a former employee of Plan O, 441 00:22:48,120 --> 00:22:49,680 one of the core members. 442 00:22:50,480 --> 00:22:52,040 Why does she work for Harry now? 443 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 It seems that she jumped ship for higher salary. 444 00:22:55,280 --> 00:22:56,400 But as far as I know, 445 00:22:56,600 --> 00:22:57,680 she was edged out. 446 00:22:58,440 --> 00:22:59,800 A new researcher called Qiu Jianing 447 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 joined Plan O. 448 00:23:01,040 --> 00:23:02,440 In the internal strife, 449 00:23:02,640 --> 00:23:03,720 Qiu Jianing threw Su Qian 450 00:23:03,720 --> 00:23:05,000 into disrupt. 451 00:23:06,080 --> 00:23:07,640 The key is Qiu Jianing has another identity 452 00:23:07,640 --> 00:23:08,880 that I'm sure you'll be interested in. 453 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 Zhou Xiaoshan betrayed Zha Zhicai 454 00:23:12,120 --> 00:23:13,200 because of her. 455 00:23:17,480 --> 00:23:18,200 Interesting. 456 00:23:28,800 --> 00:23:29,760 You are? 457 00:23:35,240 --> 00:23:36,720 Ruan Wenzhao with Tiancheng Trust. 458 00:23:37,400 --> 00:23:38,480 Nice to meet you, Miss Su. 459 00:23:39,800 --> 00:23:41,040 Nice to meet you, Mr. Ruan. 460 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Can I help you? 461 00:23:43,840 --> 00:23:44,640 Hi, Miss Su, 462 00:23:45,160 --> 00:23:46,760 our company is going to 463 00:23:46,760 --> 00:23:47,880 invest in medicine, 464 00:23:48,120 --> 00:23:49,280 so we need 465 00:23:49,280 --> 00:23:51,000 a medical consultant. 466 00:23:52,000 --> 00:23:52,840 By reference, 467 00:23:52,840 --> 00:23:54,760 we think you're the best candidate. 468 00:23:56,400 --> 00:23:57,080 Forgive me. 469 00:23:57,720 --> 00:23:59,080 I'm not interested. 470 00:23:59,640 --> 00:24:00,160 Good day. 471 00:24:01,040 --> 00:24:02,400 I'm sure you'll be. 472 00:24:03,960 --> 00:24:05,080 Because our objective 473 00:24:05,080 --> 00:24:06,560 is your former employer, 474 00:24:06,800 --> 00:24:07,520 Plan O. 475 00:24:08,400 --> 00:24:09,440 As far as we know, 476 00:24:09,760 --> 00:24:11,320 you jumped from Plan O 477 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 to Harry's laboratory. 478 00:24:13,040 --> 00:24:13,880 What's interesting is, 479 00:24:14,120 --> 00:24:16,280 the project leader of Plan O, Qiu Jianing 480 00:24:16,320 --> 00:24:18,480 left Harry's laboratory. 481 00:24:19,320 --> 00:24:20,680 You work on the same task, 482 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 but she's way better than you. 483 00:24:24,160 --> 00:24:24,760 Sorry, 484 00:24:25,520 --> 00:24:26,600 I don't have the slightest interest 485 00:24:26,600 --> 00:24:27,800 in Qiu Jianing. 486 00:24:28,440 --> 00:24:28,960 Excuse me. 487 00:24:30,000 --> 00:24:30,880 Miss Su, 488 00:24:37,560 --> 00:24:38,920 I want to invest in Original Life 489 00:24:39,600 --> 00:24:40,840 because of Plan O. 490 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 To my knowledge, 491 00:24:43,360 --> 00:24:45,040 you were once the leading expert 492 00:24:45,080 --> 00:24:46,280 in Original Life. 493 00:24:46,720 --> 00:24:48,720 All the most challenging projects 494 00:24:49,080 --> 00:24:51,360 were headed by you. 495 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 Although you have a place 496 00:24:54,120 --> 00:24:55,200 in Harry's laboratory, 497 00:24:55,600 --> 00:24:56,680 I think 498 00:24:57,680 --> 00:24:59,080 it's just a job to feed you, 499 00:24:59,520 --> 00:25:01,000 not a place to show your talent. 500 00:25:02,720 --> 00:25:03,880 If you work with us, 501 00:25:05,200 --> 00:25:06,880 you can get back to Original Life. 502 00:25:07,280 --> 00:25:09,760 And I can give you everything you lost. 503 00:25:15,960 --> 00:25:16,760 Wait for your call. 504 00:25:24,600 --> 00:25:25,200 OK, 505 00:25:26,680 --> 00:25:27,480 I take the offer. 506 00:25:38,520 --> 00:25:39,160 Mrs. Liu. 507 00:25:39,600 --> 00:25:40,360 Director Qian. 508 00:25:40,360 --> 00:25:41,880 How do you feel in recent days? 509 00:25:42,640 --> 00:25:44,320 Since you adjusted the prescription, 510 00:25:44,360 --> 00:25:46,080 I feel much better in the stomach. 511 00:25:46,080 --> 00:25:46,840 Great. 512 00:25:47,400 --> 00:25:48,880 Tell me whenever you feel uncomfortable. 513 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 OK, thank you, Director Qian. 514 00:25:50,720 --> 00:25:51,200 - You're welcome. - Granny. 515 00:25:51,960 --> 00:25:53,680 Your handsome grandson is here to see you. 516 00:25:53,880 --> 00:25:55,440 My boy. 517 00:25:56,560 --> 00:25:58,080 What is it you are wearing? 518 00:25:59,160 --> 00:26:01,200 Did you race motorbike again? 519 00:26:01,440 --> 00:26:03,080 How many times have I told you? 520 00:26:03,320 --> 00:26:05,640 It's far too dangerous. 521 00:26:06,640 --> 00:26:07,560 Got it, Granny. 522 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 I won't ride the bike again. 523 00:26:08,840 --> 00:26:10,160 As you ordered. 524 00:26:11,040 --> 00:26:12,160 You'll listen to me? 525 00:26:12,360 --> 00:26:13,600 Of course I will. 526 00:26:14,000 --> 00:26:15,160 - Good boy. - Jiang Xiaoye? 527 00:26:19,000 --> 00:26:19,840 How lucky I am. 528 00:26:20,160 --> 00:26:20,800 You're also here. 529 00:26:21,400 --> 00:26:22,360 So lucky. 530 00:26:23,520 --> 00:26:24,080 Qiu, 531 00:26:24,760 --> 00:26:26,080 do you know each other? 532 00:26:33,840 --> 00:26:35,280 What are you doing here? 533 00:26:35,840 --> 00:26:36,360 I'm waiting for you. 534 00:26:38,200 --> 00:26:40,280 You came to see your grandma? 535 00:26:45,040 --> 00:26:45,600 Jiaxin, 536 00:26:46,720 --> 00:26:47,800 I haven't had lunch. 537 00:26:48,320 --> 00:26:49,440 Is it about lunch break? 538 00:26:49,720 --> 00:26:50,240 Shall we have lunch together? 539 00:26:50,240 --> 00:26:50,960 Sure. 540 00:26:56,040 --> 00:26:56,520 What's up? 541 00:26:56,720 --> 00:26:57,560 Nothing. 542 00:26:59,840 --> 00:27:01,160 What are you doing? 543 00:27:01,400 --> 00:27:02,200 Who are you? 544 00:27:03,480 --> 00:27:04,560 Who are you? 545 00:27:04,600 --> 00:27:06,120 How could you get your hands 546 00:27:06,120 --> 00:27:06,880 on our nurse? 547 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 This is my girlfriend. Why do you care? 548 00:27:11,280 --> 00:27:12,840 She is your girlfriend? 549 00:27:13,760 --> 00:27:14,360 Is there a problem? 550 00:27:14,680 --> 00:27:15,360 Master, 551 00:27:16,200 --> 00:27:17,760 he's the man I was seeing in the blind date. 552 00:27:18,840 --> 00:27:20,280 You went to a blind date? 553 00:27:20,640 --> 00:27:21,560 Master? 554 00:27:23,000 --> 00:27:24,160 You're her master? 555 00:27:24,640 --> 00:27:25,880 It's a mistake. Sorry. 556 00:27:26,200 --> 00:27:26,640 Master, 557 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 I'll take Jiaxin out for lunch. 558 00:27:31,320 --> 00:27:33,320 Master, take my folder to my office. 559 00:27:35,240 --> 00:27:36,000 Qiu Jiaxin! 560 00:27:36,000 --> 00:27:37,280 Dr. Qin, hi, 561 00:27:37,520 --> 00:27:39,280 the director called again for you to go to the meeting. 562 00:27:39,480 --> 00:27:40,360 Get going. 563 00:27:40,560 --> 00:27:41,160 Come on. 564 00:27:53,280 --> 00:27:53,720 Hello? 565 00:27:54,040 --> 00:27:54,960 Jianing, 566 00:27:55,200 --> 00:27:57,440 a Miss Xu is here to see you in the lobby. 567 00:27:57,680 --> 00:27:58,600 Miss Xu? 568 00:27:59,120 --> 00:28:00,200 I don't have appointments today. 569 00:28:00,440 --> 00:28:02,320 Her name is Xu Qianya. 570 00:28:02,520 --> 00:28:04,800 And she said it's urgent. 571 00:28:05,040 --> 00:28:05,480 Got it. 572 00:28:09,160 --> 00:28:09,760 Hi, Yan. 573 00:28:09,800 --> 00:28:10,600 You're slim. 574 00:28:23,080 --> 00:28:23,800 Jiaxin, 575 00:28:27,440 --> 00:28:29,320 are you close with Mrs. Jiang's family? 576 00:28:30,480 --> 00:28:32,280 No, I'm not. 577 00:28:33,440 --> 00:28:34,840 What's going on between you 578 00:28:34,840 --> 00:28:35,720 and Mrs. Jiang's grandson? 579 00:28:37,040 --> 00:28:38,880 He's a friend. 580 00:28:41,480 --> 00:28:43,440 Mrs. Jiang is our patient. 581 00:28:44,440 --> 00:28:46,560 She's your responsibility from now on. 582 00:28:47,320 --> 00:28:49,880 So you know how to manage 583 00:28:50,080 --> 00:28:51,520 our relationship with the patients. 584 00:28:53,680 --> 00:28:54,640 I have a meeting. 585 00:28:55,080 --> 00:28:56,440 The patients are your responsibility now. 586 00:29:14,840 --> 00:29:15,640 What happened? 587 00:29:16,320 --> 00:29:17,280 Did something happen to Yuer? 588 00:29:17,320 --> 00:29:19,040 I have something important to tell you. 589 00:29:19,080 --> 00:29:19,840 Take a seat. 590 00:29:21,480 --> 00:29:21,840 What is it? 591 00:29:22,240 --> 00:29:24,040 Do you remember you told me 592 00:29:24,280 --> 00:29:25,640 when you found your mother years ago 593 00:29:25,640 --> 00:29:26,960 you met a man? 594 00:29:28,120 --> 00:29:28,560 Yes, why? 595 00:29:29,080 --> 00:29:30,880 Do you remember what he looks like? 596 00:29:32,080 --> 00:29:34,200 It was dim in the hallway. 597 00:29:34,440 --> 00:29:35,360 Poor visibility. 598 00:29:35,920 --> 00:29:37,840 Don't you want to know who he is? 599 00:29:38,880 --> 00:29:40,320 It's been years. 600 00:29:40,320 --> 00:29:41,760 What's the point? 601 00:29:42,120 --> 00:29:42,880 Jianing, 602 00:29:42,880 --> 00:29:45,080 that man is important to you, isn't he? 603 00:29:46,600 --> 00:29:48,440 Is this what you came all the way here 604 00:29:48,480 --> 00:29:50,000 to tell me? 605 00:29:50,040 --> 00:29:51,520 Don't interrupt me. Just tell me 606 00:29:51,720 --> 00:29:54,120 is that man important to you? 607 00:29:54,880 --> 00:29:56,360 The stranger's 608 00:29:56,720 --> 00:29:58,120 words 609 00:29:58,880 --> 00:30:00,920 did pull me back from the brink of breakdown 610 00:30:00,960 --> 00:30:02,360 so I could move on. 611 00:30:03,120 --> 00:30:03,840 Jianing, 612 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 I must tell you this. 613 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Sit tight. 614 00:30:07,200 --> 00:30:08,280 What are you gonna tell me? 615 00:30:08,760 --> 00:30:11,240 That man is Zhou Xiaoshan. 616 00:30:19,520 --> 00:30:20,600 What are you laughing at? 617 00:30:21,240 --> 00:30:22,360 I know 618 00:30:23,120 --> 00:30:24,960 you wish I could go back to Zhou Xiaoshan. 619 00:30:25,200 --> 00:30:26,800 But isn't it an absurd thing 620 00:30:26,840 --> 00:30:27,840 to say? 621 00:30:28,360 --> 00:30:30,560 Come on, you think I lied to you? 622 00:30:30,800 --> 00:30:32,120 Do you think I'm capable 623 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 of making up such a story? 624 00:30:33,960 --> 00:30:34,920 Come on, knock it off. 625 00:30:35,160 --> 00:30:36,080 I'm going back to work. 626 00:30:38,160 --> 00:30:40,000 Zhou Xiaoshan told me so. 627 00:30:40,040 --> 00:30:41,400 Ask him if you don't believe me. 628 00:30:41,960 --> 00:30:42,680 That man 629 00:30:43,800 --> 00:30:44,320 is me. 630 00:30:44,760 --> 00:30:46,000 On the day I left, 631 00:30:46,640 --> 00:30:48,480 I left something for Qiu Jianing. 632 00:30:48,760 --> 00:30:49,920 What is it? 633 00:30:51,280 --> 00:30:53,120 Did that man leave something for you? 634 00:30:57,080 --> 00:30:58,040 Oh my God! 635 00:30:58,360 --> 00:30:59,200 Does that mean 636 00:30:59,400 --> 00:31:01,320 Zhou Xiaoshan didn't lie to you? 637 00:31:02,040 --> 00:31:03,280 But I don't understand 638 00:31:03,600 --> 00:31:05,240 why he couldn't just tell you. 639 00:31:05,240 --> 00:31:05,720 Qianya, 640 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 give me a moment. 641 00:31:21,160 --> 00:31:22,240 If you have no fear of death, 642 00:31:22,480 --> 00:31:23,720 you shouldn't be afraid of staying alive. 643 00:31:25,720 --> 00:31:27,000 Stay strong. 644 00:31:42,760 --> 00:31:43,320 Come in. 645 00:31:47,240 --> 00:31:47,880 Anything wrong? 646 00:31:49,080 --> 00:31:50,200 Here's a report. 647 00:31:50,440 --> 00:31:51,640 Sign it if it's OK. 648 00:32:03,560 --> 00:32:04,800 Is there a problem with the report? 649 00:32:06,920 --> 00:32:08,360 You may leave. 650 00:32:09,040 --> 00:32:10,880 I'll tell you when I finish it. 651 00:32:13,200 --> 00:32:13,920 Don't forget it. 652 00:32:39,040 --> 00:32:40,000 Actually, 653 00:32:40,320 --> 00:32:41,960 I don't eat so much. 654 00:32:42,440 --> 00:32:45,000 I'm just too hungry today. 655 00:32:45,320 --> 00:32:46,120 It's OK. 656 00:32:46,880 --> 00:32:48,600 You're too slim. Wanna more? 657 00:32:49,240 --> 00:32:50,040 No, thanks. 658 00:32:52,000 --> 00:32:53,280 Excuse me, your desserts. 659 00:32:55,320 --> 00:32:55,800 Thank you. 660 00:32:56,480 --> 00:32:57,800 - You're welcome. - Thank you. 661 00:33:06,160 --> 00:33:06,720 Don't you want to eat it? 662 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 No, I'm full. 663 00:33:10,680 --> 00:33:12,320 But their dessert is great. 664 00:33:14,520 --> 00:33:15,680 I can't eat a bite. 665 00:33:23,080 --> 00:33:23,480 What's wrong? 666 00:33:25,080 --> 00:33:26,320 Xiaoye, give me a minute. 667 00:33:26,320 --> 00:33:27,400 My foot aches. 668 00:33:28,080 --> 00:33:29,440 Sit down and take a rest. 669 00:33:33,680 --> 00:33:34,200 Are you ok? 670 00:33:34,520 --> 00:33:36,280 Yeah, I'll put a band-aid on. 671 00:33:37,000 --> 00:33:37,880 Wait here. 672 00:33:37,960 --> 00:33:38,880 I left something in the restaurant. 673 00:33:38,880 --> 00:33:39,400 OK. 674 00:33:57,560 --> 00:33:58,000 Jiaxin, 675 00:33:58,400 --> 00:33:59,240 do you want to go home now? 676 00:33:59,560 --> 00:34:00,240 No. 677 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 Let's play games in a cyberbar. 678 00:34:02,960 --> 00:34:04,720 OK, are you gonna help me level up? 679 00:34:05,200 --> 00:34:05,760 If that's what you want. 680 00:34:05,760 --> 00:34:07,040 Of course, more than anything. 681 00:34:13,480 --> 00:34:14,110 Amazing! 682 00:34:14,199 --> 00:34:15,239 You're marvelous. 683 00:34:16,520 --> 00:34:17,280 Oh my God! 684 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 Awesome! 685 00:34:19,590 --> 00:34:20,480 Man! 686 00:34:21,920 --> 00:34:24,150 Man, you're a genius. 687 00:34:24,150 --> 00:34:24,630 Really. 688 00:34:24,920 --> 00:34:25,840 Well done! 689 00:34:29,400 --> 00:34:30,720 So, am I good? 690 00:34:30,920 --> 00:34:31,800 You're great! 691 00:34:31,800 --> 00:34:33,070 I can't believe I could ace it. 692 00:34:33,150 --> 00:34:34,630 I've got to block my result. 693 00:34:34,800 --> 00:34:35,520 Why? 694 00:34:35,760 --> 00:34:36,920 If my friends see it, 695 00:34:37,040 --> 00:34:38,150 - they'd believe I have a ghost player. - Ah Ye, 696 00:34:38,150 --> 00:34:39,590 can you help me level up please? 697 00:34:40,630 --> 00:34:41,840 You've got to ask my girlfriend 698 00:34:42,070 --> 00:34:43,040 if she minds? 699 00:34:43,800 --> 00:34:45,150 He's busy. 700 00:34:45,320 --> 00:34:47,070 And I have a few accounts for him to level up. 701 00:34:47,199 --> 00:34:48,199 Wait in line. 702 00:34:48,320 --> 00:34:50,070 But let me be clear. His service isn't free. 703 00:34:51,440 --> 00:34:52,150 Alright, come on. 704 00:34:52,150 --> 00:34:52,630 Forget it. 705 00:34:52,840 --> 00:34:54,110 I can do it for you for free. 706 00:34:54,440 --> 00:34:55,110 I'm pretty good too. 707 00:34:55,360 --> 00:34:56,040 Mrs. Jiang, 708 00:34:57,200 --> 00:34:58,400 you're a shrewd businesswoman. 709 00:34:58,960 --> 00:35:00,440 Don't call me Mrs. Jiang. 710 00:35:01,760 --> 00:35:02,800 Let's play another round. 711 00:35:03,240 --> 00:35:03,560 Sure. 712 00:35:19,440 --> 00:35:21,880 Xiaoye, thank you for the lunch 713 00:35:22,000 --> 00:35:22,920 and the game. 714 00:35:24,120 --> 00:35:25,240 I should go. 715 00:35:26,280 --> 00:35:26,760 Bye. 716 00:35:26,880 --> 00:35:27,360 Bye. 717 00:35:33,680 --> 00:35:34,280 Jiaxin, 718 00:35:35,680 --> 00:35:36,120 come here. 719 00:35:38,360 --> 00:35:39,680 I didn't know how to tell you. 720 00:35:40,160 --> 00:35:42,160 There's something on your teeth. 721 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 There's nothing. 722 00:35:59,880 --> 00:36:01,360 This is a pudding from that restaurant. 723 00:36:01,880 --> 00:36:03,800 You said you were full, 724 00:36:03,920 --> 00:36:04,880 so you didn't eat it. 725 00:36:05,200 --> 00:36:06,280 And I packed one. 726 00:36:06,880 --> 00:36:07,600 I know you liked it. 727 00:36:08,520 --> 00:36:09,840 Thank you, Xiaoye. 728 00:36:11,640 --> 00:36:13,240 Alright, I should go. 729 00:36:13,320 --> 00:36:13,720 OK. 730 00:36:13,840 --> 00:36:14,880 Talk to you on WeChat. 731 00:36:16,360 --> 00:36:17,880 Take care. 732 00:36:18,680 --> 00:36:19,080 Bye. 733 00:36:19,280 --> 00:36:19,680 Bye. 734 00:36:31,440 --> 00:36:32,160 Oh my God. 735 00:36:32,280 --> 00:36:35,000 He's so nice and so sweet. 736 00:36:35,760 --> 00:36:37,840 First the dessert, then Mrs. Jiang. 737 00:36:38,240 --> 00:36:38,920 Oh, no. 738 00:36:39,280 --> 00:36:41,280 I'm gonna give my heart away. 739 00:36:51,560 --> 00:36:52,440 Jianing. 740 00:36:53,200 --> 00:36:55,080 Qiu Jianing, I'm speaking to you. 741 00:36:55,520 --> 00:36:56,880 Jianing! 742 00:36:57,480 --> 00:36:58,240 Jianing. 743 00:36:58,800 --> 00:37:01,280 What are you so absorbed in? 744 00:37:02,880 --> 00:37:03,720 The lab report. 745 00:37:04,080 --> 00:37:05,800 You're totally absorbed in it. 746 00:37:06,040 --> 00:37:07,160 Experiment data? 747 00:37:07,880 --> 00:37:08,960 Contemplating. 748 00:37:09,360 --> 00:37:10,880 Jianing, I want to tell you something. 749 00:37:11,320 --> 00:37:12,320 It's the first time 750 00:37:12,480 --> 00:37:14,600 that I feel I'm in love. 751 00:37:14,760 --> 00:37:16,360 And it's so great to date 752 00:37:16,360 --> 00:37:17,600 with my idol. 753 00:37:17,720 --> 00:37:18,760 You didn't see 754 00:37:18,840 --> 00:37:20,680 how they looked at me in the cyberbar. 755 00:37:20,800 --> 00:37:23,040 They were so jealous. 756 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 On the street, 757 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 so many looked back at us. 758 00:37:25,920 --> 00:37:28,640 It made me so embarrassing. 759 00:37:29,800 --> 00:37:30,520 That must be how it feels 760 00:37:30,520 --> 00:37:32,240 to have a boyfriend who totally rocks it. 761 00:37:33,000 --> 00:37:34,200 Congrats 762 00:37:34,320 --> 00:37:35,320 on a successful blind date. 763 00:37:35,920 --> 00:37:37,560 However, Jianing, you know what? 764 00:37:37,560 --> 00:37:39,720 I feel so shy when I see him. 765 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 I'm afraid my makeup would separate 766 00:37:42,280 --> 00:37:43,400 and maybe I eat too much. 767 00:37:43,520 --> 00:37:44,840 I dare not to speak, 768 00:37:45,040 --> 00:37:47,440 in case I said something that bores him. 769 00:37:47,960 --> 00:37:48,440 Jianing, 770 00:37:48,920 --> 00:37:52,720 Isn't this feeling good? 771 00:37:53,720 --> 00:37:55,160 Don't you feel a little tired? 772 00:37:56,640 --> 00:37:58,800 Jianing, you're dull today. 773 00:37:59,160 --> 00:38:00,400 Something bothering you? 774 00:38:01,240 --> 00:38:01,920 No. 775 00:38:03,200 --> 00:38:05,880 Are you thinking about Zhou Xiaoshan? 776 00:38:06,120 --> 00:38:06,960 No. 777 00:38:08,320 --> 00:38:10,040 You answered too fast. 778 00:38:10,040 --> 00:38:10,920 You're lying. 779 00:38:13,560 --> 00:38:14,680 No. 780 00:38:14,840 --> 00:38:15,960 Don't interrupt me. 781 00:38:18,480 --> 00:38:19,120 Jianing. 782 00:38:21,640 --> 00:38:24,040 Jianing, let's apply a facial mask. 783 00:38:26,120 --> 00:38:27,720 I'll apply one tomorrow. 784 00:38:36,640 --> 00:38:37,240 Have you gone to bed? 785 00:38:46,360 --> 00:38:46,840 No. 786 00:38:47,560 --> 00:38:49,120 I can't reply so fast. 787 00:38:49,800 --> 00:38:50,520 If I do, 788 00:38:50,640 --> 00:38:52,200 he'd think I'm too eager. 789 00:38:54,280 --> 00:38:55,440 I should be demure. 790 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 Wait a moment. 791 00:38:59,080 --> 00:39:00,520 Set an alarm. 792 00:39:01,720 --> 00:39:02,480 Five minutes. 793 00:39:10,280 --> 00:39:10,840 Greenie, 794 00:39:12,320 --> 00:39:14,480 is Xiaoye a good man? 795 00:39:15,640 --> 00:39:17,000 I think he is. 796 00:39:21,680 --> 00:39:24,240 Go faster, clock. 797 00:40:31,200 --> 00:40:32,600 Do you think 798 00:40:33,200 --> 00:40:35,680 my cousin still loves Zhou Xiaoshan? 799 00:40:36,160 --> 00:40:37,160 That's too obvious. 800 00:40:39,200 --> 00:40:41,680 How can I help her? 801 00:40:42,080 --> 00:40:43,640 Don't you hate that man? 802 00:40:44,680 --> 00:40:46,400 I don't have a choice. 803 00:40:46,560 --> 00:40:47,680 From what I saw, 804 00:40:47,760 --> 00:40:49,040 it's just a matter of time that Zhou Xiaoshan 805 00:40:49,040 --> 00:40:50,000 becomes a family. 806 00:40:51,200 --> 00:40:52,360 If you want to help, 807 00:40:52,520 --> 00:40:53,240 count me in. 808 00:40:53,880 --> 00:40:55,080 Are you sure you wanna help? 809 00:40:56,560 --> 00:40:58,720 I'll become a family too. 810 00:40:59,280 --> 00:41:00,520 So better impress her. 811 00:41:20,680 --> 00:41:21,560 Jiaxin. 812 00:41:22,840 --> 00:41:23,600 Master, 813 00:41:24,120 --> 00:41:25,320 are you here to see Director Qian? 814 00:41:25,320 --> 00:41:25,920 He's not here. 815 00:41:26,160 --> 00:41:27,080 No, I want to see you. 816 00:41:27,920 --> 00:41:28,760 Me? 817 00:41:28,760 --> 00:41:30,160 Sit, I want to tell you something. 818 00:41:32,000 --> 00:41:35,240 Jiang Xiaoye's grandma 819 00:41:35,400 --> 00:41:36,920 is Director Qian's patient, isn't she? 820 00:41:37,520 --> 00:41:39,680 Keep proper distance with the patients. 821 00:41:40,360 --> 00:41:41,360 What are you saying? 822 00:41:41,800 --> 00:41:43,240 You were in the Cafe, weren't you? 823 00:41:44,040 --> 00:41:45,000 I saw you two in the Cafe. 824 00:41:45,160 --> 00:41:46,320 It's too easy to be misinterpreted. 825 00:41:46,680 --> 00:41:47,720 You could get yourself in a scandal 826 00:41:47,720 --> 00:41:48,720 that you can't explain. 827 00:41:49,120 --> 00:41:49,960 Misinterpreted? 828 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Are you dumb? 829 00:41:51,480 --> 00:41:53,120 That you cotton up them. 830 00:41:53,280 --> 00:41:54,480 I know your family background. 831 00:41:54,480 --> 00:41:55,360 But others don't. 832 00:41:55,480 --> 00:41:56,360 All they know is that 833 00:41:56,480 --> 00:41:57,720 Mrs. Jiang is from a prestigious family. 834 00:41:57,840 --> 00:41:59,000 They'd think you want something from them. 835 00:41:59,240 --> 00:42:01,160 They're so annoying gossiping. 836 00:42:01,440 --> 00:42:02,400 Calm down. Easy. 837 00:42:03,320 --> 00:42:04,440 I trust you. 838 00:42:05,320 --> 00:42:06,520 If it's not your intention, 839 00:42:06,800 --> 00:42:08,800 watch your behaviors. 840 00:42:09,280 --> 00:42:11,120 I'm dating Jiang Xiaoye. 841 00:42:12,440 --> 00:42:13,200 What? 842 00:42:13,520 --> 00:42:14,800 Let them gossip. 843 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 I don't mind. 844 00:42:15,880 --> 00:42:16,920 Say that again? 845 00:42:17,480 --> 00:42:18,200 Master, 846 00:42:18,400 --> 00:42:20,720 Jiang Xiaoye and I are serious. 847 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 But when we met in the blind date, 848 00:42:23,200 --> 00:42:24,080 I didn't know his grandma 849 00:42:24,080 --> 00:42:25,280 was Director Qian's patient. 850 00:42:25,440 --> 00:42:26,680 I don't want to cotton up anyone. 851 00:42:26,800 --> 00:42:28,040 It's just a coincidence. 852 00:42:28,400 --> 00:42:29,240 Besides, 853 00:42:29,520 --> 00:42:30,000 do we have a rule 854 00:42:30,000 --> 00:42:31,840 that forbid doctors to date patients? 855 00:42:32,400 --> 00:42:33,720 Don't you want to flirt 856 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 with a pretty girl when you see one? 857 00:42:35,360 --> 00:42:35,720 I... 858 00:42:37,520 --> 00:42:38,640 Alright. 859 00:42:38,640 --> 00:42:39,560 You're the boss, OK? 860 00:42:39,560 --> 00:42:40,960 You don't need to listen to me. 861 00:42:41,160 --> 00:42:41,920 Do whatever you want. 862 00:42:41,920 --> 00:42:42,680 As you wish. 863 00:42:44,480 --> 00:42:46,080 Why are you so angry? 864 00:42:48,160 --> 00:42:48,720 You don't like me. 865 00:42:48,840 --> 00:42:50,440 Can't I date someone else? 866 00:42:52,480 --> 00:42:53,400 Absurd. 867 00:42:59,480 --> 00:43:01,120 God, you give me a start. 868 00:43:02,520 --> 00:43:04,040 What happened? Who offended you? 869 00:43:05,040 --> 00:43:05,600 Nobody. 870 00:43:06,680 --> 00:43:07,320 What's wrong? 871 00:43:11,760 --> 00:43:14,640 Why do women change their heart so fast? 872 00:43:18,520 --> 00:43:19,400 Who are you referring to? 873 00:43:23,320 --> 00:43:24,160 Qiu Jiaxin? 874 00:43:25,080 --> 00:43:26,520 Didn't she have a crush on me? 875 00:43:26,960 --> 00:43:28,840 Just now I found she had a boyfriend. 876 00:43:28,840 --> 00:43:29,480 Can you believe it? 877 00:43:31,280 --> 00:43:32,200 You deserve it. 878 00:43:32,680 --> 00:43:33,080 What? 879 00:43:34,080 --> 00:43:34,600 So, 880 00:43:34,800 --> 00:43:36,640 you didn't accept her love. 881 00:43:36,640 --> 00:43:38,240 You want her to stay single 882 00:43:38,720 --> 00:43:40,080 and wait for you for her life? 883 00:43:40,200 --> 00:43:40,840 No. 884 00:43:42,440 --> 00:43:43,240 I'm just... 885 00:43:45,360 --> 00:43:46,400 afraid she'd be hurt. 886 00:43:47,160 --> 00:43:48,640 You're afraid she'd be hurt? 887 00:43:49,480 --> 00:43:50,320 Qin Bin, you're jealous. 888 00:43:50,320 --> 00:43:51,640 No way. I'm not. 889 00:43:51,640 --> 00:43:53,400 I would never be jealous. 890 00:43:53,520 --> 00:43:54,480 You just don't want to admit it. 891 00:43:54,960 --> 00:43:55,800 You're like 892 00:43:55,920 --> 00:43:58,240 a father who just found out 893 00:43:58,440 --> 00:43:59,560 your daughter has a boyfriend. 894 00:43:59,960 --> 00:44:00,880 So angry. 895 00:44:01,000 --> 00:44:01,840 So jealous. 896 00:44:03,360 --> 00:44:04,960 You don't have the right to judge me. 897 00:44:04,960 --> 00:44:06,160 Are you a father? 898 00:44:06,440 --> 00:44:12,000 Why did you love someone else? 899 00:44:14,840 --> 00:44:18,360 Her innocent eyes... 900 00:44:35,200 --> 00:44:44,760 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 901 00:44:46,440 --> 00:44:56,120 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 902 00:45:00,080 --> 00:45:10,120 ♪Flowers wither and summer dies♪ 903 00:45:12,120 --> 00:45:22,440 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 904 00:45:23,800 --> 00:45:29,200 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 905 00:45:29,960 --> 00:45:35,840 ♪The invisible chains tighten♪ 906 00:45:37,560 --> 00:45:39,920 ♪It’s unlucky that time is merciless♪ 907 00:45:41,280 --> 00:45:42,960 ♪I can’t write it off♪ 908 00:45:44,280 --> 00:45:47,480 ♪The reputation you left behind♪ 909 00:45:48,920 --> 00:45:54,080 ♪You come, go, and squander time♪ 910 00:45:54,880 --> 00:46:00,760 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 911 00:46:02,600 --> 00:46:05,000 ♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪ 912 00:46:06,160 --> 00:46:08,880 ♪Let your lonely shadow♪ 913 00:46:10,000 --> 00:46:15,360 ♪Leave a mark in my youth♪ 914 00:46:18,360 --> 00:46:24,600 ♪Please don’t turn around from now on♪ 915 00:46:25,880 --> 00:46:31,480 ♪The sorrow you left for me♪ 916 00:46:33,240 --> 00:46:38,880 ♪Is so gentle♪ 53251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.