All language subtitles for Blojhgfdfghjk
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:14,577
Uyar�! G�rece�iniz film ger�ekten bir�ok
sahnesi �iddet i�eriyor...
2
00:00:14,602 --> 00:00:18,929
Kalbi gen� olmayan ve
kolay etkilenen zay�f...
3
00:00:18,954 --> 00:00:21,901
...ki�iler i�in uygun de�ildir.
Toplu cinayetler...
4
00:00:21,926 --> 00:00:23,986
...ve �iddet uygulay�c�lar
bizi �zen..
5
00:00:24,011 --> 00:00:26,364
...ger�ek olsa da, ho�
olmad���n� ifade etmek...
6
00:00:26,389 --> 00:00:28,844
...isteyen yap�mc�lar
bu filmin toplumumuza,...
7
00:00:28,869 --> 00:00:30,972
...iham vermesini
istemiyorlar, bu filmde...
8
00:00:30,997 --> 00:00:35,331
...tasvir edilen insan kasaplar�ndan,
�iddetten ve b�yle malzemelerden rahats�z...
9
00:00:35,356 --> 00:00:37,592
...olaca��n� d���n�yorsan�z,
l�tfen ekran...
10
00:00:37,617 --> 00:00:40,040
...�n�n� hemen terk edin.
Not: T�m sakatlama,...
11
00:00:40,065 --> 00:00:44,384
...bedensel par�alanma ve yamyam ayinleri
tecr�beli profesyoneller taraf�ndan...
12
00:00:44,409 --> 00:00:46,597
...ger�ekle�tirildi
L�tfen bu numaralar�...
13
00:00:46,622 --> 00:00:49,212
...hi�birini evde denemeyin.
Te�ekk�r ederiz...
14
00:00:58,528 --> 00:01:02,039
" I LOVE YOU 80s "
15
00:01:03,193 --> 00:01:06,403
KANLI SOFRA
(1987)
16
00:01:08,589 --> 00:01:12,159
�eviri ve altyaz�: ha46792...
17
00:01:23,299 --> 00:01:25,158
�ocuklar! Ben...
18
00:01:25,926 --> 00:01:29,387
Nerede o k���k bok kafal�lar?
19
00:01:29,412 --> 00:01:31,745
��te buradas�n�z. �imdi
dikkatle dinleyin...
20
00:01:36,232 --> 00:01:38,980
20 dakika i�inde d�nece�im.
21
00:01:45,450 --> 00:01:49,165
Kap�y� a�may�n. Kimseyi i�eri almay�n.
Markete gidece�im.
22
00:01:49,961 --> 00:01:52,088
Lanet tamponum bitti.
23
00:01:53,395 --> 00:01:56,080
�nemli bir haberi vermek i�in.
program� kesiyoruz.
24
00:01:56,081 --> 00:01:59,208
Mutlu K�zlar Kul�b�ndeki
katliam�n ��phelisi.
25
00:01:59,209 --> 00:02:01,419
Olay yerinden ka��p polisin
elinden kurtulmay� ba�ard�.
26
00:02:01,420 --> 00:02:02,670
Silahl� ve tehlikeli.
27
00:02:02,671 --> 00:02:04,714
Ve Westside b�lgesinde
oldu�u tespit edildi.
28
00:02:04,715 --> 00:02:06,090
Elinde bir et sat�r� var.
29
00:02:06,091 --> 00:02:07,842
Ve di�er elinde
cinsel organ� var.
30
00:02:07,843 --> 00:02:10,720
T�m sakinleri i�eride kalmaya ve
kap�lar�n� kilitlemeye �a��r�yoruz.
31
00:02:10,721 --> 00:02:12,889
��pheli yakalanana
kadar ��kmay�n.
32
00:02:12,890 --> 00:02:16,135
�imdi dinleme zevkiniz i�in normal
program�m�za geri d�n�yoruz.
33
00:02:26,362 --> 00:02:29,314
Tamam, George, haz�r�m.
Git Spunky'i getir.
34
00:02:29,339 --> 00:02:30,479
Tamam, Mike.
35
00:02:36,497 --> 00:02:40,041
Hadi, George. Sa�malamay� kes.
36
00:02:43,641 --> 00:02:45,268
��te, Mikey.
37
00:02:49,343 --> 00:02:52,136
G�zlerimin i�ine bak, Spunky.
38
00:02:52,137 --> 00:02:56,056
Benim g�c�m alt�ndas�n.
Ne dersem onu yapacaks�n.
39
00:03:38,467 --> 00:03:41,495
Anwar Amca! Anwar Amca!
40
00:03:45,825 --> 00:03:47,733
En sevdi�im iki ye�enim nas�l?
41
00:03:47,734 --> 00:03:53,231
Harika, Anwar Day�. Aynen kitab�nda
s�yledi�in gibi hipnotizma �al���yorum.
42
00:03:53,379 --> 00:03:56,701
Bu iyi, Michael. Bu �ok iyi.
Peki ya sen, George Forge?
43
00:03:56,839 --> 00:03:58,661
Bak, Anwar Amca. Ham ham.
44
00:03:58,662 --> 00:04:01,289
George, bir g�n
b�y�k bir �ef olacaks�n.
45
00:04:01,290 --> 00:04:03,737
D�r�st olmak gerekirse, yemek
yeterince iyi g�r�n�yor.
46
00:04:09,769 --> 00:04:12,216
Size eski L�menlilerden bahsettim
hikayeyi hat�rl�yor musunuz?
47
00:04:12,666 --> 00:04:16,531
Tanr��a Sheetar! Bu bizim
en sevdi�imiz hikaye!
48
00:04:17,070 --> 00:04:18,620
Bunlar saklaman�z i�in.
49
00:04:18,964 --> 00:04:22,049
Kesinlikle orijinal...
Lumerian muskas�.
50
00:04:22,251 --> 00:04:23,769
�yi bak�n...
51
00:04:23,770 --> 00:04:26,063
��nk� bunlar 5 bin
y�ldan daha eski.
52
00:04:26,510 --> 00:04:27,648
Anwar Namtut...
53
00:04:27,649 --> 00:04:29,408
- Vay! Haval�!
- Orada oldu�unu biliyoruz!
54
00:04:29,433 --> 00:04:32,403
Korkar�m Anwar Amcan�z�n
ba�� birazc�k dertte.
55
00:04:32,404 --> 00:04:33,946
Bu y�zden gidip
bunu d�zeltmeliyim.
56
00:04:33,947 --> 00:04:36,267
Sorun nedir, Anwar Amca?
57
00:04:36,509 --> 00:04:38,201
Bana s�z vermenizi istiyorum.
58
00:04:38,202 --> 00:04:42,246
Beni asla unutmayacaks�n ve
size ��retti�im her �eyi.
59
00:04:42,247 --> 00:04:44,415
Ve kitab�n�zdaki,
Sheetar'� iyice ��renin.
60
00:04:44,416 --> 00:04:45,917
Kal�p bizle oynamaz m�s�n?
61
00:04:45,918 --> 00:04:47,835
Evin etraf�n� sard�k.
62
00:04:47,836 --> 00:04:50,922
Hay�r. Gitmem gerek. Sizi
seviyorum, �ocuklar.
63
00:04:50,923 --> 00:04:52,341
Orada oldu�unu biliyoruz!
64
00:04:54,259 --> 00:04:56,345
Zaman doldu, Anwar!
��eri giriyoruz!
65
00:04:59,348 --> 00:05:01,849
- ��te burada.
- Ate� etmeyin.
66
00:05:01,850 --> 00:05:03,519
Sat�r� b�rak, Anwar!
67
00:05:05,145 --> 00:05:06,145
Geliyor!
68
00:05:06,146 --> 00:05:07,980
Sheetar!
69
00:05:49,125 --> 00:05:52,967
20 YIL SONRA
70
00:06:33,150 --> 00:06:34,444
Hey, hey.
71
00:06:51,001 --> 00:06:52,586
Neler oluyor?
72
00:07:00,636 --> 00:07:02,094
Hey, neler oluyor?
73
00:07:08,685 --> 00:07:10,520
Tam isabet!
74
00:07:21,490 --> 00:07:22,491
Hey, Mikey.
75
00:07:24,868 --> 00:07:26,952
Yapma, Georgie.
Sa�malamay� kes.
76
00:07:26,953 --> 00:07:28,747
Anwar Amca i�in yapacak
i�lerimiz var.
77
00:07:31,750 --> 00:07:35,205
- �imdi ne olacak, Mikey?
- Tamam. Tabutu a�.
78
00:07:49,351 --> 00:07:50,352
��kar onu.
79
00:07:51,853 --> 00:07:53,452
Vay can�na!
80
00:07:54,022 --> 00:07:56,608
G�rd�n m�? Bizi
g�rd���ne �ok sevindi.
81
00:07:59,653 --> 00:08:01,113
Demir testeresini ver.
82
00:08:15,961 --> 00:08:18,880
Lanet �ey s�k��t�. Georgie,
bana yard�m et, olur mu?
83
00:08:23,538 --> 00:08:24,623
Vaay!
84
00:08:26,930 --> 00:08:27,931
Onu ald�k.
85
00:08:55,485 --> 00:08:56,781
�imdi ne olacak, Mikey?
86
00:08:57,987 --> 00:09:02,632
"Kaos ve karanl�k, �rt�den kurtulup..
...yine aram�za gelecek, Sheetar."
87
00:09:05,105 --> 00:09:07,136
- ��e yarayacak m�, Mikey?
- Bilmiyorum.
88
00:09:07,137 --> 00:09:09,054
Bu tip bir �ey daha
�nce hi� denememi�tim.
89
00:09:09,055 --> 00:09:11,390
"5 bin y�l, aptallar."
90
00:09:11,391 --> 00:09:13,684
"En sevdi�im 2ye�enim nas�l?"
91
00:09:13,685 --> 00:09:17,480
- Anwar? Anwar Amca?
- "Tabii ki. Kim oldu�unu d���n�yorsunuz?"
92
00:09:17,481 --> 00:09:18,397
Anwar Amca! Yapt�k!
93
00:09:18,398 --> 00:09:19,315
- Anwar amca!
- Yapt�k!
94
00:09:19,316 --> 00:09:21,984
Yapt�k! Georgie, ba�ard�k!
95
00:09:21,985 --> 00:09:23,819
"Siz ikiniz!"
96
00:09:23,820 --> 00:09:26,363
- "Yap�lacak i�imiz var."
- Bu... Mikey!
97
00:09:27,824 --> 00:09:29,450
Aman Tanr�m.
Buna inanam�yorum
98
00:09:29,451 --> 00:09:30,451
Aman Tanr�m.
99
00:09:39,419 --> 00:09:41,962
Mezar soyguncular�, manyak
mezar soyguncular�,
100
00:09:41,963 --> 00:09:44,089
Ve hen�z Cad�lar
Bayram� bile de�il.
101
00:09:44,090 --> 00:09:45,508
Sen ne yap�yorsun, Mark?
102
00:09:45,509 --> 00:09:48,928
Beni a�ar, �ef. Patolojik
ucubelerin i�i gibi g�r�n�yor.
103
00:09:48,929 --> 00:09:50,836
Hi� ��phesiz, bug�ne
kadar ki en g�r�lmemi�...
104
00:09:50,861 --> 00:09:53,098
...kesintileri ya��yoruz,
dostum, ama ipu�lar� nerde?
105
00:09:53,099 --> 00:09:56,227
Herhangi bir �ey buldu�umu s�yleyemem.
Bek�inin k�z� ile konu�tum.
106
00:09:56,228 --> 00:09:59,522
�ok iyi g�r�n�ml� yavruydu. D�nyada
bir d��man� olmad���n� s�yledi.
107
00:09:59,523 --> 00:10:01,065
Kahretsin, iyi ki yokmu�.
108
00:10:01,066 --> 00:10:04,109
G�zbebekleri kafas�ndan
d��ar� f�rlam��,
109
00:10:04,110 --> 00:10:06,153
ve bedeninin geri kalan�
par�alara ayr�lm��.
110
00:10:06,154 --> 00:10:08,572
Yapboz gibi par�alar�
etrafa sa��lm��.
111
00:10:08,573 --> 00:10:13,035
Burada bir �eyler var, �ef. Par�alar� bir
araya getirip, elimizde olan� g�rmeliyiz.
112
00:10:13,453 --> 00:10:16,121
Hakl�s�n, Mark. Sen
her zaman hakl�s�n.
113
00:10:16,122 --> 00:10:18,500
Ben de ekleyebilirim ki
lanet iyi bir dedektifsin.
114
00:10:19,668 --> 00:10:23,003
Ama bu kadar uzun s�re te�kilatta
kal�nca geli�meye ba�l�yorsun.
115
00:10:23,004 --> 00:10:25,130
�eytani alt�nc� bir his bu.
116
00:10:25,131 --> 00:10:27,216
Bu gizlice a�a�� do�ru kayar,
117
00:10:27,217 --> 00:10:29,343
ve �ortunun i�indekini yakalar.
118
00:10:29,511 --> 00:10:32,481
��imdeki bu his bize �ok
yak�nda baz� ka��n�lmaz...
119
00:10:32,506 --> 00:10:35,391
...felaket boyutunda olaylar
ya�ayaca��m�z� s�yl�yor.
120
00:10:35,392 --> 00:10:37,268
Yani bela bizi bekliyor.
121
00:10:39,187 --> 00:10:41,647
Yard�ma ihtiyac�n var.
Sana yeni bir ortak at�yorum.
122
00:10:41,648 --> 00:10:43,440
New York'lu bir �aylak.
123
00:10:43,441 --> 00:10:47,028
O tecav�z �etesini kendini cinsel
bir obje olarak g�sterip ��kertti.
124
00:10:54,286 --> 00:10:56,871
"Art�k, Sheetar'�n
m�ritlerisiniz."
125
00:10:56,872 --> 00:10:58,998
"Talimatlar�m� dikkatle
takip ederseniz."
126
00:10:58,999 --> 00:11:02,209
"�l�m tanr�s� Sheetar'� yeniden
diriltmek m�mk�n olacak."
127
00:11:02,210 --> 00:11:05,004
"Disiplinli olmal�s�n ve
g�reve haz�rlanmal�s�n�z."
128
00:11:05,005 --> 00:11:08,007
"Kar��la�aca��n�z her t�rl�
zorlu�a haz�r olmal�s�n�z."
129
00:11:08,008 --> 00:11:10,718
"Ne bana bak�yorsunuz salaklar?"
130
00:11:10,719 --> 00:11:13,220
"Sizi g�rmeye geldi�im
geceyi hat�rl�yor musun?"
131
00:11:13,221 --> 00:11:16,974
"Mutlu K�zlar Kul�b�ndeki
disiplin eksikli�im y�z�nden."
132
00:11:16,975 --> 00:11:20,436
"O gece, bu g�revde, cinsel
organlar�m� ve hayat�m� kaybettim."
133
00:11:20,437 --> 00:11:22,730
"Kendimi ��martmaktan
al�koyamad�m!"
134
00:11:22,731 --> 00:11:24,523
"Sizler sa�lam durmal�s�n�z!"
135
00:11:24,524 --> 00:11:27,818
"Bu benim �m�r boyu ba�armak
istedi�im bir g�rev."
136
00:11:27,819 --> 00:11:31,530
"Siz benim ye�enlerim, Sheetar'�
olu�turman�z gerekiyor.
137
00:11:31,531 --> 00:11:34,033
"Ahlaks�z k�zlar�n v�cut
par�alar�ndan olu�turacaks�n."
138
00:11:34,034 --> 00:11:35,576
"Ama bu sadece ba�lang��."
139
00:11:35,577 --> 00:11:39,038
"Onu �l�ler diyar�ndan getirmek
i�in, bir t�ren yap�lmas� gerek."
140
00:11:39,039 --> 00:11:43,667
"Michael, bu t�rende Sheetar'a
feda etmek i�in bakire bul."
141
00:11:43,668 --> 00:11:46,629
"George, sen kanl�
sofra haz�rlamal�s�n."
142
00:11:46,630 --> 00:11:50,966
" Tanr��ay� �a��raca��z ve o
olu�turdu�unuz bedeni devralacak."
143
00:11:50,967 --> 00:11:54,303
Sheetar. Sheetar.
144
00:11:54,304 --> 00:11:57,556
"�l�ms�z bir tanr��a S�permen
'den daha g��l�d�r."
145
00:11:58,850 --> 00:12:01,101
"Kurban� bulmak i�in
lokantan�z� kullanaca��z."
146
00:12:01,102 --> 00:12:03,145
"Se�imi ben yapaca��m."
147
00:12:03,146 --> 00:12:05,230
"Sheetar, bize yard�m et."
148
00:12:05,231 --> 00:12:07,524
Ondan olduk�a fazla �ey ��k�yor.
149
00:12:10,111 --> 00:12:12,279
Montclair'in k�pr�s�n�
k�rmaya �al���yor.
150
00:12:36,596 --> 00:12:39,741
Hadi, Connie. Tek yapman
gereken �st�n� ��karmak.
151
00:12:39,975 --> 00:12:42,726
Ve yapman gereken g���slerini g�stermek.
B�y�t�lecek bir �ey yok.
152
00:12:42,727 --> 00:12:45,522
�imdi cevab�na ihtiyac�m�z var, Connie.
Yapacak m�s�n?
153
00:12:46,523 --> 00:12:49,149
Sana onun k���k bir korkak
kedi oldu�unu s�ylemi�tim.
154
00:12:49,150 --> 00:12:51,360
Hadi, Clarice.
Onsuz yapabiliriz.
155
00:12:51,744 --> 00:12:53,494
Buna inanam�yorum!
156
00:12:53,947 --> 00:12:58,367
Dinle, ba� amigo olarak ba�lad���mda
hepimizin vejetaryen olmas�na karar verdim.
157
00:12:58,368 --> 00:13:00,327
Sonra ba�ka bir vejetaryen
ponponcu grubu ortaya ��kt�,
158
00:13:00,328 --> 00:13:01,704
Ben de bu y�zden
aerobi�e ba�lad�m.
159
00:13:01,705 --> 00:13:03,122
Ge�en ay, di�er
okuldan aerobik...
160
00:13:03,123 --> 00:13:05,291
Aman Tanr�m! Bana ceza yaz�yor!
161
00:13:11,047 --> 00:13:14,091
G�re�ten nefret ederim.
Lanet TV'yi kapat!
162
00:13:14,092 --> 00:13:15,884
Midemi buland�r�yor,
lanet olsun.
163
00:13:15,885 --> 00:13:17,845
Siktir!
164
00:13:19,848 --> 00:13:21,890
G�r�n��e g�re bu onun
bir taraf�n� incitmedi.
165
00:13:21,891 --> 00:13:23,777
Az �nce kendini ringden
d��ar�da buldu.
166
00:13:24,185 --> 00:13:27,508
Bu fig�ran ucube ile
g�re�mek istiyorum.
167
00:13:27,533 --> 00:13:30,399
"George? George!
George, sen misin?"
168
00:13:30,400 --> 00:13:32,151
Evet amca. Beni �zledin mi?
169
00:13:32,152 --> 00:13:35,155
"George, �i�ko k���n� buraya getir!
Ve �unu �zerimden al."
170
00:13:36,197 --> 00:13:37,741
G�nayd�n, amca.
171
00:13:40,994 --> 00:13:44,122
"Ne diye bak�yorsun? Beni
pencereye g�t�r, seni sersem!"
172
00:13:50,880 --> 00:13:52,818
Buran�n manzaras�
senin i�in iyi amca.
173
00:13:53,882 --> 00:13:55,717
"Se�ilecek bir �ey yok."
174
00:14:04,893 --> 00:14:07,394
- "Ne salak bu!"
- Hey, Georgie!
175
00:14:07,395 --> 00:14:09,813
Georgie, oyalanmay� b�rak ve
�al��maya ba�la, tamam m�?
176
00:14:09,814 --> 00:14:12,191
Sheetar, yard�m et.
177
00:14:15,037 --> 00:14:16,246
�zg�n�m, Mikey.
178
00:14:18,656 --> 00:14:21,116
Affedersin. Bu yedi�im
en iyi sebze burgerdi.
179
00:14:21,117 --> 00:14:23,077
Uzun s�rendir bu orospu
�ocu�unu ar�yordum.
180
00:14:23,078 --> 00:14:25,788
Evet efendim, lanet iyi vejetaryen
burger bu. Emin olmasam,
181
00:14:25,789 --> 00:14:27,915
��inde biraz et varm��
diye yemin ederdim.
182
00:14:27,916 --> 00:14:29,625
Ben vejetaryen burgerler
konusunda uzman�m.
183
00:14:29,626 --> 00:14:31,418
Genelde Amerika'y�
dola��p yedim.
184
00:14:31,419 --> 00:14:35,005
Sa�l�kl� yemek mek�nlar�n�n baz�lar�na
gittim. �orba i�mek i�in de�il i�emek i�in.
185
00:14:35,006 --> 00:14:38,217
- Sen Michael Tutman's�n de�il mi?
- Evet.
186
00:14:38,218 --> 00:14:39,843
Tan��t���m�za memnun
oldum, Bay Tutman.
187
00:14:39,844 --> 00:14:43,055
Benim ad�m Horatio Titus, ama arkada�lar�m
bana Vitamin der, anl�yor musun?
188
00:14:43,056 --> 00:14:45,599
Bana C vitamini diyebilirsin
189
00:14:46,601 --> 00:14:50,354
- Memnun oldum, Bay C.
- Bana vitamin diyebilirsin.
190
00:14:54,058 --> 00:14:56,860
Her �ey yolunda m�? Yiyeceklerine
pek dokunmad���n� fark ettim.
191
00:14:56,861 --> 00:14:59,530
Ger�ekten iyiydi.
Sadece �zg�n�m, hepsi bu.
192
00:14:59,531 --> 00:15:02,741
Sana bir s�r vereyim Bu s�zde
arkada�lar�n hakk�nda.
193
00:15:03,029 --> 00:15:05,248
Birka� y�l �nce hepsi
buraya gelmi�lerdi.
194
00:15:05,273 --> 00:15:08,020
"Flashdance" gibi giyinmi�lerdi
ve o �ok aptal g�r�n�yordu.
195
00:15:09,290 --> 00:15:11,632
Seni listemize koyabilir miyim?
196
00:15:12,327 --> 00:15:14,503
�zel bir ��len planl�yoruz...
197
00:15:14,504 --> 00:15:16,464
Hey, o �eyi kapat�r m�s�n?
198
00:15:18,216 --> 00:15:21,260
�zel insanlar. L�merian
bayram� olacak.
199
00:15:21,261 --> 00:15:23,137
Bunu hi� duymam��t�m.
200
00:15:23,138 --> 00:15:26,849
��nk� 5 bin y�ldan
beri pek duyulmuyor.
201
00:15:26,850 --> 00:15:30,827
Dostum, neden o �eyi kapatm�yorsun
Bu homo sporuna nas�l katlan�yorsun?
202
00:15:33,648 --> 00:15:35,060
Bu ac�tt�!
203
00:15:36,994 --> 00:15:38,995
- Connie.
- Of, anneci�im!
204
00:15:39,098 --> 00:15:40,975
Ne g�zel bir isim.
205
00:15:44,033 --> 00:15:45,909
Yine bekleriz, Connie.
206
00:15:51,277 --> 00:15:53,111
Te�ekk�r ederim. Gelirim.
207
00:15:56,530 --> 00:15:58,735
- Ho��a kal.
- "Bakire oldu�una eminim."
208
00:15:59,716 --> 00:16:01,258
Hadi, k�zlar!
209
00:16:01,259 --> 00:16:03,260
Ve yukar�! D��ar�!
210
00:16:03,261 --> 00:16:05,387
Hadi, k�zlar!
211
00:16:05,388 --> 00:16:08,515
D��ar�! Evet, hadi!
Haydi gidelim!
212
00:16:08,516 --> 00:16:10,100
Pek�l�!
213
00:16:10,101 --> 00:16:11,894
Kalk! Evet, hadi!
214
00:16:11,895 --> 00:16:15,063
Connie'nin b�yle bir �ans�n�
kaybedebildi�ine inan�yor musun?
215
00:16:15,064 --> 00:16:16,899
��nk� babas� bir polis.
216
00:16:16,900 --> 00:16:18,692
��nk� babas� bir pislik!
217
00:16:18,693 --> 00:16:19,776
Pek�l�, k�zlar!
218
00:16:19,777 --> 00:16:25,824
Dinleyin! Bir daha kaset daha dolduraca��z.
Unutmay�n bu t�m sahilleri dola�acak!
219
00:16:25,825 --> 00:16:28,911
Burada ��plak amigo aerobi�i
yapmak yeterli de�il.
220
00:16:28,912 --> 00:16:31,955
En iyi ��plak amigo aerobi�i
yapan k�zlar olmak zorunday�z!
221
00:16:31,956 --> 00:16:33,957
Tony, devral
222
00:16:33,958 --> 00:16:35,584
Hadi k�zlar! Ve...
223
00:16:35,585 --> 00:16:38,003
Yukar�! Evet, hadi!
Hadi bakal�m.
224
00:16:56,147 --> 00:16:59,107
"En az sekiz dil dinlendirmek i�in
biraz kenara b�rak�lmal�d�r."
225
00:16:59,108 --> 00:17:01,381
"Ses tellerini ve �evresindeki
dokular� at�n...
226
00:17:01,406 --> 00:17:03,678
...yar�nki vejetaryen k�ftesi
i�in kullanabilirsiniz."
227
00:17:06,603 --> 00:17:09,509
- Bunu do�ru yap�yor muyum, Anwar Amca?
- "Do�ru!"
228
00:17:09,534 --> 00:17:12,119
"Her s�rt�kten kusursuz
bir par�a al�n."
229
00:17:12,205 --> 00:17:14,375
"Sheetar'�n g�vdesine
tam uymal�."
230
00:17:14,400 --> 00:17:16,401
"O �ok y�nl� bir Tanr��ad�r."
231
00:17:16,664 --> 00:17:19,253
"G�zel ve g�ze hitap
eden biri olmal�."
232
00:17:19,254 --> 00:17:21,129
"�zellikle kafas�."
233
00:17:21,130 --> 00:17:23,675
"Yanl�� bir se�im
sayg�s�zl�k olur."
234
00:17:29,211 --> 00:17:30,802
Benim ad�m, Sheetar.
235
00:17:33,003 --> 00:17:36,561
- Aman Tanr�m!
- Tamam, bunlar� a�a�� g�t�r�n.
236
00:17:38,147 --> 00:17:40,440
Charlie, �una bir g�z atsana.
237
00:17:43,459 --> 00:17:44,710
Tut �unu.
238
00:17:46,155 --> 00:17:47,447
Do�ru.
239
00:17:47,448 --> 00:17:48,782
Buraya gel,
burada bana yard�m et.
240
00:17:48,783 --> 00:17:52,308
A�a��da daha fazla torba var m�? Birini
�a��r�n. Biraz daha torba getirsin.
241
00:17:53,675 --> 00:17:55,622
�sa, Meryem, Yusuf..
242
00:17:55,623 --> 00:17:57,582
Lanet olsun...
243
00:17:57,583 --> 00:18:01,922
- Tanr� a�k�na dikkatli ol, dostum!
- �zg�n�m �ef.
244
00:18:02,532 --> 00:18:03,584
Tanr�m.
245
00:18:03,782 --> 00:18:05,757
Peki sen ne yap�yorsun, Mark?
246
00:18:05,758 --> 00:18:09,052
G�r�n��e g�re, biri kendin
kes et partisi vermi�.
247
00:18:09,688 --> 00:18:12,704
- �ef sertle�iyor.
- �zg�n�m, Mark. Belki de �ok ileri gittim.
248
00:18:13,093 --> 00:18:16,143
Buna tahamm�l edemem. Benim birimimde
insan hayat�na sayg�s�zl�k istemem!
249
00:18:16,144 --> 00:18:18,020
Tamam, �ef.
�yi bir dedektif...
250
00:18:18,021 --> 00:18:21,440
Ne kadar zor olursa olsun,
terbiyesini kaybedemez.
251
00:18:21,441 --> 00:18:22,983
Bu �ekilde hissetti�ine sevindim.
252
00:18:22,984 --> 00:18:26,028
Adli t�p bu yahnilik par�alar�
toplamadan �nce s�yle, ne d���n�yorsun?
253
00:18:26,029 --> 00:18:29,488
- Ayn� katilin eseri olabilir.
- Muhtemelen 2 ki�inin i�i.
254
00:18:30,442 --> 00:18:34,119
Bu �nkolda orant�s�z
�ekilde �s�r�k izleri var.
255
00:18:34,331 --> 00:18:36,964
Mark Shepard, yeni orta��n
Sheba Jackson'la tan���n.
256
00:18:37,558 --> 00:18:39,541
Is�r�k izleri. Yamyamlar m�?
257
00:18:39,959 --> 00:18:41,909
Biliyor musun? Yamyamlar
adl� motosikletli...
258
00:18:41,934 --> 00:18:43,950
...bir grup var. Ama bu
kadar ileri gidemezler.
259
00:18:44,014 --> 00:18:47,341
Ayr�ca, onlar vejetaryen ve
kendine sayg�l� vejetaryen...
260
00:18:47,342 --> 00:18:50,427
...b�ylesine korkun� bir
ahlaks�zl��a taraf olmazlar.
261
00:18:50,428 --> 00:18:53,656
Korkun� insanl�k d���
yozla�m�� davran��!
262
00:18:54,337 --> 00:18:55,932
Bu i�ren�!
263
00:18:55,933 --> 00:19:00,145
Kollar kesilmi�. Organlar al�nm��!
Kafa g�vdeden �al�nm��!
264
00:19:00,146 --> 00:19:03,815
Son derece sa�l�kl� 8 gen�
dil bo�azlar�ndan s�k�lm��.
265
00:19:05,109 --> 00:19:09,780
�zninizle �ef Miller, hemen
adli t�bba gitmek istiyorum.
266
00:19:09,781 --> 00:19:12,824
B�ylece otopsiden elde etti�imiz
ipu�lar�ndan herhangi bir �ey bulabiliriz.
267
00:19:12,825 --> 00:19:14,785
�yi d���nd�n, Jackson.
Siz ikiniz oraya gidin.
268
00:19:14,786 --> 00:19:19,373
Neyle u�ra�t���m�za bak�n. Ebeveynlerini
aramak i�in cesaret toplamaya �al��aca��m.
269
00:19:19,374 --> 00:19:22,125
- Hadi ikinizde acele edin.
- Tamam, �ef.
270
00:19:38,382 --> 00:19:40,310
Te�ekk�rler bayan... Sanders.
271
00:19:40,311 --> 00:19:42,104
�ok yak�nda size haber veririz.
272
00:19:42,105 --> 00:19:44,231
Te�ekk�rler. Bundan eminim.
273
00:19:58,788 --> 00:20:02,749
George! O �eyi b�rak olur mu?
2 spesiyalimiz var.
274
00:20:02,750 --> 00:20:04,501
Pek�l�. Geliyor.
275
00:20:17,951 --> 00:20:21,017
- Bu ge�en seferkinden daha iyi.
- Be�endi�ine sevindim, Vitamin.
276
00:20:21,018 --> 00:20:24,479
- ��tah�n i�in de te�ekk�rler.
- Sizi �nl� yapmaya kararl�y�m.
277
00:20:24,480 --> 00:20:27,232
Bu �ehrin g�bre y���n� i�inde
sa�l�k yiyecek bulmak zor.
278
00:20:27,460 --> 00:20:28,499
Bu arada...
279
00:20:28,985 --> 00:20:31,319
Sal� s�rprizindeki
�zel malzeme neydi?
280
00:20:31,320 --> 00:20:34,239
Peki, ama sana s�ylersem art�k
s�rpriz olmaz, de�il mi?
281
00:20:34,240 --> 00:20:35,365
Tamam.
282
00:20:46,544 --> 00:20:48,044
Hey, Georgie. George.
283
00:20:48,045 --> 00:20:51,256
- Beni idare et, olur mu?
- Tamamd�r, Mikey.
284
00:20:51,257 --> 00:20:55,051
Ve �imdi k���k Jimmy Hitler'den
halka meydan okuma �a�r�s� var..
285
00:20:55,052 --> 00:20:58,680
Bu topraklarda ya�ayanlara bir mesaj�m var!
��inizden biri beni alt ederim diyorsa...
286
00:20:58,681 --> 00:21:00,390
...ona meydan okuyorum!
287
00:21:00,971 --> 00:21:04,895
Burada benimle per�embe gecesi bulu�sun.
Onu paspasa �evirmek i�in haz�r olaca��m
288
00:21:04,896 --> 00:21:07,481
��inizden herhangi biri cesareti ve varsa
g�t�nden korkmuyorsa...
289
00:21:07,482 --> 00:21:09,483
...profesyonel g�re�in ger�ek
g�c�n� denesin!
290
00:21:09,484 --> 00:21:11,818
Per�embe gecesi burada, bebe�im!
Burada ol!
291
00:21:11,819 --> 00:21:14,863
�nan bana ... Orada olaca��m!
G�t�n� paspas yapaca��m!
292
00:21:14,864 --> 00:21:19,034
Seni, Nazi pisli�i! G�re�ece�im!
Ona g�n�n� g�sterece�im!
293
00:21:19,035 --> 00:21:24,748
- A���l���n kadar iyi g�re�ir misin?
- �unu ye �i�ko!
294
00:21:38,664 --> 00:21:41,625
KANLI �IPLAK AEROB�K EGZERS�Z�
295
00:21:43,476 --> 00:21:45,060
Connie, ne oldu yanl��?
296
00:21:45,061 --> 00:21:47,130
Michael, anlam�yorsun.
O k�zlar� tan�yordum.
297
00:21:48,075 --> 00:21:50,232
E�er bu kaset i�in
gitseydim, ben de �lecektim..
298
00:21:50,233 --> 00:21:52,322
Beni dinle. E�er bir kimse
sana yan g�zle bile...
299
00:21:52,347 --> 00:21:54,253
...baksa, bana gelip bana
s�ylemeni istiyorum.
300
00:21:54,936 --> 00:21:57,948
Bunu 2 kez d���n�rlerse
kafalar� kalmam�� olacak.
301
00:21:57,949 --> 00:22:02,118
Te�ekk�r ederim, Michael. G�venebilece�in
koruyucu melek olmas� g�zel bir �ey.
302
00:22:02,119 --> 00:22:04,539
Bak, sana iyi �ans i�in
bir �ey vermek istiyorum.
303
00:22:06,707 --> 00:22:10,377
Bu kutsal bir muska. �ok
eskidir ve �ok g��l�d�r.
304
00:22:10,378 --> 00:22:12,605
Antik Tanr��a Sheetar'�
temsil eder.
305
00:22:13,384 --> 00:22:15,675
�u andan itibaren sen ona aitsin.
306
00:22:16,926 --> 00:22:19,719
Bir g�nde iki koruyucu mele�im oldu.
307
00:22:19,720 --> 00:22:22,722
San�r�m sonunda endi�elenecek
bir �eyim kalmad�.
308
00:22:22,723 --> 00:22:26,476
- Babama s�yleyene kadar...
- Hay�r! Sak�n kimseye s�yleme.
309
00:22:27,030 --> 00:22:31,107
Bu sadece senin benim
ve Sheetar aras�nda.
310
00:22:32,858 --> 00:22:36,152
- ��te. �kram�m�z olsun.
- Hakl�s�n ikram�n olsun.
311
00:22:36,153 --> 00:22:38,113
�imdi en ba�tan ba�lamal�y�m.
312
00:22:38,114 --> 00:22:41,199
Bu k�zlar�n �ylece
katledilmesi �ok yaz�k.
313
00:22:41,200 --> 00:22:45,120
Benim akl�m�n almad���, cesetlerin et
par�alar�n� o s�r�ngenler ne yapacak?
314
00:22:52,003 --> 00:22:54,749
Vejetaryen mi? B�t�n kurbanlar
vejetaryenler m� demek istiyorsun?
315
00:22:54,874 --> 00:22:59,551
Otopsiye g�re. Adli t�p
sindirilmemi� sebzeler buldu.
316
00:22:59,552 --> 00:23:05,348
Soya fasulyesi, havu�, kereviz.
Bu durumda, bir k�z hari�.
317
00:23:05,349 --> 00:23:07,200
Onda kedi eti olabilecek
bir �eyler bulundu.
318
00:23:07,225 --> 00:23:10,228
Kedi eti mi? Tanr�m, bu �ey
ne kadar daha gariple�ecek?
319
00:23:10,229 --> 00:23:12,992
O makineli t�fekle bilgiye ula�t�k.
Gangster...
320
00:23:13,017 --> 00:23:15,275
...M�zesi'nden �al�nanla
bilgileri ayn�.
321
00:23:15,276 --> 00:23:17,321
�yi i�, Shepard. Ve
ikinizin de �ehirdeki t�m...
322
00:23:17,346 --> 00:23:19,321
...yiyecek satan yerleri
dola�man�z� istiyorum.
323
00:23:19,322 --> 00:23:21,311
Garip tiplerin tak�ld���
yerlere bak�n.
324
00:23:21,336 --> 00:23:22,991
�zellikle o motosikletli
yamyamlar�n.
325
00:23:22,992 --> 00:23:25,243
�ef, belki de hepsi bu de�ildir.
326
00:23:25,244 --> 00:23:27,384
Belki hamburger d�kk�n�
sahibi kafay� yedi.
327
00:23:27,409 --> 00:23:29,664
Biliyorsunuz, sa�l�kl�
besinler olduk�a pop�ler.
328
00:23:29,665 --> 00:23:31,980
- �yleyse birlikte d���nelim...
- Bekle! Bekle! Bekle! Bekle!
329
00:23:32,005 --> 00:23:36,129
Bana birinin ke�ileri ka��rd���n� s�ylemeye
�al���yorsun. McBurger'den gelen yan�t...
330
00:23:36,130 --> 00:23:39,215
Sorun de�il, �ef. Hadi, Sheba.
Haydi gidelim.
331
00:23:39,216 --> 00:23:40,675
Sonra g�r���r�z.
332
00:23:40,676 --> 00:23:43,553
McBurger'l� katiller! Tanr�m!
333
00:23:43,578 --> 00:23:46,723
��te sa�l�kl� yiyecek satan
yerlere ait bir liste.
334
00:23:46,724 --> 00:23:50,226
Kuzeye bakaca��m.
D���nd�m de sonra sen ve ben...
335
00:23:50,227 --> 00:23:53,271
...gece yar�s� bir vejetaryen
lokantas�nda bir �eyler yeriz.
336
00:23:53,272 --> 00:23:54,731
Aptal!
337
00:23:59,987 --> 00:24:01,988
Evet. Ona bakt�m.
338
00:24:15,044 --> 00:24:17,295
"Siz �ocuklar hatalar�mdan
��reneceksiniz."
339
00:24:17,296 --> 00:24:19,381
Biraz daha bilgelik mi, amca?
340
00:24:19,382 --> 00:24:22,342
"Sak�n benim yapt���m
hatay� siz yapmay�n."
341
00:24:22,343 --> 00:24:25,053
"Sizde benim gibi
sikinizi kaybetmeyin!"
342
00:24:25,054 --> 00:24:27,514
"Ve kafam kar��t�!"
343
00:24:27,515 --> 00:24:30,434
Georgie. Georgie, dalga
ge�meyi keser misin?
344
00:24:31,560 --> 00:24:34,896
"Bu do�ru! Hala bitmedi
mi sik kafal�lar."
345
00:24:34,897 --> 00:24:37,273
Neredeyse, Anwar Amca.
346
00:24:37,274 --> 00:24:40,985
"Bu neydi �imdi! Embesil!
G�remiyorum!"
347
00:24:41,354 --> 00:24:43,656
Bu, eski g�zel g�nlerden
buldu�um foto�raf�n.
348
00:24:45,282 --> 00:24:50,120
"Evet, eski g�zel g�nler."
349
00:24:50,434 --> 00:24:52,997
"�nsanlar o zaman
h�rsa sahipti."
350
00:24:53,022 --> 00:24:56,984
"En �nemlisi, herkes hayat
hedeflerinden gurur duyard�."
351
00:24:57,198 --> 00:24:59,335
"Yapt���m her �ey
�zenle yapard�m."
352
00:25:00,132 --> 00:25:03,633
"Yaz�lm�� kaderimden
ger�ekten zevk ald�m,
353
00:25:03,634 --> 00:25:05,802
test ne kadar zor olursa olsun."
354
00:25:05,803 --> 00:25:08,471
"Devam ettim,
355
00:25:08,472 --> 00:25:10,140
yine..."
356
00:25:10,141 --> 00:25:12,475
"Ve yine."
357
00:25:12,476 --> 00:25:14,269
"Ve yine."
358
00:25:14,270 --> 00:25:15,937
"Temizlik gibi."
359
00:25:15,938 --> 00:25:17,981
"Ben kutsall���n
yan�ndaki tahttayd�m."
360
00:25:17,982 --> 00:25:21,610
"Siz ye�enlerim benim gibi,
�zveri i�inde olmal�s�n�z."
361
00:25:27,408 --> 00:25:31,536
"Sheetar'�n v�cudunu tamamlamak,
ancak sadece ba�lang��."
362
00:25:31,537 --> 00:25:35,708
"�imdi onu ya�atacak kanl� sofra i�in
gerekli malzemeleri toplamal�s�n�z."
363
00:25:38,461 --> 00:25:39,794
Kes �unu.
364
00:25:39,795 --> 00:25:42,885
"Georgie, gerzek aptal,
karde�ini dinle!"
365
00:25:43,007 --> 00:25:44,768
"Sheetar ile u�ra�may� b�rak�n."
366
00:25:44,823 --> 00:25:47,093
"�imdi dinleyin. �htiyac�m�z
olan maddeler:"
367
00:25:47,118 --> 00:25:49,302
"2 s�rt���n midesi."
368
00:25:50,097 --> 00:25:53,709
"Ve Michael, aptal karde�ini o
e�cinsel barlardan uzak tut."
369
00:25:54,185 --> 00:25:57,645
- Bizimle gelmek ister misin, Anwar Amca?
- "Hay�r. Siz gidin �ocuklar."
370
00:25:57,646 --> 00:25:59,439
"Ama yapt���m ayn�
hatay� yapmay�n."
371
00:25:59,440 --> 00:26:01,649
"Kurban edilmeden �nce
bakireyi becermeye kalkmay�n."
372
00:26:01,650 --> 00:26:05,153
"G�revimde ba�ar�s�z oldum ve o
rezalet i�in, kendi sikimi kestim."
373
00:26:05,154 --> 00:26:07,667
"Mutlu K�zlar Kul�b�n
katliam� g�n�nde bunu yapt�m."
374
00:26:08,783 --> 00:26:09,991
"Sak�n unutmay�n!"
375
00:26:09,992 --> 00:26:12,447
"2 ahlaks�z k�zdan 2 mide!"
376
00:26:13,454 --> 00:26:15,413
"Sheetar, v�cudun iyi g�r�n�yor."
377
00:26:15,414 --> 00:26:18,374
"G���slerin ta� gibi. Sadece
benim penisim olsayd�,
378
00:26:18,399 --> 00:26:20,401
ma�oluk anlam�nda yani."
379
00:26:40,981 --> 00:26:42,690
Haftada iki kez
buraya geliyorsunuz.
380
00:26:42,691 --> 00:26:45,151
Bu sahte kimlikle asla
buraya girmeyeceksin.
381
00:26:52,576 --> 00:26:54,369
Hey, git buradan.
382
00:26:54,370 --> 00:26:57,664
Beyler, herhangi bir
kart�n�z var m�?
383
00:26:57,665 --> 00:26:59,123
Evet, misafir listesindeyiz.
384
00:26:59,124 --> 00:27:01,669
Af edersiniz. Hay�r, kart
yoksa i�eri giri�te yok.
385
00:27:13,764 --> 00:27:16,096
Hey, i�eride iyi
e�lenceler beyler.
386
00:27:17,059 --> 00:27:18,978
Hey, Jason. �yi misin?
387
00:28:37,202 --> 00:28:40,280
- Hey, k�z. K�z!
- Sakin ol.
388
00:28:41,727 --> 00:28:43,269
Aynen b�yle.
389
00:28:44,438 --> 00:28:46,190
Sakin ol.
390
00:28:55,532 --> 00:28:58,858
O yeterince de�ersiz de�il.
Bakmaya devam et.
391
00:29:01,330 --> 00:29:02,872
Orada!
392
00:29:02,873 --> 00:29:05,541
Evet. Bu ikisi m�kemmel!
393
00:29:15,661 --> 00:29:19,013
- Hey. Bize bir i�ki �smarlar m�s�n�z?
- Evet tabi.
394
00:29:20,815 --> 00:29:23,702
Hey, neden daha
�nce sizi g�rmedik?
395
00:29:23,727 --> 00:29:26,604
- Siz ikiniz bural� m�s�n�z?
- Biz bural�y�z.
396
00:29:26,605 --> 00:29:28,856
Sadece restoran�m�z�n bizi
olduk�a me�gul ediyor.
397
00:29:28,857 --> 00:29:31,192
Seni bir gruptas�n sand�k.
398
00:29:31,193 --> 00:29:35,571
Evet, �yleyiz. Sadece restoran plak
��kana kadar bizi me�gul etsin istedik.
399
00:29:35,572 --> 00:29:37,281
�yle mi? �smi ne?
400
00:29:37,282 --> 00:29:40,243
"Kan A�l���" Sheetar
ve o�ullar�...
401
00:29:40,244 --> 00:29:43,287
Sheetar! Sheetar!
402
00:29:43,288 --> 00:29:46,624
Hey dinleyin. Buras� ger�ekten
�ok s�k�c� olmaya ba�lad�.
403
00:29:46,625 --> 00:29:50,169
K���k bir L�merian ��leni i�in
bizim eve gitmeye ne dersiniz?
404
00:29:50,170 --> 00:29:53,297
- Bu �zel bir �ey mi?
- �zel mi?
405
00:29:53,298 --> 00:29:56,718
5 bin y�l �ncesinden beri
b�yle bir �ey yap�lmad�..
406
00:30:15,094 --> 00:30:17,655
"�ok etkilendim. Tecav�z
�etesini sen mi yakalad�n yani?"
407
00:30:17,656 --> 00:30:19,073
"Randevuya ne dersin?"
408
00:30:19,074 --> 00:30:20,587
Elbette tatl�m.
409
00:30:21,743 --> 00:30:24,245
- Bir �ey buldun mu?
- Hi� bir �ey yok.
410
00:30:24,498 --> 00:30:26,098
Bu da ne, bask�n falan m�?
411
00:30:27,251 --> 00:30:29,643
Vejetaryenleri avlayan bir
�ift psikopat ar�yoruz.
412
00:30:29,668 --> 00:30:32,128
M��terilerinizden herhangi
biri bu tan�ma uyuyor mu?
413
00:30:32,129 --> 00:30:34,255
M��teriler mi? G�zl�k
ister misin, memur bey?
414
00:30:34,256 --> 00:30:37,216
Paras�n� verdikten sonra Kar�nde�en
Jack'e bile hizmet ederim.
415
00:30:37,217 --> 00:30:39,218
"Hey, ben ne olaca��m?"
416
00:30:39,219 --> 00:30:42,389
�z�rl� kontenjan�ndan yararlan�yorsun.
Seni k���k osuruk. Sen say�lmazs�n.
417
00:30:43,683 --> 00:30:45,349
��pheli bir �ey g�r�rseniz...
418
00:30:45,350 --> 00:30:47,886
Bay�m, Los Angeles'taki t�m
kahrolas� hamamb�cekleri...
419
00:30:47,911 --> 00:30:49,896
....k��edeki o yerde yemek
yemeyi b�rakmazsa.
420
00:30:49,897 --> 00:30:52,774
Ben bir �ey g�rmeyece�imi
sanm�yorum. �pote�im dumana gidiyor.
421
00:30:52,775 --> 00:30:54,817
Tutman Cafe mi?
422
00:30:54,818 --> 00:30:56,611
Kontrol ettim. Kapal�yd�.
423
00:30:56,612 --> 00:30:58,946
"O yer her zaman doludur."
424
00:30:58,947 --> 00:31:01,616
"Baharatlar� iyi, her �eyi
�ok iyi yap�yorlar."
425
00:31:01,617 --> 00:31:03,741
"Ve bunu ger�ekten s�k� bir
s�r olarak sakl�yorlar."
426
00:31:03,903 --> 00:31:05,996
Bununla gurur duyuyor olmal�lar.
427
00:31:08,123 --> 00:31:09,499
"Sa� ol, Stan."
428
00:31:09,500 --> 00:31:11,375
Sence orada
motosikletliler var m�?
429
00:31:11,376 --> 00:31:14,291
"E�er, yamyamlar demek
istiyorsan, sanm�yorum."
430
00:31:14,316 --> 00:31:16,881
"Art�k her �eylerini kendiler yap�yor
ve yemeklerini pi�iriyorlar."
431
00:31:17,310 --> 00:31:20,030
Tutman'lar� dersen, onlar da
�ift sebze gibi g�r�n�yorlar.
432
00:31:22,007 --> 00:31:25,848
G�zlerinizi iyi a�. E�er biri ya da garip
bir �ey ortaya ��karsa bize telefon et.
433
00:31:25,849 --> 00:31:28,643
"Muhtemelen �nce ona
hizmet edecektir."
434
00:31:28,644 --> 00:31:32,939
- Hadi, Jackson. Bir fikrim var.
- Mucizeler hi� bitmeyecek mi?
435
00:31:32,940 --> 00:31:37,151
"Daha sonra me�gul olmazsan, belki de korku
kul�b�nde bulu�up boogie yapar�z."
436
00:31:37,152 --> 00:31:38,899
"Ayaklar�ma sopalar takar�m."
437
00:31:39,863 --> 00:31:44,033
Zahmet etme, tatl�m. Senin i�in
diz ��ker ve boogie yapar�m.
438
00:31:44,034 --> 00:31:47,328
Hey! Valentino, bu�day
�orban� bitir!
439
00:31:47,329 --> 00:31:50,665
- "Hain oldu�umu san�yordum."
- Tamam.
440
00:31:50,666 --> 00:31:54,293
"Stan, rekabet�i i�letmeler her
zaman birbirlerini g�zetliyorlar."
441
00:31:54,294 --> 00:31:58,173
Evet. O gizli tarifi
i�in sa� kolumu veririm.
442
00:32:26,118 --> 00:32:29,787
S�ylesene, George. Neden Joanne'a
arka oday� g�stermiyorsun?
443
00:32:29,788 --> 00:32:32,248
Peggy ve benim k���k
bir sohbetimiz var.
444
00:32:32,713 --> 00:32:35,916
Evet, hadi, George.
Arka odaya gidelim.
445
00:32:39,506 --> 00:32:42,133
- Bir fikrim var.
- Evet.
446
00:32:42,134 --> 00:32:45,979
Kirli bir fikir mi?
Lumerian bayram�?
447
00:32:46,346 --> 00:32:48,724
Hadi, Michael. Bana s�yle.
448
00:32:54,866 --> 00:32:57,899
Ben �ok ate�liyim.
Sap�k�a bir �ey yapal�m.
449
00:32:57,900 --> 00:33:01,844
- H�rpalanm�� sevgilileri duydun mu hi�.
- Kula�a e�lenceli geliyor.
450
00:33:05,657 --> 00:33:09,535
- Bu konuda �ok iyisin.
- Evet.
451
00:33:10,569 --> 00:33:14,416
�kinizde buray� dekore
ederken ana fikir neydi?
452
00:33:15,709 --> 00:33:17,878
Sheetar.
453
00:33:18,921 --> 00:33:20,713
Bu daha �ok, Samson gibi.
454
00:33:20,714 --> 00:33:22,772
K���k bir �p�c��e ne dersin?
455
00:33:23,217 --> 00:33:26,483
Ama ger�e�ine dilinle.
456
00:33:35,520 --> 00:33:37,939
Biraz burada...
457
00:33:37,940 --> 00:33:40,024
ve buraya...
458
00:33:40,025 --> 00:33:41,859
ve biraz da oraya.
459
00:33:41,860 --> 00:33:45,595
- Tanr�m, berbat g�r�n�yor olmal�y�m.
- Aksine.
460
00:33:46,406 --> 00:33:48,506
Yemek i�in yeterince iyi g�r�n�yorsun.
461
00:33:49,275 --> 00:33:51,994
Yapmak zorunda oldu�um son
bir k���k nokta kald�.
462
00:34:18,772 --> 00:34:20,648
�ok b�y�k...
463
00:34:22,609 --> 00:34:25,019
- Bir terslik var.
- Hay�r, hay�r, hay�r. O iyi.
464
00:34:25,044 --> 00:34:27,981
Hay�r, Peg'in ba�� dertte.
Gitmeliyim.
465
00:34:29,074 --> 00:34:30,533
G�r���r�z.
466
00:34:30,534 --> 00:34:33,202
Peg. Peg?
467
00:34:33,527 --> 00:34:35,538
Neredesin?
468
00:34:35,539 --> 00:34:38,051
Peg? Gitmek istiyorum.
469
00:34:38,739 --> 00:34:40,627
Peg? Sen...
470
00:34:43,633 --> 00:34:45,882
Hay�r!
471
00:34:49,428 --> 00:34:51,220
George!
472
00:34:51,221 --> 00:34:54,598
George, yard�m et bana.
Tanr� a�k�na.
473
00:34:54,599 --> 00:34:55,891
Yard�m et bana, George.
474
00:35:23,181 --> 00:35:25,339
Lanet olsun! �antam.
475
00:35:32,095 --> 00:35:35,348
Siktir! Siktir! Siktir!
476
00:35:35,349 --> 00:35:36,557
Hadi gitmeliyim!
477
00:35:57,245 --> 00:36:00,039
Georgie. Georgie, spreyle
yazmay� keser misin?
478
00:36:00,040 --> 00:36:03,043
- Bu art�klar i�in bana yard�m et.
- Elbette.
479
00:36:22,562 --> 00:36:26,315
Tabii ki, Lumerian.
L�merian k�lt�r�n�n ke�fi.
480
00:36:26,316 --> 00:36:30,361
�lk kez, tesad�fen Atlantis'in
kay�p k�tas�n� ararken ortaya ��kt�.
481
00:36:30,362 --> 00:36:34,281
Her 2 k�lt�r de ayn� zamanda
vard� ve ayn� zamanda yok oldu.
482
00:36:34,282 --> 00:36:36,075
Yolumdan �ekil!
Oraya git!
483
00:36:36,076 --> 00:36:39,578
- Doktor, bak�n ne buldum! - Kemikler!
Etiketle ve bir tarafa at. Beni kesme.
484
00:36:39,579 --> 00:36:41,789
�imdi, bana g�sterdi�in
o obje...
485
00:36:41,790 --> 00:36:44,250
L�merlerin sapk�n bir dini
mezhep oldu�u ortaya ��kt�.
486
00:36:44,251 --> 00:36:47,253
Kana susam�� Tanr��a kara
b�y�l�, Sheetar'a tap�yorlard�.
487
00:36:47,254 --> 00:36:50,589
Sheetar'�n ziyaretinden
bir hafta �nce,
488
00:36:50,590 --> 00:36:55,177
yabani bir ayin d�zenlerdi. L�merlerian
mezhebi berbatl�kla doluydu.
489
00:36:55,178 --> 00:36:58,055
�arap, yemek, tuhaf uyu�turucular.
490
00:36:58,056 --> 00:37:02,643
�ehvet onlar� kutlaman�n son g�n�ne
kadar tamamen onlar� ele ge�irirdi.
491
00:37:02,644 --> 00:37:04,979
Bu b�y�k bayram� ��len
havas�nda kutlarlard�.
492
00:37:04,980 --> 00:37:07,940
"Ahmen lumo" Sheetar- ra."
493
00:37:07,941 --> 00:37:11,986
Kabaca terc�mesi "kanl�
sofra" anlam�na gelir.
494
00:37:12,599 --> 00:37:15,281
- Kanl� sofra m�?
- Bana inanm�yor musun?
495
00:37:15,643 --> 00:37:20,286
Bu k�lt�n baz� m�ritlerinin hala
hayatta olduklar�ndan ��pheleniliyor.
496
00:37:20,287 --> 00:37:23,330
Kim bilir? S�ylentiler devam ediyor.
497
00:37:23,331 --> 00:37:26,455
Bug�n�n toplumunda bile,
bu korkun� Tanr��a...
498
00:37:26,480 --> 00:37:30,004
...Sheetar'�n, hala baz� k�lt
destek�ileri olabilir.
499
00:37:30,005 --> 00:37:31,547
Te�ekk�rler.
500
00:37:31,548 --> 00:37:34,216
Tamam, Jackson, �imdi s�yle,
bu ne demek oluyor?
501
00:37:34,217 --> 00:37:36,223
Tamam, ortalama manyak tan
daha k�t� olan nedir?
502
00:37:36,248 --> 00:37:38,817
- Pes ediyorum.
- Dindar bir manyak.
503
00:37:39,055 --> 00:37:42,516
D���n�yorum da bu cinayetler
�ok hassas ve ani oldu.
504
00:37:42,517 --> 00:37:46,103
Ortalama seri katilin tipik
yapaca�� �eyler de�il.
505
00:37:46,104 --> 00:37:51,775
- Evet. - Ve k�z�n avucunda o garip dini
objeyi buldu�umuzda o zaman anlad�m.
506
00:37:51,776 --> 00:37:53,152
Ne? Neyi anlad�n?
507
00:37:53,153 --> 00:37:55,988
"K�zlar�n mide p�resi haz�r m�?"
508
00:37:55,989 --> 00:37:57,990
Evet, az �nce
d�kt�k, Anwar Amca.
509
00:37:57,991 --> 00:38:02,969
"M�kemmel. Kutsal tarifi nihai i�erik
elde edilene kadar nazik�e kaynat�n."
510
00:38:03,705 --> 00:38:07,166
"�n�m�zdeki 48 saat i�inde ay
J�piter ile ayn� hizaya gelecek."
511
00:38:07,167 --> 00:38:10,921
"Ve Sheetar onun d�nyevi bedenine
girecek. T�renle bu ger�ekle�ecek."
512
00:38:12,971 --> 00:38:14,973
Al bakal�m, amca.
513
00:38:16,804 --> 00:38:19,345
"Bu muhte�em bir lezzet."
514
00:38:19,346 --> 00:38:22,056
"Bakireye ne oldu?
Bakireyi ayarlad�n�z m�?"
515
00:38:22,057 --> 00:38:24,892
Hadi, Georgie. Fazla
oyalanma d�kkan� a�mal�y�z.
516
00:38:24,893 --> 00:38:27,186
"Onu yar�n getirin!"
517
00:38:30,893 --> 00:38:33,651
Bele� ord�vrler! Herkes als�n...
Herkes kap��s�n!
518
00:38:45,413 --> 00:38:47,873
Bakar m�s�n�z? Bir �eyler alabilir
miyim, L�tfen? Acelem var.
519
00:38:47,874 --> 00:38:50,084
Bu ti��rtlerden bir
tanesini alabilir miyim?
520
00:38:50,085 --> 00:38:52,711
- Elbette. Bizim �cretsiz
reklam�m�z� yapars�n, de�il mi? - Evet.
521
00:38:52,712 --> 00:38:55,011
Al bakal�m Jared. Ben
hesaba eklerim, tamam m�?
522
00:38:55,036 --> 00:38:57,372
- Liz, senin i�in ne yapabilirim?
- �unu alabilir miyim?
523
00:38:57,397 --> 00:38:59,644
- George'un aloe
vera ayak kremi l�tfen? - Evet.
524
00:39:00,558 --> 00:39:03,122
- Be� papel. - "Bu fahi�eyi
de al��veri� listesine ekle."
525
00:39:03,147 --> 00:39:05,459
- "Bakireyi buldunuz mu?"
- Konuk defterinde.
526
00:39:05,484 --> 00:39:07,268
Michael bir tane
buldu�unu s�yledi.
527
00:39:07,269 --> 00:39:10,813
"Kanl� sofra i�in gerekli olan
di�er gerekli malzemeler:"
528
00:39:10,814 --> 00:39:13,774
"2 s�rt���n akci�erleri
ve karaci�eri."
529
00:39:13,775 --> 00:39:16,277
"Unutmay�n! Akci�erler
ve karaci�er!"
530
00:39:16,278 --> 00:39:17,768
"Akci�erler ve karaci�er!"
531
00:39:32,643 --> 00:39:34,545
Evet, bir dakika, efendim.
Sizinle ilgilenece�im.
532
00:39:34,546 --> 00:39:36,839
Ben de biraz l�men yahnisi
alabilir miyim, l�tfen?
533
00:39:36,840 --> 00:39:38,757
Evet, elbette dostum.
Bir saniye bekle.
534
00:39:38,758 --> 00:39:40,802
2 spesiyal daha geliyor, Mikey.
535
00:39:47,684 --> 00:39:50,811
- Sen hi�bir �cret �demiyorsun.
- Michael, beni su�lu hissettiriyorsun.
536
00:39:50,812 --> 00:39:54,565
Bana o harika yiyeceklerden ikram ediyorsun.
Art�k o kadar�na izin veremem.
537
00:39:54,566 --> 00:39:56,382
O zaman benim i�in
yapabilece�in bir �ey var.
538
00:39:56,407 --> 00:39:58,277
Yar�n gece benimle
gidebilirsen, �ok sevinirim.
539
00:39:59,060 --> 00:40:02,364
Karde�im amat�r g�re� yar��mas�nda,
Jimmy Hitler'e kar�� g�re�ecek.
540
00:40:02,365 --> 00:40:06,328
Belki sonra buraya k���k bir
L�merian bayram� i�in geliriz.
541
00:40:07,370 --> 00:40:10,581
Tanr�m, Michael, �ok isterdim
ama t�m bir s�r� �devim var.
542
00:40:10,582 --> 00:40:12,883
Ve zaten babam�n da izin
verece�ini sanm�yorum...
543
00:40:18,629 --> 00:40:20,626
Ortak, su�i alabilir
miyim, l�tfen?
544
00:40:21,055 --> 00:40:23,719
George, bu siki�e
bakman� istiyorum...
545
00:40:23,720 --> 00:40:25,308
Benim i�in m��teriye
demek istedim.
546
00:40:25,764 --> 00:40:28,641
- Michael, ben...
- Yar�n? Saat sekizde?
547
00:40:29,684 --> 00:40:31,353
Tamam, burada bulu�uruz.
548
00:40:36,066 --> 00:40:38,609
"Hadi, Stan. Boogie yapal�m!"
549
00:40:40,945 --> 00:40:44,281
S�ylesene, onun kim oldu�unu biliyor musun?
Bu, Stan Saldin.
550
00:40:44,282 --> 00:40:47,202
- Veggie'nin k��esindeki d�k�nt�ye sahip.
- Ger�ekten mi?
551
00:40:48,995 --> 00:40:51,136
Bu adam�n nezaketini
iade etmek zorunday�z.
552
00:40:51,161 --> 00:40:53,374
Yak�nda onu ziyarete
gitmeliyiz, ha, Georgie?
553
00:40:53,375 --> 00:40:55,501
Mike, �uraya biraz bakar m�s�n?
554
00:40:55,502 --> 00:40:58,587
Lord Layton bo�az�ndan yakalad�.
Ba�� dertte gibi g�r�n�yor.
555
00:40:58,588 --> 00:41:02,132
- Lord Layton iki kez sayd�rd�.
���nc� geliyor! - Kahretsin!
556
00:41:02,133 --> 00:41:07,805
Bir f�rsat�n� buluyor ve b�ylece
Lord Layton'un elinden s�yr�l�yor.
557
00:41:07,806 --> 00:41:09,307
Lanet olsun!
558
00:41:10,985 --> 00:41:12,165
Affedersin.
559
00:41:12,560 --> 00:41:15,251
Maliye Bakanl��� m�fetti�iyim.
560
00:41:15,790 --> 00:41:17,640
Ve defterlerinizi kontrol
etmek istiyorum.
561
00:41:17,665 --> 00:41:20,317
Hey, Georgie! Birka�
s�priz bal�k parma��.
562
00:41:20,318 --> 00:41:23,613
Spesiyallerin hepsi bitti, Mikey.
Ama ne yapabilirim bir bakay�m.
563
00:41:24,989 --> 00:41:26,782
Tabii ki. Bu taraftan.
564
00:41:42,090 --> 00:41:44,092
2 spesiyal daha geliyor, Mikey.
565
00:41:47,353 --> 00:41:49,263
Bunlar �ok taze g�r�n�yorlar.
566
00:42:00,692 --> 00:42:03,127
Hadi bakal�m. 2 spesiyal.
Keyfini ��kar�n.
567
00:42:03,152 --> 00:42:06,155
- G�zel g�r�n�yorlar.
- Ger�ekten �ok a��m.
568
00:42:06,156 --> 00:42:08,908
- ��t�r, ��t�r.
- G�zel.
569
00:42:11,870 --> 00:42:14,288
"M��teri defterini ��kart�n,
ve �u �irkin orospuyu bulun!
570
00:42:14,289 --> 00:42:15,789
"Bug�n benim
penceremin �n�ndeydi."
571
00:42:15,790 --> 00:42:19,251
"Siz 2 pislik ba�parma��n�z� k���n�zdan
��kar�n da ve harekete ge�in!"
572
00:42:19,252 --> 00:42:22,605
"H�l� kanl� sofray� tamamlamak i�in
toplanacak bir�ok malzeme var."
573
00:42:32,432 --> 00:42:34,266
"Alo? Alo?"
574
00:42:34,267 --> 00:42:36,727
"Cindy Sanders'la
konu�abilir miyim, l�tfen?"
575
00:42:36,728 --> 00:42:40,856
"Anlad�m. Bu olduk�a acil. Onu nerede
bulabilece�imi bana s�yler misiniz?"
576
00:42:40,857 --> 00:42:45,903
Bronson Ma�aralar�nda erkek arkada��
Buzz ile birlikte do�a y�r�y���nde"
577
00:42:45,904 --> 00:42:47,446
"�yi g�nler."
578
00:42:47,447 --> 00:42:48,907
"Telefonu kapat."
579
00:42:50,366 --> 00:42:54,119
- Dinle, fazla vaktimiz yok.
- "Hakl�s�n, homo."
580
00:42:54,120 --> 00:42:56,997
Minib�s ile ma�aralara gitmeni istiyorum,
bende kul�be taksi ile gidece�im.
581
00:42:56,998 --> 00:42:59,541
Gece yar�s�na kadar
burada olman� istiyorum.
582
00:42:59,542 --> 00:43:01,251
Yapacak �ok i�imiz var.
583
00:43:02,323 --> 00:43:05,130
"G�revim bu 2 �a�k�n�n
elinde kald�."
584
00:43:05,326 --> 00:43:08,467
Orospu �ocu�u! Siktir!
585
00:43:08,468 --> 00:43:09,886
Kahrolas� lanet!
586
00:43:13,765 --> 00:43:15,239
Tar�n�n cezas�!
587
00:43:16,106 --> 00:43:18,727
Pek�l�. Pek�l�. Hey!
588
00:43:20,880 --> 00:43:22,460
Hey! Hey!
589
00:43:27,904 --> 00:43:30,030
Aptal lanet s�r�c�ler.
590
00:44:31,384 --> 00:44:35,053
- Hadi, elbiselerini ��kart.
- Gitmemiz gerekmiyor mu?
591
00:44:35,078 --> 00:44:36,902
- Hay�r.
- Ge� oluyor.
592
00:44:37,765 --> 00:44:41,422
Rahatla bebe�im. S�k�nt� yok.
Emin ellerdesin.
593
00:44:42,011 --> 00:44:45,097
�stelik g�zel �eylere
yeni ba�l�yoruz.
594
00:44:45,982 --> 00:44:47,608
Hay�r, bekle.
595
00:44:47,609 --> 00:44:51,695
Ortal�kta vejetaryen insanlar� kasap
gibi kesen sap�klar dola��yor.
596
00:44:51,696 --> 00:44:55,157
Hey, tatl�m, ben buraday�m. Kimsenin
can�n� yakmas�na izin vermem.
597
00:44:55,158 --> 00:44:59,411
Buras� b�cekler ve garip
hayvanlarla dolu olabilir.
598
00:44:59,412 --> 00:45:00,934
Ayr�ca...
599
00:45:01,801 --> 00:45:07,210
Endi�elenmen gereken tek hayvan,
tatl� etine sald�racak olan benim.
600
00:45:08,818 --> 00:45:10,005
- Dokun ona.
- Evet.
601
00:45:10,006 --> 00:45:14,318
S�k onu hadi. �ok azd�m, bir
inek bile becerebilirim.
602
00:45:16,012 --> 00:45:17,888
- Buzz?
- Ne?
603
00:45:17,889 --> 00:45:21,892
Dokun. Dokun ona. Hadi, bebe�im!
604
00:46:11,067 --> 00:46:12,702
Uyan, Buzz.
605
00:46:41,492 --> 00:46:43,161
Orospu!
606
00:46:50,648 --> 00:46:54,735
- Tanr�m, �z�r dilerim. B�rak da sileyim.
- Hey, hay�r, tamam. Sakin ol.
607
00:46:54,736 --> 00:46:58,196
Arka tarafta bir �eyim var. Bunun
gibi bir durumlar i�in m�kemmeldir.
608
00:46:58,197 --> 00:47:00,574
Ayr�ca senin i�in b�y�k
bir s�rprizim var.
609
00:47:00,575 --> 00:47:03,452
Seni harekete ge�irmeyi
garanti eden bir �ey.
610
00:47:04,089 --> 00:47:05,913
B�y�k bir s�rpriz mi?
611
00:47:07,271 --> 00:47:09,148
Bundan �ok daha b�y�k.
612
00:47:14,297 --> 00:47:17,215
Anwar Amca, ne yapacakt�m
tekrar hat�rlatsana unuttum!
613
00:47:25,641 --> 00:47:28,351
Geri git. Ne bilmek istiyorsun?
614
00:47:28,352 --> 00:47:32,398
Bu bir polis hatt�. Soru yok!
Hemen geri d�n.
615
00:47:37,236 --> 00:47:39,796
Kendine gel, dostum.
Kendine hakim ol.
616
00:47:41,240 --> 00:47:44,451
B�t�n bunlar benim hatamd�!
Gitmek istedi! Korkmu�tu!
617
00:47:44,452 --> 00:47:47,829
- Sakin ol, dostum. Sakin ol.
- Ama azm�� oldu�um i�in bir hata yapt�m!
618
00:47:47,830 --> 00:47:50,874
- Ve �imdi o �ld�!
- Bir �ey hat�rl�yor musun, Buzz?
619
00:47:50,875 --> 00:47:53,418
Herhangi bir �ey?
Seni kim bay�ltt�?
620
00:47:53,419 --> 00:47:54,878
Cindy!
621
00:47:54,879 --> 00:47:56,588
Aman Tanr�m, Cindy!
622
00:47:56,589 --> 00:47:59,174
�zg�n�m! �zg�n�m, Cindy!
623
00:47:59,175 --> 00:48:01,149
Aman Tanr�m!
624
00:48:02,303 --> 00:48:04,554
Tanr�m, Cindy!
625
00:48:04,555 --> 00:48:07,682
Kes �unu, dostum.
K�z� kim �ld�rd�?
626
00:48:07,683 --> 00:48:09,101
Bilmiyorum!
627
00:48:09,102 --> 00:48:11,978
�ok karanl�kt�, �ok h�zl�yd�
ve beni yakalad�...
628
00:48:11,979 --> 00:48:14,189
Ve sonra her �ey karard�.
629
00:48:14,190 --> 00:48:16,566
Ben... Ben... Hat�rlayam�yorum.
630
00:48:16,567 --> 00:48:19,778
Hat�rlayam�yorum!
Hat�rlayam�yorum!
631
00:48:19,779 --> 00:48:22,030
Bu �ocu�u hemen
hastaneye g�t�r�n!
632
00:48:22,031 --> 00:48:25,450
Hey, �ocuklar, o
tarafa bir bak�n.
633
00:48:33,876 --> 00:48:37,129
Ne t�r bir yarat�k b�yle
bir �ey yapar, Mark?
634
00:48:37,130 --> 00:48:40,757
Dengesiz manyaklar, �ef,
sap�k, hasta beyinli sap�klar.
635
00:48:40,782 --> 00:48:42,784
Aman Tanr�m!
Cindy, �z�r dilerim!
636
00:48:44,353 --> 00:48:49,047
A��k�as�, bu eski bir mezheple ilgili
kesin bir �ekil olu�maya ba�l�yor
637
00:48:49,867 --> 00:48:51,615
Eski birtarikat�n i�i
oldu�unu d���n�yoruz.
638
00:48:51,640 --> 00:48:53,562
- Tarikat m�?
- Sheba ve ben...
639
00:48:53,563 --> 00:48:55,063
Bu �eyi bana do�ru
�evirme salak!
640
00:48:55,064 --> 00:48:58,751
- L�merian tarikat� hakk�nda biraz
ara�t�rma yapt�k. - L�merian tarikat� m�?
641
00:48:58,776 --> 00:49:01,194
Tanr� a�k�na, size ne
i�in para �deniyor?
642
00:49:01,195 --> 00:49:04,781
- Yamyamlar, motosikletli gruba ne oldu?
- Ben �yle d���nm�yorum.
643
00:49:04,782 --> 00:49:07,409
Araba �arp�p ka�ama
vakas� haber edilmi�.
644
00:49:07,410 --> 00:49:09,578
Yamyamlar �etesinden
birisi sanm��lar.
645
00:49:09,579 --> 00:49:12,252
"Yapan ki�i ben de�ilim. Kendimi
berbat hissediyorum." demi�.
646
00:49:12,277 --> 00:49:14,666
Sonra �z�nt�den kalp krizi
ge�irip �ld���n� s�ylediler.
647
00:49:14,667 --> 00:49:18,503
- Vejetaryen ara�t�rmas� ne oldu?
- Bunu ge�ici olarak durdurduk.
648
00:49:18,504 --> 00:49:20,005
Durdurdun mu? Kimin emriyle?
649
00:49:20,006 --> 00:49:23,508
Biz bu davayla ilgili ge�mi�
dosyalar� inceliyorduk.
650
00:49:23,509 --> 00:49:28,054
20 y�l �nce eski bir polisin ba��na
gelenlerle g��l� bir benzerlik ta��yor.
651
00:49:28,055 --> 00:49:31,474
Bu do�ru.
Ad� Paul Stanton.
652
00:49:31,475 --> 00:49:33,602
Bizi durdurduklar�nda
onu g�rmeye gidiyorduk.
653
00:49:33,603 --> 00:49:36,056
�imdi beni dinleyin! Emirlerime
uymaya ba�lamazsan�z.
654
00:49:36,081 --> 00:49:38,690
�kinizde i� bulma kurumdaki
g�revliyi g�rmeye gidersiniz.
655
00:49:38,691 --> 00:49:40,567
Bu 20 y�l �nceki hik�ye!
656
00:49:40,568 --> 00:49:43,862
�imdi �u vejetaryen ara�t�rmas�na
geri d�nmenizi istiyorum!
657
00:49:43,863 --> 00:49:45,238
Harekete ge�in!
658
00:49:49,410 --> 00:49:52,954
Zaten bir haftad�r
bok deli�indeyim.
659
00:49:52,955 --> 00:49:55,582
- Ve sen hi� yard�m etmiyorsun.
- Onu kafana takma.
660
00:49:55,583 --> 00:49:58,001
Bak, g�venli tarafta olmak
i�in, ara�t�rmaya devam et.
661
00:49:58,002 --> 00:50:00,795
Sa�l�kl� yemek
ucubelerini ara�t�r.
662
00:50:00,796 --> 00:50:03,006
Ve ben de gidip, Paul
Stanton'u sorgulayaca��m.
663
00:50:04,158 --> 00:50:06,760
Bu korkun� cinayetler daha
uzun s�re devam edemez.
664
00:50:32,698 --> 00:50:36,623
"B�t�n kan� �ek. Aptal karde�in
hangi cehennemde? Gecikti."
665
00:50:36,624 --> 00:50:38,959
Her an burada
olabilir, Anwar Amca.
666
00:50:38,960 --> 00:50:41,336
Kanl� sofra i�in �ekecek tek
damla kan kalmad�.
667
00:50:41,337 --> 00:50:42,963
Bunun i�e yarayaca��ndan
emin misin?
668
00:50:42,964 --> 00:50:46,008
"Seni aptal moron. D���nmeyi
b�rak ve dedi�im gibi yap."
669
00:50:51,055 --> 00:50:53,056
Akci�erleri ve
karaci�eri ald�n m�?
670
00:50:53,057 --> 00:50:55,517
- �yi g�r�n�yorlar, Mikey.
- Tamam, at kazana.
671
00:50:55,518 --> 00:50:58,645
"�yi i�, �ocuklar, ama hala
yap�lacak �ok �ey var."
672
00:50:58,646 --> 00:51:00,856
"Buraya gelin. Bir sonraki
ad�m anlataca��m."
673
00:51:03,790 --> 00:51:06,695
- �imdi ne var, Anwar Amca?
- "Ziyafete haz�rlan�n."
674
00:51:06,696 --> 00:51:08,926
"M�mk�n oldu�unca �ok
kat�l�mc�ya ihtiyac�m�z var."
675
00:51:09,156 --> 00:51:13,159
"Mekan ayarlay�n. 5 bin
y�l bo�una gitmemeli."
676
00:51:13,160 --> 00:51:16,663
"Son olarak, bir de otantik
Lumerian bayram olarak servis edin"
677
00:51:16,664 --> 00:51:18,456
Hey, bu kolay yapabiliriz.
678
00:51:18,457 --> 00:51:21,084
Bu arada bir parti vermek
i�in bahaneye ihtiya� yok.
679
00:51:21,085 --> 00:51:24,713
Evet, b�y�k parti ve g�zel
k�zlar, g�re�imden hemen sonra.
680
00:51:24,714 --> 00:51:26,756
"�ekimserlere kar��
dikkatli olmal�s�n�z."
681
00:51:26,757 --> 00:51:29,509
"Konuklar�n �o�u
bayrama kat�lmal�."
682
00:51:30,003 --> 00:51:31,761
Hey, sorun de�il.
683
00:51:31,762 --> 00:51:34,474
Cazibemiz gibi i�leyen baz�
k���k hediyelerimiz var.
684
00:51:34,724 --> 00:51:38,351
- ��ler azald���nda George
yahnisine koyuyor. - Evet!
685
00:51:38,352 --> 00:51:41,771
"M�kemmel. �imdi kutsal i�ecek demlensin.
Ve bu gece iyi bir uyku �ekin."
686
00:51:41,772 --> 00:51:44,149
"Yar�n gece, Ay, J�piter
ile hizaya gelecek."
687
00:51:44,150 --> 00:51:47,319
"Bunun sonucunda evrende, Sheetar'�
alabilmek i�in bir pencere a��lacak."
688
00:51:47,320 --> 00:51:50,780
"Yaratt���n�z d�nyevi bedene
aktar�m�n ger�ekle�mesi gerekiyor."
689
00:51:50,781 --> 00:51:54,117
"Yar�n gece yar�s�. Sheetar
kitab�ndan dua okuyacaks�n�z."
690
00:51:54,118 --> 00:51:56,165
"Sheetar'�n olacak
beden, kanl� sofra...
691
00:51:56,190 --> 00:51:58,580
...kat�l�mc�lar ve bakire
hep birlikte olmal�."
692
00:51:58,581 --> 00:52:02,208
"Dirili�i i�in, kat�l�mc�lar
a��k b�fedeki yeme�i yemeli."
693
00:52:02,209 --> 00:52:04,708
"Sheetar da ayn� anda
bakireyi yemeli."
694
00:52:05,087 --> 00:52:08,006
"Dikkatlice planlay�n! Bu
f�rsat� ka��r�rsak..."
695
00:52:08,007 --> 00:52:10,885
"Bir daha ele ne zaman
ge�ece�i bilinmez!"
696
00:52:21,520 --> 00:52:24,898
�u vah�i, Jimmy Hitler ile yapaca��m
g�re� i�in �ok heyecanl�y�m.
697
00:52:24,899 --> 00:52:27,318
Kapa �eneni. Ana
plan� d���n�yorum.
698
00:52:31,822 --> 00:52:33,824
Hey, Mikey, bekle beni!
699
00:52:40,281 --> 00:52:42,624
Tariflerini bulaca��m.
Sen burada bekle
700
00:52:42,625 --> 00:52:46,795
"Yapma, Stan. Stan,
ba��n derde girer."
701
00:52:46,796 --> 00:52:49,339
"Yapma, Stan."
702
00:52:49,340 --> 00:52:51,800
"Stan, yapma."
703
00:52:51,801 --> 00:52:57,142
- E�er geri d�nerlerse, kornaya
bas - "Hay�r yapma, yapma, Stan!"
704
00:52:58,557 --> 00:53:00,601
"Yapma, Stan!"
705
00:53:05,398 --> 00:53:07,190
Kesinlikle �cretsiz
verece�iz, tamam m�?
706
00:53:07,191 --> 00:53:09,025
Peki...
707
00:53:09,026 --> 00:53:14,072
Yakla��k bir y�l �nce
L�merien bayram� yapt�k.
708
00:53:14,073 --> 00:53:19,411
Ve senin kasaba da en iyisi oldu�u
bildi�imiz i�in s�k�nt� yok.
709
00:53:19,412 --> 00:53:23,748
San�r�m sorun olmaz.
Ne d���n�yorsun, Henry?
710
00:53:23,749 --> 00:53:27,486
Bilmiyorum. Bilmiyorum. T�pk� mumyalar
gibi sa�l�kl� besinlerden de �ok s�k�ld�m.
711
00:53:27,511 --> 00:53:29,045
Bu sadece bir mumya de�il.
712
00:53:29,046 --> 00:53:31,381
- Bu Sheetar.
- Sheetar.
713
00:53:31,382 --> 00:53:35,553
Ayr�ca, t�m ila�lar� ba���layaca��z.
E�lenceli vakte hepimizin ihtiyac� var.
714
00:53:37,680 --> 00:53:41,173
- Herkese duyurun.
- Lanet olsun.
715
00:53:41,809 --> 00:53:44,103
Bunlar buray� kesin dolduracak.
716
00:53:45,759 --> 00:53:47,273
Hey!
717
00:53:49,567 --> 00:53:51,947
Yapaca��z, ama sen
de burada olacaks�n.
718
00:53:52,948 --> 00:53:56,114
Tamam harika.
O halde g�r���r�z, ha?
719
00:53:56,115 --> 00:53:59,617
�nce g�re� ma��nda olaca��z.
Buraya gece yar�s� gelece�iz.
720
00:53:59,618 --> 00:54:01,286
Sonra g�r���r�z, tamam m�?
721
00:54:04,481 --> 00:54:05,707
Fantastik.
722
00:54:05,708 --> 00:54:09,544
Evet, kalabal�k toplan�nca da��t�r�z.
723
00:54:09,545 --> 00:54:12,797
- Ve bu �ok e�lenceli olacak.
- Haydi Yapal�m �unu.
724
00:54:12,798 --> 00:54:16,926
Bu do�ru. Burada y�llar �nce, cinayet
masas�nda dedektiflik yapt�m.
725
00:54:16,927 --> 00:54:19,387
Kar�m� burada hep
gergin b�rak�rd�m.
726
00:54:19,388 --> 00:54:21,556
Zaten bizde emin olmad���m�z
zaman sert olmazd�k.
727
00:54:21,557 --> 00:54:22,849
�yle de�il mi tatl�m?
728
00:54:22,850 --> 00:54:25,018
En d���k Dolara bahse
girebilirsiniz.
729
00:54:25,019 --> 00:54:28,480
Bana sert esrar�n� ver. Gen� adam. Buraya
k�pe�imi dinlemeye gelmedin de�il mi?
730
00:54:28,481 --> 00:54:31,320
- Ya da nas�l ya�ad���m hakk�nda.
- �yle de�il, efendim.
731
00:54:31,345 --> 00:54:32,942
Bir seri cinayet
�zerinde �al���yorum.
732
00:54:32,943 --> 00:54:36,738
Ve bu Anwar Namtut davas�yla
garip bir benzerlik ta��yor.
733
00:54:37,907 --> 00:54:39,080
Sakin ol. Tamam.
734
00:54:39,105 --> 00:54:40,450
- O korkun� bir adam.
- Sorun yok.
735
00:54:40,451 --> 00:54:41,488
Bu...
736
00:54:42,411 --> 00:54:44,365
Tamam, bebe�im Tamam.
737
00:54:45,622 --> 00:54:47,848
Bu konu a��l�nca biraz geriliyor.
738
00:54:48,368 --> 00:54:50,518
��lg�n adam benden daha
iyi oldu�unu d���nd�.
739
00:54:51,096 --> 00:54:53,171
- Ama de�ildi.
- Tam olarak ne oldu?
740
00:54:53,479 --> 00:54:55,415
Onu yakalad���m�z g�n�
asla unutmayaca��m.
741
00:54:55,633 --> 00:54:58,079
- Bize �ok garip g�steri yapt�.
- Kim?
742
00:54:58,511 --> 00:55:00,007
Anwar Namtut.
743
00:55:00,930 --> 00:55:03,348
Anwar Namtut, orada
oldu�unu biliyoruz!
744
00:55:03,776 --> 00:55:07,185
Ben Dedektif Paul Stanton.
Tam 60 saniyen var.
745
00:55:07,186 --> 00:55:09,560
Ellerini kald�r ve sessizce d��ar� ��k.
746
00:55:10,170 --> 00:55:11,379
��te orada!
747
00:55:11,404 --> 00:55:15,610
Ate� etmeyin! Sat�r�
b�rak, Anwar!
748
00:55:15,611 --> 00:55:16,694
Geliyor!
749
00:55:20,675 --> 00:55:23,035
Sheetar!
750
00:55:31,222 --> 00:55:33,316
Geri durun. Yakla�amay�n!
751
00:55:33,796 --> 00:55:36,353
Onu izleyin. H�l�
hayatta olabilir.
752
00:55:37,925 --> 00:55:40,016
Lanet vah�i g�zleri vard�.
753
00:55:40,041 --> 00:55:42,095
O �l�rken en derinlere bakt�m.
754
00:55:42,477 --> 00:55:45,383
Yemin edebilirim ki ��yle
diyorlard�: "Bir g�n dedektif."
755
00:55:45,408 --> 00:55:48,977
"Bir g�n senin k���k k�z�n
i�in geri d�nece�im.
756
00:55:48,978 --> 00:55:50,080
Aptalca, ha?
757
00:55:50,767 --> 00:55:52,647
K���k bir k�za sahip
olaca��m� bile bilmiyordum.
758
00:55:52,853 --> 00:55:55,314
- Bu o mu?
- Evet.
759
00:55:55,737 --> 00:55:58,611
- O bir civciv, ��le de�il mi?
- O iyi bir k�zd�r.
760
00:55:58,612 --> 00:56:01,202
Son zamanlarda �ld�r�len de�ersiz
amigo k�zlar gibi de�ildir.
761
00:56:03,514 --> 00:56:05,780
Umar�m size biraz yard�mc�
olmu�umdur, Bay Shepard.
762
00:56:06,328 --> 00:56:09,455
Bu katiller her kimse,
Namtut ile �al��amazlar.
763
00:56:10,649 --> 00:56:12,292
Tatl�m, tatl�m!
764
00:56:12,293 --> 00:56:14,419
Her �ey iyi olacak.
Sorun yok.
765
00:56:14,420 --> 00:56:18,367
Bundan emin de�ilim, Bay Stanton.
Anwar'�n beynini �alm��lar.
766
00:56:19,726 --> 00:56:21,719
Pek�l�. Pek�l�.
767
00:56:23,053 --> 00:56:24,337
Beynini mi?
768
00:56:26,265 --> 00:56:29,559
�ekin �u paspas� da bir
sonraki ma� ba�las�n!
769
00:56:29,560 --> 00:56:31,728
Bayanlar baylar...
770
00:56:31,729 --> 00:56:35,189
1.000 Dolara 3
rauntluk bir ma�.
771
00:56:35,190 --> 00:56:37,650
Ve a��rs�klet unvan� i�in.
772
00:56:37,651 --> 00:56:40,194
�ampiyonumuz ve bu gece
seyircilerin aras�ndan...
773
00:56:40,219 --> 00:56:42,196
...cesur bir izleyici
aras�nda ge�ecek.
774
00:56:42,197 --> 00:56:46,492
- Evet! Evet! - Meydan okuyan,
Firavunlar�n torunlar�ndan olmal�.
775
00:56:46,493 --> 00:56:48,995
Ama s�radan birine benziyor.
776
00:56:50,205 --> 00:56:52,248
Bayanlar ve Baylar,
777
00:56:52,249 --> 00:56:54,584
Nil canavar�,
778
00:56:54,585 --> 00:56:56,294
Sfenks'in katili,
779
00:56:56,295 --> 00:56:58,296
Luscious Lumerian...
780
00:56:58,297 --> 00:57:01,215
Hey, seni serseri!
�ekil oradan.
781
00:57:03,052 --> 00:57:04,677
- Seni �ld�rece�im!
- Pek�l�, Georgie!
782
00:57:04,678 --> 00:57:05,887
- Seni �ld�rece�im!
- Georgie!
783
00:57:05,888 --> 00:57:08,973
- Ve �imdi �ampiyonumuz...
- Yuhh!
784
00:57:08,974 --> 00:57:11,142
Germen ter�r�...
785
00:57:11,143 --> 00:57:13,728
- Yuh! �ok k�t�!
- K���k Jimmy Hitler!
786
00:57:16,148 --> 00:57:18,274
Kes sesini yoksa a�z�n�
yar� yar�ya kadar y�rtar�m!
787
00:57:18,275 --> 00:57:19,567
Berbats�n! Eve git!
788
00:57:19,568 --> 00:57:22,278
Serseri buradan ��kamayacaks�n!
789
00:57:22,279 --> 00:57:23,780
Kavga bile edemezsin!
790
00:57:23,781 --> 00:57:25,281
Onunla ilgilenece�im k���k bebe�im!
791
00:57:26,027 --> 00:57:27,533
Hadi, Georgie!
792
00:57:27,534 --> 00:57:29,410
Ayakkab�lar�n� eline ver!
793
00:57:29,411 --> 00:57:31,711
Hey, Hitler,
��k ringden!
794
00:57:31,736 --> 00:57:33,247
- Hadi. Hadi.
- Hitler! ��ren�sin!
795
00:57:33,248 --> 00:57:34,540
- Biliyorsun!
- Hadi.
796
00:57:34,541 --> 00:57:36,250
Onu yakala, Georgie!
797
00:57:36,251 --> 00:57:40,055
- Hadi, k���k bebe�im!
- Hadi. Hadi!
798
00:57:42,216 --> 00:57:44,092
- Hadi, Lou! Kalk!
- Hadi.
799
00:57:44,093 --> 00:57:45,885
- Bu adam bir hi�!
- Kalk.
800
00:57:45,886 --> 00:57:48,520
Hadi! Ba�la bebe�im!
G�reyim seni!
801
00:57:50,015 --> 00:57:51,016
Hadi.
802
00:57:53,477 --> 00:57:55,061
Hadi. Hadi.
Kalk! Kalk!
803
00:57:55,062 --> 00:57:58,231
Bunu yapabilirsin! Baca��n� tut!
Aya�a kalk!
804
00:58:00,359 --> 00:58:02,026
- Benim kahraman�m!
- 1, 2, 3...
805
00:58:02,027 --> 00:58:04,028
Onun senden korktu�unu
s�yleyebilirim.
806
00:58:04,029 --> 00:58:06,739
- 4, 5, 6, 7...
- Devam et. Oraya geri d�n.
807
00:58:06,740 --> 00:58:08,117
Onu yakala bebe�im!
808
00:58:14,957 --> 00:58:17,418
Kalk! Lou, kalk, aya�a kalk!
809
00:58:21,672 --> 00:58:23,132
Hadi, Lou! Kalk!
810
00:58:24,133 --> 00:58:25,839
Mikey!
811
00:58:33,892 --> 00:58:35,269
Sen berbats�n, Hitler!
812
00:58:37,104 --> 00:58:38,980
Hadi. Hadi.
813
00:58:38,981 --> 00:58:40,857
Hadi bebe�im. Hadi.
�imdi hadi.
814
00:58:40,858 --> 00:58:42,109
Hadi.
815
00:58:50,033 --> 00:58:52,035
Onu bok �uval�ndan beter yapt�.
816
00:58:54,455 --> 00:58:57,358
Georgie, dikkat et! Georgie!
817
00:59:12,556 --> 00:59:14,265
Sa� yok. Kes �unu.
818
00:59:26,117 --> 00:59:28,489
Michael! Aman Tanr�m, Michael!
819
00:59:29,531 --> 00:59:31,699
- Seni geri zek�l�, hadi!
- Aman Tanr�m!
820
00:59:31,700 --> 00:59:32,995
Mikey!
821
00:59:33,911 --> 00:59:37,121
Evet! Evet, Georgie!
Hadi, Georgie!
822
00:59:37,122 --> 00:59:38,873
Hadi, Georgie!
823
00:59:38,874 --> 00:59:40,124
Onu benden uzakla�t�r�n!
824
00:59:42,461 --> 00:59:45,171
Lou! Lou! Lou! Lou!
Evet, onu yakalad�n!
825
00:59:45,172 --> 00:59:47,465
- Aman Tanr�m, Mikey!
- Sen...
826
00:59:51,197 --> 00:59:52,970
Pekala! Evet! G�zel!
827
00:59:52,971 --> 00:59:54,555
San�r�m hasta olaca��m, Michael!
828
00:59:54,556 --> 00:59:55,849
- Aman Tanr�m.
- Michael!
829
00:59:57,142 --> 00:59:59,977
Tamam! Tamam!
830
00:59:59,978 --> 01:00:01,437
Pes ediyorum!
831
01:00:01,438 --> 01:00:03,105
��te ba�ard�n!
832
01:00:03,106 --> 01:00:04,817
Lou, tamam! Siktir!
833
01:00:07,152 --> 01:00:09,028
Sheetar!
834
01:00:09,029 --> 01:00:10,029
Sheetar!
835
01:00:20,481 --> 01:00:21,874
Evet! Sheetar!
836
01:00:21,875 --> 01:00:23,709
Tanr�m, Connie,
ger�ekten �ok �zg�n�m.
837
01:00:23,710 --> 01:00:24,961
Muhtemelen seni uyarmal�yd�m.
838
01:00:24,962 --> 01:00:26,712
Demek istedi�im,
George �ok ��lg�n, ha?
839
01:00:26,713 --> 01:00:28,881
Michael, beni hemen eve g�t�r.
840
01:00:28,882 --> 01:00:30,800
Bir yere geri gidip
kutlayaca��m�z� d���nm��t�m.
841
01:00:30,801 --> 01:00:32,510
Baksana ma�� kazand�k.
842
01:00:32,511 --> 01:00:34,846
Sadece eve gitmek istiyorum, l�tfen.
843
01:00:34,847 --> 01:00:38,224
�ey, demek istedi�im, ��leni haz�rlad�m.
Her �ey planlanm�� bekliyor.
844
01:00:38,225 --> 01:00:40,543
L�tfen, Michael, beni
hemen eve g�t�r.
845
01:00:40,727 --> 01:00:42,937
San�r�m ba�ka se�ene�im yok.
846
01:00:46,483 --> 01:00:48,526
Kan g�rmeye dayanam�yor.
847
01:00:52,237 --> 01:00:53,245
Evet.
848
01:00:53,270 --> 01:00:55,783
Jackson, ben Shepard. Senin
i�in iyi haberlerim var.
849
01:00:55,784 --> 01:00:58,244
- Sen �ld�n ve cennete gittin.
- �ok komik.
850
01:00:58,245 --> 01:01:00,121
Seni restoran arama
derdinden kurtar�yorum.
851
01:01:00,122 --> 01:01:01,372
Bunu duydu�uma �z�ld�m.
852
01:01:01,373 --> 01:01:03,749
Sadece vejetaryen yemekleri
seviyorum biliyorsun.
853
01:01:03,750 --> 01:01:07,086
- �imdi ben ne yapaca��m?
-
Ne yapaca��n� s�yleyece�im.
854
01:01:07,087 --> 01:01:10,631
Sabah ilk i� kay�t odas�na gideceksin.
Bakman� istedi�im �ey.
855
01:01:10,632 --> 01:01:13,426
Anwar Namtut'un hayatta
kalan akrabalar� var m� ��ren.
856
01:01:13,427 --> 01:01:15,469
Shepard, anan�n am�!
857
01:01:15,470 --> 01:01:18,024
Firavunlardan ve kan
tarikatlar�ndan bahsedecek olursam,
858
01:01:18,049 --> 01:01:19,765
Miller k���m�
barbek� yapaca��n� s�yledi.
859
01:01:19,766 --> 01:01:22,685
Phil, hi�bir �ey bilmeyecek.
Yar�n bizim izin g�n�m�z.
860
01:01:22,686 --> 01:01:26,188
- Meslekta��m sen hakl� ��kt�n.
- Pekala, �ok te�ekk�rler sikik.
861
01:01:26,189 --> 01:01:28,107
Sak�n kimseye bahsetme.
�imdi �unu yaz.
862
01:01:28,108 --> 01:01:31,527
N-A-M-T-U-T.
863
01:01:31,528 --> 01:01:34,531
-
Namtut. Anlad�n m�?
- Evet, anlad�m.
864
01:01:35,657 --> 01:01:40,786
E�er herhangi bir kuzeni, ye�eni veya
her ne bulursan, adreslerini ��ren.
865
01:01:40,787 --> 01:01:42,997
Gerekirse pe�lerine birini tak.
866
01:01:42,998 --> 01:01:46,208
Ve bir de arama izni.
Sak�n unutma.
867
01:01:46,209 --> 01:01:50,581
�lk kar��la�mam�zdan beri rahats�z edici
bir zaman ge�irdi�imizin fark�nday�m.
868
01:01:50,606 --> 01:01:55,968
Bu dava bitti�inde. �kimizin de birbirimizi
daha iyi tan�ma f�rsat� olsun istiyorum.
869
01:01:55,969 --> 01:01:57,261
Belki ak�am yeme�inde...
870
01:01:57,262 --> 01:01:59,931
Ya da ba�ka bir �ey, bilmiyorum.
871
01:01:59,932 --> 01:02:04,060
Sana acayip gelecek ama erkeklik
egomu bir kenara koyaca��m.
872
01:02:04,061 --> 01:02:07,730
Ve ben seni anlamak i�in
yap�c� bir �aba g�sterece�im.
873
01:02:07,731 --> 01:02:11,943
Sadece bir ortak olarak de�il,
ayn� zamanda bir insan olarak.
874
01:02:11,944 --> 01:02:14,946
Biliyor musun, d���nd���m
zaman komik geliyor.
875
01:02:14,947 --> 01:02:16,739
Sen zor bir New York'lusun.
876
01:02:16,740 --> 01:02:18,991
Ben de gergin bir California'l�.
877
01:02:18,992 --> 01:02:22,662
Birbirimizi �ld�rm�� olabilirdik, ama
biz yapmad�k. Biz yapmad�k ��nk�
878
01:02:22,663 --> 01:02:26,040
Bu davada aranan cevab� bulmak
�zereyiz, ��le de�il mi?
879
01:02:26,041 --> 01:02:28,396
Sa�malamay� kes, Shepard.
�nsezimi dinleyece�im.
880
01:02:28,421 --> 01:02:31,212
- Ne? D��ar� m� ��k�yorsun?
- Tutman Cafe'de bulu�al�m.
881
01:02:31,213 --> 01:02:34,758
E�er k�t� Kral Tut oradaysa,
ak�am yeme�i benden olsun.
882
01:02:37,719 --> 01:02:40,096
Hadi, George. Acele et.
Fazla vaktimiz yok.
883
01:02:40,097 --> 01:02:42,640
Ay bir saat i�inde
J�piter ile kesi�ecek.
884
01:02:49,606 --> 01:02:51,330
Kes �unu, seni nank�r.
885
01:02:51,901 --> 01:02:55,778
Bak, Sheetar'dan kurtulamazs�n.
Seni �zellikle onun i�in ay�rd�k.
886
01:02:56,146 --> 01:02:59,282
Binyill�k uykudan
uyand���nda, o a� olacak.
887
01:03:03,162 --> 01:03:04,913
Demir testeresini al karde�im.
888
01:03:14,866 --> 01:03:17,800
"Karanl�k g��lerin ruhlar�,
J�piter ile i�birli�i yaps�n."
889
01:03:17,801 --> 01:03:19,260
"Kutsal ���l�klar�m�z� duysun."
890
01:03:19,261 --> 01:03:21,487
"Ve g�revimizde bize
yard�m etsin."
891
01:03:22,269 --> 01:03:25,099
"Bu ak�am k�z karde�ini
mezardan ��karaca��z."
892
01:03:25,100 --> 01:03:29,228
"Bu gece, Sheetar'�n yeniden
dirilmesi i�in �a��r�yoruz."
893
01:03:29,229 --> 01:03:30,541
Sheetar.
894
01:03:32,816 --> 01:03:34,860
Kelimeleri s�yle, Anwar Amca.
895
01:03:38,155 --> 01:03:40,323
Kelimeleri s�yle, Anwar Amca.
896
01:03:42,534 --> 01:03:44,172
Anwar Amca?...
897
01:03:47,706 --> 01:03:50,459
Georgie, Anwar Amca'n�n
kavanozuyla m� oynad�n?
898
01:03:52,919 --> 01:03:57,007
Hey, aptal �akalar�n i�in vakit
yok, Georgie. Anwar Amca nerede?
899
01:03:58,008 --> 01:03:59,425
Hey, o nerede?
900
01:03:59,426 --> 01:04:02,763
O, d�n gece onu giderken
burada b�rakm��t�m!
901
01:04:10,705 --> 01:04:12,147
Siktir!
902
01:04:21,845 --> 01:04:24,743
Orospu �ocu�u!
Birisi bunu kesmi�.
903
01:04:28,225 --> 01:04:29,350
Lanet olsun!
904
01:04:30,916 --> 01:04:32,751
Hangi lanet bunu...
905
01:04:35,238 --> 01:04:36,755
Saldin.
906
01:04:37,662 --> 01:04:39,205
O rekabet�i k���k g�t.
907
01:04:40,717 --> 01:04:43,465
Bu ak�am Stan'e k���k bir ziyarette
bulunaca��z gibi g�r�n�yor.
908
01:04:43,678 --> 01:04:46,437
Bak, gidip �n kap�n�n kilitli
oldu�undan emin olman� istiyorum.
909
01:04:46,462 --> 01:04:49,723
Ben minib�s� arkaya getirece�im ve
ihtiyac�m�z olan her �eyi y�kleyece�iz.
910
01:04:50,308 --> 01:04:53,112
Hadi ba�layal�m. Anwar'�
amcam�z� geri almam�z gerek.
911
01:05:00,862 --> 01:05:02,696
Orada dur, del!.
912
01:05:03,100 --> 01:05:05,506
Bir memuru taciz etmenin iyi
olmad���n� bilmiyor musun?
913
01:05:05,700 --> 01:05:07,795
�imdi ellerini havaya kald�r.
914
01:05:08,036 --> 01:05:11,113
�imdi �u �i�ko k���n� kald�r.
Ve �ok sakin ol.
915
01:05:11,855 --> 01:05:14,543
Sana s�yledi�imde dur.
916
01:05:17,629 --> 01:05:19,500
Pek�l�, bu kadar yeter!
917
01:05:21,550 --> 01:05:24,466
Bir ad�m daha atarsan,
ba��rsaklar�n� u�ururum.
918
01:05:26,972 --> 01:05:30,391
- Sana o k�zla u�ra�maman� s�ylemi�tim.
- Bana parmak i�areti yapt�!
919
01:05:30,392 --> 01:05:33,728
Bu gece sa�malamay� b�rakmazsan sana
parmaktan �ok daha fazlas�n� verece�im.
920
01:05:36,272 --> 01:05:38,567
Sheetar sabah biraz
at��t�rmal�k isteyebilir.
921
01:05:50,245 --> 01:05:53,539
"Sheetar, neden bu
kulunu terk ettin?"
922
01:05:53,540 --> 01:05:57,711
"A�g�zl� bir k�fir taraf�ndan
tutulmay� hak ediyor muyum?"
923
01:06:00,509 --> 01:06:02,631
Lanet olsun! Son
parti korkun�tu.
924
01:06:02,632 --> 01:06:04,675
"S�yledi�im gibi, Bay Saldin,"
925
01:06:04,676 --> 01:06:07,310
"Sadece Shitaar tarikat�nda
g�revlendirilen bir rahip...
926
01:06:07,335 --> 01:06:09,734
...bu tarifi haz�rlama
becerilerine sahiptir."
927
01:06:10,223 --> 01:06:12,016
-" E�er denediysen..."
- At boku!
928
01:06:12,041 --> 01:06:15,227
Seni o arka odada buldu�umda kutsal yemek
tarifleri kendine m�r�ldan�yordun.
929
01:06:15,228 --> 01:06:17,396
Ek�i ke�i s�t� hakk�nda
hi�bir �ey demedin.
930
01:06:17,397 --> 01:06:19,481
Do�ru tarif listesi i�in
i�birli�i yapmazsan,
931
01:06:19,482 --> 01:06:21,025
10 saniye i�inde, g�receksin ki,
932
01:06:21,026 --> 01:06:23,481
Benim klozetle ba�layarak
�ehrin kanalizasyon...
933
01:06:23,506 --> 01:06:25,779
...sisteminde �zel bir tura ��kacaks�n.
Kapi�?
934
01:06:25,780 --> 01:06:27,948
"Sen kurnaz bir
adams�n, Bay Saldin."
935
01:06:27,949 --> 01:06:31,827
- "Seni daha fazla kand�ramam."
- Tamam, �imdi bunu d�zeltelim.
936
01:06:31,828 --> 01:06:33,954
"�lk olarak, kurutulmu�
ete ihtiyac�n var."
937
01:06:33,955 --> 01:06:37,708
-" 3 siyah kediden."
- Kedi eti mi? Emin misin?
938
01:06:37,709 --> 01:06:39,793
"Bay Saldin, ben
ya�l� bir beyinim."
939
01:06:39,794 --> 01:06:42,880
"Ama re�eteyi hat�rlayamayacak
kadar ya�l� de�ilim."
940
01:06:42,881 --> 01:06:46,217
"Ki bu benim i�in iki
�m�r boyu hedefimdi."
941
01:06:46,218 --> 01:06:47,718
Tamam, tamam.
942
01:06:47,719 --> 01:06:49,887
�� kara kedi g�vdesi.
Ba�ka?
943
01:06:49,888 --> 01:06:53,891
- "Bakireden 3 litre kan."
- Bakireden 3 litre kan.
944
01:06:53,892 --> 01:06:56,518
- Ve 3 ha�lanm�� yumurta.
- Ve 3 ha�lanm��...
945
01:06:56,519 --> 01:06:57,937
"Georgie! Michael!"
946
01:06:57,938 --> 01:07:00,899
"Dalga ge�meyi b�rak�n,
ve buraya gelin!""
947
01:07:01,931 --> 01:07:05,737
"Art�k sen �l�s�n, Stan. Ye�enlerim
sana ula��ncaya kadar bekle."
948
01:07:08,333 --> 01:07:09,740
Siktir!
949
01:07:14,825 --> 01:07:16,330
Hey!
950
01:07:16,331 --> 01:07:19,875
Sen insan h�rs�z� da ��kt�n, Stan.
Seni �ld�rmek az bile.
951
01:07:29,344 --> 01:07:31,512
- Stanley!
- Benden uzak durun!
952
01:07:31,513 --> 01:07:34,754
"Georgie, Michael, oyalanmay� b�rak�n.
��kar�n beni buradan!"
953
01:07:35,090 --> 01:07:36,892
Benden uzak durun.
954
01:07:36,893 --> 01:07:38,722
- Sizi �ld�r�r�m!
- Stanley!
955
01:07:41,481 --> 01:07:43,315
Hey, o benim karde�im, Stanley.
956
01:07:43,316 --> 01:07:44,817
- Hadi!
- Stanley!
957
01:07:46,861 --> 01:07:48,237
"Beni yakalad�, Stan!"
958
01:07:48,238 --> 01:07:51,282
"Bana yard�m et! Yard�m et, Stan!
Stan, bu adamlar beni ald�!"
959
01:07:51,283 --> 01:07:52,741
Hadi.
Hadi Stanley!
960
01:07:52,742 --> 01:07:54,451
"Aptallar salaklar,
beni buradan ��kar�n!
961
01:07:54,452 --> 01:07:57,204
"Stan o beni yakalad�! Yard�m et!
Yard�m et!"
962
01:07:57,205 --> 01:07:59,369
- "Koyu ye�il kotlu, beni yakalad�!"
- "Beni buradan ��kar�n!"
963
01:07:59,394 --> 01:08:00,499
"Ne diyorlarsa yap. Stan!"
964
01:08:00,500 --> 01:08:03,160
- Onu par�alayaca��m.
- Yard�m! Yard�m et!
965
01:08:03,185 --> 01:08:05,567
Yemin ederim onu par�alayaca��m.
�imdi, ikiniz de...
966
01:08:05,592 --> 01:08:07,903
-...�abuk bir araya gelin.
- Michael, dedi�i gibi yap.
967
01:08:07,928 --> 01:08:09,550
"Geri �ekilin! Geri bas�n!"
968
01:08:09,862 --> 01:08:12,011
"�yi yakalad�n, Georgie."
969
01:08:12,012 --> 01:08:14,722
"Onu yakalay�n! Hemen
onu yakalay�n!"
970
01:08:14,723 --> 01:08:16,181
- Anahtarlar.
- "Onu �ld�r�n!"
971
01:08:16,182 --> 01:08:18,809
"Y�r�! Yakala onu! Yakala onu!"
972
01:08:20,103 --> 01:08:22,521
- Hey, bebe�im.
- �imdi bir dakika, beyler!
973
01:08:22,522 --> 01:08:24,678
Ona ger�ekten zarar vermeyecektim.
Yemin ederim.
974
01:08:24,710 --> 01:08:26,936
- "B�rak dalgay� ve onu �ld�r!"
- Tabii ki, Stan.
975
01:08:32,449 --> 01:08:34,742
Al�aklar! Sizi kahrolas�
pi� kurular�!
976
01:08:34,743 --> 01:08:37,786
Bunun bedelini �deyeceksiniz! Cehennemde
�zgara yapt���n�z� g�rece�im!
977
01:08:37,811 --> 01:08:41,332
Lanet orospu �ocuklar�, bu
i�ten kurtulamayacaks�n�z.
978
01:08:41,333 --> 01:08:43,208
Elimi kestin, �al�� araba!
979
01:08:43,209 --> 01:08:45,295
Seni hurda orospu
�ocu�u, l�tfen, �al��!
980
01:08:54,137 --> 01:08:55,745
�olak Stan!
981
01:08:56,139 --> 01:08:58,724
Devam et! G�l�n, sebze
beyinli aptallar.
982
01:08:58,725 --> 01:09:02,311
Benim olacaks�n�z. Size g�sterece�im.
Beni sakata �evirirsiniz, ha?
983
01:09:02,312 --> 01:09:04,480
Ellerimi kestiniz ve
buna g�ld�n�z, ha?
984
01:09:04,481 --> 01:09:08,650
Tanr�n�n cezalar� polisi arayaca��m! Evet,
o zaman son olarak kim g�l�yor g�rece�iz!
985
01:09:08,651 --> 01:09:11,400
Kimin g�ld���n� g�rece�iz! Bay
B�y�k Restoran Sahipleri.
986
01:09:36,388 --> 01:09:38,972
Y�ce Tanr�m! Ben sadece sana
biraz hava vermeye �al���yordum.
987
01:09:38,973 --> 01:09:42,684
Yemin ederim ki 2. veya 3. d��meden
daha fazla ileri gitmeyecektim.
988
01:09:42,685 --> 01:09:47,106
Mark, dostum, sen oldu�una sevindim. Ben
o korkun� adamlar oldu�unu d���nd�m.
989
01:09:47,107 --> 01:09:49,525
Ye�il diliyle i�imi bitirmek
i�in geldi demi�tim.
990
01:09:49,526 --> 01:09:53,779
S�yle bana, Jackson, sen hep
b�yle konu�ma ustas� m�s�n?
991
01:09:53,780 --> 01:09:57,282
Yoksa bende ilham
veren bir �ey mi var?
992
01:09:57,283 --> 01:10:02,788
Shepard, beni arabaya g�t�r�rsen, �u
Tutman'lara tutuklama izni ��kartaca��m.
993
01:10:02,789 --> 01:10:06,041
Sana �imdiye kadar beyaz bir �ocu�a
dilenen en g�zel �zr� dileyece�im.
994
01:10:06,042 --> 01:10:10,379
��erideki i�ren� kal�nt�lara bak�l�rsa,
arama emrini hemen ��kart�r�z.
995
01:10:10,380 --> 01:10:13,340
Katillerimizi buldu�umuzu s�yleyebilirim.
Ama sen hastaneye gidiyorsun.
996
01:10:13,341 --> 01:10:15,384
Hadi, �imdi gidelim.
997
01:10:15,385 --> 01:10:19,138
O ikisini istiyorum, Shepard.
Ve �imdi onlar� istiyorum.
998
01:10:22,392 --> 01:10:24,101
"Sheetar, merhamet et."
999
01:10:24,102 --> 01:10:25,978
Sheetar, merhamet et.
1000
01:10:25,979 --> 01:10:27,771
"Tanr��a, merhamet et."
1001
01:10:27,772 --> 01:10:29,773
Tanr��a, merhamet et.
1002
01:10:29,774 --> 01:10:32,484
"Georgie, �l�ml�n�n
beynini ��kar,
1003
01:10:32,485 --> 01:10:34,821
ve beni yava��a
i�ine yerle�tir."
1004
01:10:38,158 --> 01:10:40,868
"Sheetar, merhamet et."
1005
01:10:40,869 --> 01:10:43,163
Sheetar, merhamet et.
1006
01:10:45,373 --> 01:10:47,333
"Evet!"
1007
01:10:48,710 --> 01:10:51,671
"M�kemmel uyum. M�kemmel."
1008
01:10:53,506 --> 01:10:54,923
Tamamd�r, Mikey.
1009
01:10:56,301 --> 01:10:59,970
"Michael, Sheetar'� diriltmek
i�in t�reni ger�ekle�tirin."
1010
01:10:59,971 --> 01:11:02,598
"O, Sheetar, karanl�k,
yeni bir �a��n annesi."
1011
01:11:02,599 --> 01:11:05,601
"Bu m�tevazi kulunu rahibin
ve rehberin olarak kabul et."
1012
01:11:05,602 --> 01:11:08,854
"Michael, nihai
s�zler senindir."
1013
01:11:08,855 --> 01:11:11,524
"�yi �anslar, Sheetar
seninle olsun."
1014
01:11:13,902 --> 01:11:16,109
Evet!
1015
01:13:00,133 --> 01:13:02,301
"Bu nedenle ben, efendim..
1016
01:13:02,302 --> 01:13:05,429
...sizin bana verece�iniz yetki ile
kilisemdeki karde�lerimizin haklar�n�...
1017
01:13:05,430 --> 01:13:08,181
...ve yasay� savunaca��m. �Bu arazi
anayasan�n yap�laca�� yerdir."
1018
01:13:08,182 --> 01:13:09,474
Neyin var?
1019
01:13:09,475 --> 01:13:11,560
"Ve insanl�k hukukuna
ili�kin olarak,
1020
01:13:11,561 --> 01:13:13,895
- "bununla ilgili.."
- Bilmiyorum.
1021
01:13:13,896 --> 01:13:16,356
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
1022
01:13:16,357 --> 01:13:17,608
Sorun nedir? �yi misin?
1023
01:13:17,609 --> 01:13:20,652
G�ve� iyi g�r�n�yor. Et yeme�i.
1024
01:13:20,653 --> 01:13:22,195
Et ister misin?
1025
01:13:25,074 --> 01:13:26,366
"Bununla birlikte."
1026
01:13:26,367 --> 01:13:28,577
"K�t�l�k insanlar hakim oldu�unda...
1027
01:13:28,578 --> 01:13:31,204
...yasa da �zg�rle�tirecek."
1028
01:13:33,291 --> 01:13:34,833
Et.
1029
01:13:34,834 --> 01:13:35,834
Et.
1030
01:13:42,802 --> 01:13:44,259
Tanr�m, ac�kt�m.
1031
01:13:44,260 --> 01:13:47,596
O minib�s� ne kadar �abuk bulursan
o kadar �abuk yiyeceksin.
1032
01:13:51,476 --> 01:13:53,885
Durdur �unu. ��te buradalar!
1033
01:13:54,228 --> 01:13:56,063
�ifte bela.
1034
01:13:56,064 --> 01:13:57,606
Sizi pis herifler,
geri �ekilin!
1035
01:13:57,607 --> 01:14:00,984
Bu, Club Dread'in arka giri�i.
Takviye i�in hemen ara.
1036
01:14:00,985 --> 01:14:02,694
Bekle. Bir dakika.
1037
01:14:02,695 --> 01:14:04,863
Benimle u�ra�ma, Shepard.
Yard�m�na ihtiya��m var.
1038
01:14:09,884 --> 01:14:12,010
Baker 7793 cevap ver.
1039
01:14:46,781 --> 01:14:50,117
"Sheetar'�n d�rt hayvan�
deyince ne anlamal�y�z?"
1040
01:14:50,118 --> 01:14:51,661
"Ayn� ayette mi bahsediyoruz?"
1041
01:14:54,956 --> 01:14:58,584
" S�ylemek istedi�in
s�zleri anlad�k."
1042
01:15:02,247 --> 01:15:06,044
"Cennet, Tanr��an�n cenneti,
Sheetar'�n mutlulu�u."
1043
01:15:29,278 --> 01:15:30,449
Sheetar!
1044
01:15:31,033 --> 01:15:33,775
J�piter'in karanl�k y�z�
sana emrediyorum.
1045
01:15:34,120 --> 01:15:36,581
Uyan ve intikam�n� al!
1046
01:15:44,187 --> 01:15:46,169
Uyan ve beslenmeye ba�la!
1047
01:15:48,259 --> 01:15:50,844
- Uyan!
- Sheetar, uyan!
1048
01:15:50,845 --> 01:15:54,222
Burada her zaman katiller geliyor.
Daha �nce de s�yledi�im gibi,
1049
01:15:54,223 --> 01:15:56,749
E�er bir arama emirin yoksa, giri�
bedelini �demek zorundas�n.
1050
01:15:57,209 --> 01:15:58,603
Bu yeterli mi?
1051
01:16:25,379 --> 01:16:27,839
��lg�nca. O nedir? Bak. Orada.
1052
01:16:27,840 --> 01:16:30,133
Sheetar, uyan!
1053
01:16:59,247 --> 01:17:01,164
Sheetar...
1054
01:17:01,165 --> 01:17:03,918
Uyan ve intikam�n� �imdi al!
1055
01:17:06,825 --> 01:17:07,839
Sheetar!
1056
01:17:14,345 --> 01:17:16,847
Ben, senin m�tevaz�
hizmetk�r�n�m...
1057
01:17:18,909 --> 01:17:21,452
Sayg�lar�m� sunuyorum.
1058
01:17:21,477 --> 01:17:24,325
- D�nya'daki ilk yeme�in!
- Hay�r!
1059
01:18:21,537 --> 01:18:25,513
K�t�l���n Tanr��as�! �ntikam�n
i�in, J�piter�in g��lerini kullan!
1060
01:18:37,470 --> 01:18:38,763
Seni ucube!
1061
01:18:44,101 --> 01:18:45,728
Park yeri bulamad�m.
1062
01:18:46,812 --> 01:18:48,397
�kisi de sahnede.
1063
01:18:59,241 --> 01:19:00,992
Olduk�a vah�i, ha?
1064
01:19:00,993 --> 01:19:03,287
Evet, ama
kulaklar�m ac�yor.
1065
01:19:04,163 --> 01:19:07,249
- Ne?
- San�r�m, kulaklar�m patlayacak.
1066
01:19:11,170 --> 01:19:12,587
M�kemmel!
1067
01:20:05,057 --> 01:20:06,058
Onlar� da!
1068
01:20:31,125 --> 01:20:32,584
- Hay�r!
- Bu i�i bitirelim.
1069
01:20:32,585 --> 01:20:34,837
Hay�r! Hay�r!
1070
01:20:39,091 --> 01:20:40,384
Koru beni!
1071
01:20:41,385 --> 01:20:43,553
Hay�r! Hay�r! Kes �unu!
1072
01:20:43,554 --> 01:20:45,431
Hi� can�n yanmayacak!
1073
01:20:52,229 --> 01:20:53,688
Hay�r! Hay�r!
1074
01:21:10,539 --> 01:21:11,844
Uyan.
1075
01:21:12,375 --> 01:21:14,063
Mikey, uyan!
1076
01:21:16,670 --> 01:21:19,339
Onu buradan ��kart.
1077
01:21:23,844 --> 01:21:26,429
Hay�r! Hay�r! L�tfen yapma!
1078
01:21:26,430 --> 01:21:28,013
Karde�imi �ld�rd�n!
1079
01:21:29,475 --> 01:21:32,644
Dur! Dur! Ac�yor! Hay�r,
ger�ekten ac�yor!
1080
01:21:32,645 --> 01:21:34,395
Durdur �unu! Dur!
1081
01:21:39,110 --> 01:21:41,808
- Sen �ld�n!
- Hay�r l�tfen! L�tfen yapma!
1082
01:21:42,446 --> 01:21:46,407
Hay�r! Hay�r! Hay�r l�tfen! Hay�r!
1083
01:21:46,408 --> 01:21:49,077
Karde�imi �ld�rd�n!
1084
01:21:49,078 --> 01:21:50,328
Hay�r!
1085
01:21:50,329 --> 01:21:53,998
Ba��n� Sheetar'a verece�im!
1086
01:21:56,794 --> 01:21:59,754
Hay�r, yapma! L�tfen! L�tfen yapma!
1087
01:21:59,755 --> 01:22:01,131
L�tfen!
1088
01:22:01,132 --> 01:22:04,509
- Hey, korkun� �ey, bana bak.
- L�tfen!
1089
01:22:06,220 --> 01:22:08,054
Hadi, Shepard.
Buradan gidelim.
1090
01:22:36,041 --> 01:22:38,961
- �yi misin?
- Evet. Gayet iyiyim.
1091
01:22:41,420 --> 01:22:44,007
- Nas�ls�n, Shepard?
- Beyaz bir �ocuk i�in iyiyim.
1092
01:22:44,008 --> 01:22:46,009
- Herkes �ld� m�?
- Emin de�ilim.
1093
01:22:46,010 --> 01:22:49,449
Sahnedeki �irkin �eyi bilmem
ama di�er herkes �ld�..
1094
01:22:50,014 --> 01:22:51,890
Tamam. �kiniz iyi bir
i� ��kart�n�z.
1095
01:22:51,891 --> 01:22:55,143
Belki sokaklar bir s�re i�in �eytanlar
ve ka��klardan g�vende olacak.
1096
01:22:55,144 --> 01:22:57,061
Shepard, ambulansa bin ve git.
1097
01:22:57,062 --> 01:22:59,857
Jackson, sabah masam�n �zerinde
tam bir rapor bekleyece�im.
1098
01:23:01,859 --> 01:23:06,905
Hadi, Mark. Sana kasabadaki en iyi hastane
kahvesinden bir fincan �smarlayaca��m.
1099
01:23:06,906 --> 01:23:09,240
Oo, �ok tatl�s�n.
1100
01:23:42,775 --> 01:23:45,318
Sheeta...
1101
01:24:15,155 --> 01:24:17,558
Hey, bebe�im, sen k�rm�z�l�..
1102
01:24:17,559 --> 01:24:21,187
Hey, sar���n Hey, �ok
ho� g�r�n�yorsun.
1103
01:24:21,188 --> 01:24:24,271
�yi g�r�n�yorsun. Bu gece
benimle eve gelmelisin.
1104
01:24:25,234 --> 01:24:27,444
Ha? Tamam m�?
1105
01:24:28,445 --> 01:24:29,738
��eri gel, tatl�m.
1106
01:24:31,657 --> 01:24:32,966
��eri gel, tatl�m.
1107
01:24:33,521 --> 01:24:36,099
Ben ate�liyim,
rahats�z�m ve azg�n�m.
1108
01:24:41,250 --> 01:24:43,001
Hey, bebe�im.
1109
01:24:43,002 --> 01:24:47,094
Sana b�y�k sosisimi tatt�rmadan
�nce, sana ne derler?
1110
01:24:47,540 --> 01:24:50,800
[Anwar'�n sesi]
Bana, Sheetar derler.
1111
01:24:54,886 --> 01:24:58,386
KANLI SOFRA
(1987)
1112
01:24:58,867 --> 01:24:59,143
�
1113
01:24:59,144 --> 01:24:59,420
�e
1114
01:24:59,421 --> 01:24:59,697
�ev
1115
01:24:59,698 --> 01:24:59,974
�evi
1116
01:24:59,975 --> 01:25:00,251
�evir
1117
01:25:00,252 --> 01:25:00,528
�eviri
1118
01:25:00,529 --> 01:25:00,805
�eviri
1119
01:25:00,806 --> 01:25:01,082
�eviri v
1120
01:25:01,083 --> 01:25:01,359
�eviri ve
1121
01:25:01,360 --> 01:25:01,636
�eviri ve
1122
01:25:01,637 --> 01:25:01,913
�eviri ve a
1123
01:25:01,914 --> 01:25:02,190
�eviri ve al
1124
01:25:02,191 --> 01:25:02,467
�eviri ve alt
1125
01:25:02,468 --> 01:25:02,744
�eviri ve alty
1126
01:25:02,745 --> 01:25:03,021
�eviri ve altya
1127
01:25:03,022 --> 01:25:03,298
�eviri ve altyaz
1128
01:25:03,299 --> 01:25:03,575
�eviri ve altyaz�
1129
01:25:03,576 --> 01:25:03,852
�eviri ve altyaz�:
1130
01:25:03,853 --> 01:25:04,129
�eviri ve altyaz�:
1131
01:25:04,130 --> 01:25:04,406
�eviri ve altyaz�: h
1132
01:25:04,407 --> 01:25:04,683
�eviri ve altyaz�: ha
1133
01:25:04,684 --> 01:25:04,960
�eviri ve altyaz�: ha4
1134
01:25:04,961 --> 01:25:05,237
�eviri ve altyaz�: ha46
1135
01:25:05,238 --> 01:25:05,514
�eviri ve altyaz�: ha467
1136
01:25:05,515 --> 01:25:05,791
�eviri ve altyaz�: ha4679
1137
01:25:05,792 --> 01:25:06,068
�eviri ve altyaz�: ha46792
1138
01:25:06,069 --> 01:25:06,345
�eviri ve altyaz�: ha46792.
1139
01:25:06,346 --> 01:25:06,622
�eviri ve altyaz�: ha46792..
1140
01:25:06,623 --> 01:25:07,800
�eviri ve altyaz�: ha46792...
96902