All language subtitles for Blojhgfdfghjk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:14,577 Uyar�! G�rece�iniz film ger�ekten bir�ok sahnesi �iddet i�eriyor... 2 00:00:14,602 --> 00:00:18,929 Kalbi gen� olmayan ve kolay etkilenen zay�f... 3 00:00:18,954 --> 00:00:21,901 ...ki�iler i�in uygun de�ildir. Toplu cinayetler... 4 00:00:21,926 --> 00:00:23,986 ...ve �iddet uygulay�c�lar bizi �zen.. 5 00:00:24,011 --> 00:00:26,364 ...ger�ek olsa da, ho� olmad���n� ifade etmek... 6 00:00:26,389 --> 00:00:28,844 ...isteyen yap�mc�lar bu filmin toplumumuza,... 7 00:00:28,869 --> 00:00:30,972 ...iham vermesini istemiyorlar, bu filmde... 8 00:00:30,997 --> 00:00:35,331 ...tasvir edilen insan kasaplar�ndan, �iddetten ve b�yle malzemelerden rahats�z... 9 00:00:35,356 --> 00:00:37,592 ...olaca��n� d���n�yorsan�z, l�tfen ekran... 10 00:00:37,617 --> 00:00:40,040 ...�n�n� hemen terk edin. Not: T�m sakatlama,... 11 00:00:40,065 --> 00:00:44,384 ...bedensel par�alanma ve yamyam ayinleri tecr�beli profesyoneller taraf�ndan... 12 00:00:44,409 --> 00:00:46,597 ...ger�ekle�tirildi L�tfen bu numaralar�... 13 00:00:46,622 --> 00:00:49,212 ...hi�birini evde denemeyin. Te�ekk�r ederiz... 14 00:00:58,528 --> 00:01:02,039 " I LOVE YOU 80s " 15 00:01:03,193 --> 00:01:06,403 KANLI SOFRA (1987) 16 00:01:08,589 --> 00:01:12,159 �eviri ve altyaz�: ha46792... 17 00:01:23,299 --> 00:01:25,158 �ocuklar! Ben... 18 00:01:25,926 --> 00:01:29,387 Nerede o k���k bok kafal�lar? 19 00:01:29,412 --> 00:01:31,745 ��te buradas�n�z. �imdi dikkatle dinleyin... 20 00:01:36,232 --> 00:01:38,980 20 dakika i�inde d�nece�im. 21 00:01:45,450 --> 00:01:49,165 Kap�y� a�may�n. Kimseyi i�eri almay�n. Markete gidece�im. 22 00:01:49,961 --> 00:01:52,088 Lanet tamponum bitti. 23 00:01:53,395 --> 00:01:56,080 �nemli bir haberi vermek i�in. program� kesiyoruz. 24 00:01:56,081 --> 00:01:59,208 Mutlu K�zlar Kul�b�ndeki katliam�n ��phelisi. 25 00:01:59,209 --> 00:02:01,419 Olay yerinden ka��p polisin elinden kurtulmay� ba�ard�. 26 00:02:01,420 --> 00:02:02,670 Silahl� ve tehlikeli. 27 00:02:02,671 --> 00:02:04,714 Ve Westside b�lgesinde oldu�u tespit edildi. 28 00:02:04,715 --> 00:02:06,090 Elinde bir et sat�r� var. 29 00:02:06,091 --> 00:02:07,842 Ve di�er elinde cinsel organ� var. 30 00:02:07,843 --> 00:02:10,720 T�m sakinleri i�eride kalmaya ve kap�lar�n� kilitlemeye �a��r�yoruz. 31 00:02:10,721 --> 00:02:12,889 ��pheli yakalanana kadar ��kmay�n. 32 00:02:12,890 --> 00:02:16,135 �imdi dinleme zevkiniz i�in normal program�m�za geri d�n�yoruz. 33 00:02:26,362 --> 00:02:29,314 Tamam, George, haz�r�m. Git Spunky'i getir. 34 00:02:29,339 --> 00:02:30,479 Tamam, Mike. 35 00:02:36,497 --> 00:02:40,041 Hadi, George. Sa�malamay� kes. 36 00:02:43,641 --> 00:02:45,268 ��te, Mikey. 37 00:02:49,343 --> 00:02:52,136 G�zlerimin i�ine bak, Spunky. 38 00:02:52,137 --> 00:02:56,056 Benim g�c�m alt�ndas�n. Ne dersem onu yapacaks�n. 39 00:03:38,467 --> 00:03:41,495 Anwar Amca! Anwar Amca! 40 00:03:45,825 --> 00:03:47,733 En sevdi�im iki ye�enim nas�l? 41 00:03:47,734 --> 00:03:53,231 Harika, Anwar Day�. Aynen kitab�nda s�yledi�in gibi hipnotizma �al���yorum. 42 00:03:53,379 --> 00:03:56,701 Bu iyi, Michael. Bu �ok iyi. Peki ya sen, George Forge? 43 00:03:56,839 --> 00:03:58,661 Bak, Anwar Amca. Ham ham. 44 00:03:58,662 --> 00:04:01,289 George, bir g�n b�y�k bir �ef olacaks�n. 45 00:04:01,290 --> 00:04:03,737 D�r�st olmak gerekirse, yemek yeterince iyi g�r�n�yor. 46 00:04:09,769 --> 00:04:12,216 Size eski L�menlilerden bahsettim hikayeyi hat�rl�yor musunuz? 47 00:04:12,666 --> 00:04:16,531 Tanr��a Sheetar! Bu bizim en sevdi�imiz hikaye! 48 00:04:17,070 --> 00:04:18,620 Bunlar saklaman�z i�in. 49 00:04:18,964 --> 00:04:22,049 Kesinlikle orijinal... Lumerian muskas�. 50 00:04:22,251 --> 00:04:23,769 �yi bak�n... 51 00:04:23,770 --> 00:04:26,063 ��nk� bunlar 5 bin y�ldan daha eski. 52 00:04:26,510 --> 00:04:27,648 Anwar Namtut... 53 00:04:27,649 --> 00:04:29,408 - Vay! Haval�! - Orada oldu�unu biliyoruz! 54 00:04:29,433 --> 00:04:32,403 Korkar�m Anwar Amcan�z�n ba�� birazc�k dertte. 55 00:04:32,404 --> 00:04:33,946 Bu y�zden gidip bunu d�zeltmeliyim. 56 00:04:33,947 --> 00:04:36,267 Sorun nedir, Anwar Amca? 57 00:04:36,509 --> 00:04:38,201 Bana s�z vermenizi istiyorum. 58 00:04:38,202 --> 00:04:42,246 Beni asla unutmayacaks�n ve size ��retti�im her �eyi. 59 00:04:42,247 --> 00:04:44,415 Ve kitab�n�zdaki, Sheetar'� iyice ��renin. 60 00:04:44,416 --> 00:04:45,917 Kal�p bizle oynamaz m�s�n? 61 00:04:45,918 --> 00:04:47,835 Evin etraf�n� sard�k. 62 00:04:47,836 --> 00:04:50,922 Hay�r. Gitmem gerek. Sizi seviyorum, �ocuklar. 63 00:04:50,923 --> 00:04:52,341 Orada oldu�unu biliyoruz! 64 00:04:54,259 --> 00:04:56,345 Zaman doldu, Anwar! ��eri giriyoruz! 65 00:04:59,348 --> 00:05:01,849 - ��te burada. - Ate� etmeyin. 66 00:05:01,850 --> 00:05:03,519 Sat�r� b�rak, Anwar! 67 00:05:05,145 --> 00:05:06,145 Geliyor! 68 00:05:06,146 --> 00:05:07,980 Sheetar! 69 00:05:49,125 --> 00:05:52,967 20 YIL SONRA 70 00:06:33,150 --> 00:06:34,444 Hey, hey. 71 00:06:51,001 --> 00:06:52,586 Neler oluyor? 72 00:07:00,636 --> 00:07:02,094 Hey, neler oluyor? 73 00:07:08,685 --> 00:07:10,520 Tam isabet! 74 00:07:21,490 --> 00:07:22,491 Hey, Mikey. 75 00:07:24,868 --> 00:07:26,952 Yapma, Georgie. Sa�malamay� kes. 76 00:07:26,953 --> 00:07:28,747 Anwar Amca i�in yapacak i�lerimiz var. 77 00:07:31,750 --> 00:07:35,205 - �imdi ne olacak, Mikey? - Tamam. Tabutu a�. 78 00:07:49,351 --> 00:07:50,352 ��kar onu. 79 00:07:51,853 --> 00:07:53,452 Vay can�na! 80 00:07:54,022 --> 00:07:56,608 G�rd�n m�? Bizi g�rd���ne �ok sevindi. 81 00:07:59,653 --> 00:08:01,113 Demir testeresini ver. 82 00:08:15,961 --> 00:08:18,880 Lanet �ey s�k��t�. Georgie, bana yard�m et, olur mu? 83 00:08:23,538 --> 00:08:24,623 Vaay! 84 00:08:26,930 --> 00:08:27,931 Onu ald�k. 85 00:08:55,485 --> 00:08:56,781 �imdi ne olacak, Mikey? 86 00:08:57,987 --> 00:09:02,632 "Kaos ve karanl�k, �rt�den kurtulup.. ...yine aram�za gelecek, Sheetar." 87 00:09:05,105 --> 00:09:07,136 - ��e yarayacak m�, Mikey? - Bilmiyorum. 88 00:09:07,137 --> 00:09:09,054 Bu tip bir �ey daha �nce hi� denememi�tim. 89 00:09:09,055 --> 00:09:11,390 "5 bin y�l, aptallar." 90 00:09:11,391 --> 00:09:13,684 "En sevdi�im 2ye�enim nas�l?" 91 00:09:13,685 --> 00:09:17,480 - Anwar? Anwar Amca? - "Tabii ki. Kim oldu�unu d���n�yorsunuz?" 92 00:09:17,481 --> 00:09:18,397 Anwar Amca! Yapt�k! 93 00:09:18,398 --> 00:09:19,315 - Anwar amca! - Yapt�k! 94 00:09:19,316 --> 00:09:21,984 Yapt�k! Georgie, ba�ard�k! 95 00:09:21,985 --> 00:09:23,819 "Siz ikiniz!" 96 00:09:23,820 --> 00:09:26,363 - "Yap�lacak i�imiz var." - Bu... Mikey! 97 00:09:27,824 --> 00:09:29,450 Aman Tanr�m. Buna inanam�yorum 98 00:09:29,451 --> 00:09:30,451 Aman Tanr�m. 99 00:09:39,419 --> 00:09:41,962 Mezar soyguncular�, manyak mezar soyguncular�, 100 00:09:41,963 --> 00:09:44,089 Ve hen�z Cad�lar Bayram� bile de�il. 101 00:09:44,090 --> 00:09:45,508 Sen ne yap�yorsun, Mark? 102 00:09:45,509 --> 00:09:48,928 Beni a�ar, �ef. Patolojik ucubelerin i�i gibi g�r�n�yor. 103 00:09:48,929 --> 00:09:50,836 Hi� ��phesiz, bug�ne kadar ki en g�r�lmemi�... 104 00:09:50,861 --> 00:09:53,098 ...kesintileri ya��yoruz, dostum, ama ipu�lar� nerde? 105 00:09:53,099 --> 00:09:56,227 Herhangi bir �ey buldu�umu s�yleyemem. Bek�inin k�z� ile konu�tum. 106 00:09:56,228 --> 00:09:59,522 �ok iyi g�r�n�ml� yavruydu. D�nyada bir d��man� olmad���n� s�yledi. 107 00:09:59,523 --> 00:10:01,065 Kahretsin, iyi ki yokmu�. 108 00:10:01,066 --> 00:10:04,109 G�zbebekleri kafas�ndan d��ar� f�rlam��, 109 00:10:04,110 --> 00:10:06,153 ve bedeninin geri kalan� par�alara ayr�lm��. 110 00:10:06,154 --> 00:10:08,572 Yapboz gibi par�alar� etrafa sa��lm��. 111 00:10:08,573 --> 00:10:13,035 Burada bir �eyler var, �ef. Par�alar� bir araya getirip, elimizde olan� g�rmeliyiz. 112 00:10:13,453 --> 00:10:16,121 Hakl�s�n, Mark. Sen her zaman hakl�s�n. 113 00:10:16,122 --> 00:10:18,500 Ben de ekleyebilirim ki lanet iyi bir dedektifsin. 114 00:10:19,668 --> 00:10:23,003 Ama bu kadar uzun s�re te�kilatta kal�nca geli�meye ba�l�yorsun. 115 00:10:23,004 --> 00:10:25,130 �eytani alt�nc� bir his bu. 116 00:10:25,131 --> 00:10:27,216 Bu gizlice a�a�� do�ru kayar, 117 00:10:27,217 --> 00:10:29,343 ve �ortunun i�indekini yakalar. 118 00:10:29,511 --> 00:10:32,481 ��imdeki bu his bize �ok yak�nda baz� ka��n�lmaz... 119 00:10:32,506 --> 00:10:35,391 ...felaket boyutunda olaylar ya�ayaca��m�z� s�yl�yor. 120 00:10:35,392 --> 00:10:37,268 Yani bela bizi bekliyor. 121 00:10:39,187 --> 00:10:41,647 Yard�ma ihtiyac�n var. Sana yeni bir ortak at�yorum. 122 00:10:41,648 --> 00:10:43,440 New York'lu bir �aylak. 123 00:10:43,441 --> 00:10:47,028 O tecav�z �etesini kendini cinsel bir obje olarak g�sterip ��kertti. 124 00:10:54,286 --> 00:10:56,871 "Art�k, Sheetar'�n m�ritlerisiniz." 125 00:10:56,872 --> 00:10:58,998 "Talimatlar�m� dikkatle takip ederseniz." 126 00:10:58,999 --> 00:11:02,209 "�l�m tanr�s� Sheetar'� yeniden diriltmek m�mk�n olacak." 127 00:11:02,210 --> 00:11:05,004 "Disiplinli olmal�s�n ve g�reve haz�rlanmal�s�n�z." 128 00:11:05,005 --> 00:11:08,007 "Kar��la�aca��n�z her t�rl� zorlu�a haz�r olmal�s�n�z." 129 00:11:08,008 --> 00:11:10,718 "Ne bana bak�yorsunuz salaklar?" 130 00:11:10,719 --> 00:11:13,220 "Sizi g�rmeye geldi�im geceyi hat�rl�yor musun?" 131 00:11:13,221 --> 00:11:16,974 "Mutlu K�zlar Kul�b�ndeki disiplin eksikli�im y�z�nden." 132 00:11:16,975 --> 00:11:20,436 "O gece, bu g�revde, cinsel organlar�m� ve hayat�m� kaybettim." 133 00:11:20,437 --> 00:11:22,730 "Kendimi ��martmaktan al�koyamad�m!" 134 00:11:22,731 --> 00:11:24,523 "Sizler sa�lam durmal�s�n�z!" 135 00:11:24,524 --> 00:11:27,818 "Bu benim �m�r boyu ba�armak istedi�im bir g�rev." 136 00:11:27,819 --> 00:11:31,530 "Siz benim ye�enlerim, Sheetar'� olu�turman�z gerekiyor. 137 00:11:31,531 --> 00:11:34,033 "Ahlaks�z k�zlar�n v�cut par�alar�ndan olu�turacaks�n." 138 00:11:34,034 --> 00:11:35,576 "Ama bu sadece ba�lang��." 139 00:11:35,577 --> 00:11:39,038 "Onu �l�ler diyar�ndan getirmek i�in, bir t�ren yap�lmas� gerek." 140 00:11:39,039 --> 00:11:43,667 "Michael, bu t�rende Sheetar'a feda etmek i�in bakire bul." 141 00:11:43,668 --> 00:11:46,629 "George, sen kanl� sofra haz�rlamal�s�n." 142 00:11:46,630 --> 00:11:50,966 " Tanr��ay� �a��raca��z ve o olu�turdu�unuz bedeni devralacak." 143 00:11:50,967 --> 00:11:54,303 Sheetar. Sheetar. 144 00:11:54,304 --> 00:11:57,556 "�l�ms�z bir tanr��a S�permen 'den daha g��l�d�r." 145 00:11:58,850 --> 00:12:01,101 "Kurban� bulmak i�in lokantan�z� kullanaca��z." 146 00:12:01,102 --> 00:12:03,145 "Se�imi ben yapaca��m." 147 00:12:03,146 --> 00:12:05,230 "Sheetar, bize yard�m et." 148 00:12:05,231 --> 00:12:07,524 Ondan olduk�a fazla �ey ��k�yor. 149 00:12:10,111 --> 00:12:12,279 Montclair'in k�pr�s�n� k�rmaya �al���yor. 150 00:12:36,596 --> 00:12:39,741 Hadi, Connie. Tek yapman gereken �st�n� ��karmak. 151 00:12:39,975 --> 00:12:42,726 Ve yapman gereken g���slerini g�stermek. B�y�t�lecek bir �ey yok. 152 00:12:42,727 --> 00:12:45,522 �imdi cevab�na ihtiyac�m�z var, Connie. Yapacak m�s�n? 153 00:12:46,523 --> 00:12:49,149 Sana onun k���k bir korkak kedi oldu�unu s�ylemi�tim. 154 00:12:49,150 --> 00:12:51,360 Hadi, Clarice. Onsuz yapabiliriz. 155 00:12:51,744 --> 00:12:53,494 Buna inanam�yorum! 156 00:12:53,947 --> 00:12:58,367 Dinle, ba� amigo olarak ba�lad���mda hepimizin vejetaryen olmas�na karar verdim. 157 00:12:58,368 --> 00:13:00,327 Sonra ba�ka bir vejetaryen ponponcu grubu ortaya ��kt�, 158 00:13:00,328 --> 00:13:01,704 Ben de bu y�zden aerobi�e ba�lad�m. 159 00:13:01,705 --> 00:13:03,122 Ge�en ay, di�er okuldan aerobik... 160 00:13:03,123 --> 00:13:05,291 Aman Tanr�m! Bana ceza yaz�yor! 161 00:13:11,047 --> 00:13:14,091 G�re�ten nefret ederim. Lanet TV'yi kapat! 162 00:13:14,092 --> 00:13:15,884 Midemi buland�r�yor, lanet olsun. 163 00:13:15,885 --> 00:13:17,845 Siktir! 164 00:13:19,848 --> 00:13:21,890 G�r�n��e g�re bu onun bir taraf�n� incitmedi. 165 00:13:21,891 --> 00:13:23,777 Az �nce kendini ringden d��ar�da buldu. 166 00:13:24,185 --> 00:13:27,508 Bu fig�ran ucube ile g�re�mek istiyorum. 167 00:13:27,533 --> 00:13:30,399 "George? George! George, sen misin?" 168 00:13:30,400 --> 00:13:32,151 Evet amca. Beni �zledin mi? 169 00:13:32,152 --> 00:13:35,155 "George, �i�ko k���n� buraya getir! Ve �unu �zerimden al." 170 00:13:36,197 --> 00:13:37,741 G�nayd�n, amca. 171 00:13:40,994 --> 00:13:44,122 "Ne diye bak�yorsun? Beni pencereye g�t�r, seni sersem!" 172 00:13:50,880 --> 00:13:52,818 Buran�n manzaras� senin i�in iyi amca. 173 00:13:53,882 --> 00:13:55,717 "Se�ilecek bir �ey yok." 174 00:14:04,893 --> 00:14:07,394 - "Ne salak bu!" - Hey, Georgie! 175 00:14:07,395 --> 00:14:09,813 Georgie, oyalanmay� b�rak ve �al��maya ba�la, tamam m�? 176 00:14:09,814 --> 00:14:12,191 Sheetar, yard�m et. 177 00:14:15,037 --> 00:14:16,246 �zg�n�m, Mikey. 178 00:14:18,656 --> 00:14:21,116 Affedersin. Bu yedi�im en iyi sebze burgerdi. 179 00:14:21,117 --> 00:14:23,077 Uzun s�rendir bu orospu �ocu�unu ar�yordum. 180 00:14:23,078 --> 00:14:25,788 Evet efendim, lanet iyi vejetaryen burger bu. Emin olmasam, 181 00:14:25,789 --> 00:14:27,915 ��inde biraz et varm�� diye yemin ederdim. 182 00:14:27,916 --> 00:14:29,625 Ben vejetaryen burgerler konusunda uzman�m. 183 00:14:29,626 --> 00:14:31,418 Genelde Amerika'y� dola��p yedim. 184 00:14:31,419 --> 00:14:35,005 Sa�l�kl� yemek mek�nlar�n�n baz�lar�na gittim. �orba i�mek i�in de�il i�emek i�in. 185 00:14:35,006 --> 00:14:38,217 - Sen Michael Tutman's�n de�il mi? - Evet. 186 00:14:38,218 --> 00:14:39,843 Tan��t���m�za memnun oldum, Bay Tutman. 187 00:14:39,844 --> 00:14:43,055 Benim ad�m Horatio Titus, ama arkada�lar�m bana Vitamin der, anl�yor musun? 188 00:14:43,056 --> 00:14:45,599 Bana C vitamini diyebilirsin 189 00:14:46,601 --> 00:14:50,354 - Memnun oldum, Bay C. - Bana vitamin diyebilirsin. 190 00:14:54,058 --> 00:14:56,860 Her �ey yolunda m�? Yiyeceklerine pek dokunmad���n� fark ettim. 191 00:14:56,861 --> 00:14:59,530 Ger�ekten iyiydi. Sadece �zg�n�m, hepsi bu. 192 00:14:59,531 --> 00:15:02,741 Sana bir s�r vereyim Bu s�zde arkada�lar�n hakk�nda. 193 00:15:03,029 --> 00:15:05,248 Birka� y�l �nce hepsi buraya gelmi�lerdi. 194 00:15:05,273 --> 00:15:08,020 "Flashdance" gibi giyinmi�lerdi ve o �ok aptal g�r�n�yordu. 195 00:15:09,290 --> 00:15:11,632 Seni listemize koyabilir miyim? 196 00:15:12,327 --> 00:15:14,503 �zel bir ��len planl�yoruz... 197 00:15:14,504 --> 00:15:16,464 Hey, o �eyi kapat�r m�s�n? 198 00:15:18,216 --> 00:15:21,260 �zel insanlar. L�merian bayram� olacak. 199 00:15:21,261 --> 00:15:23,137 Bunu hi� duymam��t�m. 200 00:15:23,138 --> 00:15:26,849 ��nk� 5 bin y�ldan beri pek duyulmuyor. 201 00:15:26,850 --> 00:15:30,827 Dostum, neden o �eyi kapatm�yorsun Bu homo sporuna nas�l katlan�yorsun? 202 00:15:33,648 --> 00:15:35,060 Bu ac�tt�! 203 00:15:36,994 --> 00:15:38,995 - Connie. - Of, anneci�im! 204 00:15:39,098 --> 00:15:40,975 Ne g�zel bir isim. 205 00:15:44,033 --> 00:15:45,909 Yine bekleriz, Connie. 206 00:15:51,277 --> 00:15:53,111 Te�ekk�r ederim. Gelirim. 207 00:15:56,530 --> 00:15:58,735 - Ho��a kal. - "Bakire oldu�una eminim." 208 00:15:59,716 --> 00:16:01,258 Hadi, k�zlar! 209 00:16:01,259 --> 00:16:03,260 Ve yukar�! D��ar�! 210 00:16:03,261 --> 00:16:05,387 Hadi, k�zlar! 211 00:16:05,388 --> 00:16:08,515 D��ar�! Evet, hadi! Haydi gidelim! 212 00:16:08,516 --> 00:16:10,100 Pek�l�! 213 00:16:10,101 --> 00:16:11,894 Kalk! Evet, hadi! 214 00:16:11,895 --> 00:16:15,063 Connie'nin b�yle bir �ans�n� kaybedebildi�ine inan�yor musun? 215 00:16:15,064 --> 00:16:16,899 ��nk� babas� bir polis. 216 00:16:16,900 --> 00:16:18,692 ��nk� babas� bir pislik! 217 00:16:18,693 --> 00:16:19,776 Pek�l�, k�zlar! 218 00:16:19,777 --> 00:16:25,824 Dinleyin! Bir daha kaset daha dolduraca��z. Unutmay�n bu t�m sahilleri dola�acak! 219 00:16:25,825 --> 00:16:28,911 Burada ��plak amigo aerobi�i yapmak yeterli de�il. 220 00:16:28,912 --> 00:16:31,955 En iyi ��plak amigo aerobi�i yapan k�zlar olmak zorunday�z! 221 00:16:31,956 --> 00:16:33,957 Tony, devral 222 00:16:33,958 --> 00:16:35,584 Hadi k�zlar! Ve... 223 00:16:35,585 --> 00:16:38,003 Yukar�! Evet, hadi! Hadi bakal�m. 224 00:16:56,147 --> 00:16:59,107 "En az sekiz dil dinlendirmek i�in biraz kenara b�rak�lmal�d�r." 225 00:16:59,108 --> 00:17:01,381 "Ses tellerini ve �evresindeki dokular� at�n... 226 00:17:01,406 --> 00:17:03,678 ...yar�nki vejetaryen k�ftesi i�in kullanabilirsiniz." 227 00:17:06,603 --> 00:17:09,509 - Bunu do�ru yap�yor muyum, Anwar Amca? - "Do�ru!" 228 00:17:09,534 --> 00:17:12,119 "Her s�rt�kten kusursuz bir par�a al�n." 229 00:17:12,205 --> 00:17:14,375 "Sheetar'�n g�vdesine tam uymal�." 230 00:17:14,400 --> 00:17:16,401 "O �ok y�nl� bir Tanr��ad�r." 231 00:17:16,664 --> 00:17:19,253 "G�zel ve g�ze hitap eden biri olmal�." 232 00:17:19,254 --> 00:17:21,129 "�zellikle kafas�." 233 00:17:21,130 --> 00:17:23,675 "Yanl�� bir se�im sayg�s�zl�k olur." 234 00:17:29,211 --> 00:17:30,802 Benim ad�m, Sheetar. 235 00:17:33,003 --> 00:17:36,561 - Aman Tanr�m! - Tamam, bunlar� a�a�� g�t�r�n. 236 00:17:38,147 --> 00:17:40,440 Charlie, �una bir g�z atsana. 237 00:17:43,459 --> 00:17:44,710 Tut �unu. 238 00:17:46,155 --> 00:17:47,447 Do�ru. 239 00:17:47,448 --> 00:17:48,782 Buraya gel, burada bana yard�m et. 240 00:17:48,783 --> 00:17:52,308 A�a��da daha fazla torba var m�? Birini �a��r�n. Biraz daha torba getirsin. 241 00:17:53,675 --> 00:17:55,622 �sa, Meryem, Yusuf.. 242 00:17:55,623 --> 00:17:57,582 Lanet olsun... 243 00:17:57,583 --> 00:18:01,922 - Tanr� a�k�na dikkatli ol, dostum! - �zg�n�m �ef. 244 00:18:02,532 --> 00:18:03,584 Tanr�m. 245 00:18:03,782 --> 00:18:05,757 Peki sen ne yap�yorsun, Mark? 246 00:18:05,758 --> 00:18:09,052 G�r�n��e g�re, biri kendin kes et partisi vermi�. 247 00:18:09,688 --> 00:18:12,704 - �ef sertle�iyor. - �zg�n�m, Mark. Belki de �ok ileri gittim. 248 00:18:13,093 --> 00:18:16,143 Buna tahamm�l edemem. Benim birimimde insan hayat�na sayg�s�zl�k istemem! 249 00:18:16,144 --> 00:18:18,020 Tamam, �ef. �yi bir dedektif... 250 00:18:18,021 --> 00:18:21,440 Ne kadar zor olursa olsun, terbiyesini kaybedemez. 251 00:18:21,441 --> 00:18:22,983 Bu �ekilde hissetti�ine sevindim. 252 00:18:22,984 --> 00:18:26,028 Adli t�p bu yahnilik par�alar� toplamadan �nce s�yle, ne d���n�yorsun? 253 00:18:26,029 --> 00:18:29,488 - Ayn� katilin eseri olabilir. - Muhtemelen 2 ki�inin i�i. 254 00:18:30,442 --> 00:18:34,119 Bu �nkolda orant�s�z �ekilde �s�r�k izleri var. 255 00:18:34,331 --> 00:18:36,964 Mark Shepard, yeni orta��n Sheba Jackson'la tan���n. 256 00:18:37,558 --> 00:18:39,541 Is�r�k izleri. Yamyamlar m�? 257 00:18:39,959 --> 00:18:41,909 Biliyor musun? Yamyamlar adl� motosikletli... 258 00:18:41,934 --> 00:18:43,950 ...bir grup var. Ama bu kadar ileri gidemezler. 259 00:18:44,014 --> 00:18:47,341 Ayr�ca, onlar vejetaryen ve kendine sayg�l� vejetaryen... 260 00:18:47,342 --> 00:18:50,427 ...b�ylesine korkun� bir ahlaks�zl��a taraf olmazlar. 261 00:18:50,428 --> 00:18:53,656 Korkun� insanl�k d��� yozla�m�� davran��! 262 00:18:54,337 --> 00:18:55,932 Bu i�ren�! 263 00:18:55,933 --> 00:19:00,145 Kollar kesilmi�. Organlar al�nm��! Kafa g�vdeden �al�nm��! 264 00:19:00,146 --> 00:19:03,815 Son derece sa�l�kl� 8 gen� dil bo�azlar�ndan s�k�lm��. 265 00:19:05,109 --> 00:19:09,780 �zninizle �ef Miller, hemen adli t�bba gitmek istiyorum. 266 00:19:09,781 --> 00:19:12,824 B�ylece otopsiden elde etti�imiz ipu�lar�ndan herhangi bir �ey bulabiliriz. 267 00:19:12,825 --> 00:19:14,785 �yi d���nd�n, Jackson. Siz ikiniz oraya gidin. 268 00:19:14,786 --> 00:19:19,373 Neyle u�ra�t���m�za bak�n. Ebeveynlerini aramak i�in cesaret toplamaya �al��aca��m. 269 00:19:19,374 --> 00:19:22,125 - Hadi ikinizde acele edin. - Tamam, �ef. 270 00:19:38,382 --> 00:19:40,310 Te�ekk�rler bayan... Sanders. 271 00:19:40,311 --> 00:19:42,104 �ok yak�nda size haber veririz. 272 00:19:42,105 --> 00:19:44,231 Te�ekk�rler. Bundan eminim. 273 00:19:58,788 --> 00:20:02,749 George! O �eyi b�rak olur mu? 2 spesiyalimiz var. 274 00:20:02,750 --> 00:20:04,501 Pek�l�. Geliyor. 275 00:20:17,951 --> 00:20:21,017 - Bu ge�en seferkinden daha iyi. - Be�endi�ine sevindim, Vitamin. 276 00:20:21,018 --> 00:20:24,479 - ��tah�n i�in de te�ekk�rler. - Sizi �nl� yapmaya kararl�y�m. 277 00:20:24,480 --> 00:20:27,232 Bu �ehrin g�bre y���n� i�inde sa�l�k yiyecek bulmak zor. 278 00:20:27,460 --> 00:20:28,499 Bu arada... 279 00:20:28,985 --> 00:20:31,319 Sal� s�rprizindeki �zel malzeme neydi? 280 00:20:31,320 --> 00:20:34,239 Peki, ama sana s�ylersem art�k s�rpriz olmaz, de�il mi? 281 00:20:34,240 --> 00:20:35,365 Tamam. 282 00:20:46,544 --> 00:20:48,044 Hey, Georgie. George. 283 00:20:48,045 --> 00:20:51,256 - Beni idare et, olur mu? - Tamamd�r, Mikey. 284 00:20:51,257 --> 00:20:55,051 Ve �imdi k���k Jimmy Hitler'den halka meydan okuma �a�r�s� var.. 285 00:20:55,052 --> 00:20:58,680 Bu topraklarda ya�ayanlara bir mesaj�m var! ��inizden biri beni alt ederim diyorsa... 286 00:20:58,681 --> 00:21:00,390 ...ona meydan okuyorum! 287 00:21:00,971 --> 00:21:04,895 Burada benimle per�embe gecesi bulu�sun. Onu paspasa �evirmek i�in haz�r olaca��m 288 00:21:04,896 --> 00:21:07,481 ��inizden herhangi biri cesareti ve varsa g�t�nden korkmuyorsa... 289 00:21:07,482 --> 00:21:09,483 ...profesyonel g�re�in ger�ek g�c�n� denesin! 290 00:21:09,484 --> 00:21:11,818 Per�embe gecesi burada, bebe�im! Burada ol! 291 00:21:11,819 --> 00:21:14,863 �nan bana ... Orada olaca��m! G�t�n� paspas yapaca��m! 292 00:21:14,864 --> 00:21:19,034 Seni, Nazi pisli�i! G�re�ece�im! Ona g�n�n� g�sterece�im! 293 00:21:19,035 --> 00:21:24,748 - A���l���n kadar iyi g�re�ir misin? - �unu ye �i�ko! 294 00:21:38,664 --> 00:21:41,625 KANLI �IPLAK AEROB�K EGZERS�Z� 295 00:21:43,476 --> 00:21:45,060 Connie, ne oldu yanl��? 296 00:21:45,061 --> 00:21:47,130 Michael, anlam�yorsun. O k�zlar� tan�yordum. 297 00:21:48,075 --> 00:21:50,232 E�er bu kaset i�in gitseydim, ben de �lecektim.. 298 00:21:50,233 --> 00:21:52,322 Beni dinle. E�er bir kimse sana yan g�zle bile... 299 00:21:52,347 --> 00:21:54,253 ...baksa, bana gelip bana s�ylemeni istiyorum. 300 00:21:54,936 --> 00:21:57,948 Bunu 2 kez d���n�rlerse kafalar� kalmam�� olacak. 301 00:21:57,949 --> 00:22:02,118 Te�ekk�r ederim, Michael. G�venebilece�in koruyucu melek olmas� g�zel bir �ey. 302 00:22:02,119 --> 00:22:04,539 Bak, sana iyi �ans i�in bir �ey vermek istiyorum. 303 00:22:06,707 --> 00:22:10,377 Bu kutsal bir muska. �ok eskidir ve �ok g��l�d�r. 304 00:22:10,378 --> 00:22:12,605 Antik Tanr��a Sheetar'� temsil eder. 305 00:22:13,384 --> 00:22:15,675 �u andan itibaren sen ona aitsin. 306 00:22:16,926 --> 00:22:19,719 Bir g�nde iki koruyucu mele�im oldu. 307 00:22:19,720 --> 00:22:22,722 San�r�m sonunda endi�elenecek bir �eyim kalmad�. 308 00:22:22,723 --> 00:22:26,476 - Babama s�yleyene kadar... - Hay�r! Sak�n kimseye s�yleme. 309 00:22:27,030 --> 00:22:31,107 Bu sadece senin benim ve Sheetar aras�nda. 310 00:22:32,858 --> 00:22:36,152 - ��te. �kram�m�z olsun. - Hakl�s�n ikram�n olsun. 311 00:22:36,153 --> 00:22:38,113 �imdi en ba�tan ba�lamal�y�m. 312 00:22:38,114 --> 00:22:41,199 Bu k�zlar�n �ylece katledilmesi �ok yaz�k. 313 00:22:41,200 --> 00:22:45,120 Benim akl�m�n almad���, cesetlerin et par�alar�n� o s�r�ngenler ne yapacak? 314 00:22:52,003 --> 00:22:54,749 Vejetaryen mi? B�t�n kurbanlar vejetaryenler m� demek istiyorsun? 315 00:22:54,874 --> 00:22:59,551 Otopsiye g�re. Adli t�p sindirilmemi� sebzeler buldu. 316 00:22:59,552 --> 00:23:05,348 Soya fasulyesi, havu�, kereviz. Bu durumda, bir k�z hari�. 317 00:23:05,349 --> 00:23:07,200 Onda kedi eti olabilecek bir �eyler bulundu. 318 00:23:07,225 --> 00:23:10,228 Kedi eti mi? Tanr�m, bu �ey ne kadar daha gariple�ecek? 319 00:23:10,229 --> 00:23:12,992 O makineli t�fekle bilgiye ula�t�k. Gangster... 320 00:23:13,017 --> 00:23:15,275 ...M�zesi'nden �al�nanla bilgileri ayn�. 321 00:23:15,276 --> 00:23:17,321 �yi i�, Shepard. Ve ikinizin de �ehirdeki t�m... 322 00:23:17,346 --> 00:23:19,321 ...yiyecek satan yerleri dola�man�z� istiyorum. 323 00:23:19,322 --> 00:23:21,311 Garip tiplerin tak�ld��� yerlere bak�n. 324 00:23:21,336 --> 00:23:22,991 �zellikle o motosikletli yamyamlar�n. 325 00:23:22,992 --> 00:23:25,243 �ef, belki de hepsi bu de�ildir. 326 00:23:25,244 --> 00:23:27,384 Belki hamburger d�kk�n� sahibi kafay� yedi. 327 00:23:27,409 --> 00:23:29,664 Biliyorsunuz, sa�l�kl� besinler olduk�a pop�ler. 328 00:23:29,665 --> 00:23:31,980 - �yleyse birlikte d���nelim... - Bekle! Bekle! Bekle! Bekle! 329 00:23:32,005 --> 00:23:36,129 Bana birinin ke�ileri ka��rd���n� s�ylemeye �al���yorsun. McBurger'den gelen yan�t... 330 00:23:36,130 --> 00:23:39,215 Sorun de�il, �ef. Hadi, Sheba. Haydi gidelim. 331 00:23:39,216 --> 00:23:40,675 Sonra g�r���r�z. 332 00:23:40,676 --> 00:23:43,553 McBurger'l� katiller! Tanr�m! 333 00:23:43,578 --> 00:23:46,723 ��te sa�l�kl� yiyecek satan yerlere ait bir liste. 334 00:23:46,724 --> 00:23:50,226 Kuzeye bakaca��m. D���nd�m de sonra sen ve ben... 335 00:23:50,227 --> 00:23:53,271 ...gece yar�s� bir vejetaryen lokantas�nda bir �eyler yeriz. 336 00:23:53,272 --> 00:23:54,731 Aptal! 337 00:23:59,987 --> 00:24:01,988 Evet. Ona bakt�m. 338 00:24:15,044 --> 00:24:17,295 "Siz �ocuklar hatalar�mdan ��reneceksiniz." 339 00:24:17,296 --> 00:24:19,381 Biraz daha bilgelik mi, amca? 340 00:24:19,382 --> 00:24:22,342 "Sak�n benim yapt���m hatay� siz yapmay�n." 341 00:24:22,343 --> 00:24:25,053 "Sizde benim gibi sikinizi kaybetmeyin!" 342 00:24:25,054 --> 00:24:27,514 "Ve kafam kar��t�!" 343 00:24:27,515 --> 00:24:30,434 Georgie. Georgie, dalga ge�meyi keser misin? 344 00:24:31,560 --> 00:24:34,896 "Bu do�ru! Hala bitmedi mi sik kafal�lar." 345 00:24:34,897 --> 00:24:37,273 Neredeyse, Anwar Amca. 346 00:24:37,274 --> 00:24:40,985 "Bu neydi �imdi! Embesil! G�remiyorum!" 347 00:24:41,354 --> 00:24:43,656 Bu, eski g�zel g�nlerden buldu�um foto�raf�n. 348 00:24:45,282 --> 00:24:50,120 "Evet, eski g�zel g�nler." 349 00:24:50,434 --> 00:24:52,997 "�nsanlar o zaman h�rsa sahipti." 350 00:24:53,022 --> 00:24:56,984 "En �nemlisi, herkes hayat hedeflerinden gurur duyard�." 351 00:24:57,198 --> 00:24:59,335 "Yapt���m her �ey �zenle yapard�m." 352 00:25:00,132 --> 00:25:03,633 "Yaz�lm�� kaderimden ger�ekten zevk ald�m, 353 00:25:03,634 --> 00:25:05,802 test ne kadar zor olursa olsun." 354 00:25:05,803 --> 00:25:08,471 "Devam ettim, 355 00:25:08,472 --> 00:25:10,140 yine..." 356 00:25:10,141 --> 00:25:12,475 "Ve yine." 357 00:25:12,476 --> 00:25:14,269 "Ve yine." 358 00:25:14,270 --> 00:25:15,937 "Temizlik gibi." 359 00:25:15,938 --> 00:25:17,981 "Ben kutsall���n yan�ndaki tahttayd�m." 360 00:25:17,982 --> 00:25:21,610 "Siz ye�enlerim benim gibi, �zveri i�inde olmal�s�n�z." 361 00:25:27,408 --> 00:25:31,536 "Sheetar'�n v�cudunu tamamlamak, ancak sadece ba�lang��." 362 00:25:31,537 --> 00:25:35,708 "�imdi onu ya�atacak kanl� sofra i�in gerekli malzemeleri toplamal�s�n�z." 363 00:25:38,461 --> 00:25:39,794 Kes �unu. 364 00:25:39,795 --> 00:25:42,885 "Georgie, gerzek aptal, karde�ini dinle!" 365 00:25:43,007 --> 00:25:44,768 "Sheetar ile u�ra�may� b�rak�n." 366 00:25:44,823 --> 00:25:47,093 "�imdi dinleyin. �htiyac�m�z olan maddeler:" 367 00:25:47,118 --> 00:25:49,302 "2 s�rt���n midesi." 368 00:25:50,097 --> 00:25:53,709 "Ve Michael, aptal karde�ini o e�cinsel barlardan uzak tut." 369 00:25:54,185 --> 00:25:57,645 - Bizimle gelmek ister misin, Anwar Amca? - "Hay�r. Siz gidin �ocuklar." 370 00:25:57,646 --> 00:25:59,439 "Ama yapt���m ayn� hatay� yapmay�n." 371 00:25:59,440 --> 00:26:01,649 "Kurban edilmeden �nce bakireyi becermeye kalkmay�n." 372 00:26:01,650 --> 00:26:05,153 "G�revimde ba�ar�s�z oldum ve o rezalet i�in, kendi sikimi kestim." 373 00:26:05,154 --> 00:26:07,667 "Mutlu K�zlar Kul�b�n katliam� g�n�nde bunu yapt�m." 374 00:26:08,783 --> 00:26:09,991 "Sak�n unutmay�n!" 375 00:26:09,992 --> 00:26:12,447 "2 ahlaks�z k�zdan 2 mide!" 376 00:26:13,454 --> 00:26:15,413 "Sheetar, v�cudun iyi g�r�n�yor." 377 00:26:15,414 --> 00:26:18,374 "G���slerin ta� gibi. Sadece benim penisim olsayd�, 378 00:26:18,399 --> 00:26:20,401 ma�oluk anlam�nda yani." 379 00:26:40,981 --> 00:26:42,690 Haftada iki kez buraya geliyorsunuz. 380 00:26:42,691 --> 00:26:45,151 Bu sahte kimlikle asla buraya girmeyeceksin. 381 00:26:52,576 --> 00:26:54,369 Hey, git buradan. 382 00:26:54,370 --> 00:26:57,664 Beyler, herhangi bir kart�n�z var m�? 383 00:26:57,665 --> 00:26:59,123 Evet, misafir listesindeyiz. 384 00:26:59,124 --> 00:27:01,669 Af edersiniz. Hay�r, kart yoksa i�eri giri�te yok. 385 00:27:13,764 --> 00:27:16,096 Hey, i�eride iyi e�lenceler beyler. 386 00:27:17,059 --> 00:27:18,978 Hey, Jason. �yi misin? 387 00:28:37,202 --> 00:28:40,280 - Hey, k�z. K�z! - Sakin ol. 388 00:28:41,727 --> 00:28:43,269 Aynen b�yle. 389 00:28:44,438 --> 00:28:46,190 Sakin ol. 390 00:28:55,532 --> 00:28:58,858 O yeterince de�ersiz de�il. Bakmaya devam et. 391 00:29:01,330 --> 00:29:02,872 Orada! 392 00:29:02,873 --> 00:29:05,541 Evet. Bu ikisi m�kemmel! 393 00:29:15,661 --> 00:29:19,013 - Hey. Bize bir i�ki �smarlar m�s�n�z? - Evet tabi. 394 00:29:20,815 --> 00:29:23,702 Hey, neden daha �nce sizi g�rmedik? 395 00:29:23,727 --> 00:29:26,604 - Siz ikiniz bural� m�s�n�z? - Biz bural�y�z. 396 00:29:26,605 --> 00:29:28,856 Sadece restoran�m�z�n bizi olduk�a me�gul ediyor. 397 00:29:28,857 --> 00:29:31,192 Seni bir gruptas�n sand�k. 398 00:29:31,193 --> 00:29:35,571 Evet, �yleyiz. Sadece restoran plak ��kana kadar bizi me�gul etsin istedik. 399 00:29:35,572 --> 00:29:37,281 �yle mi? �smi ne? 400 00:29:37,282 --> 00:29:40,243 "Kan A�l���" Sheetar ve o�ullar�... 401 00:29:40,244 --> 00:29:43,287 Sheetar! Sheetar! 402 00:29:43,288 --> 00:29:46,624 Hey dinleyin. Buras� ger�ekten �ok s�k�c� olmaya ba�lad�. 403 00:29:46,625 --> 00:29:50,169 K���k bir L�merian ��leni i�in bizim eve gitmeye ne dersiniz? 404 00:29:50,170 --> 00:29:53,297 - Bu �zel bir �ey mi? - �zel mi? 405 00:29:53,298 --> 00:29:56,718 5 bin y�l �ncesinden beri b�yle bir �ey yap�lmad�.. 406 00:30:15,094 --> 00:30:17,655 "�ok etkilendim. Tecav�z �etesini sen mi yakalad�n yani?" 407 00:30:17,656 --> 00:30:19,073 "Randevuya ne dersin?" 408 00:30:19,074 --> 00:30:20,587 Elbette tatl�m. 409 00:30:21,743 --> 00:30:24,245 - Bir �ey buldun mu? - Hi� bir �ey yok. 410 00:30:24,498 --> 00:30:26,098 Bu da ne, bask�n falan m�? 411 00:30:27,251 --> 00:30:29,643 Vejetaryenleri avlayan bir �ift psikopat ar�yoruz. 412 00:30:29,668 --> 00:30:32,128 M��terilerinizden herhangi biri bu tan�ma uyuyor mu? 413 00:30:32,129 --> 00:30:34,255 M��teriler mi? G�zl�k ister misin, memur bey? 414 00:30:34,256 --> 00:30:37,216 Paras�n� verdikten sonra Kar�nde�en Jack'e bile hizmet ederim. 415 00:30:37,217 --> 00:30:39,218 "Hey, ben ne olaca��m?" 416 00:30:39,219 --> 00:30:42,389 �z�rl� kontenjan�ndan yararlan�yorsun. Seni k���k osuruk. Sen say�lmazs�n. 417 00:30:43,683 --> 00:30:45,349 ��pheli bir �ey g�r�rseniz... 418 00:30:45,350 --> 00:30:47,886 Bay�m, Los Angeles'taki t�m kahrolas� hamamb�cekleri... 419 00:30:47,911 --> 00:30:49,896 ....k��edeki o yerde yemek yemeyi b�rakmazsa. 420 00:30:49,897 --> 00:30:52,774 Ben bir �ey g�rmeyece�imi sanm�yorum. �pote�im dumana gidiyor. 421 00:30:52,775 --> 00:30:54,817 Tutman Cafe mi? 422 00:30:54,818 --> 00:30:56,611 Kontrol ettim. Kapal�yd�. 423 00:30:56,612 --> 00:30:58,946 "O yer her zaman doludur." 424 00:30:58,947 --> 00:31:01,616 "Baharatlar� iyi, her �eyi �ok iyi yap�yorlar." 425 00:31:01,617 --> 00:31:03,741 "Ve bunu ger�ekten s�k� bir s�r olarak sakl�yorlar." 426 00:31:03,903 --> 00:31:05,996 Bununla gurur duyuyor olmal�lar. 427 00:31:08,123 --> 00:31:09,499 "Sa� ol, Stan." 428 00:31:09,500 --> 00:31:11,375 Sence orada motosikletliler var m�? 429 00:31:11,376 --> 00:31:14,291 "E�er, yamyamlar demek istiyorsan, sanm�yorum." 430 00:31:14,316 --> 00:31:16,881 "Art�k her �eylerini kendiler yap�yor ve yemeklerini pi�iriyorlar." 431 00:31:17,310 --> 00:31:20,030 Tutman'lar� dersen, onlar da �ift sebze gibi g�r�n�yorlar. 432 00:31:22,007 --> 00:31:25,848 G�zlerinizi iyi a�. E�er biri ya da garip bir �ey ortaya ��karsa bize telefon et. 433 00:31:25,849 --> 00:31:28,643 "Muhtemelen �nce ona hizmet edecektir." 434 00:31:28,644 --> 00:31:32,939 - Hadi, Jackson. Bir fikrim var. - Mucizeler hi� bitmeyecek mi? 435 00:31:32,940 --> 00:31:37,151 "Daha sonra me�gul olmazsan, belki de korku kul�b�nde bulu�up boogie yapar�z." 436 00:31:37,152 --> 00:31:38,899 "Ayaklar�ma sopalar takar�m." 437 00:31:39,863 --> 00:31:44,033 Zahmet etme, tatl�m. Senin i�in diz ��ker ve boogie yapar�m. 438 00:31:44,034 --> 00:31:47,328 Hey! Valentino, bu�day �orban� bitir! 439 00:31:47,329 --> 00:31:50,665 - "Hain oldu�umu san�yordum." - Tamam. 440 00:31:50,666 --> 00:31:54,293 "Stan, rekabet�i i�letmeler her zaman birbirlerini g�zetliyorlar." 441 00:31:54,294 --> 00:31:58,173 Evet. O gizli tarifi i�in sa� kolumu veririm. 442 00:32:26,118 --> 00:32:29,787 S�ylesene, George. Neden Joanne'a arka oday� g�stermiyorsun? 443 00:32:29,788 --> 00:32:32,248 Peggy ve benim k���k bir sohbetimiz var. 444 00:32:32,713 --> 00:32:35,916 Evet, hadi, George. Arka odaya gidelim. 445 00:32:39,506 --> 00:32:42,133 - Bir fikrim var. - Evet. 446 00:32:42,134 --> 00:32:45,979 Kirli bir fikir mi? Lumerian bayram�? 447 00:32:46,346 --> 00:32:48,724 Hadi, Michael. Bana s�yle. 448 00:32:54,866 --> 00:32:57,899 Ben �ok ate�liyim. Sap�k�a bir �ey yapal�m. 449 00:32:57,900 --> 00:33:01,844 - H�rpalanm�� sevgilileri duydun mu hi�. - Kula�a e�lenceli geliyor. 450 00:33:05,657 --> 00:33:09,535 - Bu konuda �ok iyisin. - Evet. 451 00:33:10,569 --> 00:33:14,416 �kinizde buray� dekore ederken ana fikir neydi? 452 00:33:15,709 --> 00:33:17,878 Sheetar. 453 00:33:18,921 --> 00:33:20,713 Bu daha �ok, Samson gibi. 454 00:33:20,714 --> 00:33:22,772 K���k bir �p�c��e ne dersin? 455 00:33:23,217 --> 00:33:26,483 Ama ger�e�ine dilinle. 456 00:33:35,520 --> 00:33:37,939 Biraz burada... 457 00:33:37,940 --> 00:33:40,024 ve buraya... 458 00:33:40,025 --> 00:33:41,859 ve biraz da oraya. 459 00:33:41,860 --> 00:33:45,595 - Tanr�m, berbat g�r�n�yor olmal�y�m. - Aksine. 460 00:33:46,406 --> 00:33:48,506 Yemek i�in yeterince iyi g�r�n�yorsun. 461 00:33:49,275 --> 00:33:51,994 Yapmak zorunda oldu�um son bir k���k nokta kald�. 462 00:34:18,772 --> 00:34:20,648 �ok b�y�k... 463 00:34:22,609 --> 00:34:25,019 - Bir terslik var. - Hay�r, hay�r, hay�r. O iyi. 464 00:34:25,044 --> 00:34:27,981 Hay�r, Peg'in ba�� dertte. Gitmeliyim. 465 00:34:29,074 --> 00:34:30,533 G�r���r�z. 466 00:34:30,534 --> 00:34:33,202 Peg. Peg? 467 00:34:33,527 --> 00:34:35,538 Neredesin? 468 00:34:35,539 --> 00:34:38,051 Peg? Gitmek istiyorum. 469 00:34:38,739 --> 00:34:40,627 Peg? Sen... 470 00:34:43,633 --> 00:34:45,882 Hay�r! 471 00:34:49,428 --> 00:34:51,220 George! 472 00:34:51,221 --> 00:34:54,598 George, yard�m et bana. Tanr� a�k�na. 473 00:34:54,599 --> 00:34:55,891 Yard�m et bana, George. 474 00:35:23,181 --> 00:35:25,339 Lanet olsun! �antam. 475 00:35:32,095 --> 00:35:35,348 Siktir! Siktir! Siktir! 476 00:35:35,349 --> 00:35:36,557 Hadi gitmeliyim! 477 00:35:57,245 --> 00:36:00,039 Georgie. Georgie, spreyle yazmay� keser misin? 478 00:36:00,040 --> 00:36:03,043 - Bu art�klar i�in bana yard�m et. - Elbette. 479 00:36:22,562 --> 00:36:26,315 Tabii ki, Lumerian. L�merian k�lt�r�n�n ke�fi. 480 00:36:26,316 --> 00:36:30,361 �lk kez, tesad�fen Atlantis'in kay�p k�tas�n� ararken ortaya ��kt�. 481 00:36:30,362 --> 00:36:34,281 Her 2 k�lt�r de ayn� zamanda vard� ve ayn� zamanda yok oldu. 482 00:36:34,282 --> 00:36:36,075 Yolumdan �ekil! Oraya git! 483 00:36:36,076 --> 00:36:39,578 - Doktor, bak�n ne buldum! - Kemikler! Etiketle ve bir tarafa at. Beni kesme. 484 00:36:39,579 --> 00:36:41,789 �imdi, bana g�sterdi�in o obje... 485 00:36:41,790 --> 00:36:44,250 L�merlerin sapk�n bir dini mezhep oldu�u ortaya ��kt�. 486 00:36:44,251 --> 00:36:47,253 Kana susam�� Tanr��a kara b�y�l�, Sheetar'a tap�yorlard�. 487 00:36:47,254 --> 00:36:50,589 Sheetar'�n ziyaretinden bir hafta �nce, 488 00:36:50,590 --> 00:36:55,177 yabani bir ayin d�zenlerdi. L�merlerian mezhebi berbatl�kla doluydu. 489 00:36:55,178 --> 00:36:58,055 �arap, yemek, tuhaf uyu�turucular. 490 00:36:58,056 --> 00:37:02,643 �ehvet onlar� kutlaman�n son g�n�ne kadar tamamen onlar� ele ge�irirdi. 491 00:37:02,644 --> 00:37:04,979 Bu b�y�k bayram� ��len havas�nda kutlarlard�. 492 00:37:04,980 --> 00:37:07,940 "Ahmen lumo" Sheetar- ra." 493 00:37:07,941 --> 00:37:11,986 Kabaca terc�mesi "kanl� sofra" anlam�na gelir. 494 00:37:12,599 --> 00:37:15,281 - Kanl� sofra m�? - Bana inanm�yor musun? 495 00:37:15,643 --> 00:37:20,286 Bu k�lt�n baz� m�ritlerinin hala hayatta olduklar�ndan ��pheleniliyor. 496 00:37:20,287 --> 00:37:23,330 Kim bilir? S�ylentiler devam ediyor. 497 00:37:23,331 --> 00:37:26,455 Bug�n�n toplumunda bile, bu korkun� Tanr��a... 498 00:37:26,480 --> 00:37:30,004 ...Sheetar'�n, hala baz� k�lt destek�ileri olabilir. 499 00:37:30,005 --> 00:37:31,547 Te�ekk�rler. 500 00:37:31,548 --> 00:37:34,216 Tamam, Jackson, �imdi s�yle, bu ne demek oluyor? 501 00:37:34,217 --> 00:37:36,223 Tamam, ortalama manyak tan daha k�t� olan nedir? 502 00:37:36,248 --> 00:37:38,817 - Pes ediyorum. - Dindar bir manyak. 503 00:37:39,055 --> 00:37:42,516 D���n�yorum da bu cinayetler �ok hassas ve ani oldu. 504 00:37:42,517 --> 00:37:46,103 Ortalama seri katilin tipik yapaca�� �eyler de�il. 505 00:37:46,104 --> 00:37:51,775 - Evet. - Ve k�z�n avucunda o garip dini objeyi buldu�umuzda o zaman anlad�m. 506 00:37:51,776 --> 00:37:53,152 Ne? Neyi anlad�n? 507 00:37:53,153 --> 00:37:55,988 "K�zlar�n mide p�resi haz�r m�?" 508 00:37:55,989 --> 00:37:57,990 Evet, az �nce d�kt�k, Anwar Amca. 509 00:37:57,991 --> 00:38:02,969 "M�kemmel. Kutsal tarifi nihai i�erik elde edilene kadar nazik�e kaynat�n." 510 00:38:03,705 --> 00:38:07,166 "�n�m�zdeki 48 saat i�inde ay J�piter ile ayn� hizaya gelecek." 511 00:38:07,167 --> 00:38:10,921 "Ve Sheetar onun d�nyevi bedenine girecek. T�renle bu ger�ekle�ecek." 512 00:38:12,971 --> 00:38:14,973 Al bakal�m, amca. 513 00:38:16,804 --> 00:38:19,345 "Bu muhte�em bir lezzet." 514 00:38:19,346 --> 00:38:22,056 "Bakireye ne oldu? Bakireyi ayarlad�n�z m�?" 515 00:38:22,057 --> 00:38:24,892 Hadi, Georgie. Fazla oyalanma d�kkan� a�mal�y�z. 516 00:38:24,893 --> 00:38:27,186 "Onu yar�n getirin!" 517 00:38:30,893 --> 00:38:33,651 Bele� ord�vrler! Herkes als�n... Herkes kap��s�n! 518 00:38:45,413 --> 00:38:47,873 Bakar m�s�n�z? Bir �eyler alabilir miyim, L�tfen? Acelem var. 519 00:38:47,874 --> 00:38:50,084 Bu ti��rtlerden bir tanesini alabilir miyim? 520 00:38:50,085 --> 00:38:52,711 - Elbette. Bizim �cretsiz reklam�m�z� yapars�n, de�il mi? - Evet. 521 00:38:52,712 --> 00:38:55,011 Al bakal�m Jared. Ben hesaba eklerim, tamam m�? 522 00:38:55,036 --> 00:38:57,372 - Liz, senin i�in ne yapabilirim? - �unu alabilir miyim? 523 00:38:57,397 --> 00:38:59,644 - George'un aloe vera ayak kremi l�tfen? - Evet. 524 00:39:00,558 --> 00:39:03,122 - Be� papel. - "Bu fahi�eyi de al��veri� listesine ekle." 525 00:39:03,147 --> 00:39:05,459 - "Bakireyi buldunuz mu?" - Konuk defterinde. 526 00:39:05,484 --> 00:39:07,268 Michael bir tane buldu�unu s�yledi. 527 00:39:07,269 --> 00:39:10,813 "Kanl� sofra i�in gerekli olan di�er gerekli malzemeler:" 528 00:39:10,814 --> 00:39:13,774 "2 s�rt���n akci�erleri ve karaci�eri." 529 00:39:13,775 --> 00:39:16,277 "Unutmay�n! Akci�erler ve karaci�er!" 530 00:39:16,278 --> 00:39:17,768 "Akci�erler ve karaci�er!" 531 00:39:32,643 --> 00:39:34,545 Evet, bir dakika, efendim. Sizinle ilgilenece�im. 532 00:39:34,546 --> 00:39:36,839 Ben de biraz l�men yahnisi alabilir miyim, l�tfen? 533 00:39:36,840 --> 00:39:38,757 Evet, elbette dostum. Bir saniye bekle. 534 00:39:38,758 --> 00:39:40,802 2 spesiyal daha geliyor, Mikey. 535 00:39:47,684 --> 00:39:50,811 - Sen hi�bir �cret �demiyorsun. - Michael, beni su�lu hissettiriyorsun. 536 00:39:50,812 --> 00:39:54,565 Bana o harika yiyeceklerden ikram ediyorsun. Art�k o kadar�na izin veremem. 537 00:39:54,566 --> 00:39:56,382 O zaman benim i�in yapabilece�in bir �ey var. 538 00:39:56,407 --> 00:39:58,277 Yar�n gece benimle gidebilirsen, �ok sevinirim. 539 00:39:59,060 --> 00:40:02,364 Karde�im amat�r g�re� yar��mas�nda, Jimmy Hitler'e kar�� g�re�ecek. 540 00:40:02,365 --> 00:40:06,328 Belki sonra buraya k���k bir L�merian bayram� i�in geliriz. 541 00:40:07,370 --> 00:40:10,581 Tanr�m, Michael, �ok isterdim ama t�m bir s�r� �devim var. 542 00:40:10,582 --> 00:40:12,883 Ve zaten babam�n da izin verece�ini sanm�yorum... 543 00:40:18,629 --> 00:40:20,626 Ortak, su�i alabilir miyim, l�tfen? 544 00:40:21,055 --> 00:40:23,719 George, bu siki�e bakman� istiyorum... 545 00:40:23,720 --> 00:40:25,308 Benim i�in m��teriye demek istedim. 546 00:40:25,764 --> 00:40:28,641 - Michael, ben... - Yar�n? Saat sekizde? 547 00:40:29,684 --> 00:40:31,353 Tamam, burada bulu�uruz. 548 00:40:36,066 --> 00:40:38,609 "Hadi, Stan. Boogie yapal�m!" 549 00:40:40,945 --> 00:40:44,281 S�ylesene, onun kim oldu�unu biliyor musun? Bu, Stan Saldin. 550 00:40:44,282 --> 00:40:47,202 - Veggie'nin k��esindeki d�k�nt�ye sahip. - Ger�ekten mi? 551 00:40:48,995 --> 00:40:51,136 Bu adam�n nezaketini iade etmek zorunday�z. 552 00:40:51,161 --> 00:40:53,374 Yak�nda onu ziyarete gitmeliyiz, ha, Georgie? 553 00:40:53,375 --> 00:40:55,501 Mike, �uraya biraz bakar m�s�n? 554 00:40:55,502 --> 00:40:58,587 Lord Layton bo�az�ndan yakalad�. Ba�� dertte gibi g�r�n�yor. 555 00:40:58,588 --> 00:41:02,132 - Lord Layton iki kez sayd�rd�. ���nc� geliyor! - Kahretsin! 556 00:41:02,133 --> 00:41:07,805 Bir f�rsat�n� buluyor ve b�ylece Lord Layton'un elinden s�yr�l�yor. 557 00:41:07,806 --> 00:41:09,307 Lanet olsun! 558 00:41:10,985 --> 00:41:12,165 Affedersin. 559 00:41:12,560 --> 00:41:15,251 Maliye Bakanl��� m�fetti�iyim. 560 00:41:15,790 --> 00:41:17,640 Ve defterlerinizi kontrol etmek istiyorum. 561 00:41:17,665 --> 00:41:20,317 Hey, Georgie! Birka� s�priz bal�k parma��. 562 00:41:20,318 --> 00:41:23,613 Spesiyallerin hepsi bitti, Mikey. Ama ne yapabilirim bir bakay�m. 563 00:41:24,989 --> 00:41:26,782 Tabii ki. Bu taraftan. 564 00:41:42,090 --> 00:41:44,092 2 spesiyal daha geliyor, Mikey. 565 00:41:47,353 --> 00:41:49,263 Bunlar �ok taze g�r�n�yorlar. 566 00:42:00,692 --> 00:42:03,127 Hadi bakal�m. 2 spesiyal. Keyfini ��kar�n. 567 00:42:03,152 --> 00:42:06,155 - G�zel g�r�n�yorlar. - Ger�ekten �ok a��m. 568 00:42:06,156 --> 00:42:08,908 - ��t�r, ��t�r. - G�zel. 569 00:42:11,870 --> 00:42:14,288 "M��teri defterini ��kart�n, ve �u �irkin orospuyu bulun! 570 00:42:14,289 --> 00:42:15,789 "Bug�n benim penceremin �n�ndeydi." 571 00:42:15,790 --> 00:42:19,251 "Siz 2 pislik ba�parma��n�z� k���n�zdan ��kar�n da ve harekete ge�in!" 572 00:42:19,252 --> 00:42:22,605 "H�l� kanl� sofray� tamamlamak i�in toplanacak bir�ok malzeme var." 573 00:42:32,432 --> 00:42:34,266 "Alo? Alo?" 574 00:42:34,267 --> 00:42:36,727 "Cindy Sanders'la konu�abilir miyim, l�tfen?" 575 00:42:36,728 --> 00:42:40,856 "Anlad�m. Bu olduk�a acil. Onu nerede bulabilece�imi bana s�yler misiniz?" 576 00:42:40,857 --> 00:42:45,903 Bronson Ma�aralar�nda erkek arkada�� Buzz ile birlikte do�a y�r�y���nde" 577 00:42:45,904 --> 00:42:47,446 "�yi g�nler." 578 00:42:47,447 --> 00:42:48,907 "Telefonu kapat." 579 00:42:50,366 --> 00:42:54,119 - Dinle, fazla vaktimiz yok. - "Hakl�s�n, homo." 580 00:42:54,120 --> 00:42:56,997 Minib�s ile ma�aralara gitmeni istiyorum, bende kul�be taksi ile gidece�im. 581 00:42:56,998 --> 00:42:59,541 Gece yar�s�na kadar burada olman� istiyorum. 582 00:42:59,542 --> 00:43:01,251 Yapacak �ok i�imiz var. 583 00:43:02,323 --> 00:43:05,130 "G�revim bu 2 �a�k�n�n elinde kald�." 584 00:43:05,326 --> 00:43:08,467 Orospu �ocu�u! Siktir! 585 00:43:08,468 --> 00:43:09,886 Kahrolas� lanet! 586 00:43:13,765 --> 00:43:15,239 Tar�n�n cezas�! 587 00:43:16,106 --> 00:43:18,727 Pek�l�. Pek�l�. Hey! 588 00:43:20,880 --> 00:43:22,460 Hey! Hey! 589 00:43:27,904 --> 00:43:30,030 Aptal lanet s�r�c�ler. 590 00:44:31,384 --> 00:44:35,053 - Hadi, elbiselerini ��kart. - Gitmemiz gerekmiyor mu? 591 00:44:35,078 --> 00:44:36,902 - Hay�r. - Ge� oluyor. 592 00:44:37,765 --> 00:44:41,422 Rahatla bebe�im. S�k�nt� yok. Emin ellerdesin. 593 00:44:42,011 --> 00:44:45,097 �stelik g�zel �eylere yeni ba�l�yoruz. 594 00:44:45,982 --> 00:44:47,608 Hay�r, bekle. 595 00:44:47,609 --> 00:44:51,695 Ortal�kta vejetaryen insanlar� kasap gibi kesen sap�klar dola��yor. 596 00:44:51,696 --> 00:44:55,157 Hey, tatl�m, ben buraday�m. Kimsenin can�n� yakmas�na izin vermem. 597 00:44:55,158 --> 00:44:59,411 Buras� b�cekler ve garip hayvanlarla dolu olabilir. 598 00:44:59,412 --> 00:45:00,934 Ayr�ca... 599 00:45:01,801 --> 00:45:07,210 Endi�elenmen gereken tek hayvan, tatl� etine sald�racak olan benim. 600 00:45:08,818 --> 00:45:10,005 - Dokun ona. - Evet. 601 00:45:10,006 --> 00:45:14,318 S�k onu hadi. �ok azd�m, bir inek bile becerebilirim. 602 00:45:16,012 --> 00:45:17,888 - Buzz? - Ne? 603 00:45:17,889 --> 00:45:21,892 Dokun. Dokun ona. Hadi, bebe�im! 604 00:46:11,067 --> 00:46:12,702 Uyan, Buzz. 605 00:46:41,492 --> 00:46:43,161 Orospu! 606 00:46:50,648 --> 00:46:54,735 - Tanr�m, �z�r dilerim. B�rak da sileyim. - Hey, hay�r, tamam. Sakin ol. 607 00:46:54,736 --> 00:46:58,196 Arka tarafta bir �eyim var. Bunun gibi bir durumlar i�in m�kemmeldir. 608 00:46:58,197 --> 00:47:00,574 Ayr�ca senin i�in b�y�k bir s�rprizim var. 609 00:47:00,575 --> 00:47:03,452 Seni harekete ge�irmeyi garanti eden bir �ey. 610 00:47:04,089 --> 00:47:05,913 B�y�k bir s�rpriz mi? 611 00:47:07,271 --> 00:47:09,148 Bundan �ok daha b�y�k. 612 00:47:14,297 --> 00:47:17,215 Anwar Amca, ne yapacakt�m tekrar hat�rlatsana unuttum! 613 00:47:25,641 --> 00:47:28,351 Geri git. Ne bilmek istiyorsun? 614 00:47:28,352 --> 00:47:32,398 Bu bir polis hatt�. Soru yok! Hemen geri d�n. 615 00:47:37,236 --> 00:47:39,796 Kendine gel, dostum. Kendine hakim ol. 616 00:47:41,240 --> 00:47:44,451 B�t�n bunlar benim hatamd�! Gitmek istedi! Korkmu�tu! 617 00:47:44,452 --> 00:47:47,829 - Sakin ol, dostum. Sakin ol. - Ama azm�� oldu�um i�in bir hata yapt�m! 618 00:47:47,830 --> 00:47:50,874 - Ve �imdi o �ld�! - Bir �ey hat�rl�yor musun, Buzz? 619 00:47:50,875 --> 00:47:53,418 Herhangi bir �ey? Seni kim bay�ltt�? 620 00:47:53,419 --> 00:47:54,878 Cindy! 621 00:47:54,879 --> 00:47:56,588 Aman Tanr�m, Cindy! 622 00:47:56,589 --> 00:47:59,174 �zg�n�m! �zg�n�m, Cindy! 623 00:47:59,175 --> 00:48:01,149 Aman Tanr�m! 624 00:48:02,303 --> 00:48:04,554 Tanr�m, Cindy! 625 00:48:04,555 --> 00:48:07,682 Kes �unu, dostum. K�z� kim �ld�rd�? 626 00:48:07,683 --> 00:48:09,101 Bilmiyorum! 627 00:48:09,102 --> 00:48:11,978 �ok karanl�kt�, �ok h�zl�yd� ve beni yakalad�... 628 00:48:11,979 --> 00:48:14,189 Ve sonra her �ey karard�. 629 00:48:14,190 --> 00:48:16,566 Ben... Ben... Hat�rlayam�yorum. 630 00:48:16,567 --> 00:48:19,778 Hat�rlayam�yorum! Hat�rlayam�yorum! 631 00:48:19,779 --> 00:48:22,030 Bu �ocu�u hemen hastaneye g�t�r�n! 632 00:48:22,031 --> 00:48:25,450 Hey, �ocuklar, o tarafa bir bak�n. 633 00:48:33,876 --> 00:48:37,129 Ne t�r bir yarat�k b�yle bir �ey yapar, Mark? 634 00:48:37,130 --> 00:48:40,757 Dengesiz manyaklar, �ef, sap�k, hasta beyinli sap�klar. 635 00:48:40,782 --> 00:48:42,784 Aman Tanr�m! Cindy, �z�r dilerim! 636 00:48:44,353 --> 00:48:49,047 A��k�as�, bu eski bir mezheple ilgili kesin bir �ekil olu�maya ba�l�yor 637 00:48:49,867 --> 00:48:51,615 Eski birtarikat�n i�i oldu�unu d���n�yoruz. 638 00:48:51,640 --> 00:48:53,562 - Tarikat m�? - Sheba ve ben... 639 00:48:53,563 --> 00:48:55,063 Bu �eyi bana do�ru �evirme salak! 640 00:48:55,064 --> 00:48:58,751 - L�merian tarikat� hakk�nda biraz ara�t�rma yapt�k. - L�merian tarikat� m�? 641 00:48:58,776 --> 00:49:01,194 Tanr� a�k�na, size ne i�in para �deniyor? 642 00:49:01,195 --> 00:49:04,781 - Yamyamlar, motosikletli gruba ne oldu? - Ben �yle d���nm�yorum. 643 00:49:04,782 --> 00:49:07,409 Araba �arp�p ka�ama vakas� haber edilmi�. 644 00:49:07,410 --> 00:49:09,578 Yamyamlar �etesinden birisi sanm��lar. 645 00:49:09,579 --> 00:49:12,252 "Yapan ki�i ben de�ilim. Kendimi berbat hissediyorum." demi�. 646 00:49:12,277 --> 00:49:14,666 Sonra �z�nt�den kalp krizi ge�irip �ld���n� s�ylediler. 647 00:49:14,667 --> 00:49:18,503 - Vejetaryen ara�t�rmas� ne oldu? - Bunu ge�ici olarak durdurduk. 648 00:49:18,504 --> 00:49:20,005 Durdurdun mu? Kimin emriyle? 649 00:49:20,006 --> 00:49:23,508 Biz bu davayla ilgili ge�mi� dosyalar� inceliyorduk. 650 00:49:23,509 --> 00:49:28,054 20 y�l �nce eski bir polisin ba��na gelenlerle g��l� bir benzerlik ta��yor. 651 00:49:28,055 --> 00:49:31,474 Bu do�ru. Ad� Paul Stanton. 652 00:49:31,475 --> 00:49:33,602 Bizi durdurduklar�nda onu g�rmeye gidiyorduk. 653 00:49:33,603 --> 00:49:36,056 �imdi beni dinleyin! Emirlerime uymaya ba�lamazsan�z. 654 00:49:36,081 --> 00:49:38,690 �kinizde i� bulma kurumdaki g�revliyi g�rmeye gidersiniz. 655 00:49:38,691 --> 00:49:40,567 Bu 20 y�l �nceki hik�ye! 656 00:49:40,568 --> 00:49:43,862 �imdi �u vejetaryen ara�t�rmas�na geri d�nmenizi istiyorum! 657 00:49:43,863 --> 00:49:45,238 Harekete ge�in! 658 00:49:49,410 --> 00:49:52,954 Zaten bir haftad�r bok deli�indeyim. 659 00:49:52,955 --> 00:49:55,582 - Ve sen hi� yard�m etmiyorsun. - Onu kafana takma. 660 00:49:55,583 --> 00:49:58,001 Bak, g�venli tarafta olmak i�in, ara�t�rmaya devam et. 661 00:49:58,002 --> 00:50:00,795 Sa�l�kl� yemek ucubelerini ara�t�r. 662 00:50:00,796 --> 00:50:03,006 Ve ben de gidip, Paul Stanton'u sorgulayaca��m. 663 00:50:04,158 --> 00:50:06,760 Bu korkun� cinayetler daha uzun s�re devam edemez. 664 00:50:32,698 --> 00:50:36,623 "B�t�n kan� �ek. Aptal karde�in hangi cehennemde? Gecikti." 665 00:50:36,624 --> 00:50:38,959 Her an burada olabilir, Anwar Amca. 666 00:50:38,960 --> 00:50:41,336 Kanl� sofra i�in �ekecek tek damla kan kalmad�. 667 00:50:41,337 --> 00:50:42,963 Bunun i�e yarayaca��ndan emin misin? 668 00:50:42,964 --> 00:50:46,008 "Seni aptal moron. D���nmeyi b�rak ve dedi�im gibi yap." 669 00:50:51,055 --> 00:50:53,056 Akci�erleri ve karaci�eri ald�n m�? 670 00:50:53,057 --> 00:50:55,517 - �yi g�r�n�yorlar, Mikey. - Tamam, at kazana. 671 00:50:55,518 --> 00:50:58,645 "�yi i�, �ocuklar, ama hala yap�lacak �ok �ey var." 672 00:50:58,646 --> 00:51:00,856 "Buraya gelin. Bir sonraki ad�m anlataca��m." 673 00:51:03,790 --> 00:51:06,695 - �imdi ne var, Anwar Amca? - "Ziyafete haz�rlan�n." 674 00:51:06,696 --> 00:51:08,926 "M�mk�n oldu�unca �ok kat�l�mc�ya ihtiyac�m�z var." 675 00:51:09,156 --> 00:51:13,159 "Mekan ayarlay�n. 5 bin y�l bo�una gitmemeli." 676 00:51:13,160 --> 00:51:16,663 "Son olarak, bir de otantik Lumerian bayram olarak servis edin" 677 00:51:16,664 --> 00:51:18,456 Hey, bu kolay yapabiliriz. 678 00:51:18,457 --> 00:51:21,084 Bu arada bir parti vermek i�in bahaneye ihtiya� yok. 679 00:51:21,085 --> 00:51:24,713 Evet, b�y�k parti ve g�zel k�zlar, g�re�imden hemen sonra. 680 00:51:24,714 --> 00:51:26,756 "�ekimserlere kar�� dikkatli olmal�s�n�z." 681 00:51:26,757 --> 00:51:29,509 "Konuklar�n �o�u bayrama kat�lmal�." 682 00:51:30,003 --> 00:51:31,761 Hey, sorun de�il. 683 00:51:31,762 --> 00:51:34,474 Cazibemiz gibi i�leyen baz� k���k hediyelerimiz var. 684 00:51:34,724 --> 00:51:38,351 - ��ler azald���nda George yahnisine koyuyor. - Evet! 685 00:51:38,352 --> 00:51:41,771 "M�kemmel. �imdi kutsal i�ecek demlensin. Ve bu gece iyi bir uyku �ekin." 686 00:51:41,772 --> 00:51:44,149 "Yar�n gece, Ay, J�piter ile hizaya gelecek." 687 00:51:44,150 --> 00:51:47,319 "Bunun sonucunda evrende, Sheetar'� alabilmek i�in bir pencere a��lacak." 688 00:51:47,320 --> 00:51:50,780 "Yaratt���n�z d�nyevi bedene aktar�m�n ger�ekle�mesi gerekiyor." 689 00:51:50,781 --> 00:51:54,117 "Yar�n gece yar�s�. Sheetar kitab�ndan dua okuyacaks�n�z." 690 00:51:54,118 --> 00:51:56,165 "Sheetar'�n olacak beden, kanl� sofra... 691 00:51:56,190 --> 00:51:58,580 ...kat�l�mc�lar ve bakire hep birlikte olmal�." 692 00:51:58,581 --> 00:52:02,208 "Dirili�i i�in, kat�l�mc�lar a��k b�fedeki yeme�i yemeli." 693 00:52:02,209 --> 00:52:04,708 "Sheetar da ayn� anda bakireyi yemeli." 694 00:52:05,087 --> 00:52:08,006 "Dikkatlice planlay�n! Bu f�rsat� ka��r�rsak..." 695 00:52:08,007 --> 00:52:10,885 "Bir daha ele ne zaman ge�ece�i bilinmez!" 696 00:52:21,520 --> 00:52:24,898 �u vah�i, Jimmy Hitler ile yapaca��m g�re� i�in �ok heyecanl�y�m. 697 00:52:24,899 --> 00:52:27,318 Kapa �eneni. Ana plan� d���n�yorum. 698 00:52:31,822 --> 00:52:33,824 Hey, Mikey, bekle beni! 699 00:52:40,281 --> 00:52:42,624 Tariflerini bulaca��m. Sen burada bekle 700 00:52:42,625 --> 00:52:46,795 "Yapma, Stan. Stan, ba��n derde girer." 701 00:52:46,796 --> 00:52:49,339 "Yapma, Stan." 702 00:52:49,340 --> 00:52:51,800 "Stan, yapma." 703 00:52:51,801 --> 00:52:57,142 - E�er geri d�nerlerse, kornaya bas - "Hay�r yapma, yapma, Stan!" 704 00:52:58,557 --> 00:53:00,601 "Yapma, Stan!" 705 00:53:05,398 --> 00:53:07,190 Kesinlikle �cretsiz verece�iz, tamam m�? 706 00:53:07,191 --> 00:53:09,025 Peki... 707 00:53:09,026 --> 00:53:14,072 Yakla��k bir y�l �nce L�merien bayram� yapt�k. 708 00:53:14,073 --> 00:53:19,411 Ve senin kasaba da en iyisi oldu�u bildi�imiz i�in s�k�nt� yok. 709 00:53:19,412 --> 00:53:23,748 San�r�m sorun olmaz. Ne d���n�yorsun, Henry? 710 00:53:23,749 --> 00:53:27,486 Bilmiyorum. Bilmiyorum. T�pk� mumyalar gibi sa�l�kl� besinlerden de �ok s�k�ld�m. 711 00:53:27,511 --> 00:53:29,045 Bu sadece bir mumya de�il. 712 00:53:29,046 --> 00:53:31,381 - Bu Sheetar. - Sheetar. 713 00:53:31,382 --> 00:53:35,553 Ayr�ca, t�m ila�lar� ba���layaca��z. E�lenceli vakte hepimizin ihtiyac� var. 714 00:53:37,680 --> 00:53:41,173 - Herkese duyurun. - Lanet olsun. 715 00:53:41,809 --> 00:53:44,103 Bunlar buray� kesin dolduracak. 716 00:53:45,759 --> 00:53:47,273 Hey! 717 00:53:49,567 --> 00:53:51,947 Yapaca��z, ama sen de burada olacaks�n. 718 00:53:52,948 --> 00:53:56,114 Tamam harika. O halde g�r���r�z, ha? 719 00:53:56,115 --> 00:53:59,617 �nce g�re� ma��nda olaca��z. Buraya gece yar�s� gelece�iz. 720 00:53:59,618 --> 00:54:01,286 Sonra g�r���r�z, tamam m�? 721 00:54:04,481 --> 00:54:05,707 Fantastik. 722 00:54:05,708 --> 00:54:09,544 Evet, kalabal�k toplan�nca da��t�r�z. 723 00:54:09,545 --> 00:54:12,797 - Ve bu �ok e�lenceli olacak. - Haydi Yapal�m �unu. 724 00:54:12,798 --> 00:54:16,926 Bu do�ru. Burada y�llar �nce, cinayet masas�nda dedektiflik yapt�m. 725 00:54:16,927 --> 00:54:19,387 Kar�m� burada hep gergin b�rak�rd�m. 726 00:54:19,388 --> 00:54:21,556 Zaten bizde emin olmad���m�z zaman sert olmazd�k. 727 00:54:21,557 --> 00:54:22,849 �yle de�il mi tatl�m? 728 00:54:22,850 --> 00:54:25,018 En d���k Dolara bahse girebilirsiniz. 729 00:54:25,019 --> 00:54:28,480 Bana sert esrar�n� ver. Gen� adam. Buraya k�pe�imi dinlemeye gelmedin de�il mi? 730 00:54:28,481 --> 00:54:31,320 - Ya da nas�l ya�ad���m hakk�nda. - �yle de�il, efendim. 731 00:54:31,345 --> 00:54:32,942 Bir seri cinayet �zerinde �al���yorum. 732 00:54:32,943 --> 00:54:36,738 Ve bu Anwar Namtut davas�yla garip bir benzerlik ta��yor. 733 00:54:37,907 --> 00:54:39,080 Sakin ol. Tamam. 734 00:54:39,105 --> 00:54:40,450 - O korkun� bir adam. - Sorun yok. 735 00:54:40,451 --> 00:54:41,488 Bu... 736 00:54:42,411 --> 00:54:44,365 Tamam, bebe�im Tamam. 737 00:54:45,622 --> 00:54:47,848 Bu konu a��l�nca biraz geriliyor. 738 00:54:48,368 --> 00:54:50,518 ��lg�n adam benden daha iyi oldu�unu d���nd�. 739 00:54:51,096 --> 00:54:53,171 - Ama de�ildi. - Tam olarak ne oldu? 740 00:54:53,479 --> 00:54:55,415 Onu yakalad���m�z g�n� asla unutmayaca��m. 741 00:54:55,633 --> 00:54:58,079 - Bize �ok garip g�steri yapt�. - Kim? 742 00:54:58,511 --> 00:55:00,007 Anwar Namtut. 743 00:55:00,930 --> 00:55:03,348 Anwar Namtut, orada oldu�unu biliyoruz! 744 00:55:03,776 --> 00:55:07,185 Ben Dedektif Paul Stanton. Tam 60 saniyen var. 745 00:55:07,186 --> 00:55:09,560 Ellerini kald�r ve sessizce d��ar� ��k. 746 00:55:10,170 --> 00:55:11,379 ��te orada! 747 00:55:11,404 --> 00:55:15,610 Ate� etmeyin! Sat�r� b�rak, Anwar! 748 00:55:15,611 --> 00:55:16,694 Geliyor! 749 00:55:20,675 --> 00:55:23,035 Sheetar! 750 00:55:31,222 --> 00:55:33,316 Geri durun. Yakla�amay�n! 751 00:55:33,796 --> 00:55:36,353 Onu izleyin. H�l� hayatta olabilir. 752 00:55:37,925 --> 00:55:40,016 Lanet vah�i g�zleri vard�. 753 00:55:40,041 --> 00:55:42,095 O �l�rken en derinlere bakt�m. 754 00:55:42,477 --> 00:55:45,383 Yemin edebilirim ki ��yle diyorlard�: "Bir g�n dedektif." 755 00:55:45,408 --> 00:55:48,977 "Bir g�n senin k���k k�z�n i�in geri d�nece�im. 756 00:55:48,978 --> 00:55:50,080 Aptalca, ha? 757 00:55:50,767 --> 00:55:52,647 K���k bir k�za sahip olaca��m� bile bilmiyordum. 758 00:55:52,853 --> 00:55:55,314 - Bu o mu? - Evet. 759 00:55:55,737 --> 00:55:58,611 - O bir civciv, ��le de�il mi? - O iyi bir k�zd�r. 760 00:55:58,612 --> 00:56:01,202 Son zamanlarda �ld�r�len de�ersiz amigo k�zlar gibi de�ildir. 761 00:56:03,514 --> 00:56:05,780 Umar�m size biraz yard�mc� olmu�umdur, Bay Shepard. 762 00:56:06,328 --> 00:56:09,455 Bu katiller her kimse, Namtut ile �al��amazlar. 763 00:56:10,649 --> 00:56:12,292 Tatl�m, tatl�m! 764 00:56:12,293 --> 00:56:14,419 Her �ey iyi olacak. Sorun yok. 765 00:56:14,420 --> 00:56:18,367 Bundan emin de�ilim, Bay Stanton. Anwar'�n beynini �alm��lar. 766 00:56:19,726 --> 00:56:21,719 Pek�l�. Pek�l�. 767 00:56:23,053 --> 00:56:24,337 Beynini mi? 768 00:56:26,265 --> 00:56:29,559 �ekin �u paspas� da bir sonraki ma� ba�las�n! 769 00:56:29,560 --> 00:56:31,728 Bayanlar baylar... 770 00:56:31,729 --> 00:56:35,189 1.000 Dolara 3 rauntluk bir ma�. 771 00:56:35,190 --> 00:56:37,650 Ve a��rs�klet unvan� i�in. 772 00:56:37,651 --> 00:56:40,194 �ampiyonumuz ve bu gece seyircilerin aras�ndan... 773 00:56:40,219 --> 00:56:42,196 ...cesur bir izleyici aras�nda ge�ecek. 774 00:56:42,197 --> 00:56:46,492 - Evet! Evet! - Meydan okuyan, Firavunlar�n torunlar�ndan olmal�. 775 00:56:46,493 --> 00:56:48,995 Ama s�radan birine benziyor. 776 00:56:50,205 --> 00:56:52,248 Bayanlar ve Baylar, 777 00:56:52,249 --> 00:56:54,584 Nil canavar�, 778 00:56:54,585 --> 00:56:56,294 Sfenks'in katili, 779 00:56:56,295 --> 00:56:58,296 Luscious Lumerian... 780 00:56:58,297 --> 00:57:01,215 Hey, seni serseri! �ekil oradan. 781 00:57:03,052 --> 00:57:04,677 - Seni �ld�rece�im! - Pek�l�, Georgie! 782 00:57:04,678 --> 00:57:05,887 - Seni �ld�rece�im! - Georgie! 783 00:57:05,888 --> 00:57:08,973 - Ve �imdi �ampiyonumuz... - Yuhh! 784 00:57:08,974 --> 00:57:11,142 Germen ter�r�... 785 00:57:11,143 --> 00:57:13,728 - Yuh! �ok k�t�! - K���k Jimmy Hitler! 786 00:57:16,148 --> 00:57:18,274 Kes sesini yoksa a�z�n� yar� yar�ya kadar y�rtar�m! 787 00:57:18,275 --> 00:57:19,567 Berbats�n! Eve git! 788 00:57:19,568 --> 00:57:22,278 Serseri buradan ��kamayacaks�n! 789 00:57:22,279 --> 00:57:23,780 Kavga bile edemezsin! 790 00:57:23,781 --> 00:57:25,281 Onunla ilgilenece�im k���k bebe�im! 791 00:57:26,027 --> 00:57:27,533 Hadi, Georgie! 792 00:57:27,534 --> 00:57:29,410 Ayakkab�lar�n� eline ver! 793 00:57:29,411 --> 00:57:31,711 Hey, Hitler, ��k ringden! 794 00:57:31,736 --> 00:57:33,247 - Hadi. Hadi. - Hitler! ��ren�sin! 795 00:57:33,248 --> 00:57:34,540 - Biliyorsun! - Hadi. 796 00:57:34,541 --> 00:57:36,250 Onu yakala, Georgie! 797 00:57:36,251 --> 00:57:40,055 - Hadi, k���k bebe�im! - Hadi. Hadi! 798 00:57:42,216 --> 00:57:44,092 - Hadi, Lou! Kalk! - Hadi. 799 00:57:44,093 --> 00:57:45,885 - Bu adam bir hi�! - Kalk. 800 00:57:45,886 --> 00:57:48,520 Hadi! Ba�la bebe�im! G�reyim seni! 801 00:57:50,015 --> 00:57:51,016 Hadi. 802 00:57:53,477 --> 00:57:55,061 Hadi. Hadi. Kalk! Kalk! 803 00:57:55,062 --> 00:57:58,231 Bunu yapabilirsin! Baca��n� tut! Aya�a kalk! 804 00:58:00,359 --> 00:58:02,026 - Benim kahraman�m! - 1, 2, 3... 805 00:58:02,027 --> 00:58:04,028 Onun senden korktu�unu s�yleyebilirim. 806 00:58:04,029 --> 00:58:06,739 - 4, 5, 6, 7... - Devam et. Oraya geri d�n. 807 00:58:06,740 --> 00:58:08,117 Onu yakala bebe�im! 808 00:58:14,957 --> 00:58:17,418 Kalk! Lou, kalk, aya�a kalk! 809 00:58:21,672 --> 00:58:23,132 Hadi, Lou! Kalk! 810 00:58:24,133 --> 00:58:25,839 Mikey! 811 00:58:33,892 --> 00:58:35,269 Sen berbats�n, Hitler! 812 00:58:37,104 --> 00:58:38,980 Hadi. Hadi. 813 00:58:38,981 --> 00:58:40,857 Hadi bebe�im. Hadi. �imdi hadi. 814 00:58:40,858 --> 00:58:42,109 Hadi. 815 00:58:50,033 --> 00:58:52,035 Onu bok �uval�ndan beter yapt�. 816 00:58:54,455 --> 00:58:57,358 Georgie, dikkat et! Georgie! 817 00:59:12,556 --> 00:59:14,265 Sa� yok. Kes �unu. 818 00:59:26,117 --> 00:59:28,489 Michael! Aman Tanr�m, Michael! 819 00:59:29,531 --> 00:59:31,699 - Seni geri zek�l�, hadi! - Aman Tanr�m! 820 00:59:31,700 --> 00:59:32,995 Mikey! 821 00:59:33,911 --> 00:59:37,121 Evet! Evet, Georgie! Hadi, Georgie! 822 00:59:37,122 --> 00:59:38,873 Hadi, Georgie! 823 00:59:38,874 --> 00:59:40,124 Onu benden uzakla�t�r�n! 824 00:59:42,461 --> 00:59:45,171 Lou! Lou! Lou! Lou! Evet, onu yakalad�n! 825 00:59:45,172 --> 00:59:47,465 - Aman Tanr�m, Mikey! - Sen... 826 00:59:51,197 --> 00:59:52,970 Pekala! Evet! G�zel! 827 00:59:52,971 --> 00:59:54,555 San�r�m hasta olaca��m, Michael! 828 00:59:54,556 --> 00:59:55,849 - Aman Tanr�m. - Michael! 829 00:59:57,142 --> 00:59:59,977 Tamam! Tamam! 830 00:59:59,978 --> 01:00:01,437 Pes ediyorum! 831 01:00:01,438 --> 01:00:03,105 ��te ba�ard�n! 832 01:00:03,106 --> 01:00:04,817 Lou, tamam! Siktir! 833 01:00:07,152 --> 01:00:09,028 Sheetar! 834 01:00:09,029 --> 01:00:10,029 Sheetar! 835 01:00:20,481 --> 01:00:21,874 Evet! Sheetar! 836 01:00:21,875 --> 01:00:23,709 Tanr�m, Connie, ger�ekten �ok �zg�n�m. 837 01:00:23,710 --> 01:00:24,961 Muhtemelen seni uyarmal�yd�m. 838 01:00:24,962 --> 01:00:26,712 Demek istedi�im, George �ok ��lg�n, ha? 839 01:00:26,713 --> 01:00:28,881 Michael, beni hemen eve g�t�r. 840 01:00:28,882 --> 01:00:30,800 Bir yere geri gidip kutlayaca��m�z� d���nm��t�m. 841 01:00:30,801 --> 01:00:32,510 Baksana ma�� kazand�k. 842 01:00:32,511 --> 01:00:34,846 Sadece eve gitmek istiyorum, l�tfen. 843 01:00:34,847 --> 01:00:38,224 �ey, demek istedi�im, ��leni haz�rlad�m. Her �ey planlanm�� bekliyor. 844 01:00:38,225 --> 01:00:40,543 L�tfen, Michael, beni hemen eve g�t�r. 845 01:00:40,727 --> 01:00:42,937 San�r�m ba�ka se�ene�im yok. 846 01:00:46,483 --> 01:00:48,526 Kan g�rmeye dayanam�yor. 847 01:00:52,237 --> 01:00:53,245 Evet. 848 01:00:53,270 --> 01:00:55,783 Jackson, ben Shepard. Senin i�in iyi haberlerim var. 849 01:00:55,784 --> 01:00:58,244 - Sen �ld�n ve cennete gittin. - �ok komik. 850 01:00:58,245 --> 01:01:00,121 Seni restoran arama derdinden kurtar�yorum. 851 01:01:00,122 --> 01:01:01,372 Bunu duydu�uma �z�ld�m. 852 01:01:01,373 --> 01:01:03,749 Sadece vejetaryen yemekleri seviyorum biliyorsun. 853 01:01:03,750 --> 01:01:07,086 - �imdi ben ne yapaca��m? - Ne yapaca��n� s�yleyece�im. 854 01:01:07,087 --> 01:01:10,631 Sabah ilk i� kay�t odas�na gideceksin. Bakman� istedi�im �ey. 855 01:01:10,632 --> 01:01:13,426 Anwar Namtut'un hayatta kalan akrabalar� var m� ��ren. 856 01:01:13,427 --> 01:01:15,469 Shepard, anan�n am�! 857 01:01:15,470 --> 01:01:18,024 Firavunlardan ve kan tarikatlar�ndan bahsedecek olursam, 858 01:01:18,049 --> 01:01:19,765 Miller k���m� barbek� yapaca��n� s�yledi. 859 01:01:19,766 --> 01:01:22,685 Phil, hi�bir �ey bilmeyecek. Yar�n bizim izin g�n�m�z. 860 01:01:22,686 --> 01:01:26,188 - Meslekta��m sen hakl� ��kt�n. - Pekala, �ok te�ekk�rler sikik. 861 01:01:26,189 --> 01:01:28,107 Sak�n kimseye bahsetme. �imdi �unu yaz. 862 01:01:28,108 --> 01:01:31,527 N-A-M-T-U-T. 863 01:01:31,528 --> 01:01:34,531 - Namtut. Anlad�n m�? - Evet, anlad�m. 864 01:01:35,657 --> 01:01:40,786 E�er herhangi bir kuzeni, ye�eni veya her ne bulursan, adreslerini ��ren. 865 01:01:40,787 --> 01:01:42,997 Gerekirse pe�lerine birini tak. 866 01:01:42,998 --> 01:01:46,208 Ve bir de arama izni. Sak�n unutma. 867 01:01:46,209 --> 01:01:50,581 �lk kar��la�mam�zdan beri rahats�z edici bir zaman ge�irdi�imizin fark�nday�m. 868 01:01:50,606 --> 01:01:55,968 Bu dava bitti�inde. �kimizin de birbirimizi daha iyi tan�ma f�rsat� olsun istiyorum. 869 01:01:55,969 --> 01:01:57,261 Belki ak�am yeme�inde... 870 01:01:57,262 --> 01:01:59,931 Ya da ba�ka bir �ey, bilmiyorum. 871 01:01:59,932 --> 01:02:04,060 Sana acayip gelecek ama erkeklik egomu bir kenara koyaca��m. 872 01:02:04,061 --> 01:02:07,730 Ve ben seni anlamak i�in yap�c� bir �aba g�sterece�im. 873 01:02:07,731 --> 01:02:11,943 Sadece bir ortak olarak de�il, ayn� zamanda bir insan olarak. 874 01:02:11,944 --> 01:02:14,946 Biliyor musun, d���nd���m zaman komik geliyor. 875 01:02:14,947 --> 01:02:16,739 Sen zor bir New York'lusun. 876 01:02:16,740 --> 01:02:18,991 Ben de gergin bir California'l�. 877 01:02:18,992 --> 01:02:22,662 Birbirimizi �ld�rm�� olabilirdik, ama biz yapmad�k. Biz yapmad�k ��nk� 878 01:02:22,663 --> 01:02:26,040 Bu davada aranan cevab� bulmak �zereyiz, ��le de�il mi? 879 01:02:26,041 --> 01:02:28,396 Sa�malamay� kes, Shepard. �nsezimi dinleyece�im. 880 01:02:28,421 --> 01:02:31,212 - Ne? D��ar� m� ��k�yorsun? - Tutman Cafe'de bulu�al�m. 881 01:02:31,213 --> 01:02:34,758 E�er k�t� Kral Tut oradaysa, ak�am yeme�i benden olsun. 882 01:02:37,719 --> 01:02:40,096 Hadi, George. Acele et. Fazla vaktimiz yok. 883 01:02:40,097 --> 01:02:42,640 Ay bir saat i�inde J�piter ile kesi�ecek. 884 01:02:49,606 --> 01:02:51,330 Kes �unu, seni nank�r. 885 01:02:51,901 --> 01:02:55,778 Bak, Sheetar'dan kurtulamazs�n. Seni �zellikle onun i�in ay�rd�k. 886 01:02:56,146 --> 01:02:59,282 Binyill�k uykudan uyand���nda, o a� olacak. 887 01:03:03,162 --> 01:03:04,913 Demir testeresini al karde�im. 888 01:03:14,866 --> 01:03:17,800 "Karanl�k g��lerin ruhlar�, J�piter ile i�birli�i yaps�n." 889 01:03:17,801 --> 01:03:19,260 "Kutsal ���l�klar�m�z� duysun." 890 01:03:19,261 --> 01:03:21,487 "Ve g�revimizde bize yard�m etsin." 891 01:03:22,269 --> 01:03:25,099 "Bu ak�am k�z karde�ini mezardan ��karaca��z." 892 01:03:25,100 --> 01:03:29,228 "Bu gece, Sheetar'�n yeniden dirilmesi i�in �a��r�yoruz." 893 01:03:29,229 --> 01:03:30,541 Sheetar. 894 01:03:32,816 --> 01:03:34,860 Kelimeleri s�yle, Anwar Amca. 895 01:03:38,155 --> 01:03:40,323 Kelimeleri s�yle, Anwar Amca. 896 01:03:42,534 --> 01:03:44,172 Anwar Amca?... 897 01:03:47,706 --> 01:03:50,459 Georgie, Anwar Amca'n�n kavanozuyla m� oynad�n? 898 01:03:52,919 --> 01:03:57,007 Hey, aptal �akalar�n i�in vakit yok, Georgie. Anwar Amca nerede? 899 01:03:58,008 --> 01:03:59,425 Hey, o nerede? 900 01:03:59,426 --> 01:04:02,763 O, d�n gece onu giderken burada b�rakm��t�m! 901 01:04:10,705 --> 01:04:12,147 Siktir! 902 01:04:21,845 --> 01:04:24,743 Orospu �ocu�u! Birisi bunu kesmi�. 903 01:04:28,225 --> 01:04:29,350 Lanet olsun! 904 01:04:30,916 --> 01:04:32,751 Hangi lanet bunu... 905 01:04:35,238 --> 01:04:36,755 Saldin. 906 01:04:37,662 --> 01:04:39,205 O rekabet�i k���k g�t. 907 01:04:40,717 --> 01:04:43,465 Bu ak�am Stan'e k���k bir ziyarette bulunaca��z gibi g�r�n�yor. 908 01:04:43,678 --> 01:04:46,437 Bak, gidip �n kap�n�n kilitli oldu�undan emin olman� istiyorum. 909 01:04:46,462 --> 01:04:49,723 Ben minib�s� arkaya getirece�im ve ihtiyac�m�z olan her �eyi y�kleyece�iz. 910 01:04:50,308 --> 01:04:53,112 Hadi ba�layal�m. Anwar'� amcam�z� geri almam�z gerek. 911 01:05:00,862 --> 01:05:02,696 Orada dur, del!. 912 01:05:03,100 --> 01:05:05,506 Bir memuru taciz etmenin iyi olmad���n� bilmiyor musun? 913 01:05:05,700 --> 01:05:07,795 �imdi ellerini havaya kald�r. 914 01:05:08,036 --> 01:05:11,113 �imdi �u �i�ko k���n� kald�r. Ve �ok sakin ol. 915 01:05:11,855 --> 01:05:14,543 Sana s�yledi�imde dur. 916 01:05:17,629 --> 01:05:19,500 Pek�l�, bu kadar yeter! 917 01:05:21,550 --> 01:05:24,466 Bir ad�m daha atarsan, ba��rsaklar�n� u�ururum. 918 01:05:26,972 --> 01:05:30,391 - Sana o k�zla u�ra�maman� s�ylemi�tim. - Bana parmak i�areti yapt�! 919 01:05:30,392 --> 01:05:33,728 Bu gece sa�malamay� b�rakmazsan sana parmaktan �ok daha fazlas�n� verece�im. 920 01:05:36,272 --> 01:05:38,567 Sheetar sabah biraz at��t�rmal�k isteyebilir. 921 01:05:50,245 --> 01:05:53,539 "Sheetar, neden bu kulunu terk ettin?" 922 01:05:53,540 --> 01:05:57,711 "A�g�zl� bir k�fir taraf�ndan tutulmay� hak ediyor muyum?" 923 01:06:00,509 --> 01:06:02,631 Lanet olsun! Son parti korkun�tu. 924 01:06:02,632 --> 01:06:04,675 "S�yledi�im gibi, Bay Saldin," 925 01:06:04,676 --> 01:06:07,310 "Sadece Shitaar tarikat�nda g�revlendirilen bir rahip... 926 01:06:07,335 --> 01:06:09,734 ...bu tarifi haz�rlama becerilerine sahiptir." 927 01:06:10,223 --> 01:06:12,016 -" E�er denediysen..." - At boku! 928 01:06:12,041 --> 01:06:15,227 Seni o arka odada buldu�umda kutsal yemek tarifleri kendine m�r�ldan�yordun. 929 01:06:15,228 --> 01:06:17,396 Ek�i ke�i s�t� hakk�nda hi�bir �ey demedin. 930 01:06:17,397 --> 01:06:19,481 Do�ru tarif listesi i�in i�birli�i yapmazsan, 931 01:06:19,482 --> 01:06:21,025 10 saniye i�inde, g�receksin ki, 932 01:06:21,026 --> 01:06:23,481 Benim klozetle ba�layarak �ehrin kanalizasyon... 933 01:06:23,506 --> 01:06:25,779 ...sisteminde �zel bir tura ��kacaks�n. Kapi�? 934 01:06:25,780 --> 01:06:27,948 "Sen kurnaz bir adams�n, Bay Saldin." 935 01:06:27,949 --> 01:06:31,827 - "Seni daha fazla kand�ramam." - Tamam, �imdi bunu d�zeltelim. 936 01:06:31,828 --> 01:06:33,954 "�lk olarak, kurutulmu� ete ihtiyac�n var." 937 01:06:33,955 --> 01:06:37,708 -" 3 siyah kediden." - Kedi eti mi? Emin misin? 938 01:06:37,709 --> 01:06:39,793 "Bay Saldin, ben ya�l� bir beyinim." 939 01:06:39,794 --> 01:06:42,880 "Ama re�eteyi hat�rlayamayacak kadar ya�l� de�ilim." 940 01:06:42,881 --> 01:06:46,217 "Ki bu benim i�in iki �m�r boyu hedefimdi." 941 01:06:46,218 --> 01:06:47,718 Tamam, tamam. 942 01:06:47,719 --> 01:06:49,887 �� kara kedi g�vdesi. Ba�ka? 943 01:06:49,888 --> 01:06:53,891 - "Bakireden 3 litre kan." - Bakireden 3 litre kan. 944 01:06:53,892 --> 01:06:56,518 - Ve 3 ha�lanm�� yumurta. - Ve 3 ha�lanm��... 945 01:06:56,519 --> 01:06:57,937 "Georgie! Michael!" 946 01:06:57,938 --> 01:07:00,899 "Dalga ge�meyi b�rak�n, ve buraya gelin!"" 947 01:07:01,931 --> 01:07:05,737 "Art�k sen �l�s�n, Stan. Ye�enlerim sana ula��ncaya kadar bekle." 948 01:07:08,333 --> 01:07:09,740 Siktir! 949 01:07:14,825 --> 01:07:16,330 Hey! 950 01:07:16,331 --> 01:07:19,875 Sen insan h�rs�z� da ��kt�n, Stan. Seni �ld�rmek az bile. 951 01:07:29,344 --> 01:07:31,512 - Stanley! - Benden uzak durun! 952 01:07:31,513 --> 01:07:34,754 "Georgie, Michael, oyalanmay� b�rak�n. ��kar�n beni buradan!" 953 01:07:35,090 --> 01:07:36,892 Benden uzak durun. 954 01:07:36,893 --> 01:07:38,722 - Sizi �ld�r�r�m! - Stanley! 955 01:07:41,481 --> 01:07:43,315 Hey, o benim karde�im, Stanley. 956 01:07:43,316 --> 01:07:44,817 - Hadi! - Stanley! 957 01:07:46,861 --> 01:07:48,237 "Beni yakalad�, Stan!" 958 01:07:48,238 --> 01:07:51,282 "Bana yard�m et! Yard�m et, Stan! Stan, bu adamlar beni ald�!" 959 01:07:51,283 --> 01:07:52,741 Hadi. Hadi Stanley! 960 01:07:52,742 --> 01:07:54,451 "Aptallar salaklar, beni buradan ��kar�n! 961 01:07:54,452 --> 01:07:57,204 "Stan o beni yakalad�! Yard�m et! Yard�m et!" 962 01:07:57,205 --> 01:07:59,369 - "Koyu ye�il kotlu, beni yakalad�!" - "Beni buradan ��kar�n!" 963 01:07:59,394 --> 01:08:00,499 "Ne diyorlarsa yap. Stan!" 964 01:08:00,500 --> 01:08:03,160 - Onu par�alayaca��m. - Yard�m! Yard�m et! 965 01:08:03,185 --> 01:08:05,567 Yemin ederim onu par�alayaca��m. �imdi, ikiniz de... 966 01:08:05,592 --> 01:08:07,903 -...�abuk bir araya gelin. - Michael, dedi�i gibi yap. 967 01:08:07,928 --> 01:08:09,550 "Geri �ekilin! Geri bas�n!" 968 01:08:09,862 --> 01:08:12,011 "�yi yakalad�n, Georgie." 969 01:08:12,012 --> 01:08:14,722 "Onu yakalay�n! Hemen onu yakalay�n!" 970 01:08:14,723 --> 01:08:16,181 - Anahtarlar. - "Onu �ld�r�n!" 971 01:08:16,182 --> 01:08:18,809 "Y�r�! Yakala onu! Yakala onu!" 972 01:08:20,103 --> 01:08:22,521 - Hey, bebe�im. - �imdi bir dakika, beyler! 973 01:08:22,522 --> 01:08:24,678 Ona ger�ekten zarar vermeyecektim. Yemin ederim. 974 01:08:24,710 --> 01:08:26,936 - "B�rak dalgay� ve onu �ld�r!" - Tabii ki, Stan. 975 01:08:32,449 --> 01:08:34,742 Al�aklar! Sizi kahrolas� pi� kurular�! 976 01:08:34,743 --> 01:08:37,786 Bunun bedelini �deyeceksiniz! Cehennemde �zgara yapt���n�z� g�rece�im! 977 01:08:37,811 --> 01:08:41,332 Lanet orospu �ocuklar�, bu i�ten kurtulamayacaks�n�z. 978 01:08:41,333 --> 01:08:43,208 Elimi kestin, �al�� araba! 979 01:08:43,209 --> 01:08:45,295 Seni hurda orospu �ocu�u, l�tfen, �al��! 980 01:08:54,137 --> 01:08:55,745 �olak Stan! 981 01:08:56,139 --> 01:08:58,724 Devam et! G�l�n, sebze beyinli aptallar. 982 01:08:58,725 --> 01:09:02,311 Benim olacaks�n�z. Size g�sterece�im. Beni sakata �evirirsiniz, ha? 983 01:09:02,312 --> 01:09:04,480 Ellerimi kestiniz ve buna g�ld�n�z, ha? 984 01:09:04,481 --> 01:09:08,650 Tanr�n�n cezalar� polisi arayaca��m! Evet, o zaman son olarak kim g�l�yor g�rece�iz! 985 01:09:08,651 --> 01:09:11,400 Kimin g�ld���n� g�rece�iz! Bay B�y�k Restoran Sahipleri. 986 01:09:36,388 --> 01:09:38,972 Y�ce Tanr�m! Ben sadece sana biraz hava vermeye �al���yordum. 987 01:09:38,973 --> 01:09:42,684 Yemin ederim ki 2. veya 3. d��meden daha fazla ileri gitmeyecektim. 988 01:09:42,685 --> 01:09:47,106 Mark, dostum, sen oldu�una sevindim. Ben o korkun� adamlar oldu�unu d���nd�m. 989 01:09:47,107 --> 01:09:49,525 Ye�il diliyle i�imi bitirmek i�in geldi demi�tim. 990 01:09:49,526 --> 01:09:53,779 S�yle bana, Jackson, sen hep b�yle konu�ma ustas� m�s�n? 991 01:09:53,780 --> 01:09:57,282 Yoksa bende ilham veren bir �ey mi var? 992 01:09:57,283 --> 01:10:02,788 Shepard, beni arabaya g�t�r�rsen, �u Tutman'lara tutuklama izni ��kartaca��m. 993 01:10:02,789 --> 01:10:06,041 Sana �imdiye kadar beyaz bir �ocu�a dilenen en g�zel �zr� dileyece�im. 994 01:10:06,042 --> 01:10:10,379 ��erideki i�ren� kal�nt�lara bak�l�rsa, arama emrini hemen ��kart�r�z. 995 01:10:10,380 --> 01:10:13,340 Katillerimizi buldu�umuzu s�yleyebilirim. Ama sen hastaneye gidiyorsun. 996 01:10:13,341 --> 01:10:15,384 Hadi, �imdi gidelim. 997 01:10:15,385 --> 01:10:19,138 O ikisini istiyorum, Shepard. Ve �imdi onlar� istiyorum. 998 01:10:22,392 --> 01:10:24,101 "Sheetar, merhamet et." 999 01:10:24,102 --> 01:10:25,978 Sheetar, merhamet et. 1000 01:10:25,979 --> 01:10:27,771 "Tanr��a, merhamet et." 1001 01:10:27,772 --> 01:10:29,773 Tanr��a, merhamet et. 1002 01:10:29,774 --> 01:10:32,484 "Georgie, �l�ml�n�n beynini ��kar, 1003 01:10:32,485 --> 01:10:34,821 ve beni yava��a i�ine yerle�tir." 1004 01:10:38,158 --> 01:10:40,868 "Sheetar, merhamet et." 1005 01:10:40,869 --> 01:10:43,163 Sheetar, merhamet et. 1006 01:10:45,373 --> 01:10:47,333 "Evet!" 1007 01:10:48,710 --> 01:10:51,671 "M�kemmel uyum. M�kemmel." 1008 01:10:53,506 --> 01:10:54,923 Tamamd�r, Mikey. 1009 01:10:56,301 --> 01:10:59,970 "Michael, Sheetar'� diriltmek i�in t�reni ger�ekle�tirin." 1010 01:10:59,971 --> 01:11:02,598 "O, Sheetar, karanl�k, yeni bir �a��n annesi." 1011 01:11:02,599 --> 01:11:05,601 "Bu m�tevazi kulunu rahibin ve rehberin olarak kabul et." 1012 01:11:05,602 --> 01:11:08,854 "Michael, nihai s�zler senindir." 1013 01:11:08,855 --> 01:11:11,524 "�yi �anslar, Sheetar seninle olsun." 1014 01:11:13,902 --> 01:11:16,109 Evet! 1015 01:13:00,133 --> 01:13:02,301 "Bu nedenle ben, efendim.. 1016 01:13:02,302 --> 01:13:05,429 ...sizin bana verece�iniz yetki ile kilisemdeki karde�lerimizin haklar�n�... 1017 01:13:05,430 --> 01:13:08,181 ...ve yasay� savunaca��m. �Bu arazi anayasan�n yap�laca�� yerdir." 1018 01:13:08,182 --> 01:13:09,474 Neyin var? 1019 01:13:09,475 --> 01:13:11,560 "Ve insanl�k hukukuna ili�kin olarak, 1020 01:13:11,561 --> 01:13:13,895 - "bununla ilgili.." - Bilmiyorum. 1021 01:13:13,896 --> 01:13:16,356 Kendimi pek iyi hissetmiyorum. 1022 01:13:16,357 --> 01:13:17,608 Sorun nedir? �yi misin? 1023 01:13:17,609 --> 01:13:20,652 G�ve� iyi g�r�n�yor. Et yeme�i. 1024 01:13:20,653 --> 01:13:22,195 Et ister misin? 1025 01:13:25,074 --> 01:13:26,366 "Bununla birlikte." 1026 01:13:26,367 --> 01:13:28,577 "K�t�l�k insanlar hakim oldu�unda... 1027 01:13:28,578 --> 01:13:31,204 ...yasa da �zg�rle�tirecek." 1028 01:13:33,291 --> 01:13:34,833 Et. 1029 01:13:34,834 --> 01:13:35,834 Et. 1030 01:13:42,802 --> 01:13:44,259 Tanr�m, ac�kt�m. 1031 01:13:44,260 --> 01:13:47,596 O minib�s� ne kadar �abuk bulursan o kadar �abuk yiyeceksin. 1032 01:13:51,476 --> 01:13:53,885 Durdur �unu. ��te buradalar! 1033 01:13:54,228 --> 01:13:56,063 �ifte bela. 1034 01:13:56,064 --> 01:13:57,606 Sizi pis herifler, geri �ekilin! 1035 01:13:57,607 --> 01:14:00,984 Bu, Club Dread'in arka giri�i. Takviye i�in hemen ara. 1036 01:14:00,985 --> 01:14:02,694 Bekle. Bir dakika. 1037 01:14:02,695 --> 01:14:04,863 Benimle u�ra�ma, Shepard. Yard�m�na ihtiya��m var. 1038 01:14:09,884 --> 01:14:12,010 Baker 7793 cevap ver. 1039 01:14:46,781 --> 01:14:50,117 "Sheetar'�n d�rt hayvan� deyince ne anlamal�y�z?" 1040 01:14:50,118 --> 01:14:51,661 "Ayn� ayette mi bahsediyoruz?" 1041 01:14:54,956 --> 01:14:58,584 " S�ylemek istedi�in s�zleri anlad�k." 1042 01:15:02,247 --> 01:15:06,044 "Cennet, Tanr��an�n cenneti, Sheetar'�n mutlulu�u." 1043 01:15:29,278 --> 01:15:30,449 Sheetar! 1044 01:15:31,033 --> 01:15:33,775 J�piter'in karanl�k y�z� sana emrediyorum. 1045 01:15:34,120 --> 01:15:36,581 Uyan ve intikam�n� al! 1046 01:15:44,187 --> 01:15:46,169 Uyan ve beslenmeye ba�la! 1047 01:15:48,259 --> 01:15:50,844 - Uyan! - Sheetar, uyan! 1048 01:15:50,845 --> 01:15:54,222 Burada her zaman katiller geliyor. Daha �nce de s�yledi�im gibi, 1049 01:15:54,223 --> 01:15:56,749 E�er bir arama emirin yoksa, giri� bedelini �demek zorundas�n. 1050 01:15:57,209 --> 01:15:58,603 Bu yeterli mi? 1051 01:16:25,379 --> 01:16:27,839 ��lg�nca. O nedir? Bak. Orada. 1052 01:16:27,840 --> 01:16:30,133 Sheetar, uyan! 1053 01:16:59,247 --> 01:17:01,164 Sheetar... 1054 01:17:01,165 --> 01:17:03,918 Uyan ve intikam�n� �imdi al! 1055 01:17:06,825 --> 01:17:07,839 Sheetar! 1056 01:17:14,345 --> 01:17:16,847 Ben, senin m�tevaz� hizmetk�r�n�m... 1057 01:17:18,909 --> 01:17:21,452 Sayg�lar�m� sunuyorum. 1058 01:17:21,477 --> 01:17:24,325 - D�nya'daki ilk yeme�in! - Hay�r! 1059 01:18:21,537 --> 01:18:25,513 K�t�l���n Tanr��as�! �ntikam�n i�in, J�piter�in g��lerini kullan! 1060 01:18:37,470 --> 01:18:38,763 Seni ucube! 1061 01:18:44,101 --> 01:18:45,728 Park yeri bulamad�m. 1062 01:18:46,812 --> 01:18:48,397 �kisi de sahnede. 1063 01:18:59,241 --> 01:19:00,992 Olduk�a vah�i, ha? 1064 01:19:00,993 --> 01:19:03,287 Evet, ama kulaklar�m ac�yor. 1065 01:19:04,163 --> 01:19:07,249 - Ne? - San�r�m, kulaklar�m patlayacak. 1066 01:19:11,170 --> 01:19:12,587 M�kemmel! 1067 01:20:05,057 --> 01:20:06,058 Onlar� da! 1068 01:20:31,125 --> 01:20:32,584 - Hay�r! - Bu i�i bitirelim. 1069 01:20:32,585 --> 01:20:34,837 Hay�r! Hay�r! 1070 01:20:39,091 --> 01:20:40,384 Koru beni! 1071 01:20:41,385 --> 01:20:43,553 Hay�r! Hay�r! Kes �unu! 1072 01:20:43,554 --> 01:20:45,431 Hi� can�n yanmayacak! 1073 01:20:52,229 --> 01:20:53,688 Hay�r! Hay�r! 1074 01:21:10,539 --> 01:21:11,844 Uyan. 1075 01:21:12,375 --> 01:21:14,063 Mikey, uyan! 1076 01:21:16,670 --> 01:21:19,339 Onu buradan ��kart. 1077 01:21:23,844 --> 01:21:26,429 Hay�r! Hay�r! L�tfen yapma! 1078 01:21:26,430 --> 01:21:28,013 Karde�imi �ld�rd�n! 1079 01:21:29,475 --> 01:21:32,644 Dur! Dur! Ac�yor! Hay�r, ger�ekten ac�yor! 1080 01:21:32,645 --> 01:21:34,395 Durdur �unu! Dur! 1081 01:21:39,110 --> 01:21:41,808 - Sen �ld�n! - Hay�r l�tfen! L�tfen yapma! 1082 01:21:42,446 --> 01:21:46,407 Hay�r! Hay�r! Hay�r l�tfen! Hay�r! 1083 01:21:46,408 --> 01:21:49,077 Karde�imi �ld�rd�n! 1084 01:21:49,078 --> 01:21:50,328 Hay�r! 1085 01:21:50,329 --> 01:21:53,998 Ba��n� Sheetar'a verece�im! 1086 01:21:56,794 --> 01:21:59,754 Hay�r, yapma! L�tfen! L�tfen yapma! 1087 01:21:59,755 --> 01:22:01,131 L�tfen! 1088 01:22:01,132 --> 01:22:04,509 - Hey, korkun� �ey, bana bak. - L�tfen! 1089 01:22:06,220 --> 01:22:08,054 Hadi, Shepard. Buradan gidelim. 1090 01:22:36,041 --> 01:22:38,961 - �yi misin? - Evet. Gayet iyiyim. 1091 01:22:41,420 --> 01:22:44,007 - Nas�ls�n, Shepard? - Beyaz bir �ocuk i�in iyiyim. 1092 01:22:44,008 --> 01:22:46,009 - Herkes �ld� m�? - Emin de�ilim. 1093 01:22:46,010 --> 01:22:49,449 Sahnedeki �irkin �eyi bilmem ama di�er herkes �ld�.. 1094 01:22:50,014 --> 01:22:51,890 Tamam. �kiniz iyi bir i� ��kart�n�z. 1095 01:22:51,891 --> 01:22:55,143 Belki sokaklar bir s�re i�in �eytanlar ve ka��klardan g�vende olacak. 1096 01:22:55,144 --> 01:22:57,061 Shepard, ambulansa bin ve git. 1097 01:22:57,062 --> 01:22:59,857 Jackson, sabah masam�n �zerinde tam bir rapor bekleyece�im. 1098 01:23:01,859 --> 01:23:06,905 Hadi, Mark. Sana kasabadaki en iyi hastane kahvesinden bir fincan �smarlayaca��m. 1099 01:23:06,906 --> 01:23:09,240 Oo, �ok tatl�s�n. 1100 01:23:42,775 --> 01:23:45,318 Sheeta... 1101 01:24:15,155 --> 01:24:17,558 Hey, bebe�im, sen k�rm�z�l�.. 1102 01:24:17,559 --> 01:24:21,187 Hey, sar���n Hey, �ok ho� g�r�n�yorsun. 1103 01:24:21,188 --> 01:24:24,271 �yi g�r�n�yorsun. Bu gece benimle eve gelmelisin. 1104 01:24:25,234 --> 01:24:27,444 Ha? Tamam m�? 1105 01:24:28,445 --> 01:24:29,738 ��eri gel, tatl�m. 1106 01:24:31,657 --> 01:24:32,966 ��eri gel, tatl�m. 1107 01:24:33,521 --> 01:24:36,099 Ben ate�liyim, rahats�z�m ve azg�n�m. 1108 01:24:41,250 --> 01:24:43,001 Hey, bebe�im. 1109 01:24:43,002 --> 01:24:47,094 Sana b�y�k sosisimi tatt�rmadan �nce, sana ne derler? 1110 01:24:47,540 --> 01:24:50,800 [Anwar'�n sesi] Bana, Sheetar derler. 1111 01:24:54,886 --> 01:24:58,386 KANLI SOFRA (1987) 1112 01:24:58,867 --> 01:24:59,143 � 1113 01:24:59,144 --> 01:24:59,420 �e 1114 01:24:59,421 --> 01:24:59,697 �ev 1115 01:24:59,698 --> 01:24:59,974 �evi 1116 01:24:59,975 --> 01:25:00,251 �evir 1117 01:25:00,252 --> 01:25:00,528 �eviri 1118 01:25:00,529 --> 01:25:00,805 �eviri 1119 01:25:00,806 --> 01:25:01,082 �eviri v 1120 01:25:01,083 --> 01:25:01,359 �eviri ve 1121 01:25:01,360 --> 01:25:01,636 �eviri ve 1122 01:25:01,637 --> 01:25:01,913 �eviri ve a 1123 01:25:01,914 --> 01:25:02,190 �eviri ve al 1124 01:25:02,191 --> 01:25:02,467 �eviri ve alt 1125 01:25:02,468 --> 01:25:02,744 �eviri ve alty 1126 01:25:02,745 --> 01:25:03,021 �eviri ve altya 1127 01:25:03,022 --> 01:25:03,298 �eviri ve altyaz 1128 01:25:03,299 --> 01:25:03,575 �eviri ve altyaz� 1129 01:25:03,576 --> 01:25:03,852 �eviri ve altyaz�: 1130 01:25:03,853 --> 01:25:04,129 �eviri ve altyaz�: 1131 01:25:04,130 --> 01:25:04,406 �eviri ve altyaz�: h 1132 01:25:04,407 --> 01:25:04,683 �eviri ve altyaz�: ha 1133 01:25:04,684 --> 01:25:04,960 �eviri ve altyaz�: ha4 1134 01:25:04,961 --> 01:25:05,237 �eviri ve altyaz�: ha46 1135 01:25:05,238 --> 01:25:05,514 �eviri ve altyaz�: ha467 1136 01:25:05,515 --> 01:25:05,791 �eviri ve altyaz�: ha4679 1137 01:25:05,792 --> 01:25:06,068 �eviri ve altyaz�: ha46792 1138 01:25:06,069 --> 01:25:06,345 �eviri ve altyaz�: ha46792. 1139 01:25:06,346 --> 01:25:06,622 �eviri ve altyaz�: ha46792.. 1140 01:25:06,623 --> 01:25:07,800 �eviri ve altyaz�: ha46792... 96902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.