All language subtitles for Bleed.With.Me.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,271 --> 00:00:11,271 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:55,075 --> 00:02:57,908 Rowan, wake up. We're here. 3 00:02:59,866 --> 00:03:01,415 Oh, shit. 4 00:03:01,450 --> 00:03:03,373 I must have fallen asleep. 5 00:03:03,408 --> 00:03:04,956 Yeah, you did. 6 00:03:04,991 --> 00:03:07,373 I'm glad you slept. You needed the rest. 7 00:03:07,408 --> 00:03:09,741 Come on, grab your stuff. 8 00:03:30,908 --> 00:03:33,741 Come on, Brendan's already inside. 9 00:03:42,366 --> 00:03:44,331 Hey. You were supposed to wait for me. 10 00:03:44,366 --> 00:03:45,706 I was going to help you up the path. 11 00:03:45,741 --> 00:03:47,290 It's fine. Rowan helped me. 12 00:03:47,325 --> 00:03:50,123 Stop worrying. 13 00:03:50,158 --> 00:03:53,450 Well, here it is, in all its glory. 14 00:03:56,033 --> 00:03:57,991 Make yourself at home, Ro. 15 00:03:59,950 --> 00:04:03,498 This place has been in my family forever. 16 00:04:03,533 --> 00:04:06,123 My brothers and I used to come here in the summers, 17 00:04:06,158 --> 00:04:10,540 but I actually think I prefer it in the winter. 18 00:04:10,575 --> 00:04:12,040 It's so peaceful. 19 00:04:12,075 --> 00:04:14,290 - Yeah. - Hey, Em, 20 00:04:14,325 --> 00:04:17,331 did you pack that bottle of aspirin? 21 00:04:17,366 --> 00:04:20,873 Um, yeah, it should be in the blue backpack. 22 00:04:20,908 --> 00:04:24,081 He can never find anything. 23 00:04:24,116 --> 00:04:25,665 Do you have a headache, babe? 24 00:04:25,700 --> 00:04:28,206 Oh, no, no, no, I'm fine. 25 00:04:28,241 --> 00:04:30,456 Well, I have a bunch of leftover painkillers 26 00:04:30,491 --> 00:04:32,456 if you need some. How about you, Ro? 27 00:04:32,491 --> 00:04:34,456 Oh, I'm all right, thanks. 28 00:04:34,491 --> 00:04:36,915 Well, here's to your recovery. 29 00:04:36,950 --> 00:04:40,123 And, uh, welcome, Rowan. 30 00:04:40,158 --> 00:04:41,331 Thanks for having me. 31 00:04:46,450 --> 00:04:49,123 So how exactly do you two know each other again? 32 00:04:49,158 --> 00:04:51,415 I told you, babe, she works at Arbor House. 33 00:04:51,450 --> 00:04:52,956 Oh. Right. 34 00:04:52,991 --> 00:04:55,165 And how long you been working there, Rowan? 35 00:04:55,200 --> 00:04:58,623 It'll be six months next week. 36 00:04:58,658 --> 00:05:00,915 I'm just the receptionist, though. 37 00:05:00,950 --> 00:05:02,581 Nothing special. 38 00:05:02,616 --> 00:05:04,956 I kind of lucked out that they were hiring. 39 00:05:04,991 --> 00:05:07,206 And I met Emily on my first day. 40 00:05:07,241 --> 00:05:09,956 Rowan was so sweet. 41 00:05:09,991 --> 00:05:12,748 She came up to my desk to ask for help with the printer 42 00:05:12,783 --> 00:05:15,040 out of anyone in the office. 43 00:05:15,075 --> 00:05:17,206 I don't know. You seemed friendly. 44 00:05:17,241 --> 00:05:19,748 Little did she know I know nothing about technology. 45 00:05:21,616 --> 00:05:23,415 And then at the Christmas party... 46 00:05:23,450 --> 00:05:24,956 You weren't there, babe. 47 00:05:24,991 --> 00:05:27,040 I think you were visiting your parents or something. 48 00:05:27,075 --> 00:05:31,581 Jerry got drunk and started hitting on you. 49 00:05:31,616 --> 00:05:35,790 And I just remember seeing this look in your eyes 50 00:05:35,825 --> 00:05:40,123 and thinking, "Oh, my God, this poor girl needs me." 51 00:05:40,158 --> 00:05:42,706 And we've been friends ever since. 52 00:05:42,741 --> 00:05:45,331 I still can't believe what you said to him. 53 00:05:45,366 --> 00:05:46,915 I could never be that bold. 54 00:05:46,950 --> 00:05:48,748 That guy's a total creep, to be honest. 55 00:05:48,783 --> 00:05:51,498 Yeah, he's... ugh. 56 00:06:04,116 --> 00:06:06,456 Shit. 57 00:06:06,491 --> 00:06:07,915 What happened? 58 00:06:07,950 --> 00:06:11,165 Uh, I thought I saw something outside. 59 00:06:11,200 --> 00:06:13,700 Is it... 60 00:06:24,325 --> 00:06:27,248 There you go. All better. 61 00:06:27,283 --> 00:06:28,956 There's some Band-Aids in the washroom. 62 00:06:28,991 --> 00:06:32,331 - Oh. - It's just that door back there. 63 00:06:32,366 --> 00:06:34,331 Okay. 64 00:07:30,241 --> 00:07:32,991 - Two 4s. - One 5. 65 00:07:34,116 --> 00:07:35,665 One 6. 66 00:07:35,700 --> 00:07:37,706 Bullshit. 67 00:07:37,741 --> 00:07:39,581 No! 68 00:07:39,616 --> 00:07:41,331 She's good. Beginner's luck. 69 00:07:41,366 --> 00:07:45,123 - One 4. - Two 5s. 70 00:07:45,158 --> 00:07:47,415 - One 2. - One 3. 71 00:07:47,450 --> 00:07:49,956 Wait. Bullshit. 72 00:07:52,325 --> 00:07:53,915 Whoa! 73 00:07:53,950 --> 00:07:55,165 Well played. 74 00:07:55,200 --> 00:07:58,116 - Who's playing? - Threw out a 5. 75 00:07:59,616 --> 00:08:00,790 - One 4. - Bullshit. 76 00:08:00,825 --> 00:08:02,165 - You can't do that! - Bullshit! 77 00:08:02,200 --> 00:08:04,575 - That is not allowed. - Bullshit. 78 00:08:06,033 --> 00:08:07,956 You guys are teaming up on me. 79 00:08:07,991 --> 00:08:09,540 I didn't even cheat. 80 00:08:15,825 --> 00:08:18,241 Um... two 3s. 81 00:08:21,325 --> 00:08:23,283 Two 4s. 82 00:08:25,700 --> 00:08:27,748 Can I play another one? 83 00:08:27,783 --> 00:08:29,700 Two 5s. 84 00:08:34,033 --> 00:08:35,456 Two 6s. 85 00:08:38,616 --> 00:08:40,456 Fire's getting kind of low. 86 00:08:40,491 --> 00:08:42,165 Do you mind grabbing some wood, Brendan? 87 00:08:42,200 --> 00:08:44,123 I can get it. 88 00:08:44,158 --> 00:08:45,831 Oh, thanks, Rowan. 89 00:08:45,866 --> 00:08:48,498 It's just around the side there. 90 00:08:48,533 --> 00:08:50,325 Okay. 91 00:09:36,533 --> 00:09:38,373 Sewn it into the clothes that they just donated. 92 00:09:38,408 --> 00:09:40,331 He lost $50,000. 93 00:09:40,366 --> 00:09:42,081 Ugh. What an idiot. 94 00:09:43,700 --> 00:09:45,373 Oh, I have a good one. 95 00:09:45,408 --> 00:09:47,623 So my brother told me about this last week. It's insane. 96 00:09:47,658 --> 00:09:50,831 This couple that he knows just moved into a new apartment. 97 00:09:50,866 --> 00:09:54,206 And after a while, they start hearing sounds in the walls. 98 00:09:54,241 --> 00:09:57,706 And they don't think much of it and blame the neighbors. 99 00:09:57,741 --> 00:10:00,998 And then one night, this woman wakes up to get 100 00:10:01,033 --> 00:10:02,540 a glass of water, 101 00:10:02,575 --> 00:10:04,915 and there's a man standing in their living room. 102 00:10:04,950 --> 00:10:07,540 So basically, it turns out that he'd been living in 103 00:10:07,575 --> 00:10:11,290 like a secret room behind a wall or something. 104 00:10:11,325 --> 00:10:13,248 - Oh, shit. That's freaky. - Yeah. 105 00:10:13,283 --> 00:10:16,206 God, that's terrifying. 106 00:10:16,241 --> 00:10:19,415 - Yeah, for sure. - What about you, Rowan? 107 00:10:19,450 --> 00:10:22,741 What's the, uh, weirdest thing that's ever happened to you? 108 00:10:25,450 --> 00:10:27,700 Um... 109 00:10:29,325 --> 00:10:32,491 Well, one time, someone followed me home. 110 00:10:34,783 --> 00:10:39,033 This woman, she, uh... 111 00:10:40,616 --> 00:10:41,915 ...stalked me. 112 00:10:41,950 --> 00:10:44,915 Whoa. Are you serious? 113 00:10:44,950 --> 00:10:47,075 Did you call the police? 114 00:10:49,200 --> 00:10:52,866 Oh, it was nothing really. 115 00:10:53,950 --> 00:10:56,915 I don't know, she just sort of disappeared after a while. 116 00:10:56,950 --> 00:10:58,581 Rowan, what you talking... 117 00:10:58,616 --> 00:11:01,123 Oh, fuck. I'm so sorry. 118 00:11:01,158 --> 00:11:02,456 - I'll grab a towel. - It's okay. 119 00:11:02,491 --> 00:11:04,998 - I'm so sorry, Emily. - It's okay. 120 00:11:05,033 --> 00:11:06,998 - I'm so stupid. - No, it's okay. 121 00:11:07,033 --> 00:11:08,908 - Brendan's got it. - I'm sorry. 122 00:11:09,908 --> 00:11:11,831 I'm sorry. 123 00:11:11,866 --> 00:11:13,956 Are you feeling okay? 124 00:11:13,991 --> 00:11:16,408 I'm great. 125 00:11:17,491 --> 00:11:20,325 Okay, I think it's time for bed, Rowan. 126 00:11:23,783 --> 00:11:25,866 Help me take her to the bedroom. 127 00:11:30,533 --> 00:11:33,206 This was supposed to be our week away, remember? 128 00:11:33,241 --> 00:11:35,415 Oh, come on, she's nice. 129 00:11:35,450 --> 00:11:37,206 You two seem to be getting along just fine. 130 00:11:37,241 --> 00:11:39,415 I'm just being polite. 131 00:11:39,450 --> 00:11:42,116 What else do you expect me to? 132 00:11:46,241 --> 00:11:48,248 Should we take off her clothes? 133 00:11:48,283 --> 00:11:49,623 Don't be a perv. 134 00:11:49,658 --> 00:11:51,498 You know that's not what I meant. 135 00:11:51,533 --> 00:11:55,248 Look, I just want to spend some time with you alone. 136 00:11:55,283 --> 00:11:57,915 Don't you think we need it? 137 00:11:57,950 --> 00:12:00,825 Can we please talk about this later? 138 00:12:52,283 --> 00:12:54,498 Oh, fuck. 139 00:13:11,408 --> 00:13:13,116 You okay? 140 00:13:35,700 --> 00:13:39,456 Rowan, are you sure you're okay? 141 00:13:39,491 --> 00:13:41,366 Yeah. 142 00:13:44,116 --> 00:13:47,415 Hey, Emily. 143 00:13:47,450 --> 00:13:48,831 Were you... 144 00:13:48,866 --> 00:13:50,700 Yeah? 145 00:13:53,075 --> 00:13:56,450 Never mind. I'm just tired. 146 00:14:28,825 --> 00:14:31,373 Feeling better? 147 00:14:31,408 --> 00:14:34,200 Yeah, much better. Thanks. 148 00:14:40,408 --> 00:14:44,908 I made you a hangover cure. 149 00:14:46,241 --> 00:14:49,241 Doesn't taste as bad as it looks, I promise. 150 00:14:53,283 --> 00:14:55,908 See, not so bad. 151 00:15:02,408 --> 00:15:04,331 Where's Brendan? 152 00:15:04,366 --> 00:15:06,415 Oh, he's still sleeping. 153 00:15:06,450 --> 00:15:07,998 Yeah, you're a hard week at work. 154 00:15:08,033 --> 00:15:09,831 I think he was looking forward to the time off. 155 00:15:09,866 --> 00:15:13,290 Oh, sorry. 156 00:15:13,325 --> 00:15:17,456 Um, I hope it's okay that I'm here. 157 00:15:17,491 --> 00:15:21,665 Rowan, I invited you. 158 00:15:21,700 --> 00:15:23,040 Of course it's okay that you're here. 159 00:15:23,075 --> 00:15:25,123 We're happy to have you. 160 00:15:25,158 --> 00:15:27,408 Thanks. 161 00:15:34,116 --> 00:15:35,998 Hey, Emily. 162 00:15:36,033 --> 00:15:37,748 Yeah? 163 00:15:37,783 --> 00:15:40,165 How do you do it? 164 00:15:40,200 --> 00:15:41,831 Do what? 165 00:15:41,866 --> 00:15:44,123 You and Brendan. 166 00:15:44,158 --> 00:15:47,581 You both seem so happy. 167 00:15:47,616 --> 00:15:51,700 It's really... admirable. 168 00:15:54,450 --> 00:15:57,956 Well, we take care of each other. 169 00:15:57,991 --> 00:16:00,075 It's as simple as that, really. 170 00:16:04,241 --> 00:16:08,290 So, hangover cured? 171 00:16:08,325 --> 00:16:10,658 You bet. 172 00:17:07,283 --> 00:17:09,748 Hey, what's that? 173 00:17:09,783 --> 00:17:12,450 Huh. Let's go take a look. 174 00:17:34,991 --> 00:17:37,206 It was probably a hunter. 175 00:17:37,241 --> 00:17:39,165 You don't know. You could be next. 176 00:17:39,200 --> 00:17:41,415 He's coming for you. 177 00:17:41,450 --> 00:17:44,040 Probably some sick creep. 178 00:18:12,575 --> 00:18:14,575 Stop. 179 00:18:16,825 --> 00:18:18,700 Stop. 180 00:18:34,783 --> 00:18:36,748 Still feeling sick? 181 00:18:36,783 --> 00:18:38,956 Not anymore. 182 00:18:38,991 --> 00:18:41,741 Just can't seem to warm up, though. 183 00:18:44,991 --> 00:18:46,783 Here. 184 00:18:49,408 --> 00:18:51,200 Thanks. 185 00:18:55,575 --> 00:18:57,123 Hey, Emily. 186 00:18:57,158 --> 00:18:59,248 Yeah? 187 00:18:59,283 --> 00:19:02,248 Who do you think did that to those animals? 188 00:19:02,283 --> 00:19:04,123 What? 189 00:19:04,158 --> 00:19:05,748 The rabbits. 190 00:19:05,783 --> 00:19:08,581 Oh. Rowan, don't worry about that. 191 00:19:08,616 --> 00:19:10,373 We were just kidding around. 192 00:19:10,408 --> 00:19:12,415 It's probably hunters or something. 193 00:19:12,450 --> 00:19:13,915 Oh, yeah, I know. 194 00:19:13,950 --> 00:19:16,956 That kind of thing is normal around here. 195 00:19:16,991 --> 00:19:19,540 We're not in the city anymore. 196 00:19:19,575 --> 00:19:22,373 Right. I know. 197 00:19:22,408 --> 00:19:26,165 Oh, dinner's just about ready. It's probably five more minutes. 198 00:19:26,200 --> 00:19:28,123 How's your leg doing? 199 00:19:28,158 --> 00:19:30,665 You didn't get one for Rowan. 200 00:19:30,700 --> 00:19:32,706 Well, I just thought that since... 201 00:19:32,741 --> 00:19:36,075 - Em, I can... - No, it's fine, I got it. 202 00:19:44,325 --> 00:19:46,575 Here. 203 00:19:47,616 --> 00:19:49,748 Do you think that's a good idea? 204 00:19:49,783 --> 00:19:51,748 It's just one glass of wine, Brendan. 205 00:19:51,783 --> 00:19:53,908 It's not going to kill her. 206 00:20:49,658 --> 00:20:53,075 What were you talking about last night? 207 00:20:53,741 --> 00:20:56,831 Sorry, what? 208 00:20:56,866 --> 00:20:59,123 You don't remember? 209 00:20:59,158 --> 00:21:03,998 You started telling us about some stalker that you had. 210 00:21:04,033 --> 00:21:05,665 I don't know what you're talking about. 211 00:21:05,700 --> 00:21:09,450 Yeah, you said that someone was following you. 212 00:21:11,116 --> 00:21:13,248 Rowan, you don't have to tell us if you don't want to know. 213 00:21:13,283 --> 00:21:14,783 No. Tell it. 214 00:21:17,825 --> 00:21:19,540 - Rowan. - Come on, Em, leave her alone. 215 00:21:19,575 --> 00:21:21,248 No, it's fine. 216 00:21:21,283 --> 00:21:23,491 I'll tell it. 217 00:21:25,950 --> 00:21:32,873 About a month ago, this woman came into the office. 218 00:21:32,908 --> 00:21:34,331 She was looking for someone, 219 00:21:34,366 --> 00:21:38,748 but I don't think they worked there anymore. 220 00:21:38,783 --> 00:21:41,491 I didn't recognize the name. 221 00:21:42,825 --> 00:21:48,540 That night, when I was walking home from work, 222 00:21:48,575 --> 00:21:55,116 I was unlocking the front door, and the woman was there. 223 00:21:56,950 --> 00:22:00,290 At the end of my block. 224 00:22:00,325 --> 00:22:02,450 She was looking at me. 225 00:22:05,616 --> 00:22:08,665 So I waved. 226 00:22:08,700 --> 00:22:11,200 But she didn't wave back. 227 00:22:14,825 --> 00:22:17,706 I went inside. 228 00:22:17,741 --> 00:22:23,241 But after that, she was on my corner every night. 229 00:22:25,866 --> 00:22:31,783 At first, I tried to ignore her, hoping she would go away. 230 00:22:34,825 --> 00:22:38,658 One night, I even shouted at her. 231 00:22:42,783 --> 00:22:45,491 I was too scared to go near her. 232 00:22:53,950 --> 00:22:56,325 Did they ever find out who it was? 233 00:22:59,991 --> 00:23:01,741 No. 234 00:23:13,908 --> 00:23:16,623 Look what I just found. 235 00:23:16,658 --> 00:23:18,706 I have no idea how old it is, but... 236 00:23:18,741 --> 00:23:20,248 Where the hell did you find that? 237 00:23:20,283 --> 00:23:21,831 In the back of the closet. 238 00:23:21,866 --> 00:23:23,581 Wonder if my parents left it in there. 239 00:23:23,616 --> 00:23:25,331 Well, I didn't take your parents or pot smokers, Em. 240 00:23:25,366 --> 00:23:28,665 Hey, Randy and Diane are cooler than you think. 241 00:23:30,408 --> 00:23:32,998 What do you say, Rowan? 242 00:23:33,033 --> 00:23:35,450 Okay, sure. 243 00:23:42,408 --> 00:23:44,866 - You good? - I'm fine. 244 00:23:54,075 --> 00:23:56,123 Do you remember the one where that guy is like 245 00:23:56,158 --> 00:23:57,956 trying to sell those super sharp knives? 246 00:23:57,991 --> 00:23:59,915 And then he just starts singing. 247 00:24:01,533 --> 00:24:03,540 Doesn't he start, like, rapping at one point? 248 00:24:03,575 --> 00:24:05,373 Probably. 249 00:24:05,408 --> 00:24:09,081 Did you ever see that one with the Christian woman? 250 00:24:09,116 --> 00:24:10,748 Which one's that? 251 00:24:10,783 --> 00:24:13,290 I don't know. I just remember seeing it on TV 252 00:24:13,325 --> 00:24:15,873 a lot on some of the late night channels. 253 00:24:15,908 --> 00:24:20,123 She had this huge hair and big jewelry. 254 00:24:20,158 --> 00:24:22,581 I think she was selling Bibles or something. 255 00:24:22,616 --> 00:24:26,290 Yeah, no, I do remember that. 256 00:24:26,325 --> 00:24:28,248 That was on all the time when I was a kid. 257 00:24:28,283 --> 00:24:30,540 I'd completely forgotten about it. 258 00:24:30,575 --> 00:24:33,040 That woman gave me the creeps. 259 00:24:33,075 --> 00:24:34,915 Yeah, she was terrifying. 260 00:24:34,950 --> 00:24:38,456 She gave me nightmares. That grin. 261 00:24:38,491 --> 00:24:41,248 Oh, God, no. You're freaking me out. 262 00:24:41,283 --> 00:24:43,623 I mean, how do people even get jobs like that? 263 00:24:43,658 --> 00:24:45,248 It's so weird. 264 00:24:45,283 --> 00:24:48,081 Hey, if you had to sell something on an infomercial, 265 00:24:48,116 --> 00:24:49,456 what would it be? 266 00:24:49,491 --> 00:24:51,540 Good question. 267 00:24:51,575 --> 00:24:55,165 I would maybe do like one of those exercise videos. 268 00:24:55,200 --> 00:24:56,831 Why? 269 00:24:56,866 --> 00:24:58,540 I like the cheesy music. 270 00:25:02,908 --> 00:25:04,248 Fine. What would you sell then? 271 00:25:04,283 --> 00:25:07,081 I would definitely be a televangelist. 272 00:25:07,116 --> 00:25:08,790 I'd put on a deep Southern accent. 273 00:25:08,825 --> 00:25:11,540 I'd wear one of those suits with the weird long ties. 274 00:25:11,575 --> 00:25:14,665 "Rowan, have accepted 275 00:25:14,700 --> 00:25:17,415 our Lord Jesus Christ into your heart? 276 00:25:17,450 --> 00:25:21,248 Well, now you can for only $29.99 plus tax on shipping." 277 00:25:22,950 --> 00:25:25,165 I would make so much money. 278 00:25:27,033 --> 00:25:30,366 I'm exhausted. I think I'm going to go to bed. 279 00:25:38,366 --> 00:25:41,165 Brendan, sweetie, are you coming? 280 00:25:41,200 --> 00:25:44,456 Uh, I think I'm going to step a little longer. 281 00:25:44,491 --> 00:25:47,200 Oh. Okay. 282 00:25:49,033 --> 00:25:51,533 Good night, Ro. 283 00:25:55,616 --> 00:26:00,950 So, uh, how do you like being a receptionist? 284 00:26:02,033 --> 00:26:06,581 Uh, kind of sucks, to be honest. 285 00:26:06,616 --> 00:26:09,706 But I don't really know what I want to do for real yet. 286 00:26:09,741 --> 00:26:13,956 Yeah, that's fair. I'm sure you'll figure it out. 287 00:26:13,991 --> 00:26:15,456 It's the job I had back in Spring Hook. 288 00:26:15,491 --> 00:26:17,623 So I just kind of made sense I guess. 289 00:26:17,658 --> 00:26:20,040 I really lucked out that Arbor House was hiring. 290 00:26:20,075 --> 00:26:21,706 Spring Hook? 291 00:26:21,741 --> 00:26:24,373 I thought Emily told me you're from Brookside. 292 00:26:24,408 --> 00:26:27,498 Yeah, right. I am. I... I am. 293 00:26:27,533 --> 00:26:30,831 I just lived in Spring Hook before coming here. 294 00:26:30,866 --> 00:26:32,623 No way. I know some people who live there. 295 00:26:32,658 --> 00:26:34,623 Well, I really wasn't there for long. 296 00:26:34,658 --> 00:26:36,540 Whereabouts are you staying? 297 00:26:36,575 --> 00:26:38,540 South Side, I guess. 298 00:26:38,575 --> 00:26:43,665 Really wasn't long, though. Where are you from? 299 00:26:43,700 --> 00:26:45,331 Roxton. 300 00:26:45,366 --> 00:26:48,581 I only moved here a few years ago, for Emily actually. 301 00:26:48,616 --> 00:26:51,373 That's so sweet. 302 00:26:51,408 --> 00:26:53,783 Do you go back often? 303 00:26:54,991 --> 00:26:58,206 No, not that much. 304 00:26:58,241 --> 00:27:00,790 I guess it's hard with work. 305 00:27:00,825 --> 00:27:04,290 Plus since Emily's been in recovery, 306 00:27:04,325 --> 00:27:07,033 I wanted to help her as much as I can. 307 00:27:09,491 --> 00:27:14,415 Well, I'm sure she really appreciates that. 308 00:27:14,450 --> 00:27:16,665 Yeah. 309 00:27:18,158 --> 00:27:22,165 Anyway, uh, I should probably go to bed. 310 00:27:22,200 --> 00:27:25,408 Oh, yeah, me too. 311 00:27:28,825 --> 00:27:30,956 Good night. 312 00:27:30,991 --> 00:27:33,700 Night. 313 00:30:16,033 --> 00:30:18,200 I'm not going out there today. 314 00:30:22,116 --> 00:30:24,741 Rowan, you're bleeding. 315 00:33:02,533 --> 00:33:04,165 Oh, my God. 316 00:33:04,200 --> 00:33:06,331 This is from that summer in Belmont Park. 317 00:33:06,366 --> 00:33:08,540 My brothers would not stop pranking me. 318 00:33:08,575 --> 00:33:14,283 It got so bad that the camp counselors eventually... 319 00:33:14,866 --> 00:33:16,950 What's that? 320 00:33:18,325 --> 00:33:21,081 Huh. 321 00:33:21,116 --> 00:33:23,325 Wonder that got there. 322 00:33:47,700 --> 00:33:50,116 We're bleeding. 323 00:34:21,325 --> 00:34:22,956 Here, can you drop these? 324 00:34:22,991 --> 00:34:25,741 Oh, sure. 325 00:34:31,491 --> 00:34:33,331 Hey, Rowan. 326 00:34:33,366 --> 00:34:35,283 Yeah? 327 00:34:37,075 --> 00:34:39,241 How did you cut yourself? 328 00:34:41,366 --> 00:34:43,408 What? 329 00:34:44,700 --> 00:34:47,408 This morning, your arm was bleeding. 330 00:34:50,116 --> 00:34:53,956 Oh. Right. Um... 331 00:34:53,991 --> 00:34:56,165 On the bed frame. 332 00:34:56,200 --> 00:34:59,825 I-I guess there was a piece of metal or something sticking out. 333 00:35:20,658 --> 00:35:22,165 Don't. 334 00:35:22,200 --> 00:35:25,665 What? I can't show my affection? 335 00:35:25,700 --> 00:35:30,075 Rowan doesn't mind. Do you, Rowan? 336 00:35:33,075 --> 00:35:34,998 Em, stop! 337 00:35:35,033 --> 00:35:37,950 - Come on. - Jesus, I said stop. 338 00:35:43,408 --> 00:35:46,075 God. What's wrong with him? 339 00:35:53,658 --> 00:35:55,790 I don't think that's a word. 340 00:35:55,825 --> 00:35:57,748 Yes, it is. 341 00:35:57,783 --> 00:35:59,290 Okay, fine. 342 00:35:59,325 --> 00:36:00,873 Rowan, your go. 343 00:36:00,908 --> 00:36:03,915 Oh, okay. 344 00:36:03,950 --> 00:36:06,790 Uh... 345 00:36:06,825 --> 00:36:09,040 I don't think I have anything. 346 00:36:09,075 --> 00:36:11,790 You okay, Rowan? 347 00:36:11,825 --> 00:36:14,123 Yeah. 348 00:36:14,158 --> 00:36:16,741 Just a bit of a headache. 349 00:36:22,408 --> 00:36:24,706 Nice play. 350 00:36:24,741 --> 00:36:26,373 - That doesn't count. - Why not? 351 00:36:26,408 --> 00:36:27,915 Because it's a proper noun. 352 00:36:27,950 --> 00:36:30,498 Doesn't matter. She should get points for that. 353 00:36:30,533 --> 00:36:33,790 Whatever. This game is boring anyways. 354 00:36:33,825 --> 00:36:35,540 - Who's for a drink? - It's okay. I'll go get it. 355 00:36:35,575 --> 00:36:37,623 No, it's fine. I got it. 356 00:36:37,658 --> 00:36:38,831 Fuck. 357 00:36:38,866 --> 00:36:41,706 Must have been the storm. 358 00:36:41,741 --> 00:36:44,248 I know there's a flashlight here. 359 00:36:44,283 --> 00:36:46,991 Shit. I can't see anything. 360 00:38:10,075 --> 00:38:12,408 I brought you some light. 361 00:38:17,616 --> 00:38:19,873 And some tea. 362 00:38:19,908 --> 00:38:22,241 I thought it might help with your headache. 363 00:38:24,158 --> 00:38:25,831 Brendan tried calling the power company, 364 00:38:25,866 --> 00:38:28,123 but he couldn't get through. 365 00:38:28,158 --> 00:38:30,616 Seems like the storm hit more than just us. 366 00:38:33,033 --> 00:38:36,206 You should drink your tea. 367 00:38:36,241 --> 00:38:38,616 It'll make you feel better. 368 00:38:55,741 --> 00:38:57,991 Good girl. 369 00:43:46,116 --> 00:43:49,248 Morning, Rowan. 370 00:43:49,283 --> 00:43:52,206 Oh, honey, you don't look too good. 371 00:43:52,241 --> 00:43:54,040 Think you might be coming down with something. 372 00:43:54,075 --> 00:43:55,866 I-I'm fine. 373 00:43:57,116 --> 00:44:00,206 Maybe you should go back to bed. 374 00:44:00,241 --> 00:44:02,658 Especially after last night. 375 00:44:03,825 --> 00:44:06,540 What happened last night? 376 00:44:06,575 --> 00:44:12,165 You were in the kitchen. I guess you were sleepwalking. 377 00:44:12,200 --> 00:44:15,915 Rowan, I had to bring you back to your room. 378 00:44:15,950 --> 00:44:17,908 You don't remember? 379 00:44:21,575 --> 00:44:26,248 Listen, um, Brendan and I are going to go for a walk, 380 00:44:26,283 --> 00:44:28,866 I think it's best if you stay here. 381 00:44:30,325 --> 00:44:32,866 Let's get you into bed. 382 00:44:41,366 --> 00:44:44,158 I'll be right back. 383 00:44:53,325 --> 00:44:54,665 Em, what are you doing? 384 00:44:54,700 --> 00:44:57,040 For Rowan. She's not feeling well. 385 00:44:57,075 --> 00:44:58,831 We still going for a walk? 386 00:44:58,866 --> 00:45:00,825 Yes, we'll go. 387 00:45:06,116 --> 00:45:07,783 Knock, knock. 388 00:45:11,533 --> 00:45:13,825 Poor thing. 389 00:45:17,158 --> 00:45:19,831 Here. I brought you this. 390 00:45:19,866 --> 00:45:21,831 What is it? 391 00:45:21,866 --> 00:45:24,290 It's medicine, silly. 392 00:45:24,325 --> 00:45:27,033 I really think I'm okay. 393 00:45:28,325 --> 00:45:30,825 You don't trust me? 394 00:45:35,825 --> 00:45:37,825 I'm your friend. 395 00:45:42,241 --> 00:45:44,450 Here. Open up. 396 00:45:53,575 --> 00:45:55,366 Atta-girl. 397 00:45:58,075 --> 00:46:00,866 Now feel better. 398 00:49:03,158 --> 00:49:06,206 I've done everything I can to help you. 399 00:49:06,241 --> 00:49:07,873 I don't understand why you can't see that. 400 00:49:09,366 --> 00:49:11,331 I didn't ask for those things, Brendan. 401 00:49:11,366 --> 00:49:13,366 Maybe I don't want your help. 402 00:49:39,866 --> 00:49:42,158 Emily? 403 00:50:04,991 --> 00:50:08,075 Hey. How are you holding up? 404 00:50:12,033 --> 00:50:14,283 I brought you some tea. 405 00:50:16,075 --> 00:50:18,956 Oh, Rowan, you look awful. 406 00:50:18,991 --> 00:50:22,081 I'm okay. 407 00:50:22,116 --> 00:50:24,158 You're burning up. 408 00:50:26,450 --> 00:50:29,408 This will help. 409 00:50:38,658 --> 00:50:41,331 What's that? 410 00:50:41,366 --> 00:50:43,658 Nothing. 411 00:50:45,450 --> 00:50:47,540 Rowan. 412 00:50:47,575 --> 00:50:49,623 I really hope you haven't started... 413 00:51:03,408 --> 00:51:05,991 Is everything all right? 414 00:51:18,908 --> 00:51:21,158 Everything is just fine. 415 00:51:26,491 --> 00:51:29,158 Now drink up. 416 00:52:25,866 --> 00:52:27,248 It's okay, Rowan. 417 00:52:27,283 --> 00:52:29,700 Everything's going to be just fine. 418 00:52:58,533 --> 00:53:00,700 You look like shit. 419 00:56:29,866 --> 00:56:31,373 Jesus Christ, Rowan. 420 00:56:31,408 --> 00:56:32,831 What the hell are you doing out here? 421 00:56:32,866 --> 00:56:34,866 Let's get you inside. 422 00:56:43,408 --> 00:56:45,616 So you've sleepwalked before? 423 00:56:47,450 --> 00:56:49,665 Yeah. 424 00:56:49,700 --> 00:56:53,665 Well, you really scared me. 425 00:56:53,700 --> 00:56:55,741 I'm sorry. 426 00:56:59,075 --> 00:57:01,658 Is there something wrong with me? 427 00:57:04,241 --> 00:57:06,158 Why would you say that? 428 00:57:08,950 --> 00:57:12,206 There wasn't anyone following me, but... 429 00:57:31,741 --> 00:57:35,373 Here you go. 430 00:57:35,408 --> 00:57:36,915 What is that? 431 00:57:36,950 --> 00:57:38,248 It's just some aspirin. 432 00:57:38,283 --> 00:57:39,790 I thought it might help you sleep. 433 00:57:43,658 --> 00:57:45,700 Shit. 434 00:57:53,908 --> 00:57:56,081 Am I crazy? 435 00:57:56,116 --> 00:58:01,040 Well, I think you're just upset. 436 00:58:03,866 --> 00:58:07,581 Look, about a year after Emily and I got together, 437 00:58:07,616 --> 00:58:10,040 she had a bit of a breakdown. 438 00:58:10,075 --> 00:58:11,831 I think it had something to do with her sister. 439 00:58:11,866 --> 00:58:14,581 And I guess what I'm trying to say is that 440 00:58:14,616 --> 00:58:16,415 we all go through things. 441 00:58:16,450 --> 00:58:17,956 What, sister? 442 00:58:17,991 --> 00:58:20,741 She didn't tell you? 443 00:58:21,533 --> 00:58:24,290 Oh. 444 00:58:24,325 --> 00:58:31,998 Uh, well, when Emily was 10, her younger sister died. 445 00:58:32,033 --> 00:58:34,206 The whole family was devastated, of course, 446 00:58:34,241 --> 00:58:39,033 but I don't think Emily ever really got over it. 447 00:58:43,283 --> 00:58:45,658 I didn't know. 448 00:58:49,783 --> 00:58:52,158 Rowan, shit. Are you okay? 449 00:58:54,575 --> 00:58:56,956 Brendan told me what happened. 450 00:58:56,991 --> 00:58:59,200 He should have come and woken me right away. 451 00:59:01,116 --> 00:59:05,456 Rowan, you can't leave like that. 452 00:59:05,491 --> 00:59:07,915 I worry about you. 453 00:59:07,950 --> 00:59:10,366 I know. 454 00:59:21,616 --> 00:59:24,950 Emily, I need to tell you something. 455 00:59:27,325 --> 00:59:29,533 Yeah? 456 00:59:30,616 --> 00:59:34,665 There wasn't anyone following me. 457 00:59:34,700 --> 00:59:36,783 - I was the one... - I know. 458 00:59:48,991 --> 00:59:52,165 The first time I saw you, you were getting in your car 459 00:59:52,200 --> 00:59:55,040 on the way to work. 460 00:59:55,075 --> 00:59:59,248 You just looked so put together. 461 00:59:59,283 --> 01:00:03,491 You looked... content. 462 01:00:04,741 --> 01:00:07,825 And I wanted to know more. 463 01:00:10,241 --> 01:00:14,533 And the first time that I saw you and Brendan... 464 01:00:16,950 --> 01:00:20,658 And the way you looked at each other. 465 01:00:22,408 --> 01:00:26,325 I didn't know that kind of happiness was possible. 466 01:00:30,575 --> 01:00:32,366 It's not. 467 01:00:39,491 --> 01:00:42,325 But it helps to have people to take care of. 468 01:00:50,908 --> 01:00:53,158 Are you mad at me? 469 01:00:57,075 --> 01:00:59,748 No. 470 01:01:03,950 --> 01:01:10,075 Sometimes we do crazy things to find our friends. 471 01:01:21,241 --> 01:01:25,748 Brendan told me about your sister. 472 01:01:25,783 --> 01:01:28,033 Oh. 473 01:01:30,491 --> 01:01:35,290 I'm so, so sorry. 474 01:01:35,325 --> 01:01:38,366 It's okay. 475 01:01:40,366 --> 01:01:42,700 He loves you so much. 476 01:01:47,200 --> 01:01:49,116 I think I'm losing him. 477 01:01:53,075 --> 01:01:55,783 But I don't know if I care. 478 01:02:06,533 --> 01:02:09,158 Will you promise me something? 479 01:02:11,366 --> 01:02:13,700 What? 480 01:02:19,033 --> 01:02:21,825 Promise me you'll never leave. 481 01:02:25,991 --> 01:02:28,158 I promise. 482 01:02:39,575 --> 01:02:41,908 I'm so tired. 483 01:02:46,033 --> 01:02:49,581 Just sleep. 484 01:02:49,616 --> 01:02:51,783 You'll feel better soon. 485 01:02:59,700 --> 01:03:02,206 Fuck, Emily, it's lucky she didn't freeze to death. 486 01:03:02,241 --> 01:03:05,158 Yes, that is lucky. 487 01:03:06,450 --> 01:03:09,581 Emily, we need to take her back to the city. 488 01:03:09,616 --> 01:03:11,540 We need to end this. 489 01:03:11,575 --> 01:03:14,373 This is the best place for Rowan to be right now. 490 01:03:14,408 --> 01:03:18,450 Here, with me. So I can take care of her. 491 01:03:20,575 --> 01:03:22,748 And what about me, Em? 492 01:03:22,783 --> 01:03:25,040 What about you? 493 01:03:25,075 --> 01:03:27,415 I can't be a part of this. 494 01:04:05,491 --> 01:04:08,165 He had to go into town. 495 01:04:08,200 --> 01:04:09,825 He had to get, um... 496 01:04:33,116 --> 01:04:35,498 Hey. 497 01:04:35,533 --> 01:04:36,825 I made dinner. 498 01:04:38,950 --> 01:04:40,658 Hi. 499 01:04:49,866 --> 01:04:51,998 There you go. 500 01:04:52,033 --> 01:04:53,783 Thanks, Rowan. 501 01:05:06,075 --> 01:05:09,623 How are you doing? 502 01:05:09,658 --> 01:05:11,325 I've been better. 503 01:05:24,116 --> 01:05:25,748 How are you feeling? 504 01:05:25,783 --> 01:05:27,665 Are you still feeling sick? 505 01:05:27,700 --> 01:05:29,331 Better, actually. 506 01:05:29,366 --> 01:05:31,331 Much better. 507 01:05:31,366 --> 01:05:32,825 Oh, good. 508 01:05:38,533 --> 01:05:41,748 I never understood why he liked me anyway. 509 01:05:41,783 --> 01:05:43,040 Brendan? 510 01:05:43,075 --> 01:05:44,866 Maybe he never actually did. 511 01:05:47,825 --> 01:05:51,956 Ever since my accident, he's been helping so much, 512 01:05:51,991 --> 01:05:54,081 but... 513 01:05:54,116 --> 01:05:57,741 it's like the more he helps, the less he actually cares. 514 01:05:59,491 --> 01:06:01,908 As if he's just going through the motions. 515 01:06:06,325 --> 01:06:08,991 It's so much easier to make someone need you. 516 01:06:11,366 --> 01:06:15,331 But for them to actually like you? 517 01:06:15,366 --> 01:06:17,325 Like who you are? 518 01:06:21,158 --> 01:06:22,908 It's so much more rare. 519 01:06:34,408 --> 01:06:36,581 Why don't I make us a drink? 520 01:06:36,616 --> 01:06:39,081 Oh, okay, sure. 521 01:06:39,116 --> 01:06:40,581 Do you want me to go get it? 522 01:06:40,616 --> 01:06:42,491 It's okay. I got it. 523 01:07:04,325 --> 01:07:07,165 Cheers. 524 01:07:07,200 --> 01:07:08,623 Cheers. 525 01:11:50,658 --> 01:11:54,866 Rowan, you need to stop hurting yourself. 526 01:11:56,616 --> 01:11:59,741 Why have you been doing this to me? 527 01:12:01,616 --> 01:12:03,373 I'm helping you, Rowan. 528 01:12:03,408 --> 01:12:06,290 You're hurting me. 529 01:12:06,325 --> 01:12:08,873 I found your box. 530 01:12:08,908 --> 01:12:10,748 It's gonna be okay. 531 01:12:10,783 --> 01:12:12,331 - No. - I'm gonna make 532 01:12:12,366 --> 01:12:14,165 - everything better. - No, I found your box! 533 01:12:14,200 --> 01:12:15,831 It's okay, Rowan. It's okay, Rowan. 534 01:12:15,866 --> 01:12:16,831 I found your box! 535 01:12:16,866 --> 01:12:18,456 I'm gonna make it better. 536 01:12:22,075 --> 01:12:23,790 Oh, look, you're bleeding. 537 01:12:23,825 --> 01:12:26,790 No! Get the fuck away from me! 538 01:12:30,658 --> 01:12:32,790 Rowan? 539 01:12:32,825 --> 01:12:36,081 Open the door. 540 01:12:36,116 --> 01:12:39,373 Please open the door. 541 01:12:39,408 --> 01:12:42,081 I'm gonna make it okay, Rowan. 542 01:12:42,116 --> 01:12:43,825 I'm gonna make it better. 543 01:12:45,825 --> 01:12:49,290 You told me that you weren't gonna leave. 544 01:12:49,325 --> 01:12:52,040 You promised me, Rowan. 545 01:12:52,075 --> 01:12:53,581 Let me out. 546 01:12:55,075 --> 01:12:56,748 Let me out! 547 01:13:34,700 --> 01:13:36,831 Rowan. 548 01:16:03,533 --> 01:16:05,748 I'm just gonna go open the door. 549 01:16:59,165 --> 01:17:01,954 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 37039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.