Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,271 --> 00:00:11,271
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:55,075 --> 00:02:57,908
Rowan, wake up. We're here.
3
00:02:59,866 --> 00:03:01,415
Oh, shit.
4
00:03:01,450 --> 00:03:03,373
I must have fallen asleep.
5
00:03:03,408 --> 00:03:04,956
Yeah, you did.
6
00:03:04,991 --> 00:03:07,373
I'm glad you slept.
You needed the rest.
7
00:03:07,408 --> 00:03:09,741
Come on, grab your stuff.
8
00:03:30,908 --> 00:03:33,741
Come on,
Brendan's already inside.
9
00:03:42,366 --> 00:03:44,331
Hey. You were supposed
to wait for me.
10
00:03:44,366 --> 00:03:45,706
I was going to help you
up the path.
11
00:03:45,741 --> 00:03:47,290
It's fine. Rowan helped me.
12
00:03:47,325 --> 00:03:50,123
Stop worrying.
13
00:03:50,158 --> 00:03:53,450
Well, here it is,
in all its glory.
14
00:03:56,033 --> 00:03:57,991
Make yourself at home, Ro.
15
00:03:59,950 --> 00:04:03,498
This place has been
in my family forever.
16
00:04:03,533 --> 00:04:06,123
My brothers and I used to
come here in the summers,
17
00:04:06,158 --> 00:04:10,540
but I actually think
I prefer it in the winter.
18
00:04:10,575 --> 00:04:12,040
It's so peaceful.
19
00:04:12,075 --> 00:04:14,290
- Yeah.
- Hey, Em,
20
00:04:14,325 --> 00:04:17,331
did you pack
that bottle of aspirin?
21
00:04:17,366 --> 00:04:20,873
Um, yeah, it should be
in the blue backpack.
22
00:04:20,908 --> 00:04:24,081
He can never find anything.
23
00:04:24,116 --> 00:04:25,665
Do you have a headache, babe?
24
00:04:25,700 --> 00:04:28,206
Oh, no, no, no, I'm fine.
25
00:04:28,241 --> 00:04:30,456
Well, I have a bunch
of leftover painkillers
26
00:04:30,491 --> 00:04:32,456
if you need some.
How about you, Ro?
27
00:04:32,491 --> 00:04:34,456
Oh, I'm all right, thanks.
28
00:04:34,491 --> 00:04:36,915
Well, here's to your recovery.
29
00:04:36,950 --> 00:04:40,123
And, uh, welcome, Rowan.
30
00:04:40,158 --> 00:04:41,331
Thanks for having me.
31
00:04:46,450 --> 00:04:49,123
So how exactly do you two
know each other again?
32
00:04:49,158 --> 00:04:51,415
I told you, babe,
she works at Arbor House.
33
00:04:51,450 --> 00:04:52,956
Oh. Right.
34
00:04:52,991 --> 00:04:55,165
And how long you been
working there, Rowan?
35
00:04:55,200 --> 00:04:58,623
It'll be six months next week.
36
00:04:58,658 --> 00:05:00,915
I'm just the receptionist,
though.
37
00:05:00,950 --> 00:05:02,581
Nothing special.
38
00:05:02,616 --> 00:05:04,956
I kind of lucked out
that they were hiring.
39
00:05:04,991 --> 00:05:07,206
And I met Emily on my first day.
40
00:05:07,241 --> 00:05:09,956
Rowan was so sweet.
41
00:05:09,991 --> 00:05:12,748
She came up to my desk
to ask for help with the printer
42
00:05:12,783 --> 00:05:15,040
out of anyone in the office.
43
00:05:15,075 --> 00:05:17,206
I don't know.
You seemed friendly.
44
00:05:17,241 --> 00:05:19,748
Little did she know
I know nothing about technology.
45
00:05:21,616 --> 00:05:23,415
And then at
the Christmas party...
46
00:05:23,450 --> 00:05:24,956
You weren't there, babe.
47
00:05:24,991 --> 00:05:27,040
I think you were visiting
your parents or something.
48
00:05:27,075 --> 00:05:31,581
Jerry got drunk
and started hitting on you.
49
00:05:31,616 --> 00:05:35,790
And I just remember seeing
this look in your eyes
50
00:05:35,825 --> 00:05:40,123
and thinking, "Oh, my God,
this poor girl needs me."
51
00:05:40,158 --> 00:05:42,706
And we've been
friends ever since.
52
00:05:42,741 --> 00:05:45,331
I still can't believe
what you said to him.
53
00:05:45,366 --> 00:05:46,915
I could never be that bold.
54
00:05:46,950 --> 00:05:48,748
That guy's a total creep,
to be honest.
55
00:05:48,783 --> 00:05:51,498
Yeah, he's... ugh.
56
00:06:04,116 --> 00:06:06,456
Shit.
57
00:06:06,491 --> 00:06:07,915
What happened?
58
00:06:07,950 --> 00:06:11,165
Uh, I thought I saw
something outside.
59
00:06:11,200 --> 00:06:13,700
Is it...
60
00:06:24,325 --> 00:06:27,248
There you go. All better.
61
00:06:27,283 --> 00:06:28,956
There's some Band-Aids
in the washroom.
62
00:06:28,991 --> 00:06:32,331
- Oh.
- It's just that door back there.
63
00:06:32,366 --> 00:06:34,331
Okay.
64
00:07:30,241 --> 00:07:32,991
- Two 4s.
- One 5.
65
00:07:34,116 --> 00:07:35,665
One 6.
66
00:07:35,700 --> 00:07:37,706
Bullshit.
67
00:07:37,741 --> 00:07:39,581
No!
68
00:07:39,616 --> 00:07:41,331
She's good.
Beginner's luck.
69
00:07:41,366 --> 00:07:45,123
- One 4.
- Two 5s.
70
00:07:45,158 --> 00:07:47,415
- One 2.
- One 3.
71
00:07:47,450 --> 00:07:49,956
Wait. Bullshit.
72
00:07:52,325 --> 00:07:53,915
Whoa!
73
00:07:53,950 --> 00:07:55,165
Well played.
74
00:07:55,200 --> 00:07:58,116
- Who's playing?
- Threw out a 5.
75
00:07:59,616 --> 00:08:00,790
- One 4.
- Bullshit.
76
00:08:00,825 --> 00:08:02,165
- You can't do that!
- Bullshit!
77
00:08:02,200 --> 00:08:04,575
- That is not allowed.
- Bullshit.
78
00:08:06,033 --> 00:08:07,956
You guys are teaming up on me.
79
00:08:07,991 --> 00:08:09,540
I didn't even cheat.
80
00:08:15,825 --> 00:08:18,241
Um... two 3s.
81
00:08:21,325 --> 00:08:23,283
Two 4s.
82
00:08:25,700 --> 00:08:27,748
Can I play another one?
83
00:08:27,783 --> 00:08:29,700
Two 5s.
84
00:08:34,033 --> 00:08:35,456
Two 6s.
85
00:08:38,616 --> 00:08:40,456
Fire's getting kind of low.
86
00:08:40,491 --> 00:08:42,165
Do you mind grabbing
some wood, Brendan?
87
00:08:42,200 --> 00:08:44,123
I can get it.
88
00:08:44,158 --> 00:08:45,831
Oh, thanks, Rowan.
89
00:08:45,866 --> 00:08:48,498
It's just around the side there.
90
00:08:48,533 --> 00:08:50,325
Okay.
91
00:09:36,533 --> 00:09:38,373
Sewn it into the clothes
that they just donated.
92
00:09:38,408 --> 00:09:40,331
He lost $50,000.
93
00:09:40,366 --> 00:09:42,081
Ugh. What an idiot.
94
00:09:43,700 --> 00:09:45,373
Oh, I have a good one.
95
00:09:45,408 --> 00:09:47,623
So my brother told me about
this last week. It's insane.
96
00:09:47,658 --> 00:09:50,831
This couple that he knows
just moved into a new apartment.
97
00:09:50,866 --> 00:09:54,206
And after a while, they start
hearing sounds in the walls.
98
00:09:54,241 --> 00:09:57,706
And they don't think much of it
and blame the neighbors.
99
00:09:57,741 --> 00:10:00,998
And then one night,
this woman wakes up to get
100
00:10:01,033 --> 00:10:02,540
a glass of water,
101
00:10:02,575 --> 00:10:04,915
and there's a man standing
in their living room.
102
00:10:04,950 --> 00:10:07,540
So basically, it turns out
that he'd been living in
103
00:10:07,575 --> 00:10:11,290
like a secret room
behind a wall or something.
104
00:10:11,325 --> 00:10:13,248
- Oh, shit. That's freaky.
- Yeah.
105
00:10:13,283 --> 00:10:16,206
God, that's terrifying.
106
00:10:16,241 --> 00:10:19,415
- Yeah, for sure.
- What about you, Rowan?
107
00:10:19,450 --> 00:10:22,741
What's the, uh, weirdest thing
that's ever happened to you?
108
00:10:25,450 --> 00:10:27,700
Um...
109
00:10:29,325 --> 00:10:32,491
Well, one time,
someone followed me home.
110
00:10:34,783 --> 00:10:39,033
This woman, she, uh...
111
00:10:40,616 --> 00:10:41,915
...stalked me.
112
00:10:41,950 --> 00:10:44,915
Whoa. Are you serious?
113
00:10:44,950 --> 00:10:47,075
Did you call the police?
114
00:10:49,200 --> 00:10:52,866
Oh, it was nothing really.
115
00:10:53,950 --> 00:10:56,915
I don't know, she just sort of
disappeared after a while.
116
00:10:56,950 --> 00:10:58,581
Rowan, what you talking...
117
00:10:58,616 --> 00:11:01,123
Oh, fuck. I'm so sorry.
118
00:11:01,158 --> 00:11:02,456
- I'll grab a towel.
- It's okay.
119
00:11:02,491 --> 00:11:04,998
- I'm so sorry, Emily.
- It's okay.
120
00:11:05,033 --> 00:11:06,998
- I'm so stupid.
- No, it's okay.
121
00:11:07,033 --> 00:11:08,908
- Brendan's got it.
- I'm sorry.
122
00:11:09,908 --> 00:11:11,831
I'm sorry.
123
00:11:11,866 --> 00:11:13,956
Are you feeling okay?
124
00:11:13,991 --> 00:11:16,408
I'm great.
125
00:11:17,491 --> 00:11:20,325
Okay, I think it's time
for bed, Rowan.
126
00:11:23,783 --> 00:11:25,866
Help me take her to the bedroom.
127
00:11:30,533 --> 00:11:33,206
This was supposed to be
our week away, remember?
128
00:11:33,241 --> 00:11:35,415
Oh, come on, she's nice.
129
00:11:35,450 --> 00:11:37,206
You two seem to
be getting along just fine.
130
00:11:37,241 --> 00:11:39,415
I'm just being polite.
131
00:11:39,450 --> 00:11:42,116
What else do you expect me to?
132
00:11:46,241 --> 00:11:48,248
Should we take
off her clothes?
133
00:11:48,283 --> 00:11:49,623
Don't be a perv.
134
00:11:49,658 --> 00:11:51,498
You know that's not
what I meant.
135
00:11:51,533 --> 00:11:55,248
Look, I just want to spend
some time with you alone.
136
00:11:55,283 --> 00:11:57,915
Don't you think we need it?
137
00:11:57,950 --> 00:12:00,825
Can we please talk
about this later?
138
00:12:52,283 --> 00:12:54,498
Oh, fuck.
139
00:13:11,408 --> 00:13:13,116
You okay?
140
00:13:35,700 --> 00:13:39,456
Rowan, are you sure
you're okay?
141
00:13:39,491 --> 00:13:41,366
Yeah.
142
00:13:44,116 --> 00:13:47,415
Hey, Emily.
143
00:13:47,450 --> 00:13:48,831
Were you...
144
00:13:48,866 --> 00:13:50,700
Yeah?
145
00:13:53,075 --> 00:13:56,450
Never mind. I'm just tired.
146
00:14:28,825 --> 00:14:31,373
Feeling better?
147
00:14:31,408 --> 00:14:34,200
Yeah, much better. Thanks.
148
00:14:40,408 --> 00:14:44,908
I made you a hangover cure.
149
00:14:46,241 --> 00:14:49,241
Doesn't taste as bad
as it looks, I promise.
150
00:14:53,283 --> 00:14:55,908
See, not so bad.
151
00:15:02,408 --> 00:15:04,331
Where's Brendan?
152
00:15:04,366 --> 00:15:06,415
Oh, he's still sleeping.
153
00:15:06,450 --> 00:15:07,998
Yeah, you're a hard week
at work.
154
00:15:08,033 --> 00:15:09,831
I think he was looking forward
to the time off.
155
00:15:09,866 --> 00:15:13,290
Oh, sorry.
156
00:15:13,325 --> 00:15:17,456
Um, I hope it's
okay that I'm here.
157
00:15:17,491 --> 00:15:21,665
Rowan, I invited you.
158
00:15:21,700 --> 00:15:23,040
Of course it's okay
that you're here.
159
00:15:23,075 --> 00:15:25,123
We're happy to have you.
160
00:15:25,158 --> 00:15:27,408
Thanks.
161
00:15:34,116 --> 00:15:35,998
Hey, Emily.
162
00:15:36,033 --> 00:15:37,748
Yeah?
163
00:15:37,783 --> 00:15:40,165
How do you do it?
164
00:15:40,200 --> 00:15:41,831
Do what?
165
00:15:41,866 --> 00:15:44,123
You and Brendan.
166
00:15:44,158 --> 00:15:47,581
You both seem so happy.
167
00:15:47,616 --> 00:15:51,700
It's really... admirable.
168
00:15:54,450 --> 00:15:57,956
Well, we take care
of each other.
169
00:15:57,991 --> 00:16:00,075
It's as simple as that, really.
170
00:16:04,241 --> 00:16:08,290
So, hangover cured?
171
00:16:08,325 --> 00:16:10,658
You bet.
172
00:17:07,283 --> 00:17:09,748
Hey, what's that?
173
00:17:09,783 --> 00:17:12,450
Huh. Let's go take a look.
174
00:17:34,991 --> 00:17:37,206
It was probably a hunter.
175
00:17:37,241 --> 00:17:39,165
You don't know.
You could be next.
176
00:17:39,200 --> 00:17:41,415
He's coming for you.
177
00:17:41,450 --> 00:17:44,040
Probably some sick creep.
178
00:18:12,575 --> 00:18:14,575
Stop.
179
00:18:16,825 --> 00:18:18,700
Stop.
180
00:18:34,783 --> 00:18:36,748
Still feeling sick?
181
00:18:36,783 --> 00:18:38,956
Not anymore.
182
00:18:38,991 --> 00:18:41,741
Just can't seem
to warm up, though.
183
00:18:44,991 --> 00:18:46,783
Here.
184
00:18:49,408 --> 00:18:51,200
Thanks.
185
00:18:55,575 --> 00:18:57,123
Hey, Emily.
186
00:18:57,158 --> 00:18:59,248
Yeah?
187
00:18:59,283 --> 00:19:02,248
Who do you think did that
to those animals?
188
00:19:02,283 --> 00:19:04,123
What?
189
00:19:04,158 --> 00:19:05,748
The rabbits.
190
00:19:05,783 --> 00:19:08,581
Oh. Rowan,
don't worry about that.
191
00:19:08,616 --> 00:19:10,373
We were just kidding around.
192
00:19:10,408 --> 00:19:12,415
It's probably hunters
or something.
193
00:19:12,450 --> 00:19:13,915
Oh, yeah, I know.
194
00:19:13,950 --> 00:19:16,956
That kind of thing
is normal around here.
195
00:19:16,991 --> 00:19:19,540
We're not in the city anymore.
196
00:19:19,575 --> 00:19:22,373
Right. I know.
197
00:19:22,408 --> 00:19:26,165
Oh, dinner's just about ready.
It's probably five more minutes.
198
00:19:26,200 --> 00:19:28,123
How's your leg doing?
199
00:19:28,158 --> 00:19:30,665
You didn't get one for Rowan.
200
00:19:30,700 --> 00:19:32,706
Well, I just thought
that since...
201
00:19:32,741 --> 00:19:36,075
- Em, I can...
- No, it's fine, I got it.
202
00:19:44,325 --> 00:19:46,575
Here.
203
00:19:47,616 --> 00:19:49,748
Do you think that's
a good idea?
204
00:19:49,783 --> 00:19:51,748
It's just one
glass of wine, Brendan.
205
00:19:51,783 --> 00:19:53,908
It's not going to kill her.
206
00:20:49,658 --> 00:20:53,075
What were you talking
about last night?
207
00:20:53,741 --> 00:20:56,831
Sorry, what?
208
00:20:56,866 --> 00:20:59,123
You don't remember?
209
00:20:59,158 --> 00:21:03,998
You started telling us
about some stalker that you had.
210
00:21:04,033 --> 00:21:05,665
I don't know what
you're talking about.
211
00:21:05,700 --> 00:21:09,450
Yeah, you said that
someone was following you.
212
00:21:11,116 --> 00:21:13,248
Rowan, you don't have to tell
us if you don't want to know.
213
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
No. Tell it.
214
00:21:17,825 --> 00:21:19,540
- Rowan.
- Come on, Em, leave her alone.
215
00:21:19,575 --> 00:21:21,248
No, it's fine.
216
00:21:21,283 --> 00:21:23,491
I'll tell it.
217
00:21:25,950 --> 00:21:32,873
About a month ago, this woman
came into the office.
218
00:21:32,908 --> 00:21:34,331
She was looking for someone,
219
00:21:34,366 --> 00:21:38,748
but I don't think
they worked there anymore.
220
00:21:38,783 --> 00:21:41,491
I didn't recognize the name.
221
00:21:42,825 --> 00:21:48,540
That night, when I was walking
home from work,
222
00:21:48,575 --> 00:21:55,116
I was unlocking the front door,
and the woman was there.
223
00:21:56,950 --> 00:22:00,290
At the end of my block.
224
00:22:00,325 --> 00:22:02,450
She was looking at me.
225
00:22:05,616 --> 00:22:08,665
So I waved.
226
00:22:08,700 --> 00:22:11,200
But she didn't wave back.
227
00:22:14,825 --> 00:22:17,706
I went inside.
228
00:22:17,741 --> 00:22:23,241
But after that, she was on
my corner every night.
229
00:22:25,866 --> 00:22:31,783
At first, I tried to ignore her,
hoping she would go away.
230
00:22:34,825 --> 00:22:38,658
One night,
I even shouted at her.
231
00:22:42,783 --> 00:22:45,491
I was too scared to go near her.
232
00:22:53,950 --> 00:22:56,325
Did they ever find out
who it was?
233
00:22:59,991 --> 00:23:01,741
No.
234
00:23:13,908 --> 00:23:16,623
Look what I just found.
235
00:23:16,658 --> 00:23:18,706
I have no idea
how old it is, but...
236
00:23:18,741 --> 00:23:20,248
Where the hell
did you find that?
237
00:23:20,283 --> 00:23:21,831
In the back of the closet.
238
00:23:21,866 --> 00:23:23,581
Wonder if my parents
left it in there.
239
00:23:23,616 --> 00:23:25,331
Well, I didn't take your
parents or pot smokers, Em.
240
00:23:25,366 --> 00:23:28,665
Hey, Randy and Diane
are cooler than you think.
241
00:23:30,408 --> 00:23:32,998
What do you say, Rowan?
242
00:23:33,033 --> 00:23:35,450
Okay, sure.
243
00:23:42,408 --> 00:23:44,866
- You good?
- I'm fine.
244
00:23:54,075 --> 00:23:56,123
Do you remember the one where
that guy is like
245
00:23:56,158 --> 00:23:57,956
trying to sell those
super sharp knives?
246
00:23:57,991 --> 00:23:59,915
And then he just
starts singing.
247
00:24:01,533 --> 00:24:03,540
Doesn't he start, like, rapping
at one point?
248
00:24:03,575 --> 00:24:05,373
Probably.
249
00:24:05,408 --> 00:24:09,081
Did you ever see that one
with the Christian woman?
250
00:24:09,116 --> 00:24:10,748
Which one's that?
251
00:24:10,783 --> 00:24:13,290
I don't know.
I just remember seeing it on TV
252
00:24:13,325 --> 00:24:15,873
a lot on some of
the late night channels.
253
00:24:15,908 --> 00:24:20,123
She had this huge hair
and big jewelry.
254
00:24:20,158 --> 00:24:22,581
I think she was selling
Bibles or something.
255
00:24:22,616 --> 00:24:26,290
Yeah, no, I do remember that.
256
00:24:26,325 --> 00:24:28,248
That was on all the time
when I was a kid.
257
00:24:28,283 --> 00:24:30,540
I'd completely
forgotten about it.
258
00:24:30,575 --> 00:24:33,040
That woman gave me the creeps.
259
00:24:33,075 --> 00:24:34,915
Yeah, she was terrifying.
260
00:24:34,950 --> 00:24:38,456
She gave me nightmares.
That grin.
261
00:24:38,491 --> 00:24:41,248
Oh, God, no.
You're freaking me out.
262
00:24:41,283 --> 00:24:43,623
I mean, how do people
even get jobs like that?
263
00:24:43,658 --> 00:24:45,248
It's so weird.
264
00:24:45,283 --> 00:24:48,081
Hey, if you had to sell
something on an infomercial,
265
00:24:48,116 --> 00:24:49,456
what would it be?
266
00:24:49,491 --> 00:24:51,540
Good question.
267
00:24:51,575 --> 00:24:55,165
I would maybe do like
one of those exercise videos.
268
00:24:55,200 --> 00:24:56,831
Why?
269
00:24:56,866 --> 00:24:58,540
I like the cheesy music.
270
00:25:02,908 --> 00:25:04,248
Fine. What would you sell then?
271
00:25:04,283 --> 00:25:07,081
I would definitely be
a televangelist.
272
00:25:07,116 --> 00:25:08,790
I'd put on
a deep Southern accent.
273
00:25:08,825 --> 00:25:11,540
I'd wear one of those suits
with the weird long ties.
274
00:25:11,575 --> 00:25:14,665
"Rowan, have accepted
275
00:25:14,700 --> 00:25:17,415
our Lord Jesus Christ
into your heart?
276
00:25:17,450 --> 00:25:21,248
Well, now you can for only
$29.99 plus tax on shipping."
277
00:25:22,950 --> 00:25:25,165
I would make so much money.
278
00:25:27,033 --> 00:25:30,366
I'm exhausted.
I think I'm going to go to bed.
279
00:25:38,366 --> 00:25:41,165
Brendan, sweetie,
are you coming?
280
00:25:41,200 --> 00:25:44,456
Uh, I think I'm going to step
a little longer.
281
00:25:44,491 --> 00:25:47,200
Oh. Okay.
282
00:25:49,033 --> 00:25:51,533
Good night, Ro.
283
00:25:55,616 --> 00:26:00,950
So, uh, how do you
like being a receptionist?
284
00:26:02,033 --> 00:26:06,581
Uh, kind of sucks,
to be honest.
285
00:26:06,616 --> 00:26:09,706
But I don't really know
what I want to do for real yet.
286
00:26:09,741 --> 00:26:13,956
Yeah, that's fair.
I'm sure you'll figure it out.
287
00:26:13,991 --> 00:26:15,456
It's the job I had back in
Spring Hook.
288
00:26:15,491 --> 00:26:17,623
So I just kind of made sense
I guess.
289
00:26:17,658 --> 00:26:20,040
I really lucked out that
Arbor House was hiring.
290
00:26:20,075 --> 00:26:21,706
Spring Hook?
291
00:26:21,741 --> 00:26:24,373
I thought Emily told me
you're from Brookside.
292
00:26:24,408 --> 00:26:27,498
Yeah, right. I am. I... I am.
293
00:26:27,533 --> 00:26:30,831
I just lived in Spring Hook
before coming here.
294
00:26:30,866 --> 00:26:32,623
No way. I know some people
who live there.
295
00:26:32,658 --> 00:26:34,623
Well, I really
wasn't there for long.
296
00:26:34,658 --> 00:26:36,540
Whereabouts are you staying?
297
00:26:36,575 --> 00:26:38,540
South Side, I guess.
298
00:26:38,575 --> 00:26:43,665
Really wasn't long, though.
Where are you from?
299
00:26:43,700 --> 00:26:45,331
Roxton.
300
00:26:45,366 --> 00:26:48,581
I only moved here a few years
ago, for Emily actually.
301
00:26:48,616 --> 00:26:51,373
That's so sweet.
302
00:26:51,408 --> 00:26:53,783
Do you go back often?
303
00:26:54,991 --> 00:26:58,206
No, not that much.
304
00:26:58,241 --> 00:27:00,790
I guess it's hard with work.
305
00:27:00,825 --> 00:27:04,290
Plus since Emily's
been in recovery,
306
00:27:04,325 --> 00:27:07,033
I wanted to help her
as much as I can.
307
00:27:09,491 --> 00:27:14,415
Well, I'm sure
she really appreciates that.
308
00:27:14,450 --> 00:27:16,665
Yeah.
309
00:27:18,158 --> 00:27:22,165
Anyway, uh, I should
probably go to bed.
310
00:27:22,200 --> 00:27:25,408
Oh, yeah, me too.
311
00:27:28,825 --> 00:27:30,956
Good night.
312
00:27:30,991 --> 00:27:33,700
Night.
313
00:30:16,033 --> 00:30:18,200
I'm not going out there today.
314
00:30:22,116 --> 00:30:24,741
Rowan, you're bleeding.
315
00:33:02,533 --> 00:33:04,165
Oh, my God.
316
00:33:04,200 --> 00:33:06,331
This is from that summer
in Belmont Park.
317
00:33:06,366 --> 00:33:08,540
My brothers would
not stop pranking me.
318
00:33:08,575 --> 00:33:14,283
It got so bad that the
camp counselors eventually...
319
00:33:14,866 --> 00:33:16,950
What's that?
320
00:33:18,325 --> 00:33:21,081
Huh.
321
00:33:21,116 --> 00:33:23,325
Wonder that got there.
322
00:33:47,700 --> 00:33:50,116
We're bleeding.
323
00:34:21,325 --> 00:34:22,956
Here, can you drop these?
324
00:34:22,991 --> 00:34:25,741
Oh, sure.
325
00:34:31,491 --> 00:34:33,331
Hey, Rowan.
326
00:34:33,366 --> 00:34:35,283
Yeah?
327
00:34:37,075 --> 00:34:39,241
How did you cut yourself?
328
00:34:41,366 --> 00:34:43,408
What?
329
00:34:44,700 --> 00:34:47,408
This morning,
your arm was bleeding.
330
00:34:50,116 --> 00:34:53,956
Oh. Right. Um...
331
00:34:53,991 --> 00:34:56,165
On the bed frame.
332
00:34:56,200 --> 00:34:59,825
I-I guess there was a piece of
metal or something sticking out.
333
00:35:20,658 --> 00:35:22,165
Don't.
334
00:35:22,200 --> 00:35:25,665
What? I can't show
my affection?
335
00:35:25,700 --> 00:35:30,075
Rowan doesn't mind.
Do you, Rowan?
336
00:35:33,075 --> 00:35:34,998
Em, stop!
337
00:35:35,033 --> 00:35:37,950
- Come on.
- Jesus, I said stop.
338
00:35:43,408 --> 00:35:46,075
God. What's wrong with him?
339
00:35:53,658 --> 00:35:55,790
I don't think that's a word.
340
00:35:55,825 --> 00:35:57,748
Yes, it is.
341
00:35:57,783 --> 00:35:59,290
Okay, fine.
342
00:35:59,325 --> 00:36:00,873
Rowan, your go.
343
00:36:00,908 --> 00:36:03,915
Oh, okay.
344
00:36:03,950 --> 00:36:06,790
Uh...
345
00:36:06,825 --> 00:36:09,040
I don't think I have anything.
346
00:36:09,075 --> 00:36:11,790
You okay, Rowan?
347
00:36:11,825 --> 00:36:14,123
Yeah.
348
00:36:14,158 --> 00:36:16,741
Just a bit of a headache.
349
00:36:22,408 --> 00:36:24,706
Nice play.
350
00:36:24,741 --> 00:36:26,373
- That doesn't count.
- Why not?
351
00:36:26,408 --> 00:36:27,915
Because it's a proper noun.
352
00:36:27,950 --> 00:36:30,498
Doesn't matter.
She should get points for that.
353
00:36:30,533 --> 00:36:33,790
Whatever. This game
is boring anyways.
354
00:36:33,825 --> 00:36:35,540
- Who's for a drink?
- It's okay. I'll go get it.
355
00:36:35,575 --> 00:36:37,623
No, it's fine. I got it.
356
00:36:37,658 --> 00:36:38,831
Fuck.
357
00:36:38,866 --> 00:36:41,706
Must have been the storm.
358
00:36:41,741 --> 00:36:44,248
I know there's
a flashlight here.
359
00:36:44,283 --> 00:36:46,991
Shit. I can't see anything.
360
00:38:10,075 --> 00:38:12,408
I brought you some light.
361
00:38:17,616 --> 00:38:19,873
And some tea.
362
00:38:19,908 --> 00:38:22,241
I thought it might
help with your headache.
363
00:38:24,158 --> 00:38:25,831
Brendan tried calling
the power company,
364
00:38:25,866 --> 00:38:28,123
but he couldn't get through.
365
00:38:28,158 --> 00:38:30,616
Seems like the storm
hit more than just us.
366
00:38:33,033 --> 00:38:36,206
You should drink your tea.
367
00:38:36,241 --> 00:38:38,616
It'll make you feel better.
368
00:38:55,741 --> 00:38:57,991
Good girl.
369
00:43:46,116 --> 00:43:49,248
Morning, Rowan.
370
00:43:49,283 --> 00:43:52,206
Oh, honey,
you don't look too good.
371
00:43:52,241 --> 00:43:54,040
Think you might be coming down
with something.
372
00:43:54,075 --> 00:43:55,866
I-I'm fine.
373
00:43:57,116 --> 00:44:00,206
Maybe you should
go back to bed.
374
00:44:00,241 --> 00:44:02,658
Especially after last night.
375
00:44:03,825 --> 00:44:06,540
What happened last night?
376
00:44:06,575 --> 00:44:12,165
You were in the kitchen.
I guess you were sleepwalking.
377
00:44:12,200 --> 00:44:15,915
Rowan, I had to bring you back
to your room.
378
00:44:15,950 --> 00:44:17,908
You don't remember?
379
00:44:21,575 --> 00:44:26,248
Listen, um, Brendan and I
are going to go for a walk,
380
00:44:26,283 --> 00:44:28,866
I think it's best
if you stay here.
381
00:44:30,325 --> 00:44:32,866
Let's get you into bed.
382
00:44:41,366 --> 00:44:44,158
I'll be right back.
383
00:44:53,325 --> 00:44:54,665
Em, what are you doing?
384
00:44:54,700 --> 00:44:57,040
For Rowan.
She's not feeling well.
385
00:44:57,075 --> 00:44:58,831
We still going for a walk?
386
00:44:58,866 --> 00:45:00,825
Yes, we'll go.
387
00:45:06,116 --> 00:45:07,783
Knock, knock.
388
00:45:11,533 --> 00:45:13,825
Poor thing.
389
00:45:17,158 --> 00:45:19,831
Here. I brought you this.
390
00:45:19,866 --> 00:45:21,831
What is it?
391
00:45:21,866 --> 00:45:24,290
It's medicine, silly.
392
00:45:24,325 --> 00:45:27,033
I really think I'm okay.
393
00:45:28,325 --> 00:45:30,825
You don't trust me?
394
00:45:35,825 --> 00:45:37,825
I'm your friend.
395
00:45:42,241 --> 00:45:44,450
Here. Open up.
396
00:45:53,575 --> 00:45:55,366
Atta-girl.
397
00:45:58,075 --> 00:46:00,866
Now feel better.
398
00:49:03,158 --> 00:49:06,206
I've done everything
I can to help you.
399
00:49:06,241 --> 00:49:07,873
I don't understand
why you can't see that.
400
00:49:09,366 --> 00:49:11,331
I didn't ask for those things,
Brendan.
401
00:49:11,366 --> 00:49:13,366
Maybe I don't want your help.
402
00:49:39,866 --> 00:49:42,158
Emily?
403
00:50:04,991 --> 00:50:08,075
Hey. How are you holding up?
404
00:50:12,033 --> 00:50:14,283
I brought you some tea.
405
00:50:16,075 --> 00:50:18,956
Oh, Rowan, you look awful.
406
00:50:18,991 --> 00:50:22,081
I'm okay.
407
00:50:22,116 --> 00:50:24,158
You're burning up.
408
00:50:26,450 --> 00:50:29,408
This will help.
409
00:50:38,658 --> 00:50:41,331
What's that?
410
00:50:41,366 --> 00:50:43,658
Nothing.
411
00:50:45,450 --> 00:50:47,540
Rowan.
412
00:50:47,575 --> 00:50:49,623
I really hope
you haven't started...
413
00:51:03,408 --> 00:51:05,991
Is everything all right?
414
00:51:18,908 --> 00:51:21,158
Everything is just fine.
415
00:51:26,491 --> 00:51:29,158
Now drink up.
416
00:52:25,866 --> 00:52:27,248
It's okay, Rowan.
417
00:52:27,283 --> 00:52:29,700
Everything's going to be
just fine.
418
00:52:58,533 --> 00:53:00,700
You look like shit.
419
00:56:29,866 --> 00:56:31,373
Jesus Christ, Rowan.
420
00:56:31,408 --> 00:56:32,831
What the hell are you
doing out here?
421
00:56:32,866 --> 00:56:34,866
Let's get you inside.
422
00:56:43,408 --> 00:56:45,616
So you've sleepwalked before?
423
00:56:47,450 --> 00:56:49,665
Yeah.
424
00:56:49,700 --> 00:56:53,665
Well, you really scared me.
425
00:56:53,700 --> 00:56:55,741
I'm sorry.
426
00:56:59,075 --> 00:57:01,658
Is there something
wrong with me?
427
00:57:04,241 --> 00:57:06,158
Why would you say that?
428
00:57:08,950 --> 00:57:12,206
There wasn't anyone
following me, but...
429
00:57:31,741 --> 00:57:35,373
Here you go.
430
00:57:35,408 --> 00:57:36,915
What is that?
431
00:57:36,950 --> 00:57:38,248
It's just some aspirin.
432
00:57:38,283 --> 00:57:39,790
I thought it might
help you sleep.
433
00:57:43,658 --> 00:57:45,700
Shit.
434
00:57:53,908 --> 00:57:56,081
Am I crazy?
435
00:57:56,116 --> 00:58:01,040
Well, I think
you're just upset.
436
00:58:03,866 --> 00:58:07,581
Look, about a year after Emily
and I got together,
437
00:58:07,616 --> 00:58:10,040
she had a bit of a breakdown.
438
00:58:10,075 --> 00:58:11,831
I think it had something
to do with her sister.
439
00:58:11,866 --> 00:58:14,581
And I guess what
I'm trying to say is that
440
00:58:14,616 --> 00:58:16,415
we all go through things.
441
00:58:16,450 --> 00:58:17,956
What, sister?
442
00:58:17,991 --> 00:58:20,741
She didn't tell you?
443
00:58:21,533 --> 00:58:24,290
Oh.
444
00:58:24,325 --> 00:58:31,998
Uh, well, when Emily
was 10, her younger sister died.
445
00:58:32,033 --> 00:58:34,206
The whole family was
devastated, of course,
446
00:58:34,241 --> 00:58:39,033
but I don't think Emily
ever really got over it.
447
00:58:43,283 --> 00:58:45,658
I didn't know.
448
00:58:49,783 --> 00:58:52,158
Rowan, shit. Are you okay?
449
00:58:54,575 --> 00:58:56,956
Brendan told me what happened.
450
00:58:56,991 --> 00:58:59,200
He should have come
and woken me right away.
451
00:59:01,116 --> 00:59:05,456
Rowan, you can't
leave like that.
452
00:59:05,491 --> 00:59:07,915
I worry about you.
453
00:59:07,950 --> 00:59:10,366
I know.
454
00:59:21,616 --> 00:59:24,950
Emily, I need to
tell you something.
455
00:59:27,325 --> 00:59:29,533
Yeah?
456
00:59:30,616 --> 00:59:34,665
There wasn't anyone
following me.
457
00:59:34,700 --> 00:59:36,783
- I was the one...
- I know.
458
00:59:48,991 --> 00:59:52,165
The first time I saw you,
you were getting in your car
459
00:59:52,200 --> 00:59:55,040
on the way to work.
460
00:59:55,075 --> 00:59:59,248
You just looked so put together.
461
00:59:59,283 --> 01:00:03,491
You looked... content.
462
01:00:04,741 --> 01:00:07,825
And I wanted to know more.
463
01:00:10,241 --> 01:00:14,533
And the first time
that I saw you and Brendan...
464
01:00:16,950 --> 01:00:20,658
And the way you looked
at each other.
465
01:00:22,408 --> 01:00:26,325
I didn't know that kind
of happiness was possible.
466
01:00:30,575 --> 01:00:32,366
It's not.
467
01:00:39,491 --> 01:00:42,325
But it helps to have people
to take care of.
468
01:00:50,908 --> 01:00:53,158
Are you mad at me?
469
01:00:57,075 --> 01:00:59,748
No.
470
01:01:03,950 --> 01:01:10,075
Sometimes we do crazy things
to find our friends.
471
01:01:21,241 --> 01:01:25,748
Brendan told me
about your sister.
472
01:01:25,783 --> 01:01:28,033
Oh.
473
01:01:30,491 --> 01:01:35,290
I'm so, so sorry.
474
01:01:35,325 --> 01:01:38,366
It's okay.
475
01:01:40,366 --> 01:01:42,700
He loves you so much.
476
01:01:47,200 --> 01:01:49,116
I think I'm losing him.
477
01:01:53,075 --> 01:01:55,783
But I don't know if I care.
478
01:02:06,533 --> 01:02:09,158
Will you promise me something?
479
01:02:11,366 --> 01:02:13,700
What?
480
01:02:19,033 --> 01:02:21,825
Promise me you'll never leave.
481
01:02:25,991 --> 01:02:28,158
I promise.
482
01:02:39,575 --> 01:02:41,908
I'm so tired.
483
01:02:46,033 --> 01:02:49,581
Just sleep.
484
01:02:49,616 --> 01:02:51,783
You'll feel better soon.
485
01:02:59,700 --> 01:03:02,206
Fuck, Emily, it's lucky
she didn't freeze to death.
486
01:03:02,241 --> 01:03:05,158
Yes, that is lucky.
487
01:03:06,450 --> 01:03:09,581
Emily, we need to take her
back to the city.
488
01:03:09,616 --> 01:03:11,540
We need to end this.
489
01:03:11,575 --> 01:03:14,373
This is the best place for
Rowan to be right now.
490
01:03:14,408 --> 01:03:18,450
Here, with me.
So I can take care of her.
491
01:03:20,575 --> 01:03:22,748
And what about me, Em?
492
01:03:22,783 --> 01:03:25,040
What about you?
493
01:03:25,075 --> 01:03:27,415
I can't be a part of this.
494
01:04:05,491 --> 01:04:08,165
He had to go into town.
495
01:04:08,200 --> 01:04:09,825
He had to get, um...
496
01:04:33,116 --> 01:04:35,498
Hey.
497
01:04:35,533 --> 01:04:36,825
I made dinner.
498
01:04:38,950 --> 01:04:40,658
Hi.
499
01:04:49,866 --> 01:04:51,998
There you go.
500
01:04:52,033 --> 01:04:53,783
Thanks, Rowan.
501
01:05:06,075 --> 01:05:09,623
How are you doing?
502
01:05:09,658 --> 01:05:11,325
I've been better.
503
01:05:24,116 --> 01:05:25,748
How are you feeling?
504
01:05:25,783 --> 01:05:27,665
Are you still feeling sick?
505
01:05:27,700 --> 01:05:29,331
Better, actually.
506
01:05:29,366 --> 01:05:31,331
Much better.
507
01:05:31,366 --> 01:05:32,825
Oh, good.
508
01:05:38,533 --> 01:05:41,748
I never understood
why he liked me anyway.
509
01:05:41,783 --> 01:05:43,040
Brendan?
510
01:05:43,075 --> 01:05:44,866
Maybe he never actually did.
511
01:05:47,825 --> 01:05:51,956
Ever since my accident,
he's been helping so much,
512
01:05:51,991 --> 01:05:54,081
but...
513
01:05:54,116 --> 01:05:57,741
it's like the more he helps,
the less he actually cares.
514
01:05:59,491 --> 01:06:01,908
As if he's just going
through the motions.
515
01:06:06,325 --> 01:06:08,991
It's so much easier to make
someone need you.
516
01:06:11,366 --> 01:06:15,331
But for them to actually
like you?
517
01:06:15,366 --> 01:06:17,325
Like who you are?
518
01:06:21,158 --> 01:06:22,908
It's so much more rare.
519
01:06:34,408 --> 01:06:36,581
Why don't I make us a drink?
520
01:06:36,616 --> 01:06:39,081
Oh, okay, sure.
521
01:06:39,116 --> 01:06:40,581
Do you want me to go get it?
522
01:06:40,616 --> 01:06:42,491
It's okay. I got it.
523
01:07:04,325 --> 01:07:07,165
Cheers.
524
01:07:07,200 --> 01:07:08,623
Cheers.
525
01:11:50,658 --> 01:11:54,866
Rowan, you need to stop
hurting yourself.
526
01:11:56,616 --> 01:11:59,741
Why have you been
doing this to me?
527
01:12:01,616 --> 01:12:03,373
I'm helping you, Rowan.
528
01:12:03,408 --> 01:12:06,290
You're hurting me.
529
01:12:06,325 --> 01:12:08,873
I found your box.
530
01:12:08,908 --> 01:12:10,748
It's gonna be okay.
531
01:12:10,783 --> 01:12:12,331
- No.
- I'm gonna make
532
01:12:12,366 --> 01:12:14,165
- everything better.
- No, I found your box!
533
01:12:14,200 --> 01:12:15,831
It's okay, Rowan.
It's okay, Rowan.
534
01:12:15,866 --> 01:12:16,831
I found your box!
535
01:12:16,866 --> 01:12:18,456
I'm gonna make it better.
536
01:12:22,075 --> 01:12:23,790
Oh, look,
you're bleeding.
537
01:12:23,825 --> 01:12:26,790
No! Get the fuck away from me!
538
01:12:30,658 --> 01:12:32,790
Rowan?
539
01:12:32,825 --> 01:12:36,081
Open the door.
540
01:12:36,116 --> 01:12:39,373
Please open the door.
541
01:12:39,408 --> 01:12:42,081
I'm gonna make it okay, Rowan.
542
01:12:42,116 --> 01:12:43,825
I'm gonna make it better.
543
01:12:45,825 --> 01:12:49,290
You told me
that you weren't gonna leave.
544
01:12:49,325 --> 01:12:52,040
You promised me, Rowan.
545
01:12:52,075 --> 01:12:53,581
Let me out.
546
01:12:55,075 --> 01:12:56,748
Let me out!
547
01:13:34,700 --> 01:13:36,831
Rowan.
548
01:16:03,533 --> 01:16:05,748
I'm just gonna go
open the door.
549
01:16:59,165 --> 01:17:01,954
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
37039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.