All language subtitles for Battle.for.Skyark.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:54,840 --> 00:00:56,637 The earth was sick ... 3 00:00:57,640 --> 00:00:59,153  and SkyArk was built. 4 00:01:00,240 --> 00:01:01,958 The city in the clouds. 5 00:01:03,280 --> 00:01:05,475 The monster came out of nowhere. 6 00:01:06,280 --> 00:01:08,316 People fled to SkyArk. 7 00:01:10,240 --> 00:01:12,037 But SkyArk was too small for all. 8 00:01:12,240 --> 00:01:14,470 So they banished the poor and the orphans. 9 00:01:14,760 --> 00:01:16,796 It was an uprising. 10 00:01:17,640 --> 00:01:19,710 But SkyArk was more powerful. 11 00:01:21,280 --> 00:01:23,748 The children of the rebels were captured ... 12 00:01:25,600 --> 00:01:28,558  and they were given a Brand for every sin of their parents. 13 00:01:28,800 --> 00:01:30,358 They were exiled to Earth. 14 00:01:32,760 --> 00:01:35,672 They built the camp of Fallen and fought the monster. 15 00:01:36,640 --> 00:01:37,834 I'm Rusty. 16 00:01:38,080 --> 00:01:40,275 As their leader must I give you hope. 17 00:01:41,240 --> 00:01:44,789 The son of the leader of the rebels, should be given the ultimate punishment: 18 00:01:45,080 --> 00:01:47,071 A 13-fold time. 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,950 So I invented a legend: 20 00:01:50,360 --> 00:01:53,158 A boy with 13 times would come and save us ... 21 00:01:53,320 --> 00:01:54,548  someday 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,194 If you stay here, you die! 23 00:02:43,320 --> 00:02:44,753 Come on! Immediately! 24 00:02:46,160 --> 00:02:48,116 Let's go. Run! Hurry Up! 25 00:02:52,880 --> 00:02:54,154 Stay close to it! Los! 26 00:03:03,280 --> 00:03:05,635 Run! Run! - Where to? 27 00:03:08,960 --> 00:03:10,712 The monsters are coming! 28 00:03:15,360 --> 00:03:16,349 The camp of the Fallen. 29 00:03:18,320 --> 00:03:20,914 Monsters are on the hunt! On your item. Los. 30 00:03:22,800 --> 00:03:23,835 Come on! 31 00:03:24,200 --> 00:03:25,394 From the fort. 32 00:03:26,080 --> 00:03:28,355 All in! Quick! Now! 33 00:03:34,320 --> 00:03:36,038 I was here first! - Does not matter! 34 00:03:36,160 --> 00:03:38,276 You're just a two, a four-I. 35 00:03:46,640 --> 00:03:48,631 Hey coward, how many do you have? 36 00:03:52,680 --> 00:03:54,671 Rusty, look! 13! 37 00:04:00,200 --> 00:04:02,350 So it's you. - Who am I? 38 00:04:03,040 --> 00:04:04,598 So he's the 13? 39 00:04:05,080 --> 00:04:06,798 The 13 has come! 40 00:04:07,200 --> 00:04:10,715 Starting today, the monsters are afraid of us! 41 00:04:14,360 --> 00:04:15,952 Monster! 42 00:04:22,680 --> 00:04:23,999 It's your turn ... 43 00:04:24,800 --> 00:04:26,028 I do not know ... - Do not worry! 44 00:04:26,400 --> 00:04:27,799 I'm with you! 45 00:04:33,960 --> 00:04:35,473 I do not know how you are ... 46 00:04:35,840 --> 00:04:38,035  I do not feel particularly safe. 47 00:04:38,200 --> 00:04:40,031 Where is it? 48 00:04:40,960 --> 00:04:42,188 He should be our Savior? 49 00:04:42,360 --> 00:04:43,873 Monster Snack? 50 00:04:45,840 --> 00:04:47,193 I show him how to do it. 51 00:04:56,320 --> 00:04:57,309 Well done. 52 00:04:57,520 --> 00:04:58,589 Beginner's luck! 53 00:04:59,600 --> 00:05:01,511 I bring that to an end. 54 00:05:02,000 --> 00:05:03,194 Ash! No! 55 00:05:24,480 --> 00:05:25,879 Get out of here! 56 00:05:33,920 --> 00:05:35,273 What was that? 57 00:05:36,160 --> 00:05:39,516 On SkyArk you warned us. Are you naughty ... 58 00:05:39,840 --> 00:05:42,434  send them down like the monsters. 59 00:05:43,320 --> 00:05:44,389 Monster? 60 00:05:44,800 --> 00:05:47,360 Horror stories for young children! 61 00:05:47,560 --> 00:05:48,754 You wish! 62 00:05:49,320 --> 00:05:51,197 The monsters live here below. 63 00:05:53,520 --> 00:05:55,112 In Hive. 64 00:05:56,480 --> 00:05:58,835 We hunt there during a new moon, if they are weak. 65 00:05:59,800 --> 00:06:00,949 Why? 66 00:06:02,040 --> 00:06:03,314 The Blue drops! 67 00:06:03,760 --> 00:06:05,159 He heals every wound. 68 00:06:05,440 --> 00:06:07,715 The monsters hide him from us. 69 00:06:10,080 --> 00:06:11,593 Once we have the Blue drops ... 70 00:06:12,120 --> 00:06:15,157  all our suffering is over now! 71 00:06:16,440 --> 00:06:17,953 You can stop this. 72 00:06:18,440 --> 00:06:20,158 Have you ever seen him? - No. 73 00:06:21,240 --> 00:06:23,834 Now that you are there, this will change! 74 00:06:24,200 --> 00:06:26,316 Why me? - Because ... 75 00:06:27,640 --> 00:06:29,232  I am only one. 8 76 00:06:35,760 --> 00:06:36,988 Take a break! 77 00:06:59,520 --> 00:07:00,509 Ash ... 78 00:07:01,000 --> 00:07:02,752  Thou shalt not go over the limit! 79 00:07:08,200 --> 00:07:10,316 Okay ... You're always what you want. 80 00:08:35,160 --> 00:08:36,673 Dad? 81 00:08:39,960 --> 00:08:41,154 What's going on here? 82 00:08:44,760 --> 00:08:46,955 Tell me the names ... 83 00:08:48,000 --> 00:08:49,991  or we will send your son into exile! 84 00:08:53,080 --> 00:08:54,718 My son is into exile. 85 00:08:58,360 --> 00:08:59,475 DAD! 86 00:09:00,200 --> 00:09:01,918 NO! DAD! 87 00:09:03,080 --> 00:09:04,877 Dad ... Dad! 88 00:09:32,280 --> 00:09:34,794 Energy waste ... pretty! 89 00:10:12,560 --> 00:10:14,915 Um ... hello? 90 00:10:15,480 --> 00:10:17,675 Good morning, 13! 91 00:10:18,560 --> 00:10:20,152 My name is Rags. 92 00:10:21,320 --> 00:10:24,869 Here! Breakfast. Ribs ... I think. 93 00:10:27,760 --> 00:10:29,955 Hey, Rags! Will you help me? 94 00:10:30,200 --> 00:10:31,872 Yes, please! 95 00:10:33,520 --> 00:10:35,272 Wow! Stop! 96 00:10:35,640 --> 00:10:37,949 Do you go out with my sister? 97 00:10:38,640 --> 00:10:39,789 She asked me! 98 00:10:40,280 --> 00:10:42,032 You're back before it gets dark! 99 00:10:42,280 --> 00:10:44,589 That's enough! Hau starting! 100 00:10:45,000 --> 00:10:46,228 Come here, birdie! 101 00:10:55,680 --> 00:10:57,557 Do you like my skirt? - Yes! 102 00:10:59,560 --> 00:11:01,152 Have I made from a parachute. 103 00:11:01,760 --> 00:11:03,591 I sew for all. 104 00:11:08,080 --> 00:11:09,638 Follow me ... 105 00:11:12,640 --> 00:11:14,198 Come on up! 106 00:11:20,200 --> 00:11:21,519 Where I help again? 107 00:11:22,000 --> 00:11:23,149 Will see you already. 108 00:11:33,480 --> 00:11:35,835 Caution Otherwise you hurt yourself! 109 00:11:36,560 --> 00:11:38,073 Good! 110 00:11:38,640 --> 00:11:41,677 Is easier than a bow ... easy swing. 111 00:11:43,040 --> 00:11:44,155 Like a sword? 112 00:11:44,640 --> 00:11:45,834 That's just junk. 113 00:11:46,760 --> 00:11:48,352 Maybe just for you. 114 00:11:55,400 --> 00:11:57,118 You never smile? 115 00:11:57,560 --> 00:11:59,118 Earlier times ... 116 00:11:59,400 --> 00:12:01,914 You're really tough. 117 00:12:04,520 --> 00:12:05,999 How I see it ... 118 00:12:06,760 --> 00:12:09,672  we are always eaten tomorrow. 119 00:12:10,560 --> 00:12:11,993 So? 120 00:12:12,720 --> 00:12:14,836 Do we still fun! 121 00:12:18,480 --> 00:12:20,710 En Garde! 122 00:12:32,160 --> 00:12:33,639 So you want to play? 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,672 Just back to you. 124 00:12:46,360 --> 00:12:48,157 Everything okay? 125 00:12:53,760 --> 00:12:55,193 So do you care yet! 126 00:12:56,840 --> 00:12:59,115 Hold your chin up, Rags. 127 00:13:04,840 --> 00:13:06,717 Let's go home! 128 00:13:07,720 --> 00:13:09,995 Come on! She has a date with the 13 ... 129 00:13:10,240 --> 00:13:14,074  in him we are sure! - I do not want to go. 130 00:13:14,600 --> 00:13:17,114 It would be dangerous, not to overhear! 131 00:13:30,640 --> 00:13:32,073 Do you miss it? 132 00:13:34,160 --> 00:13:35,639 Your home? 133 00:13:42,200 --> 00:13:43,758 What is that? 134 00:13:47,520 --> 00:13:50,751 So saw the earth from SkyArk seen from ... 135 00:13:52,360 --> 00:13:55,397  and the Blue ... that is the ocean. 136 00:13:59,840 --> 00:14:02,513 My father had promised, to go there with me. 137 00:14:04,680 --> 00:14:06,318 A beautiful promise. 138 00:14:06,920 --> 00:14:10,037 He can no longer comply. 139 00:14:15,840 --> 00:14:18,308 It's not far from here ... 140 00:14:19,520 --> 00:14:22,592  maybe we go times along the ocean. - Yes ... 141 00:14:22,920 --> 00:14:23,989 Yes! 142 00:14:24,360 --> 00:14:26,749 I go ahead and you kill all the monsters. 143 00:14:28,560 --> 00:14:29,754 Deal? 144 00:14:32,320 --> 00:14:33,833 It's a deal! 145 00:14:38,080 --> 00:14:39,593 What was that? 146 00:14:48,840 --> 00:14:50,956 Stop it! 147 00:14:58,080 --> 00:14:59,559 This is not funny anymore! 148 00:15:01,720 --> 00:15:02,948 Come on! 149 00:15:10,880 --> 00:15:12,199 13l 150 00:15:13,640 --> 00:15:16,029 Cool sword ... - Yes! 151 00:15:16,960 --> 00:15:19,713 The handle must be serious, for the balance. 152 00:15:24,440 --> 00:15:25,839 Thus, it will be easier. 153 00:15:26,240 --> 00:15:27,673 Yes! 154 00:15:28,640 --> 00:15:30,392 I still remember my first day. 155 00:15:30,960 --> 00:15:33,030 I can not stay. - What? 156 00:15:33,560 --> 00:15:35,790 I go to the ocean. 157 00:15:41,040 --> 00:15:42,109 Look ... 158 00:15:42,440 --> 00:15:45,557  so we hunt monsters. 159 00:15:46,720 --> 00:15:48,233 And no boys. 160 00:15:48,640 --> 00:15:50,676 How So? But are a cute couple ... 161 00:15:51,000 --> 00:15:53,912 Sometimes, when it's quiet ... I can hear it. 162 00:15:54,640 --> 00:15:57,279 I can hear the waves on the coast. - He is so close? 163 00:15:57,640 --> 00:16:00,359 Just because something is close, it is still not easy. 164 00:16:02,280 --> 00:16:04,077 Do Not Worry. You come out already. 165 00:16:04,520 --> 00:16:07,318 Lily ... it's broken again. 166 00:16:10,800 --> 00:16:13,234 I believe the 13 does not like me. 167 00:16:14,120 --> 00:16:15,712 He's just shy. 168 00:16:16,480 --> 00:16:18,357 Shall I tell you a secret? 169 00:16:19,200 --> 00:16:20,838 He told me, that you're really brave. 170 00:16:21,040 --> 00:16:22,029 Yes? 171 00:16:22,320 --> 00:16:24,709 You are soon ready for the hunt for the drop. 172 00:16:24,880 --> 00:16:26,711 He's a gutsy guy! 173 00:16:27,280 --> 00:16:28,679 Please! 174 00:16:29,520 --> 00:16:30,669 HEY " 175 00:16:31,120 --> 00:16:34,829  Did you Birdie and seen my sister? 176 00:16:41,960 --> 00:16:44,155 MONSTER! 177 00:16:47,360 --> 00:16:49,590 Camp of the Fallen ... on the walls! 178 00:16:55,960 --> 00:16:58,918 Do not be crazy! Let me go! That's Ember. 179 00:17:01,960 --> 00:17:04,474 Ember! Hurry Up! 180 00:17:16,560 --> 00:17:18,437 That's fine ... - Is she all right? 181 00:17:21,160 --> 00:17:22,798 Where's Birdie? 182 00:17:29,520 --> 00:17:32,432 I thought that 13 could save us ... 183 00:17:39,840 --> 00:17:42,559 No more stories! And no lies. 184 00:17:55,560 --> 00:17:57,073 She dies. 185 00:17:57,360 --> 00:17:59,555 We have to save them. 186 00:18:01,520 --> 00:18:02,999 What can I do? 187 00:18:03,320 --> 00:18:05,880 There are healing! - Where? 188 00:18:06,920 --> 00:18:08,990 In Hive, Rags. 189 00:18:12,800 --> 00:18:14,438 The Blue drops? 190 00:18:33,360 --> 00:18:34,588 Rags! 191 00:18:59,240 --> 00:19:01,390 It has always brought me luck. 192 00:19:19,680 --> 00:19:21,750 Take care of yourself! 193 00:19:38,480 --> 00:19:39,629 Lily ... 194 00:19:40,080 --> 00:19:41,911  for Ash ... - I'll bring them back. 195 00:20:07,400 --> 00:20:10,312 How do you know, that does that stuff? 196 00:20:10,600 --> 00:20:12,192 I do not know. 197 00:20:12,640 --> 00:20:14,517 Maybe just a myth. 198 00:20:14,800 --> 00:20:17,030 Invented so that the Can people hope. 199 00:20:18,080 --> 00:20:19,513 A terrible hope. 200 00:20:19,840 --> 00:20:23,230 I also think, however, we all need to believe in something. 201 00:20:51,120 --> 00:20:54,590 You and Ash, you were ever ... 202 00:20:55,480 --> 00:20:57,038  together? 203 00:20:57,440 --> 00:21:00,034 We are still together. 204 00:21:01,720 --> 00:21:03,472 We were the first here. 205 00:21:04,480 --> 00:21:06,357 I promised to protect them. 206 00:21:08,600 --> 00:21:10,033 And you know what? 207 00:21:10,800 --> 00:21:13,678 I think she protected me. 208 00:22:14,560 --> 00:22:16,676 Apparently my father was a traitor. 209 00:22:17,720 --> 00:22:19,039 That's right! 210 00:22:19,400 --> 00:22:22,278 One of the best! He saved my dad. 211 00:22:22,920 --> 00:22:24,831 Has risked his life for the uprising. 212 00:22:25,400 --> 00:22:28,233 They would have brought almost SkyArk basis. 213 00:22:29,960 --> 00:22:34,192 Yes, almost! - We come be fine with a building. 214 00:22:35,760 --> 00:22:38,797 And ... only a few monsters? - Exactly! 215 00:22:39,720 --> 00:22:41,392 Only a few monsters. 216 00:24:45,440 --> 00:24:46,429 Come! 217 00:24:56,000 --> 00:24:56,989 Back! 218 00:24:57,720 --> 00:24:58,835 Rusty! 219 00:25:17,840 --> 00:25:19,478 She looked like a human being. 220 00:25:20,240 --> 00:25:21,958 I thought she sees me in the dark. 221 00:25:22,720 --> 00:25:25,109 Perhaps needs glasses! 222 00:25:26,600 --> 00:25:28,272 All right? - There is nothing. 223 00:25:28,640 --> 00:25:30,312 This heals the Blue drops. 224 00:25:31,160 --> 00:25:32,354 Let's go. 225 00:25:58,760 --> 00:26:00,876 Who built this? 226 00:26:01,520 --> 00:26:02,873 Monster! 227 00:26:14,520 --> 00:26:17,193 Okay ... but no people. 228 00:26:17,680 --> 00:26:21,514 Go to the stairs! I draw him from and you attack from behind. 229 00:26:24,960 --> 00:26:27,713 To kill a monster, you have to be a monster. 230 00:26:29,960 --> 00:26:31,916 Be a Monster! 231 00:26:36,680 --> 00:26:38,432 Come on! 232 00:26:53,960 --> 00:26:57,794 Now! Do it! 233 00:27:09,920 --> 00:27:10,989 Rusty! 234 00:28:18,080 --> 00:28:19,229 Farewell, Ember ... 235 00:28:27,160 --> 00:28:28,957  here is Mister Monster. 236 00:28:33,560 --> 00:28:35,835 He will save us, right? 237 00:28:37,560 --> 00:28:39,835 So be it, right? 238 00:28:41,880 --> 00:28:44,553 You're just a stupid doll! 239 00:28:51,160 --> 00:28:52,639 I'm sorry. 240 00:28:53,800 --> 00:28:55,392 I did not mean. 241 00:33:14,520 --> 00:33:16,875 That's my camp! - I'm sorry. 242 00:33:17,280 --> 00:33:20,033 Go away! - I but can not go anywhere! 243 00:33:22,720 --> 00:33:25,188 My name is ... - No names! 244 00:33:26,520 --> 00:33:29,193 Why not? - Because I say so! 245 00:33:34,040 --> 00:33:35,314 It's cold down here. 246 00:33:44,120 --> 00:33:46,031 Come on! - Get out! 247 00:33:47,800 --> 00:33:49,836 Hurry Up. 248 00:33:57,760 --> 00:34:00,399 What was that? - You are his lunch. 249 00:34:01,080 --> 00:34:02,229 Monster? 250 00:34:02,720 --> 00:34:04,233 The there really? 251 00:34:06,800 --> 00:34:08,358 Did you just ...? 252 00:34:08,840 --> 00:34:11,070 I call you skunk! 253 00:34:14,280 --> 00:34:15,793 I have a mission. 254 00:34:16,040 --> 00:34:17,189 Nice for you! 255 00:34:17,600 --> 00:34:19,955 Will you help me? It's a secret mission. 256 00:34:20,200 --> 00:34:22,156 What are you? A secret agent? 257 00:34:22,480 --> 00:34:23,629 Yes! 258 00:34:23,880 --> 00:34:26,474 Agent Skunk ... Wow! 259 00:34:27,080 --> 00:34:29,310 Shall I my Betrayed mission? - No! 260 00:34:29,600 --> 00:34:32,990 Seeking the boy with the 13 times. 261 00:34:34,640 --> 00:34:35,868 How So? 262 00:34:36,480 --> 00:34:40,359 The rebels are waiting that he comes back. 263 00:34:42,360 --> 00:34:44,191 They gave me that. 264 00:34:44,720 --> 00:34:47,598 What? - Look more closely. 265 00:34:50,440 --> 00:34:53,034 What is that? - A Camera. 266 00:34:54,800 --> 00:34:56,358 Pretty turned what? 267 00:34:56,800 --> 00:34:58,472 How should these boys look like then? 268 00:34:59,240 --> 00:35:00,559 Guess he's tall. 269 00:35:00,760 --> 00:35:02,512 Bigger than me? - Definitely. 270 00:35:02,760 --> 00:35:05,991 And more ... no offense. 271 00:35:07,920 --> 00:35:10,798 How many times do you have? 272 00:35:16,760 --> 00:35:17,988 Three. 273 00:35:19,360 --> 00:35:20,918 And they still bleed. 274 00:35:26,720 --> 00:35:29,473 Thank you! - Do you take constantly? 275 00:35:30,040 --> 00:35:32,873 Yes! While peeing I close my eyes. 276 00:35:48,600 --> 00:35:49,999 The Ocean ... 277 00:35:56,560 --> 00:35:57,879 HEY " 278 00:35:58,320 --> 00:36:00,515  to the fall? 279 00:36:08,960 --> 00:36:12,509 Rags? What are you doing? 280 00:36:14,160 --> 00:36:15,388 Rags ?! 281 00:36:16,720 --> 00:36:19,712 You can add me yet not leave here ... 282 00:36:20,080 --> 00:36:21,479 Please! 283 00:36:22,560 --> 00:36:23,879 Rags! 284 00:36:24,320 --> 00:36:25,673 Let me back here. 285 00:36:25,960 --> 00:36:27,678 Lily ... 286 00:36:28,520 --> 00:36:31,557 Rags! - My Goodness ... 287 00:36:41,760 --> 00:36:45,036 Was there a monster? Do you have fought it? - Yes ... 288 00:36:45,800 --> 00:36:47,597 Bring it to me! 289 00:36:58,920 --> 00:37:00,751 I am not a good fighter ... 290 00:37:01,400 --> 00:37:03,356 Everyone has a monster in itself. 291 00:37:03,640 --> 00:37:05,073 That you have to let out! 292 00:37:05,520 --> 00:37:06,589 And if it is eating me? 293 00:37:06,800 --> 00:37:09,519 It's Your Monster! Ready to control it. 294 00:37:10,000 --> 00:37:11,718 Imagine that I am a monster ... 295 00:37:12,280 --> 00:37:13,918  was not a coward! 296 00:37:14,760 --> 00:37:16,512 Try it from behind. 297 00:37:19,360 --> 00:37:21,157 You have a try. 298 00:37:24,480 --> 00:37:25,879 Do go! 299 00:37:29,160 --> 00:37:30,513 I knew you it does not have it. 300 00:37:43,480 --> 00:37:44,993 Lily? 301 00:37:46,880 --> 00:37:49,189 Nice to see you! - Pfft! 302 00:38:02,480 --> 00:38:03,913 Lily! 303 00:38:05,960 --> 00:38:08,758 People! Wait for me. 304 00:38:29,880 --> 00:38:32,155 The monsters have come Rags. 305 00:38:35,400 --> 00:38:37,152 They killed the children? 306 00:38:37,600 --> 00:38:39,079 I am so sorry. 307 00:38:40,760 --> 00:38:42,478 I'm not who you think. 308 00:38:43,200 --> 00:38:44,872 I'm not a hero. 309 00:38:47,320 --> 00:38:49,675 You believe in the 13 ... 310 00:38:50,200 --> 00:38:52,077  But what should I believe? 311 00:38:52,640 --> 00:38:54,358 I do not have anything! 312 00:39:03,960 --> 00:39:06,394 Wait! - You are a traitor. 313 00:39:08,960 --> 00:39:11,315 Where are you going? - I will bring to an end, what he could not. 314 00:39:11,920 --> 00:39:14,070 Ehm, cool? May I see your times? 315 00:39:14,760 --> 00:39:15,795 Go away! 316 00:39:26,520 --> 00:39:27,635 Wow! 317 00:39:28,200 --> 00:39:29,553 How mean. 318 00:39:30,400 --> 00:39:33,119 She is right! - They have in common. 319 00:39:33,800 --> 00:39:35,119 Thank you! 320 00:39:53,280 --> 00:39:55,874 Why us brought this creepy place? 321 00:39:56,480 --> 00:39:58,596 The boy with the 13 times ... 322 00:39:59,560 --> 00:40:01,152 He was here? 323 00:40:03,080 --> 00:40:04,593  he is dead. 324 00:40:41,520 --> 00:40:43,033 You know what I think? 325 00:40:44,320 --> 00:40:46,231 No ... what? 326 00:40:47,040 --> 00:40:49,508 Can you read minds? 327 00:40:49,920 --> 00:40:52,195 Can you lift a plane? 328 00:40:57,120 --> 00:40:58,394 No Chance! 329 00:40:58,720 --> 00:41:00,392 She looked pretty weak ... 330 00:41:01,880 --> 00:41:04,235 Ah! I know: you can not cook! 331 00:41:04,920 --> 00:41:06,194 No! -Yeah! 332 00:41:06,600 --> 00:41:09,273 She makes lunch! - What are you talking about? 333 00:41:09,520 --> 00:41:12,592 She said: Stop, what you could not ... 334 00:41:13,080 --> 00:41:14,593 What I could not? 335 00:41:14,920 --> 00:41:18,117 Finally there is what to eat! - Oh no ... 336 00:41:19,640 --> 00:41:21,232  the Blue drops! 337 00:41:22,800 --> 00:41:24,199 Where are we going? 338 00:41:24,760 --> 00:41:27,672 For Hive! - Cool! Essen. 339 00:41:50,000 --> 00:41:52,275 We get no food, right? 340 00:41:56,600 --> 00:41:57,874 Go back to camp. 341 00:41:58,240 --> 00:41:59,832 I need to find Lily. 342 00:42:36,840 --> 00:42:38,034 It is not worth it. 343 00:42:38,280 --> 00:42:41,033 She is so mean! Let's get off. 344 00:42:42,440 --> 00:42:45,352 Hide behind the light ... everything will be fine. 345 00:42:48,120 --> 00:42:50,111 I know this from a book. 346 00:42:55,560 --> 00:42:57,232 Stop it! 347 00:43:00,400 --> 00:43:01,719 What you are doing? 348 00:43:01,880 --> 00:43:03,677 It's not working. 349 00:43:22,040 --> 00:43:23,314 Ash? 350 00:43:24,360 --> 00:43:26,874 What are you doing here? - And what are you doing here? 351 00:43:27,360 --> 00:43:30,796 What a Iahmes Monster ... is afraid of himself. 352 00:43:37,640 --> 00:43:41,519 Thanks for the rescue! - Without me, the monster had eaten you. 353 00:43:41,920 --> 00:43:44,388 That would have ruined my home. 354 00:43:53,640 --> 00:43:55,790 What's wrong with you? - What's wrong with me? 355 00:43:56,160 --> 00:43:57,832 What's wrong with you? 356 00:44:53,800 --> 00:44:55,279 You live here? 357 00:44:57,400 --> 00:44:58,958 Cool! 358 00:45:05,400 --> 00:45:07,197 Did you see Lily? 359 00:45:08,160 --> 00:45:09,798 You are too late. 360 00:45:11,040 --> 00:45:12,029 Come, Skunk ... 361 00:45:12,320 --> 00:45:15,153 How So? I like it here! 362 00:45:16,120 --> 00:45:17,439 What is your name? 363 00:45:17,720 --> 00:45:20,314 That's Skunk. - Agent Skunk! 364 00:45:21,320 --> 00:45:22,514 Oh really? 365 00:45:23,240 --> 00:45:25,629 Yes! Take a look at my eye on. 366 00:45:25,960 --> 00:45:27,916 Not so fast, sweetheart. 367 00:45:30,440 --> 00:45:32,749 Where did you get that? - Bring it on! That belongs to me. 368 00:45:33,000 --> 00:45:34,479 That's Rusty Armor. 369 00:45:35,000 --> 00:45:36,718 What do you care? 370 00:45:38,280 --> 00:45:39,952 You let him die. 371 00:45:49,960 --> 00:45:52,633 Come on ... we are looking for Lily. 372 00:45:53,360 --> 00:45:55,590 We build the camp again. - There is no longer camp. 373 00:45:56,680 --> 00:46:00,468 You are cut down, I ran away. There is nothing more. 374 00:46:12,800 --> 00:46:14,472 Monsters are on the hunt. 375 00:46:16,560 --> 00:46:19,916 Come on! We hunt monsters. 376 00:46:28,560 --> 00:46:30,437 You too! 377 00:47:07,560 --> 00:47:10,120 I bring you past the dog ... but that was it! 378 00:47:11,680 --> 00:47:14,319 Attention! The Chain! Come on nothing! 379 00:47:14,680 --> 00:47:17,240 Here you can kill almost everything. 380 00:47:27,880 --> 00:47:29,393 Why did not the air? 381 00:47:29,880 --> 00:47:32,553 To the light around looks If only the darkness. 382 00:47:33,560 --> 00:47:34,993 Yes ... 383 00:48:08,320 --> 00:48:10,390 We need a decoy. 384 00:48:11,400 --> 00:48:15,029 I vote to you! If you sign up voluntarily? 385 00:48:15,880 --> 00:48:17,233 You girls! 386 00:48:40,480 --> 00:48:42,914 Argh, a staircase! - What? 387 00:48:49,200 --> 00:48:50,428 Ash! 388 00:48:50,800 --> 00:48:53,075 No! No! 389 00:49:36,040 --> 00:49:37,712 A toy stone? 390 00:49:38,040 --> 00:49:40,600 How childish ... - Do not be sad. 391 00:49:41,760 --> 00:49:43,478 It's just a monster. 392 00:49:48,000 --> 00:49:50,036 Ash? Everything OK? 393 00:49:51,560 --> 00:49:54,120 Yes! From now on you Your placed on you. 394 00:49:55,880 --> 00:49:57,552 Wait! 395 00:49:58,520 --> 00:50:00,715 How many times do you have? 396 00:50:03,640 --> 00:50:06,871 How many do you mean? - Many! 397 00:50:10,040 --> 00:50:12,349 This is what counts, Agent Skunk! 398 00:50:17,160 --> 00:50:18,434 Ash! 399 00:50:20,880 --> 00:50:22,438 Do not let go ... 400 00:50:23,520 --> 00:50:25,431 You can not hide forever. 401 00:50:26,240 --> 00:50:28,390 Come with us! - I'm sorry. 402 00:50:35,680 --> 00:50:37,591 I do not kill more monsters. 403 00:50:43,440 --> 00:50:45,317 Why kill Ash no monsters? 404 00:50:46,280 --> 00:50:47,269 No Idea. 405 00:50:48,480 --> 00:50:49,879 I do not think she's scared. 406 00:50:50,080 --> 00:50:52,514 At least not from the monsters. 407 00:50:53,400 --> 00:50:56,915 Ash? Do You Think, Ash would go out with me? 408 00:51:50,120 --> 00:51:51,599 God! 409 00:52:03,400 --> 00:52:04,833 Hey! 410 00:52:07,760 --> 00:52:09,716 Kit and Cat? 411 00:52:10,600 --> 00:52:12,079 They were twins. 412 00:52:13,480 --> 00:52:15,072 How sad. 413 00:52:15,720 --> 00:52:17,233 Where have they gone? 414 00:52:19,360 --> 00:52:21,920 Ouch! Oh God. 415 00:52:31,560 --> 00:52:32,913 No noise more! 416 00:52:45,600 --> 00:52:47,556 "SkyArk has the Monster create - staying away "! 417 00:52:47,800 --> 00:52:50,109 What does that mean? 418 00:52:50,440 --> 00:52:51,668 This is a warning. 419 00:52:59,080 --> 00:53:00,559 SkyArk ... 420 00:53:03,240 --> 00:53:05,276  they sent the monsters. 421 00:53:13,760 --> 00:53:15,955 SkyArk created the monster. 422 00:53:17,560 --> 00:53:19,039 What for? 423 00:53:20,160 --> 00:53:21,639 Look at the poster! 424 00:53:22,160 --> 00:53:24,469 This enabled them to people imprison on SkyArk. 425 00:53:24,480 --> 00:53:26,516 How dark. 426 00:53:31,720 --> 00:53:34,393 You feed the monster with the kids. 427 00:53:37,160 --> 00:53:38,878 My father is no traitor! 428 00:53:39,600 --> 00:53:41,431 That is why they have been fighting. 429 00:53:43,240 --> 00:53:45,071 I am ... 430 00:53:47,160 --> 00:53:48,309  Food? 431 00:53:49,840 --> 00:53:51,512 Do you take on that? 432 00:53:55,800 --> 00:53:57,756 You have eaten the children. 433 00:54:02,320 --> 00:54:03,878 All shredded. 434 00:54:05,760 --> 00:54:07,079 But no blood. 435 00:54:09,440 --> 00:54:10,634 No bone. 436 00:54:11,160 --> 00:54:12,673 They even ate the bones. 437 00:54:19,480 --> 00:54:21,118 Find a mirror! 438 00:54:21,880 --> 00:54:23,074 Okay ... 439 00:54:25,160 --> 00:54:27,151 Please! Help me! Get me off! 440 00:54:27,320 --> 00:54:28,912 I do not want to be eaten. 441 00:54:31,080 --> 00:54:32,559 Too small! - I know! 442 00:54:38,440 --> 00:54:39,839 He is afraid of ugly monsters. 443 00:54:43,040 --> 00:54:44,109 I want to go back. 444 00:54:44,400 --> 00:54:45,913 I want to go back! 445 00:54:46,680 --> 00:54:48,511 I want to go home. 446 00:54:48,840 --> 00:54:50,876 Skunk! Remember your mission. 447 00:54:53,920 --> 00:54:55,512 How many times did the boy? 448 00:54:55,880 --> 00:54:56,869 What? 449 00:54:57,920 --> 00:55:01,435 1 ... 2 ... - 13! Or? 450 00:55:01,800 --> 00:55:03,552 Yes ... You are the hero? 451 00:55:03,800 --> 00:55:06,792 We are the heroes! - I knew it. 452 00:55:07,800 --> 00:55:10,314 Agent Skunk, are you food? 453 00:55:10,560 --> 00:55:12,869 No Sir! I'm no food! 454 00:55:13,240 --> 00:55:15,435 I'm a monster. 455 00:55:21,280 --> 00:55:22,633 Where are you going? 456 00:55:26,680 --> 00:55:28,159 And off you go! 457 00:55:35,240 --> 00:55:36,389 Birdies doll ... 458 00:56:34,760 --> 00:56:35,829 I understand ... 459 00:56:51,800 --> 00:56:53,791 I'm a monster! 460 00:57:15,520 --> 00:57:16,714 I can not believe it. 461 00:57:16,960 --> 00:57:18,188 I'm a monster! 462 00:57:18,600 --> 00:57:20,795 And I found you. 463 00:57:22,000 --> 00:57:23,877 I'm a hero. 464 00:57:24,680 --> 00:57:26,079 A great day! 465 00:57:26,960 --> 00:57:27,995 Halt not! 466 00:57:28,400 --> 00:57:30,356 I got to be a hero. 467 00:57:30,640 --> 00:57:32,198 I'm going back with you, Agent Skunk. 468 00:57:32,560 --> 00:57:34,835 You'll be a hero! I promise. 469 00:57:35,760 --> 00:57:37,512 But first I have to find Lily. 470 00:57:39,600 --> 00:57:42,114 We would have been on SkyArk friends? 471 00:57:43,600 --> 00:57:45,192 Of course, Agent Skunk. 472 00:57:45,800 --> 00:57:47,438 Yes Yes! 473 00:57:48,480 --> 00:57:50,357 As brothers! - Yes! 474 00:58:00,280 --> 00:58:02,555 The mask is you! - Hurray! 475 00:58:05,920 --> 00:58:08,036 Take it from never! 476 00:59:06,720 --> 00:59:08,039 Sorry, Rags ... 477 00:59:08,360 --> 00:59:10,430  They even ate the bones. 478 00:59:12,280 --> 00:59:13,315 No! 479 00:59:15,560 --> 00:59:17,312 This means that she was here! 480 00:59:18,760 --> 00:59:21,274 We find the Blue drops, we also find Lily. 481 00:59:24,160 --> 00:59:26,549 I'll help you to find them. 482 00:59:27,160 --> 00:59:28,752 Oh no! 483 00:59:30,120 --> 00:59:31,394 Rags? 484 00:59:32,120 --> 00:59:33,633 Do not move! 485 00:59:35,040 --> 00:59:36,792 Will everything be all right? 486 00:59:38,680 --> 00:59:40,591 Tu but something! 487 00:59:40,840 --> 00:59:41,909 Okay ... 488 00:59:42,640 --> 00:59:44,437  very slowly ... 489 00:59:47,720 --> 00:59:50,109 I'm sorry! I'm sorry. 490 00:59:51,280 --> 00:59:52,793 Everything will be fine. 491 00:59:53,720 --> 00:59:55,870 I have failed. 492 00:59:57,560 --> 00:59:59,391 Do not let go! 493 00:59:59,760 --> 01:00:03,309 I have not finished the mission. I have never brought anything to the end. 494 01:00:04,080 --> 01:00:06,071 Everything will be fine. Do you know why? 495 01:00:06,640 --> 01:00:08,198 We are the heroes! 496 01:00:10,840 --> 01:00:12,398 Together we are heroes! 497 01:00:13,760 --> 01:00:16,149 As brothers ... - like brothers! 498 01:00:16,520 --> 01:00:18,112 No! 499 01:00:20,360 --> 01:00:22,510 Help! - Hold on! 500 01:00:24,720 --> 01:00:25,948 Skunk! 501 01:00:35,840 --> 01:00:37,432 His mask. 502 01:03:56,520 --> 01:03:59,034 I go ahead and you kill all the monsters. 503 01:03:59,360 --> 01:04:00,349 Deal? 504 01:04:02,640 --> 01:04:03,834 It's a deal! 505 01:07:09,120 --> 01:07:10,872 That's for Skunk! 506 01:09:32,880 --> 01:09:34,393 The Blue drops! 507 01:10:15,480 --> 01:10:18,040 That's him? - The Blue drops! 508 01:10:21,680 --> 01:10:23,033 We found him! 509 01:10:24,000 --> 01:10:25,353 You found him. 510 01:10:26,640 --> 01:10:28,312 I have found only you. 511 01:11:10,840 --> 01:11:12,193 Rusty! 512 01:11:20,600 --> 01:11:22,477 You're ... 513 01:11:34,480 --> 01:11:36,675 SkyArk created the monster! 514 01:11:38,440 --> 01:11:40,590 So you can the people caught hold on SkyArk. 515 01:11:41,120 --> 01:11:42,917 As a prison. 516 01:11:43,520 --> 01:11:46,432 Kit and Cat ... they were twins. 517 01:11:49,480 --> 01:11:51,914 No blood ... no bones. 518 01:11:52,200 --> 01:11:54,031 She looked so human. 519 01:11:54,360 --> 01:11:55,998 It seemed as could they do not see me. 520 01:11:56,320 --> 01:11:59,039 To kill a monster, you have to be a monster. 521 01:11:59,480 --> 01:12:02,313 I'm a monster. 522 01:12:04,040 --> 01:12:05,951 All of these monsters ... 523 01:12:06,480 --> 01:12:07,913  were children. 524 01:12:12,840 --> 01:12:14,478 What have I done? 525 01:12:27,720 --> 01:12:29,312 Rusty? 526 01:12:30,880 --> 01:12:33,030 In order to survive in a world full of monsters ... 527 01:12:44,080 --> 01:12:46,310  You have to be a monster. 528 01:12:47,080 --> 01:12:48,399 You can stop this. 529 01:12:48,920 --> 01:12:51,150 The pain, the suffering. 530 01:12:52,200 --> 01:12:53,633 Drinking! 531 01:13:02,200 --> 01:13:03,633 When I connect to you ... 532 01:13:04,280 --> 01:13:06,396  I'm as good as dead. 533 01:13:27,080 --> 01:13:28,832 I do not want to hurt you. 534 01:13:33,320 --> 01:13:35,595 Rusty ... Stop it! 535 01:13:44,960 --> 01:13:46,757 He is no longer Rusty! 536 01:13:48,080 --> 01:13:49,672 Run! - Come on! 537 01:13:59,120 --> 01:14:00,678 You can not hurt me! 538 01:14:04,320 --> 01:14:06,072 Why are you running away from me? 539 01:14:06,800 --> 01:14:08,028 How So? 540 01:14:09,800 --> 01:14:11,631 Because of you I have remained. 541 01:14:38,800 --> 01:14:40,074 Lily ... 542 01:14:48,360 --> 01:14:51,193 To kill a monster, must be a monster you! 543 01:16:51,400 --> 01:16:53,038 Please, Rusty ... 544 01:16:53,520 --> 01:16:56,592  You are not a monster! You can control it. 545 01:16:57,200 --> 01:16:59,475 Please! You are my brother. 546 01:17:07,160 --> 01:17:09,355 Ash! Bring Lily out of here. 547 01:17:23,560 --> 01:17:24,913 Hurry Up! 548 01:17:28,200 --> 01:17:29,679 No! 549 01:17:32,880 --> 01:17:35,440 Go! Before the Control lose! - No ... 550 01:17:35,680 --> 01:17:37,716  I will not leave you! - Go! 551 01:17:42,960 --> 01:17:45,872 Do not do that. NO! 552 01:18:01,440 --> 01:18:03,237 Lily! 553 01:19:04,040 --> 01:19:05,314 Come! 554 01:20:17,560 --> 01:20:18,959 Hey ... 555 01:20:21,360 --> 01:20:23,112 Watch out! - Rags! 556 01:20:23,840 --> 01:20:25,717 Skunk ?! - Lily! 557 01:20:28,360 --> 01:20:29,952 You live! 558 01:20:41,680 --> 01:20:43,193 That you have forgotten. 559 01:20:53,400 --> 01:20:55,630 The real monsters are up there. 560 01:20:57,520 --> 01:20:59,476 We go upstairs to SkyArk. 561 01:20:59,760 --> 01:21:02,115 We finish what my father started. 562 01:21:18,800 --> 01:21:20,199 Skunk ... 563 01:21:21,200 --> 01:21:22,872  You can take the mask off now. 564 01:21:23,120 --> 01:21:24,599 Is my mission completed? 565 01:21:25,000 --> 01:21:26,513 Yes, Agent Skunk! 566 01:21:27,560 --> 01:21:29,516 You found me. 567 01:21:31,480 --> 01:21:34,438 Found 13 ... rescue in progress ... 568 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 - Translated by DKe - 568 01:22:04,305 --> 01:23:04,829 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today35663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.