All language subtitles for Bad.Couple.E08.KOR.HDTV.XviD-WooRi-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:04,134 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,435 --> 00:00:07,875 Episode 8 3 00:00:09,435 --> 00:00:11,478 Alright... alright. 4 00:00:12,426 --> 00:00:15,382 - I'll have this. - This one right? 5 00:00:15,401 --> 00:00:16,372 Thank you. 6 00:00:18,498 --> 00:00:20,348 You're paying the whole amount, right? 7 00:00:26,466 --> 00:00:27,186 Honey! 8 00:00:37,515 --> 00:00:39,115 You're braver than expected? 9 00:00:39,922 --> 00:00:40,722 It's surprising. 10 00:00:42,343 --> 00:00:44,293 Even Chan's mother is having an affair. 11 00:00:46,656 --> 00:00:49,016 Since we're both the same now, 12 00:00:49,970 --> 00:00:53,220 you can let my Sunbae go already right? 13 00:00:53,251 --> 00:00:54,691 My Sunbae? 14 00:00:58,877 --> 00:01:01,027 Who said so? 15 00:01:01,165 --> 00:01:04,965 I haven't made up my mind yet. 16 00:01:05,366 --> 00:01:09,536 You're trying to inflict the same pain on us, right? 17 00:01:11,285 --> 00:01:13,106 A dog asking me a question, 18 00:01:13,127 --> 00:01:15,242 I wouldn't want to answer like a dog. 19 00:01:15,800 --> 00:01:17,250 What are you doing? Let's go. 20 00:01:19,551 --> 00:01:22,482 Why are you not leaving? Your master is calling you. 21 00:01:22,869 --> 00:01:24,189 Quickly go. 22 00:01:34,477 --> 00:01:35,377 Have you gone mad? 23 00:01:36,010 --> 00:01:36,998 What are you doing? 24 00:01:37,033 --> 00:01:38,932 No... No... I didn't do it. 25 00:01:42,189 --> 00:01:47,574 Are you alright? Get up quick. How is it? Are you alright? 26 00:01:47,621 --> 00:01:49,181 It's painful. 27 00:01:49,935 --> 00:01:50,944 - Where? - Here. 28 00:01:56,345 --> 00:01:58,418 Miss, you have to pay for that. 29 00:01:58,844 --> 00:01:59,924 I'll pay. 30 00:02:03,438 --> 00:02:06,283 Oh, I'll pay for it. Use this one. 31 00:02:06,318 --> 00:02:09,129 I'm buying that for her. Use mine. 32 00:02:10,126 --> 00:02:12,833 Why should you pay for my wife? 33 00:02:15,210 --> 00:02:19,006 - Sir, I don't know what's going... - Quickly finish the transaction. 34 00:02:28,982 --> 00:02:31,918 Thank you. Welcome again next time. 35 00:02:45,778 --> 00:02:49,069 Stop laughing anymore. I'm still worried. 36 00:02:51,075 --> 00:02:54,208 How'd you think of tripping her? 37 00:02:54,825 --> 00:02:57,044 I just got angry suddenly. 38 00:02:58,888 --> 00:03:00,188 You know I hate her right? 39 00:03:04,106 --> 00:03:07,054 But do you think it's effective? 40 00:03:07,087 --> 00:03:09,509 He's starting to react to your actions now. 41 00:03:09,908 --> 00:03:12,858 He was embarrassed in front of the mall employees just now. 42 00:03:13,432 --> 00:03:14,962 And he insisted on paying for your stuff. 43 00:03:14,995 --> 00:03:17,501 Why should you pay for my wife? 44 00:03:19,857 --> 00:03:22,207 This already indicates that he's jealous of me. 45 00:03:23,794 --> 00:03:26,144 First of all, we've already triggered his fury. 46 00:03:26,173 --> 00:03:28,130 Alright, let's go. 47 00:03:47,942 --> 00:03:51,092 Do you know what's more embarrassing than jumping into the sea? 48 00:03:56,257 --> 00:03:57,704 How can you just leave me aside? 49 00:03:57,738 --> 00:03:59,789 And go pay for your wife? 50 00:04:00,163 --> 00:04:02,309 Didn't he say he would pay? 51 00:04:02,838 --> 00:04:04,488 But why did you insist on paying? 52 00:04:04,902 --> 00:04:06,852 We don't know what kind of fella he is. 53 00:04:07,465 --> 00:04:09,165 How can we let them off like that? 54 00:04:09,216 --> 00:04:13,515 Didn't you sign the agreement? Not to interfere with each others' lives? 55 00:04:13,550 --> 00:04:13,578 Then why interfere with her business? 56 00:04:13,613 --> 00:04:14,606 You still care for her? 57 00:04:15,331 --> 00:04:18,081 If you are, then go back and care for her all you like. 58 00:04:18,302 --> 00:04:21,595 I've stayed with her for more than 10 years. 59 00:04:22,197 --> 00:04:25,132 She's been staying with me even before knowing her way outside the world. 60 00:04:25,165 --> 00:04:30,571 What if she encounters a bad person? 61 00:04:34,926 --> 00:04:37,326 Sunbae, you should watch out for yourself first. 62 00:04:37,361 --> 00:04:38,957 And don't leave me out to dry too long. 63 00:04:57,073 --> 00:04:58,633 Send me home. 64 00:04:58,668 --> 00:04:59,342 Dr. Kim. 65 00:05:00,611 --> 00:05:04,204 No matter what, Chan's mother will always be the one who suffers the most. 66 00:05:04,238 --> 00:05:05,745 If we don't make sure, 67 00:05:06,206 --> 00:05:08,306 what to do if something happens in future? 68 00:05:09,770 --> 00:05:11,220 Even if it's for Chan's sake, 69 00:05:11,675 --> 00:05:13,280 I'll have to look over them within this period. 70 00:05:13,313 --> 00:05:18,785 That's why don't complain so much this time. 71 00:05:18,822 --> 00:05:20,287 Send me home right away. 72 00:05:36,803 --> 00:05:37,753 When he comes home, 73 00:05:38,199 --> 00:05:39,399 treat him well as usual. 74 00:05:40,459 --> 00:05:41,959 And don't make it too obvious. 75 00:05:42,599 --> 00:05:44,599 Our plan might backfire if he finds out. 76 00:05:51,178 --> 00:05:52,278 Chan, you've eaten? 77 00:05:52,663 --> 00:05:53,663 Yes. 78 00:05:57,053 --> 00:05:58,853 He looks young. 79 00:06:00,114 --> 00:06:03,414 Even if you plan on dating, you should look for a compatible partner. 80 00:06:03,619 --> 00:06:04,569 It's not like that. 81 00:06:04,631 --> 00:06:06,700 No matter what kind of person he is, 82 00:06:06,733 --> 00:06:09,203 you should think of Chan first, then think of others. 83 00:06:09,236 --> 00:06:10,806 I told you it's not like that. 84 00:06:24,576 --> 00:06:25,296 Hello? 85 00:06:30,805 --> 00:06:32,893 He does look a bit furious. 86 00:06:33,246 --> 00:06:35,496 Then, hang up after this. 87 00:06:35,562 --> 00:06:38,527 Ah.. The cell phone seems to be running out of battery. 88 00:06:38,856 --> 00:06:39,956 Remember to change it. 89 00:06:39,991 --> 00:06:40,666 Alright. 90 00:07:17,123 --> 00:07:27,923 1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 8.. 91 00:07:29,455 --> 00:07:32,686 You should do it right even though you're a guy. 92 00:07:32,728 --> 00:07:34,128 Concentrate and do it right. 93 00:07:35,439 --> 00:07:39,059 Instructor, I'm really concentrating now. 94 00:07:40,938 --> 00:07:43,397 It doesn't matter if you're healthy or weak. 95 00:07:43,438 --> 00:07:47,488 Even old-aged pregnant women are also concentrating on the exercise. That's good. 96 00:07:47,960 --> 00:07:50,704 Hold on to your feet tightly. 97 00:07:50,721 --> 00:07:53,841 With the expansion of the uterus, 98 00:07:53,876 --> 00:07:58,779 then only can you have a smooth delivery during labour. 99 00:08:01,378 --> 00:08:05,385 So, you have to come twice a month. 100 00:08:05,408 --> 00:08:08,755 Your husbands must also do it with you without haste. 101 00:08:08,845 --> 00:08:09,685 Ouchhh.. 102 00:08:14,023 --> 00:08:19,633 Goodness! You said you're losing hair. So it's true. 103 00:08:20,242 --> 00:08:21,202 Ah this.. 104 00:08:21,699 --> 00:08:26,607 My wife asked me to wear this during her first pregnancy. 105 00:08:26,648 --> 00:08:29,848 Honey, don't force me to do it anymore since it's your second time. 106 00:08:34,511 --> 00:08:37,561 You have to maintain such a posture even when you're at home. 107 00:08:37,596 --> 00:08:38,476 That's good. 108 00:08:38,733 --> 00:08:40,587 Did you fulfil your duties as a hubby today? 109 00:08:40,621 --> 00:08:43,039 Of course. I did everything. 110 00:08:44,136 --> 00:08:46,786 I lent you my husband for the day. So how was it? 111 00:08:47,372 --> 00:08:50,230 He's still usable for more than ten times even if I sell him off tomorrow. 112 00:08:50,264 --> 00:08:53,022 Unni, you're really done with that guy? 113 00:08:53,967 --> 00:08:55,502 Yes. 114 00:08:55,536 --> 00:08:57,964 You haven't heard from him lately? 115 00:08:58,278 --> 00:08:59,028 No. 116 00:08:59,480 --> 00:09:01,842 Director Kim always finishes her business clean and slick. 117 00:09:01,875 --> 00:09:05,879 That person must have been totally stepped over. Why would he still keep in touch? 118 00:09:06,166 --> 00:09:08,916 If I were him, I'd be too embarrassed to keep in touch. 119 00:09:08,951 --> 00:09:08,951 Aiyoo.. aiyoo.. you're such a heartless woman. 120 00:09:08,986 --> 00:09:10,317 He's really quite a good guy. 121 00:09:10,342 --> 00:09:11,392 Such a waste really. 122 00:09:12,319 --> 00:09:14,019 Why do I keep thinking of him? 123 00:09:14,402 --> 00:09:16,523 Can you be more serious a bit? 124 00:09:16,602 --> 00:09:20,202 Tell me the truth, you also want to know how he's doing right now, right? 125 00:09:20,740 --> 00:09:22,490 Why don't I help you check him out? 126 00:09:23,595 --> 00:09:25,495 If you do that, our friendship's over. 127 00:09:28,658 --> 00:09:30,858 What's wrong, unni? You're not feeling well? 128 00:09:31,376 --> 00:09:33,440 My tummy muscles are stiff and I feel like bloating. 129 00:09:33,473 --> 00:09:36,009 Oh... that... it's because of the yoga exercise just now. 130 00:09:36,043 --> 00:09:37,911 Normally, you wouldn't stretch that far. 131 00:09:37,945 --> 00:09:40,216 Now that you've flexed your muscles, you will still feel the stiffness in future. 132 00:09:40,333 --> 00:09:43,333 Don't worry. Everything will be alright when you have your beauty sleep tonight. 133 00:10:10,834 --> 00:10:12,184 Am I over-stressing myself? 134 00:10:18,805 --> 00:10:20,155 When my belly grows bigger. 135 00:10:25,675 --> 00:10:28,896 They are really in love, right? 136 00:10:29,631 --> 00:10:31,071 That's true. 137 00:10:31,788 --> 00:10:33,000 But relationships are always like this. 138 00:10:33,033 --> 00:10:35,196 Those in love might not marry each other. 139 00:10:35,231 --> 00:10:38,138 Those who are married might not love each other. 140 00:10:38,326 --> 00:10:39,166 No way. 141 00:10:39,605 --> 00:10:42,609 No matter what, we have to bring them together. 142 00:10:42,635 --> 00:10:46,113 Don't tell me you're planning to solve this on your own? 143 00:10:46,155 --> 00:10:49,082 First, I have to go to Professor Choi's place. 144 00:10:49,121 --> 00:10:51,885 To see what's going on. 145 00:11:01,452 --> 00:11:03,030 Please make way. 146 00:11:03,063 --> 00:11:03,934 Alright. 147 00:11:05,381 --> 00:11:06,981 Can't you wait a little while more? 148 00:11:07,625 --> 00:11:09,175 It's dirty over here. Oh.. here. 149 00:11:11,844 --> 00:11:14,541 Who smoked here just now? 150 00:11:15,225 --> 00:11:16,475 That... 151 00:11:17,141 --> 00:11:18,581 Yeah, hello? 152 00:11:19,667 --> 00:11:21,715 What? You're outside? 153 00:11:24,036 --> 00:11:26,854 Alright, Oppa will go out immediately. 154 00:11:27,247 --> 00:11:31,258 Oppa? Oppa? 155 00:11:31,840 --> 00:11:33,160 Jung Suk. 156 00:11:33,237 --> 00:11:35,637 Oh Oppa.. you've finished all your classes? 157 00:11:35,796 --> 00:11:36,563 Yes. 158 00:11:36,597 --> 00:11:40,100 It's been quite some time since we last met. You're free today, right? 159 00:11:40,133 --> 00:11:42,870 Yeah. Let's go to my office first. 160 00:11:52,831 --> 00:11:55,382 Who on earth is that woman? 161 00:12:00,268 --> 00:12:01,268 Is work interesting? 162 00:12:04,338 --> 00:12:05,658 What is it? 163 00:12:06,280 --> 00:12:11,465 When you went home last time, you also asked me, "is work interesting"? 164 00:12:13,417 --> 00:12:16,367 You don't even remember what I've told you last time, right? 165 00:12:17,135 --> 00:12:21,275 Oppa, do you have feelings for me? 166 00:12:21,604 --> 00:12:22,804 I'm sorry. 167 00:12:23,072 --> 00:12:25,372 I had some frustrating matters to think about. 168 00:12:26,576 --> 00:12:30,551 Is it because of the woman who came to Kyungju last time? 169 00:12:32,060 --> 00:12:34,121 I heard it from your dad. 170 00:12:36,637 --> 00:12:39,960 To tell you the truth, your dad asked me to come over. 171 00:12:41,060 --> 00:12:44,164 He asked me to win your heart. 172 00:12:53,791 --> 00:12:55,242 Yes dad, it's me. 173 00:12:55,764 --> 00:12:56,914 Has Jung Suk arrived? 174 00:12:57,702 --> 00:12:59,402 Yes. She is with me in the office. 175 00:12:59,762 --> 00:13:02,862 You should already have finished off with the woman last time. 176 00:13:03,262 --> 00:13:05,185 To become your wife, 177 00:13:05,545 --> 00:13:08,345 she has to take responsibility of our household matters. 178 00:13:08,590 --> 00:13:10,390 That woman is not suitable for our family. 179 00:13:10,424 --> 00:13:13,696 So, you have to be prepared to accept this. 180 00:13:14,764 --> 00:13:19,032 Some more about the engagement ceremony I mentioned about last time, 181 00:13:19,389 --> 00:13:21,969 consider it done already. 182 00:13:22,703 --> 00:13:26,073 Both of you arrange it amongst yourselves. 183 00:13:26,764 --> 00:13:33,146 Jung Suk was originally assigned to work in the Seoul National Museum. 184 00:13:33,189 --> 00:13:36,016 But she refused and decided to stay back at Kyungju Museum. 185 00:13:36,049 --> 00:13:40,438 Why did she do that? Isn't it because of her wanting to take responsibility? 186 00:13:41,418 --> 00:13:43,718 From what I see she's a very thoughtful child. 187 00:13:44,076 --> 00:13:46,276 You understand what I'm talking about, right? 188 00:13:46,858 --> 00:13:47,858 Yes. 189 00:13:48,237 --> 00:13:51,465 Alright, that's it then. 190 00:13:54,297 --> 00:13:57,538 Did your dad mention about our engagement? 191 00:14:00,639 --> 00:14:01,539 Yes. 192 00:14:10,609 --> 00:14:11,919 What is it? What's taking them so long? 193 00:14:11,952 --> 00:14:15,223 She doesn't even look like a student. Who is she? 194 00:14:15,424 --> 00:14:16,324 He has a girlfriend already? 195 00:14:16,945 --> 00:14:19,626 No, no... He's not that kind of person. 196 00:14:20,306 --> 00:14:23,564 I'm going crazy. Why can't I hear anything? 197 00:14:27,522 --> 00:14:28,168 Are you alright? 198 00:14:28,202 --> 00:14:29,159 Yes. 199 00:14:29,194 --> 00:14:30,394 I'm sorry. 200 00:14:37,448 --> 00:14:38,528 Let's go. 201 00:14:44,978 --> 00:14:47,428 There's something fishy about their relationship. 202 00:14:48,267 --> 00:14:51,692 Really... It's not a good feeling. How can this be? 203 00:14:53,609 --> 00:14:56,409 It's going be a sleepless night for me again. What to do? 204 00:14:58,365 --> 00:15:01,935 Right, I�ve made my decision. I'll go. 205 00:15:02,819 --> 00:15:04,538 You have fruits at home? 206 00:15:04,571 --> 00:15:05,821 Well... 207 00:15:07,027 --> 00:15:08,709 What are you doing? How can we finish so many? 208 00:15:08,742 --> 00:15:10,580 Your dad told me to take good care of you. 209 00:15:10,615 --> 00:15:11,209 Buy a smaller one. 210 00:15:11,244 --> 00:15:12,694 Just eat what I'm buying you. 211 00:15:12,729 --> 00:15:13,494 I'm going crazy. 212 00:15:18,269 --> 00:15:19,419 What about we eat this? 213 00:15:19,779 --> 00:15:21,219 Here you go. 214 00:15:23,186 --> 00:15:24,626 Here you go. 215 00:15:25,936 --> 00:15:28,295 What are they doing actually? 216 00:15:29,262 --> 00:15:31,712 It smells like a predator preying for its victim. 217 00:15:33,163 --> 00:15:34,603 What's that? 218 00:15:35,026 --> 00:15:37,626 Is he that na�ve to fall into that seductress' trap? 219 00:15:41,341 --> 00:15:45,946 Look at her. She's totally a fox. 220 00:16:03,476 --> 00:16:05,076 I have to rescue that na�ve man. 221 00:16:54,152 --> 00:16:55,112 Dang Ja. 222 00:17:01,413 --> 00:17:04,925 I'm sorry. I'm sorry. 223 00:17:26,752 --> 00:17:29,149 What? That's not mine. 224 00:17:29,425 --> 00:17:33,887 No? I think it's a mistake. 225 00:17:41,043 --> 00:17:42,603 - Oppa! - You! 226 00:17:46,175 --> 00:17:48,635 Hey, I didn't get these. 227 00:17:50,786 --> 00:17:52,486 We also made a mistake with these. 228 00:17:55,992 --> 00:18:00,614 Hey... she's really that pure and na�ve? 229 00:18:00,990 --> 00:18:02,490 9 tails aren't enough for her. 230 00:18:05,398 --> 00:18:06,520 Why decide to leave suddenly? 231 00:18:06,553 --> 00:18:10,123 I have some matters to deal with. It won't take me long. 232 00:18:10,735 --> 00:18:11,695 Alright. 233 00:18:31,656 --> 00:18:32,736 What now? 234 00:18:33,625 --> 00:18:37,017 How can he leave a girl alone and just leave like that? 235 00:18:37,562 --> 00:18:39,786 Hey.. this is something unexpected? 236 00:18:39,829 --> 00:18:41,229 He's a heartless person, huh? 237 00:18:41,643 --> 00:18:43,757 Okay, strategy one succeeded. 238 00:18:44,818 --> 00:18:45,918 What should I do next? 239 00:18:47,237 --> 00:18:48,987 So they're not going home together. 240 00:18:50,319 --> 00:18:52,469 I have to investigate that girl thoroughly. 241 00:19:21,681 --> 00:19:23,897 Isn't it Dang Ja's office? 242 00:19:24,965 --> 00:19:26,438 Why did she come here? 243 00:19:27,858 --> 00:19:28,958 Don't tell me Dang Ja... 244 00:19:30,339 --> 00:19:32,573 This outfit... it fits me, right? 245 00:19:33,088 --> 00:19:34,288 You're gorgeous, enough? 246 00:19:38,184 --> 00:19:39,613 How may I help you? 247 00:19:39,890 --> 00:19:42,783 I want to see the editor. 248 00:19:42,816 --> 00:19:44,258 Where did you come from? 249 00:19:45,837 --> 00:19:48,088 Just tell her I'm from Kyungju Museum and she will know. 250 00:19:48,121 --> 00:19:49,798 Alright, please wait for a while. 251 00:19:54,140 --> 00:19:57,297 Director, you have a guest. 252 00:19:57,331 --> 00:19:58,232 Who? 253 00:19:58,265 --> 00:20:00,695 She said she's from Kyungju Museum. 254 00:20:01,869 --> 00:20:03,203 What shall I do? 255 00:20:04,413 --> 00:20:07,074 - Invite her in... and prepare us some tea. - Yes! 256 00:20:16,684 --> 00:20:17,404 Hello. 257 00:20:20,206 --> 00:20:21,166 Welcome. 258 00:20:23,308 --> 00:20:25,359 What brings you here? 259 00:20:26,974 --> 00:20:27,924 You look very cool. 260 00:20:29,051 --> 00:20:30,001 Please have a seat. 261 00:20:36,256 --> 00:20:37,606 We're really different, right? 262 00:20:39,999 --> 00:20:44,444 I spend my whole day in the museum every single day with those artefacts and fossils. 263 00:20:44,478 --> 00:20:49,783 On the other hand, you're always ahead at the tip of the fashion trend. 264 00:20:50,478 --> 00:20:54,021 It's true. But we also have one thing in common. 265 00:20:54,281 --> 00:20:56,557 Really? 266 00:20:57,995 --> 00:21:00,395 I came here because I have something to ask you. 267 00:21:00,821 --> 00:21:04,171 If we have something in common, then it'd be easier for me to talk. 268 00:21:04,511 --> 00:21:05,711 oh, hello. 269 00:21:06,111 --> 00:21:06,831 Hello. 270 00:21:06,900 --> 00:21:07,935 You haven't come here in ages. 271 00:21:07,968 --> 00:21:09,403 What brings you here today? 272 00:21:09,436 --> 00:21:13,307 Oh.. what else? Because she misses me too much. 273 00:21:13,890 --> 00:21:16,990 We can see each other everyday at home. Why did you come here? 274 00:21:17,025 --> 00:21:18,775 I didn't come here because I missed you. 275 00:21:19,723 --> 00:21:20,485 Is Dang Ja in? 276 00:21:20,520 --> 00:21:22,649 She's with a guest now. 277 00:21:22,933 --> 00:21:25,552 Is she a young woman in her early 20s? 278 00:21:25,619 --> 00:21:27,154 How did you know? 279 00:21:27,367 --> 00:21:30,090 Ah, you came with her? 280 00:21:30,131 --> 00:21:32,626 Eh? No. 281 00:21:33,681 --> 00:21:36,231 Where are you going? Dang Ja is seeing a guest now. 282 00:21:36,266 --> 00:21:37,315 I have something to say. 283 00:21:40,397 --> 00:21:41,547 Who is getting married? 284 00:21:42,085 --> 00:21:43,765 Gi Chan and I? 285 00:21:45,693 --> 00:21:46,993 If we were to get married, 286 00:21:48,616 --> 00:21:50,216 it's either I give up my career, 287 00:21:50,926 --> 00:21:52,926 or Gi Chan having to give up his family. 288 00:21:55,382 --> 00:22:01,021 If he wants to get married with me, he would have to give up his family. 289 00:22:01,336 --> 00:22:03,986 You know better, Gi Chan will definitely not do that. 290 00:22:05,900 --> 00:22:07,500 I know Gi Chan is a good person. 291 00:22:08,046 --> 00:22:10,446 That's why I liked him a lot during that period. 292 00:22:10,797 --> 00:22:13,133 But that's all. Nothing else. 293 00:22:14,505 --> 00:22:18,872 I was surprised when he said he wanted to marry me. 294 00:22:18,906 --> 00:22:21,408 But he's not for me. 295 00:22:22,571 --> 00:22:25,021 Gi Chan and you, Jung Suk, suit each other more. 296 00:22:28,068 --> 00:22:29,268 Thank you. 297 00:22:29,316 --> 00:22:33,444 You don't have to worry about anything because there's another factor. 298 00:22:34,026 --> 00:22:36,013 I will not get married. 299 00:22:36,048 --> 00:22:39,248 Compared to marriage, I love my career more. 300 00:22:40,996 --> 00:22:43,496 I can swear on this. 301 00:22:44,047 --> 00:22:46,397 I guess I was over-anxious. 302 00:22:47,577 --> 00:22:49,727 It's all because of my work. 303 00:22:50,205 --> 00:22:53,040 Anything that's happened to Oppa in the past. 304 00:22:53,079 --> 00:22:55,529 I need to be assured that everything's clarified. 305 00:22:57,295 --> 00:22:58,295 Then I'll get going. 306 00:23:02,090 --> 00:23:03,530 Goodbye. 307 00:23:14,590 --> 00:23:16,030 Goodbye. 308 00:23:19,673 --> 00:23:21,668 You... don't follow me. 309 00:23:25,734 --> 00:23:26,814 I'm here. 310 00:23:30,155 --> 00:23:31,297 What is it? 311 00:23:31,332 --> 00:23:34,482 I don't even come here often. I only come once or twice a year. 312 00:23:34,517 --> 00:23:35,749 Can't you be more welcoming? 313 00:23:35,938 --> 00:23:38,318 You didn't come at the right time. 314 00:23:38,767 --> 00:23:39,767 Why? 315 00:23:40,455 --> 00:23:42,005 Because of that woman just now? 316 00:23:42,798 --> 00:23:44,118 Who is she? 317 00:23:44,391 --> 00:23:45,541 You don't have to know. 318 00:23:45,592 --> 00:23:49,663 You're talking as if I don't know anything. 319 00:23:51,048 --> 00:23:53,100 Who do you think I am really? 320 00:23:53,133 --> 00:23:56,537 She's the obstacle between you and Gi Chan. I know. 321 00:23:58,290 --> 00:23:59,807 How did you know? 322 00:24:01,571 --> 00:24:02,621 Look at these photos. 323 00:24:03,622 --> 00:24:04,872 Look. Look 324 00:24:07,198 --> 00:24:10,350 Hey! Why did you follow that person? 325 00:24:14,606 --> 00:24:16,046 I just.. well.. 326 00:24:42,599 --> 00:24:44,485 Why on earth did you do that? 327 00:24:44,513 --> 00:24:47,313 Why do you always waste your time on meaningless things? 328 00:24:47,626 --> 00:24:49,823 Do you think I did it for myself? 329 00:24:49,880 --> 00:24:51,630 I did it purely because of Dang Ja. 330 00:24:51,676 --> 00:24:52,756 Dol Soon. 331 00:24:53,237 --> 00:24:54,237 Yes? 332 00:24:54,584 --> 00:24:55,929 I beg you please. 333 00:24:55,993 --> 00:24:57,464 Do not waste your time on such things. 334 00:24:57,498 --> 00:24:59,900 If you have time, spend time with Yeon Doo and her homework. 335 00:24:59,933 --> 00:25:02,023 Or go spend time on cosmetic surgery or something. 336 00:25:02,254 --> 00:25:06,440 Enhance your skin or get an S body shape. 337 00:25:08,432 --> 00:25:11,182 Am I not good enough already? Where else can I enhance? 338 00:25:11,676 --> 00:25:13,176 You look like a ironing board. 339 00:25:13,787 --> 00:25:15,437 Make yourself curvy or something. 340 00:25:16,453 --> 00:25:18,986 Oh.. make myself curvy. Should I go enlarge my breast? Or enhance my butt? 341 00:25:19,019 --> 00:25:20,486 You're really.. 342 00:25:20,616 --> 00:25:21,116 Forget about it. 343 00:25:21,688 --> 00:25:23,406 My body shape's like that. 344 00:25:23,441 --> 00:25:25,591 Nothing much will change even with surgery. 345 00:25:48,257 --> 00:25:48,977 Hello. 346 00:25:52,543 --> 00:25:55,643 Thanks to your efficient management, the sales have increased. 347 00:25:56,419 --> 00:26:01,269 Thanks to our customers, our designer's brand is getting more recognition these days? 348 00:26:01,670 --> 00:26:03,897 But if the sales are increasing, 349 00:26:03,931 --> 00:26:06,741 I should have an extra bonus or something, right? 350 00:26:07,905 --> 00:26:09,455 I'll give you a bonus for sure. 351 00:26:17,405 --> 00:26:19,085 Yeah, it's me. 352 00:26:24,973 --> 00:26:26,373 They could be there already. 353 00:26:26,920 --> 00:26:30,724 That he's not on a seminar trip but on a secret holiday? How did you know? 354 00:26:30,757 --> 00:26:32,926 I've lived with him for 10 years. 355 00:26:33,010 --> 00:26:35,095 For sure I can sense something. 356 00:26:35,149 --> 00:26:37,831 Well then, let's make him furious for once. 357 00:27:41,091 --> 00:27:41,941 Sunbae! 358 00:27:43,063 --> 00:27:44,542 Sunbae! 359 00:27:47,045 --> 00:27:48,080 Get up quick. 360 00:27:48,115 --> 00:27:49,081 What is it? 361 00:27:49,116 --> 00:27:51,972 Get up quick. Get yourself together quick. 362 00:27:54,684 --> 00:27:57,845 Look over there. The two people strolling at the beach. 363 00:28:00,599 --> 00:28:01,749 What's wrong with them? 364 00:28:02,349 --> 00:28:04,483 Take a closer look. 365 00:28:11,890 --> 00:28:14,261 It's your wife, right? 366 00:28:17,202 --> 00:28:18,652 Don't you think it's strange? 367 00:28:19,549 --> 00:28:20,165 What? 368 00:28:20,200 --> 00:28:22,102 Why do we always meet up? 369 00:28:22,261 --> 00:28:23,761 It's been a few times already. 370 00:28:25,128 --> 00:28:27,341 Sunbae, go check your cell phone. 371 00:28:27,573 --> 00:28:30,110 Don't they have services looking for friends something like that nowadays? 372 00:28:30,144 --> 00:28:32,079 She's not a manipulative person. 373 00:28:32,107 --> 00:28:34,607 Do you think it's a coincidence that they're here? 374 00:28:35,845 --> 00:28:38,051 Who knows? It's better to check. 375 00:28:39,576 --> 00:28:43,524 To check we need to know the secret code. 376 00:28:43,557 --> 00:28:46,083 Then she must have followed us here. 377 00:28:46,481 --> 00:28:48,981 They want to make us feel uneasy all the time. 378 00:29:06,388 --> 00:29:08,549 Are they still looking at us? 379 00:29:08,913 --> 00:29:10,473 I don't know. 380 00:29:10,974 --> 00:29:12,824 But they were looking at us just now. 381 00:29:15,654 --> 00:29:17,891 What are you doing? 382 00:29:20,561 --> 00:29:22,161 Now it's only him looking at us. 383 00:29:23,283 --> 00:29:26,099 Do you know how funny we are at the moment? 384 00:29:26,262 --> 00:29:27,468 It's interesting. 385 00:29:30,187 --> 00:29:31,087 I'm feeling dizzy. 386 00:29:31,238 --> 00:29:32,423 Stop it already. 387 00:29:36,062 --> 00:29:44,862 HA HA HA HA HA HA... 388 00:29:53,564 --> 00:29:54,514 What are you doing? 389 00:29:55,342 --> 00:29:56,542 Let's go somewhere else. 390 00:29:56,917 --> 00:29:58,567 I'm not in the mood to stay here. 391 00:29:59,935 --> 00:30:02,035 I told her I had a seminar in Kang Ryeong. 392 00:30:02,906 --> 00:30:04,106 It's just a coincidence. 393 00:30:04,795 --> 00:30:05,945 How can you be so sure? 394 00:30:06,203 --> 00:30:09,318 How can she leave the child at home and stay overnight outside? 395 00:30:09,353 --> 00:30:13,703 She could have just come out to have a stroll after hearing that I went to Kang Ryeong. 396 00:30:15,532 --> 00:30:17,882 We were feeling great just now. What is it now? 397 00:30:21,674 --> 00:30:23,290 Alright.. alright. 398 00:30:25,422 --> 00:30:28,562 I might go crazy before the year ends. 399 00:30:30,985 --> 00:30:33,367 We have less than 10 months more. 400 00:31:17,355 --> 00:31:18,260 You've already ordered? 401 00:31:18,510 --> 00:31:20,611 Yeah. It's beautiful outside, right? 402 00:31:22,261 --> 00:31:23,293 Have they discovered us? 403 00:31:23,385 --> 00:31:25,150 Don't be too obvious. 404 00:31:25,262 --> 00:31:27,888 You will be able to see them anyway. 405 00:31:28,067 --> 00:31:31,510 So you have to act natural, okay? 406 00:31:31,843 --> 00:31:34,199 Thank you so much, Jun Soo. 407 00:31:34,309 --> 00:31:37,510 I'll repay your kindness in future. 408 00:31:37,619 --> 00:31:39,470 How will you repay me? 409 00:31:39,887 --> 00:31:42,044 If our strategy succeeds, 410 00:31:42,230 --> 00:31:43,510 I'll give you anything you want. 411 00:31:43,650 --> 00:31:45,543 You will give me anything that I want... 412 00:31:45,605 --> 00:31:49,311 What if it's something precious? Aren't you afraid? 413 00:31:49,385 --> 00:31:51,777 I know you're not that kind of person. 414 00:31:51,875 --> 00:31:55,136 No, you really aren't a good judge of character. 415 00:31:55,278 --> 00:31:56,999 Anyway, you just made a promise. 416 00:31:57,136 --> 00:32:00,276 You'd give me anything I want. 417 00:32:04,043 --> 00:32:05,884 You're frightened already, right? 418 00:32:06,324 --> 00:32:10,936 Oh... why do you always play around with me? 419 00:32:13,997 --> 00:32:16,169 Next we're having a very interesting dancing game. 420 00:32:16,278 --> 00:32:18,438 We've prepared many attractive prizes. 421 00:32:18,524 --> 00:32:21,824 Let's welcome any two couples from the floor. 422 00:32:24,639 --> 00:32:27,372 No. I don't know how to dance. 423 00:32:27,449 --> 00:32:29,807 Oh, we have a couple already. 424 00:32:29,900 --> 00:32:31,685 Prizes to be won... prizes. 425 00:32:31,725 --> 00:32:34,256 Here we have another couple. 426 00:32:34,414 --> 00:32:36,947 Now we've got two very brave couples on stage. 427 00:32:37,009 --> 00:32:44,808 Now let's see which couple has got the most interesting dance sequence. 428 00:32:44,913 --> 00:32:46,273 Music! 429 00:32:48,327 --> 00:32:51,958 Go down and dance. Go down. 430 00:32:52,750 --> 00:32:55,717 Don't be so stiff. Move your bodies. 431 00:32:56,396 --> 00:33:04,342 Looks like they're already into it. Good... that's good. Continue. 432 00:33:14,671 --> 00:33:16,062 Okay, we'll stop here. 433 00:33:18,846 --> 00:33:21,068 Both couples have danced so well. They're tied. 434 00:33:21,096 --> 00:33:24,735 - Sunbae, do you still have the mood to continue watching? - Let's make it more interesting! 435 00:33:24,819 --> 00:33:26,110 Let's go. 436 00:33:27,914 --> 00:33:28,876 I said let's go. 437 00:33:28,923 --> 00:33:30,724 Let's make them kiss to decide the winner. 438 00:33:30,829 --> 00:33:33,784 Let's give them an applause to encourage them. 439 00:33:33,879 --> 00:33:36,722 Start kissing! 440 00:33:48,617 --> 00:33:49,455 What are you doing? 441 00:34:04,725 --> 00:34:06,210 Occupation - Doctor. 442 00:34:08,362 --> 00:34:16,015 Why would such a prominent society member hit another person? 443 00:34:16,098 --> 00:34:20,251 You hit them when they were having fun. 444 00:34:20,350 --> 00:34:24,127 You must have a reason, right? 445 00:34:24,752 --> 00:34:26,784 You hit him without any reason. 446 00:34:27,550 --> 00:34:32,238 That lady is his wife. 447 00:34:35,292 --> 00:34:38,956 What? Wait, let me put this together again. 448 00:34:39,194 --> 00:34:43,644 So this man and this woman are husband and wife? 449 00:34:43,865 --> 00:34:44,735 Yes. 450 00:34:50,770 --> 00:34:51,882 Oh. I'm sorry. 451 00:34:52,071 --> 00:34:56,145 I was just too surprised that I couldn't help laughing. 452 00:34:56,474 --> 00:35:01,131 Well, I don't think we need to record this down then. 453 00:35:01,288 --> 00:35:05,535 Then Doctor, you apologize to this man here and everything's settled alright? 454 00:35:05,634 --> 00:35:08,048 Why do I have to apologize to him? 455 00:35:08,127 --> 00:35:12,939 Things will get more complicated if you don't do so. 456 00:35:13,034 --> 00:35:16,458 Regarding the offence of physical assault, the crux here is who started it first. 457 00:35:16,736 --> 00:35:21,316 No matter how many blows you've suffered, the wrong lies in the person who started it first. 458 00:35:21,471 --> 00:35:24,455 So I think you better apologize. 459 00:35:24,549 --> 00:35:28,532 Forget about it. Just take as if it's never happened and let them off. 460 00:35:28,613 --> 00:35:34,729 Nothing's ever happened? Then, everything's settled. 461 00:35:35,395 --> 00:35:39,444 Then, we'll leave this man here. All of you can leave. 462 00:35:40,334 --> 00:35:42,009 Why leave him alone here? 463 00:35:42,044 --> 00:35:43,904 I didn't bring my ID. They have to take records. 464 00:35:43,965 --> 00:35:47,207 I'll be right back. Wait for me outside. 465 00:35:52,386 --> 00:35:54,012 Be careful on your way out. 466 00:36:07,420 --> 00:36:09,377 Where is Chan? 467 00:36:10,376 --> 00:36:12,860 He's with Yeon Doo. 468 00:36:14,139 --> 00:36:15,394 Aren't you going back? 469 00:36:18,076 --> 00:36:19,658 Chan's dad. 470 00:36:19,950 --> 00:36:22,254 Go home with me. 471 00:36:23,075 --> 00:36:24,441 What about that fella? 472 00:36:24,543 --> 00:36:27,560 We're not in the kind of relationship that you're thinking about. 473 00:36:27,754 --> 00:36:31,719 He's just a confidante of mine. 474 00:36:31,827 --> 00:36:35,246 A confidante who can even kiss you? 475 00:36:35,356 --> 00:36:37,340 Wasn't that just a game? 476 00:36:37,469 --> 00:36:42,792 If it was you, you'd do the same with Dr. Kim. 477 00:36:43,168 --> 00:36:44,667 Chan's dad. 478 00:36:44,794 --> 00:36:49,325 Let's go back to how we used to live happily together as a threesome before, alright? 479 00:36:49,419 --> 00:36:54,762 It's too late. I'm sorry. 480 00:36:56,951 --> 00:37:01,229 Honey! Chan's dad! 481 00:37:19,126 --> 00:37:20,170 I'm sorry. 482 00:37:23,785 --> 00:37:25,480 Why did you do that? 483 00:37:30,230 --> 00:37:34,578 I just... I just felt like doing it. 484 00:37:40,796 --> 00:37:41,980 Get on the car. 485 00:37:52,698 --> 00:37:54,567 You're growing up fast. 486 00:38:22,609 --> 00:38:27,829 You were so small back then. When did you grow so big? 487 00:38:43,234 --> 00:38:45,792 You really... what are you smearing on our face again? 488 00:38:45,889 --> 00:38:47,270 Night cream. 489 00:38:47,451 --> 00:38:49,824 What night cream is that? You better get a hang out of it. 490 00:38:49,917 --> 00:38:52,620 Men nowadays need to care for their skin too. 491 00:38:52,796 --> 00:38:56,543 Honey, are you worried about something? What took you so long in the bathroom? 492 00:38:56,667 --> 00:38:59,858 Honey, I know I'm a nosy poker. 493 00:39:00,089 --> 00:39:05,042 I'm willing to accept my punishment. But just for this once, let me do this. Can't I? 494 00:39:05,169 --> 00:39:08,682 Even with punishment, NO WAY. Stay out of Director Kim's business. 495 00:39:08,720 --> 00:39:12,717 Alright. Can't I just say whatever I want? 496 00:39:12,864 --> 00:39:14,459 There's nothing wrong about that. 497 00:39:14,582 --> 00:39:16,627 If she marries Professor Choi, have 12 kids, 498 00:39:16,736 --> 00:39:18,392 and divorce later on, you can say that. Nothing wrong with that. 499 00:39:18,420 --> 00:39:20,088 - You can say whatever you want. - Really? 500 00:39:20,902 --> 00:39:25,537 About that, I let her see the photos of Professor Choi and the other woman. 501 00:39:25,649 --> 00:39:26,881 She got angry. 502 00:39:26,951 --> 00:39:29,637 You've really gone overboard with the pictures. 503 00:39:29,865 --> 00:39:31,577 Listen to me first. 504 00:39:31,743 --> 00:39:36,225 After looking at the pictures, she went to the window. 505 00:39:36,328 --> 00:39:37,401 What happened after that? 506 00:39:37,489 --> 00:39:40,453 At that moment, her eyes were filled with tears. 507 00:39:40,510 --> 00:39:41,740 Really? 508 00:39:41,837 --> 00:39:47,211 It's true. She didn't want me to see her cry, so she went to the window. 509 00:39:47,304 --> 00:39:48,928 If that's true, 510 00:39:48,992 --> 00:39:51,930 it means Director Kim has really fallen in love with Professor Choi then. 511 00:39:52,006 --> 00:39:54,263 That's right. So I don't want her to regret. 512 00:39:54,357 --> 00:39:56,827 Just for once. Let's just arrange them to meet up for once. 513 00:39:56,912 --> 00:40:01,006 She'd be fuming even before you finish your sentence. How can we make them meet? 514 00:40:01,097 --> 00:40:02,305 Don't worry. 515 00:40:02,648 --> 00:40:04,274 I'll ask Dang Ja out. 516 00:40:04,493 --> 00:40:06,522 You ask Professor Choi out. 517 00:40:37,450 --> 00:40:39,467 You must feel it. 518 00:40:39,561 --> 00:40:41,831 Oh... it's easier said than done. 519 00:40:44,906 --> 00:40:47,434 - Yoon Hee, I'll be out for an hour. I'll be back soon. - Alright. 520 00:40:47,519 --> 00:40:49,115 See you then. 521 00:40:49,116 --> 00:40:50,116 See you then. 522 00:40:55,158 --> 00:40:56,249 Cho Sunbae. 523 00:40:56,685 --> 00:40:57,848 Something on your mind? 524 00:40:58,688 --> 00:40:59,928 Of course not. 525 00:41:00,080 --> 00:41:04,442 I'm thinking of how to boost our magazine sales. What about you, Yoon Hee? 526 00:41:04,703 --> 00:41:08,504 Well, I'm thinking of how to create a unique magazine cover style. 527 00:41:08,628 --> 00:41:13,841 - You? - I'm thinking of how to attract more advertisers. 528 00:41:13,940 --> 00:41:17,313 I heard that our Director's placed bugging devices all over the office. 529 00:41:17,422 --> 00:41:19,376 - So it's true. - Please increase my pay! 530 00:41:19,719 --> 00:41:22,115 Please. 531 00:41:40,113 --> 00:41:41,114 Dang Ja. 532 00:41:56,276 --> 00:41:57,946 Long time no see. 533 00:42:04,755 --> 00:42:08,878 How have you been lately? 534 00:42:10,068 --> 00:42:14,442 I have been very busy. It's quite a long story. 535 00:42:14,746 --> 00:42:17,775 Professor, you should be very busy too, right? 536 00:42:18,513 --> 00:42:19,471 Yes. 537 00:42:23,970 --> 00:42:27,698 I'd left you with a bad impression, right? 538 00:42:30,042 --> 00:42:32,596 Why do you think so? 539 00:42:33,032 --> 00:42:35,934 I've done so many bad things. 540 00:42:37,121 --> 00:42:45,798 I've constantly tricked you, lied to you, laughed at you.. etc.. 541 00:42:46,167 --> 00:42:49,307 When I think about it now, 542 00:42:49,856 --> 00:42:56,125 you're like a typhoon which has just swept across my mundane life. 543 00:42:56,545 --> 00:42:58,219 I'm sorry. 544 00:42:58,386 --> 00:43:00,745 Forget all the bad memories. 545 00:43:00,884 --> 00:43:02,650 Just remember all the good ones. 546 00:43:02,760 --> 00:43:08,010 No. I want to remember all of them. 547 00:43:08,136 --> 00:43:14,385 You still have feelings for me? 548 00:43:15,294 --> 00:43:17,531 I've thought of this before. 549 00:43:17,651 --> 00:43:20,654 If I've never met you, 550 00:43:20,790 --> 00:43:25,324 my life would have been so boring. 551 00:43:26,857 --> 00:43:28,313 So to me, 552 00:43:28,418 --> 00:43:34,650 every single minute with you is very precious. 553 00:43:35,479 --> 00:43:38,636 So I will never forget. 554 00:43:39,026 --> 00:43:40,503 Some more.. 555 00:43:43,611 --> 00:43:46,971 You are my first love. 556 00:43:59,066 --> 00:44:03,218 Dang Ja, you always say you're not a compatible match for me. 557 00:44:03,311 --> 00:44:04,904 But I don't think so. 558 00:44:05,045 --> 00:44:09,905 I think I'm the one. Because I'm lacking in so many ways. 559 00:44:09,985 --> 00:44:19,278 I'm not refined, sentimental or confident. 560 00:44:20,102 --> 00:44:21,876 No, that's not it. 561 00:44:22,047 --> 00:44:26,737 You're so warm-hearted. 562 00:44:26,861 --> 00:44:30,083 Why were you so distant and cold to me before? 563 00:44:30,487 --> 00:44:32,008 What do you mean? 564 00:44:32,085 --> 00:44:38,657 It's a fact that I lack refinement, sentiment and confidence. That's true. 565 00:44:38,673 --> 00:44:40,865 But you denied saying it isn't so. 566 00:44:40,955 --> 00:44:48,081 Because you're a warm-hearted person. Then only you would have said something like that. 567 00:44:48,656 --> 00:44:52,203 Professor, you really know how to joke? 568 00:44:54,561 --> 00:44:58,468 I didn't expect us to be able to laugh and chat around like this. 569 00:44:58,555 --> 00:45:01,641 Forgive your father. 570 00:45:03,662 --> 00:45:08,906 I think you have been living inside your father's shadow. 571 00:45:08,987 --> 00:45:13,052 You always say you don't want to get married because of your career, but I think... 572 00:45:13,127 --> 00:45:14,891 Stop it. 573 00:45:15,578 --> 00:45:20,486 I'm sorry. I think I've said too much. 574 00:45:20,890 --> 00:45:23,204 I'm sorry. I got to go now. 575 00:45:23,569 --> 00:45:25,050 Dang Ja. 576 00:45:32,296 --> 00:45:34,537 I'm getting engaged. 577 00:45:45,561 --> 00:45:47,389 Congratulations. 578 00:46:51,786 --> 00:46:53,487 I'm getting engaged. 579 00:47:33,990 --> 00:47:35,686 I'm sorry. 580 00:47:36,788 --> 00:47:41,164 If you try it again, our friendship's really over! 581 00:47:41,277 --> 00:47:45,132 See. I told you not to get into trouble. 582 00:47:45,574 --> 00:47:48,146 But you were happy to see him, right? 583 00:47:48,868 --> 00:47:51,631 Hey, please do not ever link us together again. 584 00:47:51,734 --> 00:47:53,452 He's already settled down. 585 00:47:53,553 --> 00:47:58,044 That's because you kept on saying that you wanted to dump him. 586 00:47:59,586 --> 00:48:03,881 Hey, he said he's getting engaged. Is that enough? 587 00:48:04,023 --> 00:48:07,460 - What? Engaged? - Engaged? 588 00:48:07,917 --> 00:48:12,419 Yeah. Gi Chan is going to be engaged to that girl. 589 00:48:12,504 --> 00:48:15,334 They're so suited for each other. 590 00:48:16,119 --> 00:48:21,045 They will be happy together. His parents will also be happy. 591 00:48:29,606 --> 00:48:30,365 Yes. 592 00:48:34,575 --> 00:48:35,490 Hello. 593 00:48:35,757 --> 00:48:36,833 You still remember me, right? 594 00:48:37,202 --> 00:48:37,896 Yes. 595 00:48:38,678 --> 00:48:40,912 Please have a seat. 596 00:48:44,638 --> 00:48:47,350 You came here because... 597 00:48:48,086 --> 00:48:50,696 I heard you're getting engaged. 598 00:48:50,864 --> 00:48:54,741 I've studied you wrongly it seems. You change quite fast? 599 00:48:54,819 --> 00:48:55,426 What? 600 00:48:55,524 --> 00:48:59,052 Didn't you say you love Dang Ja? And you can't live without her? 601 00:48:59,209 --> 00:49:03,556 How can you just give up like that and go to another woman? 602 00:49:03,711 --> 00:49:05,949 - A professor is nothing less different from others huh? - That... 603 00:49:06,063 --> 00:49:09,516 You know Dang Ja well enough, right? 604 00:49:09,540 --> 00:49:12,744 She gave her heart to a man for the first time in her life. 605 00:49:12,859 --> 00:49:16,836 And she even thought of getting married for the first time in her life. With you, Professor. 606 00:49:16,947 --> 00:49:18,192 Didn't you tell me before? 607 00:49:18,231 --> 00:49:21,200 That she's like a sea urchin. Prickly on the outside but soft on the inside. 608 00:49:21,292 --> 00:49:22,527 She looks strong on the outside. 609 00:49:22,637 --> 00:49:24,217 In fact she's a vulnerable woman on the inside. 610 00:49:24,323 --> 00:49:25,809 She's afraid of getting hurt. 611 00:49:25,892 --> 00:49:30,998 That's why she always appears thorny and sharp to the people outside. 612 00:49:31,902 --> 00:49:36,953 I thought you'd be able to change Da Jang's life. 613 00:49:37,266 --> 00:49:38,329 I'm sorry. 614 00:49:38,603 --> 00:49:40,058 What's the use? 615 00:49:40,124 --> 00:49:43,687 If you're really sorry, go after Dang Ja. 616 00:49:44,073 --> 00:49:48,495 I've been thinking about it a lot. 617 00:49:48,592 --> 00:49:54,276 If I fail ten times, I'd do it 100 times, even 1000 times. 618 00:49:54,393 --> 00:49:56,665 But the more I think about it.. 619 00:49:56,700 --> 00:50:01,996 What if Dang Ja suffers because of me? 620 00:50:02,153 --> 00:50:04,715 Dang Ja loves her job the most. 621 00:50:04,823 --> 00:50:08,259 She has status and she excels in her job. 622 00:50:08,417 --> 00:50:10,480 She's a brilliant woman. 623 00:50:10,609 --> 00:50:12,620 You're right, she's so brilliant. 624 00:50:12,731 --> 00:50:16,869 Right, Dang Ja is really very brilliant. 625 00:50:16,980 --> 00:50:23,578 But, it would be difficult for her to put up with my parents. 626 00:50:23,641 --> 00:50:27,330 You know Dang Ja's character, she will do everything she can to please my parents. 627 00:50:27,407 --> 00:50:32,829 But in the end, Dang Ja will suffer more. 628 00:50:32,936 --> 00:50:38,690 When Dang Ja asked me if I'm able to give up my family, 629 00:50:39,096 --> 00:50:42,579 I couldn't say a thing. 630 00:50:43,780 --> 00:50:49,450 If Dang Ja really wants to live alone, 631 00:50:50,071 --> 00:50:53,339 I'll concede with her wishes. 632 00:52:07,138 --> 00:52:13,510 When you see your wives gaining weight, the husbands must feel itchy, right? 633 00:52:13,638 --> 00:52:15,855 The worst kind of men in the world, 634 00:52:15,980 --> 00:52:18,981 are men who flirt around outside while their wives are pregnant. 635 00:52:19,103 --> 00:52:22,697 Do you think your child wouldn't know although he or she is inside the mother's womb? 636 00:52:22,810 --> 00:52:26,204 You must remember this and look out on what you're doing. 637 00:52:28,497 --> 00:52:29,387 Kim Dang Ja. 638 00:52:29,936 --> 00:52:30,658 Yes? 639 00:52:31,077 --> 00:52:32,895 Come see me later after you finish. 640 00:52:33,542 --> 00:52:34,498 Alright. 641 00:52:39,378 --> 00:52:40,542 Please come in. 642 00:52:40,700 --> 00:52:42,561 Here, come have a seat. 643 00:52:46,637 --> 00:52:49,702 You said you were having pain in your stomach. How is it now? 644 00:52:50,604 --> 00:52:55,338 Sometimes I feel like bloating, sometimes it feels numb and sometimes it's painful. 645 00:52:55,466 --> 00:52:56,872 Isn't it because of the yoga exercise? 646 00:52:57,009 --> 00:53:00,744 I've reviewed your blood test report. 647 00:53:00,900 --> 00:53:04,106 You have inflammation symptoms. 648 00:53:04,249 --> 00:53:05,141 Is that so? 649 00:53:05,212 --> 00:53:11,509 Yes, that's why I think you better go do a full check up at the Central Hospital. 650 00:53:11,918 --> 00:53:13,653 Is something wrong? 651 00:53:13,841 --> 00:53:17,230 No. Because you're pregnant. 652 00:53:17,386 --> 00:53:20,200 You should assure that you're fully healthy. 653 00:53:20,328 --> 00:53:23,123 Go do a check up within this week, okay? 654 00:53:23,281 --> 00:53:24,395 Yes. 655 00:53:29,072 --> 00:53:30,684 Next please. 656 00:53:36,864 --> 00:53:38,104 Why did she call you in? 657 00:53:38,294 --> 00:53:40,256 She asked me to do a full check-up. 658 00:53:40,555 --> 00:53:41,520 Why? 659 00:53:42,084 --> 00:53:44,244 Sunbae you're also scared, right? 660 00:53:44,347 --> 00:53:46,270 I don't like this either. 661 00:53:46,551 --> 00:53:49,990 A word from the doctor freaks all of us out. 662 00:53:50,108 --> 00:53:52,412 If nothing's wrong, then I'm glad. 663 00:53:52,527 --> 00:53:55,160 Don't be afraid. It's not good for the child. 664 00:53:55,292 --> 00:53:57,645 Let's go. We've left the office too long. 665 00:54:00,479 --> 00:54:04,553 Next, it's for the groom and the bride to offer each other their respect. 666 00:54:04,651 --> 00:54:09,475 Families from both sides, please applaud them with your blessings. 667 00:54:37,505 --> 00:54:43,251 That one... that... and that one. 668 00:54:43,829 --> 00:54:44,980 That. 669 00:54:47,625 --> 00:54:48,671 Alright. 670 00:54:49,464 --> 00:54:53,909 Yoon Hee. Give a photocopy of the samples I've pointed out just now. 671 00:54:53,997 --> 00:54:54,575 Yes. 672 00:56:50,691 --> 00:56:55,668 Help... Help... 673 00:57:18,731 --> 00:57:22,529 Help... Help... 674 00:57:34,187 --> 00:57:44,187 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 675 00:57:44,288 --> 00:57:54,188 Main Translator: ripgal 676 00:57:54,289 --> 00:58:04,189 Spot Translator: javabeans 677 00:58:04,289 --> 00:58:14,189 Timers: Suz07, schizoar 678 00:58:14,290 --> 00:58:24,190 Editor/QC: Suz07 679 00:58:24,290 --> 00:58:34,190 Coordinators: mily2, ay_link 680 00:59:29,191 --> 00:59:39,580 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts. com 51008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.