Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:04,134
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,435 --> 00:00:07,875
Episode 8
3
00:00:09,435 --> 00:00:11,478
Alright... alright.
4
00:00:12,426 --> 00:00:15,382
- I'll have this.
- This one right?
5
00:00:15,401 --> 00:00:16,372
Thank you.
6
00:00:18,498 --> 00:00:20,348
You're paying the whole amount, right?
7
00:00:26,466 --> 00:00:27,186
Honey!
8
00:00:37,515 --> 00:00:39,115
You're braver than expected?
9
00:00:39,922 --> 00:00:40,722
It's surprising.
10
00:00:42,343 --> 00:00:44,293
Even Chan's mother is having an affair.
11
00:00:46,656 --> 00:00:49,016
Since we're both the same now,
12
00:00:49,970 --> 00:00:53,220
you can let my Sunbae go already right?
13
00:00:53,251 --> 00:00:54,691
My Sunbae?
14
00:00:58,877 --> 00:01:01,027
Who said so?
15
00:01:01,165 --> 00:01:04,965
I haven't made up my mind yet.
16
00:01:05,366 --> 00:01:09,536
You're trying to inflict the same pain on us, right?
17
00:01:11,285 --> 00:01:13,106
A dog asking me a question,
18
00:01:13,127 --> 00:01:15,242
I wouldn't want to answer like a dog.
19
00:01:15,800 --> 00:01:17,250
What are you doing? Let's go.
20
00:01:19,551 --> 00:01:22,482
Why are you not leaving? Your master is calling you.
21
00:01:22,869 --> 00:01:24,189
Quickly go.
22
00:01:34,477 --> 00:01:35,377
Have you gone mad?
23
00:01:36,010 --> 00:01:36,998
What are you doing?
24
00:01:37,033 --> 00:01:38,932
No... No... I didn't do it.
25
00:01:42,189 --> 00:01:47,574
Are you alright? Get up quick. How is it? Are you alright?
26
00:01:47,621 --> 00:01:49,181
It's painful.
27
00:01:49,935 --> 00:01:50,944
- Where?
- Here.
28
00:01:56,345 --> 00:01:58,418
Miss, you have to pay for that.
29
00:01:58,844 --> 00:01:59,924
I'll pay.
30
00:02:03,438 --> 00:02:06,283
Oh, I'll pay for it. Use this one.
31
00:02:06,318 --> 00:02:09,129
I'm buying that for her. Use mine.
32
00:02:10,126 --> 00:02:12,833
Why should you pay for my wife?
33
00:02:15,210 --> 00:02:19,006
- Sir, I don't know what's going...
- Quickly finish the transaction.
34
00:02:28,982 --> 00:02:31,918
Thank you. Welcome again next time.
35
00:02:45,778 --> 00:02:49,069
Stop laughing anymore. I'm still worried.
36
00:02:51,075 --> 00:02:54,208
How'd you think of tripping her?
37
00:02:54,825 --> 00:02:57,044
I just got angry suddenly.
38
00:02:58,888 --> 00:03:00,188
You know I hate her right?
39
00:03:04,106 --> 00:03:07,054
But do you think it's effective?
40
00:03:07,087 --> 00:03:09,509
He's starting to react to your actions now.
41
00:03:09,908 --> 00:03:12,858
He was embarrassed in front of the mall employees just now.
42
00:03:13,432 --> 00:03:14,962
And he insisted on paying for your stuff.
43
00:03:14,995 --> 00:03:17,501
Why should you pay for my wife?
44
00:03:19,857 --> 00:03:22,207
This already indicates that he's jealous of me.
45
00:03:23,794 --> 00:03:26,144
First of all, we've already triggered his fury.
46
00:03:26,173 --> 00:03:28,130
Alright, let's go.
47
00:03:47,942 --> 00:03:51,092
Do you know what's more embarrassing
than jumping into the sea?
48
00:03:56,257 --> 00:03:57,704
How can you just leave me aside?
49
00:03:57,738 --> 00:03:59,789
And go pay for your wife?
50
00:04:00,163 --> 00:04:02,309
Didn't he say he would pay?
51
00:04:02,838 --> 00:04:04,488
But why did you insist on paying?
52
00:04:04,902 --> 00:04:06,852
We don't know what kind of fella he is.
53
00:04:07,465 --> 00:04:09,165
How can we let them off like that?
54
00:04:09,216 --> 00:04:13,515
Didn't you sign the agreement?
Not to interfere with each others' lives?
55
00:04:13,550 --> 00:04:13,578
Then why interfere with her business?
56
00:04:13,613 --> 00:04:14,606
You still care for her?
57
00:04:15,331 --> 00:04:18,081
If you are, then go back and care for her all you like.
58
00:04:18,302 --> 00:04:21,595
I've stayed with her for more than 10 years.
59
00:04:22,197 --> 00:04:25,132
She's been staying with me even
before knowing her way outside the world.
60
00:04:25,165 --> 00:04:30,571
What if she encounters a bad person?
61
00:04:34,926 --> 00:04:37,326
Sunbae, you should watch out for yourself first.
62
00:04:37,361 --> 00:04:38,957
And don't leave me out to dry too long.
63
00:04:57,073 --> 00:04:58,633
Send me home.
64
00:04:58,668 --> 00:04:59,342
Dr. Kim.
65
00:05:00,611 --> 00:05:04,204
No matter what, Chan's mother will
always be the one who suffers the most.
66
00:05:04,238 --> 00:05:05,745
If we don't make sure,
67
00:05:06,206 --> 00:05:08,306
what to do if something happens in future?
68
00:05:09,770 --> 00:05:11,220
Even if it's for Chan's sake,
69
00:05:11,675 --> 00:05:13,280
I'll have to look over them within this period.
70
00:05:13,313 --> 00:05:18,785
That's why don't complain so much this time.
71
00:05:18,822 --> 00:05:20,287
Send me home right away.
72
00:05:36,803 --> 00:05:37,753
When he comes home,
73
00:05:38,199 --> 00:05:39,399
treat him well as usual.
74
00:05:40,459 --> 00:05:41,959
And don't make it too obvious.
75
00:05:42,599 --> 00:05:44,599
Our plan might backfire if he finds out.
76
00:05:51,178 --> 00:05:52,278
Chan, you've eaten?
77
00:05:52,663 --> 00:05:53,663
Yes.
78
00:05:57,053 --> 00:05:58,853
He looks young.
79
00:06:00,114 --> 00:06:03,414
Even if you plan on dating, you should
look for a compatible partner.
80
00:06:03,619 --> 00:06:04,569
It's not like that.
81
00:06:04,631 --> 00:06:06,700
No matter what kind of person he is,
82
00:06:06,733 --> 00:06:09,203
you should think of Chan first, then think of others.
83
00:06:09,236 --> 00:06:10,806
I told you it's not like that.
84
00:06:24,576 --> 00:06:25,296
Hello?
85
00:06:30,805 --> 00:06:32,893
He does look a bit furious.
86
00:06:33,246 --> 00:06:35,496
Then, hang up after this.
87
00:06:35,562 --> 00:06:38,527
Ah.. The cell phone seems to be running out of battery.
88
00:06:38,856 --> 00:06:39,956
Remember to change it.
89
00:06:39,991 --> 00:06:40,666
Alright.
90
00:07:17,123 --> 00:07:27,923
1.. 2.. 3.. 4.. 5.. 6.. 7.. 8..
91
00:07:29,455 --> 00:07:32,686
You should do it right even though you're a guy.
92
00:07:32,728 --> 00:07:34,128
Concentrate and do it right.
93
00:07:35,439 --> 00:07:39,059
Instructor, I'm really concentrating now.
94
00:07:40,938 --> 00:07:43,397
It doesn't matter if you're healthy or weak.
95
00:07:43,438 --> 00:07:47,488
Even old-aged pregnant women are also
concentrating on the exercise. That's good.
96
00:07:47,960 --> 00:07:50,704
Hold on to your feet tightly.
97
00:07:50,721 --> 00:07:53,841
With the expansion of the uterus,
98
00:07:53,876 --> 00:07:58,779
then only can you have a smooth delivery during labour.
99
00:08:01,378 --> 00:08:05,385
So, you have to come twice a month.
100
00:08:05,408 --> 00:08:08,755
Your husbands must also do it with you without haste.
101
00:08:08,845 --> 00:08:09,685
Ouchhh..
102
00:08:14,023 --> 00:08:19,633
Goodness! You said you're losing hair. So it's true.
103
00:08:20,242 --> 00:08:21,202
Ah this..
104
00:08:21,699 --> 00:08:26,607
My wife asked me to wear this during her first pregnancy.
105
00:08:26,648 --> 00:08:29,848
Honey, don't force me to do it anymore since it's your second time.
106
00:08:34,511 --> 00:08:37,561
You have to maintain such a posture even when you're at home.
107
00:08:37,596 --> 00:08:38,476
That's good.
108
00:08:38,733 --> 00:08:40,587
Did you fulfil your duties as a hubby today?
109
00:08:40,621 --> 00:08:43,039
Of course. I did everything.
110
00:08:44,136 --> 00:08:46,786
I lent you my husband for the day. So how was it?
111
00:08:47,372 --> 00:08:50,230
He's still usable for more than
ten times even if I sell him off tomorrow.
112
00:08:50,264 --> 00:08:53,022
Unni, you're really done with that guy?
113
00:08:53,967 --> 00:08:55,502
Yes.
114
00:08:55,536 --> 00:08:57,964
You haven't heard from him lately?
115
00:08:58,278 --> 00:08:59,028
No.
116
00:08:59,480 --> 00:09:01,842
Director Kim always finishes her business clean and slick.
117
00:09:01,875 --> 00:09:05,879
That person must have been totally stepped over.
Why would he still keep in touch?
118
00:09:06,166 --> 00:09:08,916
If I were him, I'd be too embarrassed to keep in touch.
119
00:09:08,951 --> 00:09:08,951
Aiyoo.. aiyoo.. you're such a heartless woman.
120
00:09:08,986 --> 00:09:10,317
He's really quite a good guy.
121
00:09:10,342 --> 00:09:11,392
Such a waste really.
122
00:09:12,319 --> 00:09:14,019
Why do I keep thinking of him?
123
00:09:14,402 --> 00:09:16,523
Can you be more serious a bit?
124
00:09:16,602 --> 00:09:20,202
Tell me the truth, you also want
to know how he's doing right now, right?
125
00:09:20,740 --> 00:09:22,490
Why don't I help you check him out?
126
00:09:23,595 --> 00:09:25,495
If you do that, our friendship's over.
127
00:09:28,658 --> 00:09:30,858
What's wrong, unni? You're not feeling well?
128
00:09:31,376 --> 00:09:33,440
My tummy muscles are stiff and I feel like bloating.
129
00:09:33,473 --> 00:09:36,009
Oh... that... it's because of the yoga exercise just now.
130
00:09:36,043 --> 00:09:37,911
Normally, you wouldn't stretch that far.
131
00:09:37,945 --> 00:09:40,216
Now that you've flexed your muscles,
you will still feel the stiffness in future.
132
00:09:40,333 --> 00:09:43,333
Don't worry. Everything will be alright
when you have your beauty sleep tonight.
133
00:10:10,834 --> 00:10:12,184
Am I over-stressing myself?
134
00:10:18,805 --> 00:10:20,155
When my belly grows bigger.
135
00:10:25,675 --> 00:10:28,896
They are really in love, right?
136
00:10:29,631 --> 00:10:31,071
That's true.
137
00:10:31,788 --> 00:10:33,000
But relationships are always like this.
138
00:10:33,033 --> 00:10:35,196
Those in love might not marry each other.
139
00:10:35,231 --> 00:10:38,138
Those who are married might not love each other.
140
00:10:38,326 --> 00:10:39,166
No way.
141
00:10:39,605 --> 00:10:42,609
No matter what, we have to bring them together.
142
00:10:42,635 --> 00:10:46,113
Don't tell me you're planning to solve this on your own?
143
00:10:46,155 --> 00:10:49,082
First, I have to go to Professor Choi's place.
144
00:10:49,121 --> 00:10:51,885
To see what's going on.
145
00:11:01,452 --> 00:11:03,030
Please make way.
146
00:11:03,063 --> 00:11:03,934
Alright.
147
00:11:05,381 --> 00:11:06,981
Can't you wait a little while more?
148
00:11:07,625 --> 00:11:09,175
It's dirty over here. Oh.. here.
149
00:11:11,844 --> 00:11:14,541
Who smoked here just now?
150
00:11:15,225 --> 00:11:16,475
That...
151
00:11:17,141 --> 00:11:18,581
Yeah, hello?
152
00:11:19,667 --> 00:11:21,715
What? You're outside?
153
00:11:24,036 --> 00:11:26,854
Alright, Oppa will go out immediately.
154
00:11:27,247 --> 00:11:31,258
Oppa? Oppa?
155
00:11:31,840 --> 00:11:33,160
Jung Suk.
156
00:11:33,237 --> 00:11:35,637
Oh Oppa.. you've finished all your classes?
157
00:11:35,796 --> 00:11:36,563
Yes.
158
00:11:36,597 --> 00:11:40,100
It's been quite some time since we last met.
You're free today, right?
159
00:11:40,133 --> 00:11:42,870
Yeah. Let's go to my office first.
160
00:11:52,831 --> 00:11:55,382
Who on earth is that woman?
161
00:12:00,268 --> 00:12:01,268
Is work interesting?
162
00:12:04,338 --> 00:12:05,658
What is it?
163
00:12:06,280 --> 00:12:11,465
When you went home last time,
you also asked me, "is work interesting"?
164
00:12:13,417 --> 00:12:16,367
You don't even remember what I've told you last time, right?
165
00:12:17,135 --> 00:12:21,275
Oppa, do you have feelings for me?
166
00:12:21,604 --> 00:12:22,804
I'm sorry.
167
00:12:23,072 --> 00:12:25,372
I had some frustrating matters to think about.
168
00:12:26,576 --> 00:12:30,551
Is it because of the woman who came to Kyungju last time?
169
00:12:32,060 --> 00:12:34,121
I heard it from your dad.
170
00:12:36,637 --> 00:12:39,960
To tell you the truth, your dad asked me to come over.
171
00:12:41,060 --> 00:12:44,164
He asked me to win your heart.
172
00:12:53,791 --> 00:12:55,242
Yes dad, it's me.
173
00:12:55,764 --> 00:12:56,914
Has Jung Suk arrived?
174
00:12:57,702 --> 00:12:59,402
Yes. She is with me in the office.
175
00:12:59,762 --> 00:13:02,862
You should already have finished off
with the woman last time.
176
00:13:03,262 --> 00:13:05,185
To become your wife,
177
00:13:05,545 --> 00:13:08,345
she has to take responsibility of our household matters.
178
00:13:08,590 --> 00:13:10,390
That woman is not suitable for our family.
179
00:13:10,424 --> 00:13:13,696
So, you have to be prepared to accept this.
180
00:13:14,764 --> 00:13:19,032
Some more about the engagement
ceremony I mentioned about last time,
181
00:13:19,389 --> 00:13:21,969
consider it done already.
182
00:13:22,703 --> 00:13:26,073
Both of you arrange it amongst yourselves.
183
00:13:26,764 --> 00:13:33,146
Jung Suk was originally assigned
to work in the Seoul National Museum.
184
00:13:33,189 --> 00:13:36,016
But she refused and decided to stay back at Kyungju Museum.
185
00:13:36,049 --> 00:13:40,438
Why did she do that? Isn't it
because of her wanting to take responsibility?
186
00:13:41,418 --> 00:13:43,718
From what I see she's a very thoughtful child.
187
00:13:44,076 --> 00:13:46,276
You understand what I'm talking about, right?
188
00:13:46,858 --> 00:13:47,858
Yes.
189
00:13:48,237 --> 00:13:51,465
Alright, that's it then.
190
00:13:54,297 --> 00:13:57,538
Did your dad mention about our engagement?
191
00:14:00,639 --> 00:14:01,539
Yes.
192
00:14:10,609 --> 00:14:11,919
What is it? What's taking them so long?
193
00:14:11,952 --> 00:14:15,223
She doesn't even look like a student. Who is she?
194
00:14:15,424 --> 00:14:16,324
He has a girlfriend already?
195
00:14:16,945 --> 00:14:19,626
No, no... He's not that kind of person.
196
00:14:20,306 --> 00:14:23,564
I'm going crazy. Why can't I hear anything?
197
00:14:27,522 --> 00:14:28,168
Are you alright?
198
00:14:28,202 --> 00:14:29,159
Yes.
199
00:14:29,194 --> 00:14:30,394
I'm sorry.
200
00:14:37,448 --> 00:14:38,528
Let's go.
201
00:14:44,978 --> 00:14:47,428
There's something fishy about their relationship.
202
00:14:48,267 --> 00:14:51,692
Really... It's not a good feeling. How can this be?
203
00:14:53,609 --> 00:14:56,409
It's going be a sleepless night for me again. What to do?
204
00:14:58,365 --> 00:15:01,935
Right, I�ve made my decision. I'll go.
205
00:15:02,819 --> 00:15:04,538
You have fruits at home?
206
00:15:04,571 --> 00:15:05,821
Well...
207
00:15:07,027 --> 00:15:08,709
What are you doing? How can we finish so many?
208
00:15:08,742 --> 00:15:10,580
Your dad told me to take good care of you.
209
00:15:10,615 --> 00:15:11,209
Buy a smaller one.
210
00:15:11,244 --> 00:15:12,694
Just eat what I'm buying you.
211
00:15:12,729 --> 00:15:13,494
I'm going crazy.
212
00:15:18,269 --> 00:15:19,419
What about we eat this?
213
00:15:19,779 --> 00:15:21,219
Here you go.
214
00:15:23,186 --> 00:15:24,626
Here you go.
215
00:15:25,936 --> 00:15:28,295
What are they doing actually?
216
00:15:29,262 --> 00:15:31,712
It smells like a predator preying for its victim.
217
00:15:33,163 --> 00:15:34,603
What's that?
218
00:15:35,026 --> 00:15:37,626
Is he that na�ve to fall into that seductress' trap?
219
00:15:41,341 --> 00:15:45,946
Look at her. She's totally a fox.
220
00:16:03,476 --> 00:16:05,076
I have to rescue that na�ve man.
221
00:16:54,152 --> 00:16:55,112
Dang Ja.
222
00:17:01,413 --> 00:17:04,925
I'm sorry. I'm sorry.
223
00:17:26,752 --> 00:17:29,149
What? That's not mine.
224
00:17:29,425 --> 00:17:33,887
No? I think it's a mistake.
225
00:17:41,043 --> 00:17:42,603
- Oppa!
- You!
226
00:17:46,175 --> 00:17:48,635
Hey, I didn't get these.
227
00:17:50,786 --> 00:17:52,486
We also made a mistake with these.
228
00:17:55,992 --> 00:18:00,614
Hey... she's really that pure and na�ve?
229
00:18:00,990 --> 00:18:02,490
9 tails aren't enough for her.
230
00:18:05,398 --> 00:18:06,520
Why decide to leave suddenly?
231
00:18:06,553 --> 00:18:10,123
I have some matters to deal with. It won't take me long.
232
00:18:10,735 --> 00:18:11,695
Alright.
233
00:18:31,656 --> 00:18:32,736
What now?
234
00:18:33,625 --> 00:18:37,017
How can he leave a girl alone and just leave like that?
235
00:18:37,562 --> 00:18:39,786
Hey.. this is something unexpected?
236
00:18:39,829 --> 00:18:41,229
He's a heartless person, huh?
237
00:18:41,643 --> 00:18:43,757
Okay, strategy one succeeded.
238
00:18:44,818 --> 00:18:45,918
What should I do next?
239
00:18:47,237 --> 00:18:48,987
So they're not going home together.
240
00:18:50,319 --> 00:18:52,469
I have to investigate that girl thoroughly.
241
00:19:21,681 --> 00:19:23,897
Isn't it Dang Ja's office?
242
00:19:24,965 --> 00:19:26,438
Why did she come here?
243
00:19:27,858 --> 00:19:28,958
Don't tell me Dang Ja...
244
00:19:30,339 --> 00:19:32,573
This outfit... it fits me, right?
245
00:19:33,088 --> 00:19:34,288
You're gorgeous, enough?
246
00:19:38,184 --> 00:19:39,613
How may I help you?
247
00:19:39,890 --> 00:19:42,783
I want to see the editor.
248
00:19:42,816 --> 00:19:44,258
Where did you come from?
249
00:19:45,837 --> 00:19:48,088
Just tell her I'm from Kyungju Museum and she will know.
250
00:19:48,121 --> 00:19:49,798
Alright, please wait for a while.
251
00:19:54,140 --> 00:19:57,297
Director, you have a guest.
252
00:19:57,331 --> 00:19:58,232
Who?
253
00:19:58,265 --> 00:20:00,695
She said she's from Kyungju Museum.
254
00:20:01,869 --> 00:20:03,203
What shall I do?
255
00:20:04,413 --> 00:20:07,074
- Invite her in... and prepare us some tea.
- Yes!
256
00:20:16,684 --> 00:20:17,404
Hello.
257
00:20:20,206 --> 00:20:21,166
Welcome.
258
00:20:23,308 --> 00:20:25,359
What brings you here?
259
00:20:26,974 --> 00:20:27,924
You look very cool.
260
00:20:29,051 --> 00:20:30,001
Please have a seat.
261
00:20:36,256 --> 00:20:37,606
We're really different, right?
262
00:20:39,999 --> 00:20:44,444
I spend my whole day in the museum every single day
with those artefacts and fossils.
263
00:20:44,478 --> 00:20:49,783
On the other hand, you're always
ahead at the tip of the fashion trend.
264
00:20:50,478 --> 00:20:54,021
It's true. But we also have one thing in common.
265
00:20:54,281 --> 00:20:56,557
Really?
266
00:20:57,995 --> 00:21:00,395
I came here because I have something to ask you.
267
00:21:00,821 --> 00:21:04,171
If we have something in common,
then it'd be easier for me to talk.
268
00:21:04,511 --> 00:21:05,711
oh, hello.
269
00:21:06,111 --> 00:21:06,831
Hello.
270
00:21:06,900 --> 00:21:07,935
You haven't come here in ages.
271
00:21:07,968 --> 00:21:09,403
What brings you here today?
272
00:21:09,436 --> 00:21:13,307
Oh.. what else? Because she misses me too much.
273
00:21:13,890 --> 00:21:16,990
We can see each other everyday at home.
Why did you come here?
274
00:21:17,025 --> 00:21:18,775
I didn't come here because I missed you.
275
00:21:19,723 --> 00:21:20,485
Is Dang Ja in?
276
00:21:20,520 --> 00:21:22,649
She's with a guest now.
277
00:21:22,933 --> 00:21:25,552
Is she a young woman in her early 20s?
278
00:21:25,619 --> 00:21:27,154
How did you know?
279
00:21:27,367 --> 00:21:30,090
Ah, you came with her?
280
00:21:30,131 --> 00:21:32,626
Eh? No.
281
00:21:33,681 --> 00:21:36,231
Where are you going? Dang Ja is seeing a guest now.
282
00:21:36,266 --> 00:21:37,315
I have something to say.
283
00:21:40,397 --> 00:21:41,547
Who is getting married?
284
00:21:42,085 --> 00:21:43,765
Gi Chan and I?
285
00:21:45,693 --> 00:21:46,993
If we were to get married,
286
00:21:48,616 --> 00:21:50,216
it's either I give up my career,
287
00:21:50,926 --> 00:21:52,926
or Gi Chan having to give up his family.
288
00:21:55,382 --> 00:22:01,021
If he wants to get married with me,
he would have to give up his family.
289
00:22:01,336 --> 00:22:03,986
You know better, Gi Chan will definitely not do that.
290
00:22:05,900 --> 00:22:07,500
I know Gi Chan is a good person.
291
00:22:08,046 --> 00:22:10,446
That's why I liked him a lot during that period.
292
00:22:10,797 --> 00:22:13,133
But that's all. Nothing else.
293
00:22:14,505 --> 00:22:18,872
I was surprised when he said he wanted to marry me.
294
00:22:18,906 --> 00:22:21,408
But he's not for me.
295
00:22:22,571 --> 00:22:25,021
Gi Chan and you, Jung Suk, suit each other more.
296
00:22:28,068 --> 00:22:29,268
Thank you.
297
00:22:29,316 --> 00:22:33,444
You don't have to worry about anything
because there's another factor.
298
00:22:34,026 --> 00:22:36,013
I will not get married.
299
00:22:36,048 --> 00:22:39,248
Compared to marriage, I love my career more.
300
00:22:40,996 --> 00:22:43,496
I can swear on this.
301
00:22:44,047 --> 00:22:46,397
I guess I was over-anxious.
302
00:22:47,577 --> 00:22:49,727
It's all because of my work.
303
00:22:50,205 --> 00:22:53,040
Anything that's happened to Oppa in the past.
304
00:22:53,079 --> 00:22:55,529
I need to be assured that everything's clarified.
305
00:22:57,295 --> 00:22:58,295
Then I'll get going.
306
00:23:02,090 --> 00:23:03,530
Goodbye.
307
00:23:14,590 --> 00:23:16,030
Goodbye.
308
00:23:19,673 --> 00:23:21,668
You... don't follow me.
309
00:23:25,734 --> 00:23:26,814
I'm here.
310
00:23:30,155 --> 00:23:31,297
What is it?
311
00:23:31,332 --> 00:23:34,482
I don't even come here often. I only come once or twice a year.
312
00:23:34,517 --> 00:23:35,749
Can't you be more welcoming?
313
00:23:35,938 --> 00:23:38,318
You didn't come at the right time.
314
00:23:38,767 --> 00:23:39,767
Why?
315
00:23:40,455 --> 00:23:42,005
Because of that woman just now?
316
00:23:42,798 --> 00:23:44,118
Who is she?
317
00:23:44,391 --> 00:23:45,541
You don't have to know.
318
00:23:45,592 --> 00:23:49,663
You're talking as if I don't know anything.
319
00:23:51,048 --> 00:23:53,100
Who do you think I am really?
320
00:23:53,133 --> 00:23:56,537
She's the obstacle between you and Gi Chan. I know.
321
00:23:58,290 --> 00:23:59,807
How did you know?
322
00:24:01,571 --> 00:24:02,621
Look at these photos.
323
00:24:03,622 --> 00:24:04,872
Look. Look
324
00:24:07,198 --> 00:24:10,350
Hey! Why did you follow that person?
325
00:24:14,606 --> 00:24:16,046
I just.. well..
326
00:24:42,599 --> 00:24:44,485
Why on earth did you do that?
327
00:24:44,513 --> 00:24:47,313
Why do you always waste your time on meaningless things?
328
00:24:47,626 --> 00:24:49,823
Do you think I did it for myself?
329
00:24:49,880 --> 00:24:51,630
I did it purely because of Dang Ja.
330
00:24:51,676 --> 00:24:52,756
Dol Soon.
331
00:24:53,237 --> 00:24:54,237
Yes?
332
00:24:54,584 --> 00:24:55,929
I beg you please.
333
00:24:55,993 --> 00:24:57,464
Do not waste your time on such things.
334
00:24:57,498 --> 00:24:59,900
If you have time, spend time with Yeon Doo and her homework.
335
00:24:59,933 --> 00:25:02,023
Or go spend time on cosmetic surgery or something.
336
00:25:02,254 --> 00:25:06,440
Enhance your skin or get an S body shape.
337
00:25:08,432 --> 00:25:11,182
Am I not good enough already? Where else can I enhance?
338
00:25:11,676 --> 00:25:13,176
You look like a ironing board.
339
00:25:13,787 --> 00:25:15,437
Make yourself curvy or something.
340
00:25:16,453 --> 00:25:18,986
Oh.. make myself curvy. Should I go enlarge my breast?
Or enhance my butt?
341
00:25:19,019 --> 00:25:20,486
You're really..
342
00:25:20,616 --> 00:25:21,116
Forget about it.
343
00:25:21,688 --> 00:25:23,406
My body shape's like that.
344
00:25:23,441 --> 00:25:25,591
Nothing much will change even with surgery.
345
00:25:48,257 --> 00:25:48,977
Hello.
346
00:25:52,543 --> 00:25:55,643
Thanks to your efficient management, the sales have increased.
347
00:25:56,419 --> 00:26:01,269
Thanks to our customers, our designer's brand
is getting more recognition these days?
348
00:26:01,670 --> 00:26:03,897
But if the sales are increasing,
349
00:26:03,931 --> 00:26:06,741
I should have an extra bonus or something, right?
350
00:26:07,905 --> 00:26:09,455
I'll give you a bonus for sure.
351
00:26:17,405 --> 00:26:19,085
Yeah, it's me.
352
00:26:24,973 --> 00:26:26,373
They could be there already.
353
00:26:26,920 --> 00:26:30,724
That he's not on a seminar trip but
on a secret holiday? How did you know?
354
00:26:30,757 --> 00:26:32,926
I've lived with him for 10 years.
355
00:26:33,010 --> 00:26:35,095
For sure I can sense something.
356
00:26:35,149 --> 00:26:37,831
Well then, let's make him furious for once.
357
00:27:41,091 --> 00:27:41,941
Sunbae!
358
00:27:43,063 --> 00:27:44,542
Sunbae!
359
00:27:47,045 --> 00:27:48,080
Get up quick.
360
00:27:48,115 --> 00:27:49,081
What is it?
361
00:27:49,116 --> 00:27:51,972
Get up quick. Get yourself together quick.
362
00:27:54,684 --> 00:27:57,845
Look over there. The two people strolling at the beach.
363
00:28:00,599 --> 00:28:01,749
What's wrong with them?
364
00:28:02,349 --> 00:28:04,483
Take a closer look.
365
00:28:11,890 --> 00:28:14,261
It's your wife, right?
366
00:28:17,202 --> 00:28:18,652
Don't you think it's strange?
367
00:28:19,549 --> 00:28:20,165
What?
368
00:28:20,200 --> 00:28:22,102
Why do we always meet up?
369
00:28:22,261 --> 00:28:23,761
It's been a few times already.
370
00:28:25,128 --> 00:28:27,341
Sunbae, go check your cell phone.
371
00:28:27,573 --> 00:28:30,110
Don't they have services looking for
friends something like that nowadays?
372
00:28:30,144 --> 00:28:32,079
She's not a manipulative person.
373
00:28:32,107 --> 00:28:34,607
Do you think it's a coincidence that they're here?
374
00:28:35,845 --> 00:28:38,051
Who knows? It's better to check.
375
00:28:39,576 --> 00:28:43,524
To check we need to know the secret code.
376
00:28:43,557 --> 00:28:46,083
Then she must have followed us here.
377
00:28:46,481 --> 00:28:48,981
They want to make us feel uneasy all the time.
378
00:29:06,388 --> 00:29:08,549
Are they still looking at us?
379
00:29:08,913 --> 00:29:10,473
I don't know.
380
00:29:10,974 --> 00:29:12,824
But they were looking at us just now.
381
00:29:15,654 --> 00:29:17,891
What are you doing?
382
00:29:20,561 --> 00:29:22,161
Now it's only him looking at us.
383
00:29:23,283 --> 00:29:26,099
Do you know how funny we are at the moment?
384
00:29:26,262 --> 00:29:27,468
It's interesting.
385
00:29:30,187 --> 00:29:31,087
I'm feeling dizzy.
386
00:29:31,238 --> 00:29:32,423
Stop it already.
387
00:29:36,062 --> 00:29:44,862
HA HA HA HA HA HA...
388
00:29:53,564 --> 00:29:54,514
What are you doing?
389
00:29:55,342 --> 00:29:56,542
Let's go somewhere else.
390
00:29:56,917 --> 00:29:58,567
I'm not in the mood to stay here.
391
00:29:59,935 --> 00:30:02,035
I told her I had a seminar in Kang Ryeong.
392
00:30:02,906 --> 00:30:04,106
It's just a coincidence.
393
00:30:04,795 --> 00:30:05,945
How can you be so sure?
394
00:30:06,203 --> 00:30:09,318
How can she leave the child at home and stay overnight outside?
395
00:30:09,353 --> 00:30:13,703
She could have just come out to have a stroll
after hearing that I went to Kang Ryeong.
396
00:30:15,532 --> 00:30:17,882
We were feeling great just now. What is it now?
397
00:30:21,674 --> 00:30:23,290
Alright.. alright.
398
00:30:25,422 --> 00:30:28,562
I might go crazy before the year ends.
399
00:30:30,985 --> 00:30:33,367
We have less than 10 months more.
400
00:31:17,355 --> 00:31:18,260
You've already ordered?
401
00:31:18,510 --> 00:31:20,611
Yeah. It's beautiful outside, right?
402
00:31:22,261 --> 00:31:23,293
Have they discovered us?
403
00:31:23,385 --> 00:31:25,150
Don't be too obvious.
404
00:31:25,262 --> 00:31:27,888
You will be able to see them anyway.
405
00:31:28,067 --> 00:31:31,510
So you have to act natural, okay?
406
00:31:31,843 --> 00:31:34,199
Thank you so much, Jun Soo.
407
00:31:34,309 --> 00:31:37,510
I'll repay your kindness in future.
408
00:31:37,619 --> 00:31:39,470
How will you repay me?
409
00:31:39,887 --> 00:31:42,044
If our strategy succeeds,
410
00:31:42,230 --> 00:31:43,510
I'll give you anything you want.
411
00:31:43,650 --> 00:31:45,543
You will give me anything that I want...
412
00:31:45,605 --> 00:31:49,311
What if it's something precious? Aren't you afraid?
413
00:31:49,385 --> 00:31:51,777
I know you're not that kind of person.
414
00:31:51,875 --> 00:31:55,136
No, you really aren't a good judge of character.
415
00:31:55,278 --> 00:31:56,999
Anyway, you just made a promise.
416
00:31:57,136 --> 00:32:00,276
You'd give me anything I want.
417
00:32:04,043 --> 00:32:05,884
You're frightened already, right?
418
00:32:06,324 --> 00:32:10,936
Oh... why do you always play around with me?
419
00:32:13,997 --> 00:32:16,169
Next we're having a very interesting dancing game.
420
00:32:16,278 --> 00:32:18,438
We've prepared many attractive prizes.
421
00:32:18,524 --> 00:32:21,824
Let's welcome any two couples from the floor.
422
00:32:24,639 --> 00:32:27,372
No. I don't know how to dance.
423
00:32:27,449 --> 00:32:29,807
Oh, we have a couple already.
424
00:32:29,900 --> 00:32:31,685
Prizes to be won... prizes.
425
00:32:31,725 --> 00:32:34,256
Here we have another couple.
426
00:32:34,414 --> 00:32:36,947
Now we've got two very brave couples on stage.
427
00:32:37,009 --> 00:32:44,808
Now let's see which couple has got
the most interesting dance sequence.
428
00:32:44,913 --> 00:32:46,273
Music!
429
00:32:48,327 --> 00:32:51,958
Go down and dance. Go down.
430
00:32:52,750 --> 00:32:55,717
Don't be so stiff. Move your bodies.
431
00:32:56,396 --> 00:33:04,342
Looks like they're already into it.
Good... that's good. Continue.
432
00:33:14,671 --> 00:33:16,062
Okay, we'll stop here.
433
00:33:18,846 --> 00:33:21,068
Both couples have danced so well. They're tied.
434
00:33:21,096 --> 00:33:24,735
- Sunbae, do you still have the mood to continue watching?
- Let's make it more interesting!
435
00:33:24,819 --> 00:33:26,110
Let's go.
436
00:33:27,914 --> 00:33:28,876
I said let's go.
437
00:33:28,923 --> 00:33:30,724
Let's make them kiss to decide the winner.
438
00:33:30,829 --> 00:33:33,784
Let's give them an applause to encourage them.
439
00:33:33,879 --> 00:33:36,722
Start kissing!
440
00:33:48,617 --> 00:33:49,455
What are you doing?
441
00:34:04,725 --> 00:34:06,210
Occupation - Doctor.
442
00:34:08,362 --> 00:34:16,015
Why would such a prominent
society member hit another person?
443
00:34:16,098 --> 00:34:20,251
You hit them when they were having fun.
444
00:34:20,350 --> 00:34:24,127
You must have a reason, right?
445
00:34:24,752 --> 00:34:26,784
You hit him without any reason.
446
00:34:27,550 --> 00:34:32,238
That lady is his wife.
447
00:34:35,292 --> 00:34:38,956
What? Wait, let me put this together again.
448
00:34:39,194 --> 00:34:43,644
So this man and this woman are husband and wife?
449
00:34:43,865 --> 00:34:44,735
Yes.
450
00:34:50,770 --> 00:34:51,882
Oh. I'm sorry.
451
00:34:52,071 --> 00:34:56,145
I was just too surprised that I couldn't help laughing.
452
00:34:56,474 --> 00:35:01,131
Well, I don't think we need to record this down then.
453
00:35:01,288 --> 00:35:05,535
Then Doctor, you apologize to this man here
and everything's settled alright?
454
00:35:05,634 --> 00:35:08,048
Why do I have to apologize to him?
455
00:35:08,127 --> 00:35:12,939
Things will get more complicated if you don't do so.
456
00:35:13,034 --> 00:35:16,458
Regarding the offence of physical assault,
the crux here is who started it first.
457
00:35:16,736 --> 00:35:21,316
No matter how many blows you've suffered,
the wrong lies in the person who started it first.
458
00:35:21,471 --> 00:35:24,455
So I think you better apologize.
459
00:35:24,549 --> 00:35:28,532
Forget about it. Just take as if it's
never happened and let them off.
460
00:35:28,613 --> 00:35:34,729
Nothing's ever happened? Then, everything's settled.
461
00:35:35,395 --> 00:35:39,444
Then, we'll leave this man here. All of you can leave.
462
00:35:40,334 --> 00:35:42,009
Why leave him alone here?
463
00:35:42,044 --> 00:35:43,904
I didn't bring my ID. They have to take records.
464
00:35:43,965 --> 00:35:47,207
I'll be right back. Wait for me outside.
465
00:35:52,386 --> 00:35:54,012
Be careful on your way out.
466
00:36:07,420 --> 00:36:09,377
Where is Chan?
467
00:36:10,376 --> 00:36:12,860
He's with Yeon Doo.
468
00:36:14,139 --> 00:36:15,394
Aren't you going back?
469
00:36:18,076 --> 00:36:19,658
Chan's dad.
470
00:36:19,950 --> 00:36:22,254
Go home with me.
471
00:36:23,075 --> 00:36:24,441
What about that fella?
472
00:36:24,543 --> 00:36:27,560
We're not in the kind of relationship that you're thinking about.
473
00:36:27,754 --> 00:36:31,719
He's just a confidante of mine.
474
00:36:31,827 --> 00:36:35,246
A confidante who can even kiss you?
475
00:36:35,356 --> 00:36:37,340
Wasn't that just a game?
476
00:36:37,469 --> 00:36:42,792
If it was you, you'd do the same with Dr. Kim.
477
00:36:43,168 --> 00:36:44,667
Chan's dad.
478
00:36:44,794 --> 00:36:49,325
Let's go back to how we used to live happily
together as a threesome before, alright?
479
00:36:49,419 --> 00:36:54,762
It's too late. I'm sorry.
480
00:36:56,951 --> 00:37:01,229
Honey! Chan's dad!
481
00:37:19,126 --> 00:37:20,170
I'm sorry.
482
00:37:23,785 --> 00:37:25,480
Why did you do that?
483
00:37:30,230 --> 00:37:34,578
I just... I just felt like doing it.
484
00:37:40,796 --> 00:37:41,980
Get on the car.
485
00:37:52,698 --> 00:37:54,567
You're growing up fast.
486
00:38:22,609 --> 00:38:27,829
You were so small back then.
When did you grow so big?
487
00:38:43,234 --> 00:38:45,792
You really... what are you smearing on our face again?
488
00:38:45,889 --> 00:38:47,270
Night cream.
489
00:38:47,451 --> 00:38:49,824
What night cream is that?
You better get a hang out of it.
490
00:38:49,917 --> 00:38:52,620
Men nowadays need to care for their skin too.
491
00:38:52,796 --> 00:38:56,543
Honey, are you worried about something?
What took you so long in the bathroom?
492
00:38:56,667 --> 00:38:59,858
Honey, I know I'm a nosy poker.
493
00:39:00,089 --> 00:39:05,042
I'm willing to accept my punishment.
But just for this once, let me do this. Can't I?
494
00:39:05,169 --> 00:39:08,682
Even with punishment, NO WAY.
Stay out of Director Kim's business.
495
00:39:08,720 --> 00:39:12,717
Alright. Can't I just say whatever I want?
496
00:39:12,864 --> 00:39:14,459
There's nothing wrong about that.
497
00:39:14,582 --> 00:39:16,627
If she marries Professor Choi, have 12 kids,
498
00:39:16,736 --> 00:39:18,392
and divorce later on, you can say that.
Nothing wrong with that.
499
00:39:18,420 --> 00:39:20,088
- You can say whatever you want.
- Really?
500
00:39:20,902 --> 00:39:25,537
About that, I let her see the photos of
Professor Choi and the other woman.
501
00:39:25,649 --> 00:39:26,881
She got angry.
502
00:39:26,951 --> 00:39:29,637
You've really gone overboard with the pictures.
503
00:39:29,865 --> 00:39:31,577
Listen to me first.
504
00:39:31,743 --> 00:39:36,225
After looking at the pictures, she went to the window.
505
00:39:36,328 --> 00:39:37,401
What happened after that?
506
00:39:37,489 --> 00:39:40,453
At that moment, her eyes were filled with tears.
507
00:39:40,510 --> 00:39:41,740
Really?
508
00:39:41,837 --> 00:39:47,211
It's true. She didn't want me to see her cry,
so she went to the window.
509
00:39:47,304 --> 00:39:48,928
If that's true,
510
00:39:48,992 --> 00:39:51,930
it means Director Kim has really
fallen in love with Professor Choi then.
511
00:39:52,006 --> 00:39:54,263
That's right. So I don't want her to regret.
512
00:39:54,357 --> 00:39:56,827
Just for once. Let's just arrange them to meet up for once.
513
00:39:56,912 --> 00:40:01,006
She'd be fuming even before you finish your sentence.
How can we make them meet?
514
00:40:01,097 --> 00:40:02,305
Don't worry.
515
00:40:02,648 --> 00:40:04,274
I'll ask Dang Ja out.
516
00:40:04,493 --> 00:40:06,522
You ask Professor Choi out.
517
00:40:37,450 --> 00:40:39,467
You must feel it.
518
00:40:39,561 --> 00:40:41,831
Oh... it's easier said than done.
519
00:40:44,906 --> 00:40:47,434
- Yoon Hee, I'll be out for an hour. I'll be back soon.
- Alright.
520
00:40:47,519 --> 00:40:49,115
See you then.
521
00:40:49,116 --> 00:40:50,116
See you then.
522
00:40:55,158 --> 00:40:56,249
Cho Sunbae.
523
00:40:56,685 --> 00:40:57,848
Something on your mind?
524
00:40:58,688 --> 00:40:59,928
Of course not.
525
00:41:00,080 --> 00:41:04,442
I'm thinking of how to boost our magazine sales.
What about you, Yoon Hee?
526
00:41:04,703 --> 00:41:08,504
Well, I'm thinking of how to create a unique magazine cover style.
527
00:41:08,628 --> 00:41:13,841
- You?
- I'm thinking of how to attract more advertisers.
528
00:41:13,940 --> 00:41:17,313
I heard that our Director's placed
bugging devices all over the office.
529
00:41:17,422 --> 00:41:19,376
- So it's true.
- Please increase my pay!
530
00:41:19,719 --> 00:41:22,115
Please.
531
00:41:40,113 --> 00:41:41,114
Dang Ja.
532
00:41:56,276 --> 00:41:57,946
Long time no see.
533
00:42:04,755 --> 00:42:08,878
How have you been lately?
534
00:42:10,068 --> 00:42:14,442
I have been very busy. It's quite a long story.
535
00:42:14,746 --> 00:42:17,775
Professor, you should be very busy too, right?
536
00:42:18,513 --> 00:42:19,471
Yes.
537
00:42:23,970 --> 00:42:27,698
I'd left you with a bad impression, right?
538
00:42:30,042 --> 00:42:32,596
Why do you think so?
539
00:42:33,032 --> 00:42:35,934
I've done so many bad things.
540
00:42:37,121 --> 00:42:45,798
I've constantly tricked you, lied to you, laughed at you.. etc..
541
00:42:46,167 --> 00:42:49,307
When I think about it now,
542
00:42:49,856 --> 00:42:56,125
you're like a typhoon which has just
swept across my mundane life.
543
00:42:56,545 --> 00:42:58,219
I'm sorry.
544
00:42:58,386 --> 00:43:00,745
Forget all the bad memories.
545
00:43:00,884 --> 00:43:02,650
Just remember all the good ones.
546
00:43:02,760 --> 00:43:08,010
No. I want to remember all of them.
547
00:43:08,136 --> 00:43:14,385
You still have feelings for me?
548
00:43:15,294 --> 00:43:17,531
I've thought of this before.
549
00:43:17,651 --> 00:43:20,654
If I've never met you,
550
00:43:20,790 --> 00:43:25,324
my life would have been so boring.
551
00:43:26,857 --> 00:43:28,313
So to me,
552
00:43:28,418 --> 00:43:34,650
every single minute with you is very precious.
553
00:43:35,479 --> 00:43:38,636
So I will never forget.
554
00:43:39,026 --> 00:43:40,503
Some more..
555
00:43:43,611 --> 00:43:46,971
You are my first love.
556
00:43:59,066 --> 00:44:03,218
Dang Ja, you always say you're not a compatible match for me.
557
00:44:03,311 --> 00:44:04,904
But I don't think so.
558
00:44:05,045 --> 00:44:09,905
I think I'm the one. Because I'm lacking in so many ways.
559
00:44:09,985 --> 00:44:19,278
I'm not refined, sentimental or confident.
560
00:44:20,102 --> 00:44:21,876
No, that's not it.
561
00:44:22,047 --> 00:44:26,737
You're so warm-hearted.
562
00:44:26,861 --> 00:44:30,083
Why were you so distant and cold to me before?
563
00:44:30,487 --> 00:44:32,008
What do you mean?
564
00:44:32,085 --> 00:44:38,657
It's a fact that I lack refinement, sentiment
and confidence. That's true.
565
00:44:38,673 --> 00:44:40,865
But you denied saying it isn't so.
566
00:44:40,955 --> 00:44:48,081
Because you're a warm-hearted person.
Then only you would have said something like that.
567
00:44:48,656 --> 00:44:52,203
Professor, you really know how to joke?
568
00:44:54,561 --> 00:44:58,468
I didn't expect us to be able to laugh
and chat around like this.
569
00:44:58,555 --> 00:45:01,641
Forgive your father.
570
00:45:03,662 --> 00:45:08,906
I think you have been living inside your father's shadow.
571
00:45:08,987 --> 00:45:13,052
You always say you don't want to get married
because of your career, but I think...
572
00:45:13,127 --> 00:45:14,891
Stop it.
573
00:45:15,578 --> 00:45:20,486
I'm sorry. I think I've said too much.
574
00:45:20,890 --> 00:45:23,204
I'm sorry. I got to go now.
575
00:45:23,569 --> 00:45:25,050
Dang Ja.
576
00:45:32,296 --> 00:45:34,537
I'm getting engaged.
577
00:45:45,561 --> 00:45:47,389
Congratulations.
578
00:46:51,786 --> 00:46:53,487
I'm getting engaged.
579
00:47:33,990 --> 00:47:35,686
I'm sorry.
580
00:47:36,788 --> 00:47:41,164
If you try it again, our friendship's really over!
581
00:47:41,277 --> 00:47:45,132
See. I told you not to get into trouble.
582
00:47:45,574 --> 00:47:48,146
But you were happy to see him, right?
583
00:47:48,868 --> 00:47:51,631
Hey, please do not ever link us together again.
584
00:47:51,734 --> 00:47:53,452
He's already settled down.
585
00:47:53,553 --> 00:47:58,044
That's because you kept on saying
that you wanted to dump him.
586
00:47:59,586 --> 00:48:03,881
Hey, he said he's getting engaged. Is that enough?
587
00:48:04,023 --> 00:48:07,460
- What? Engaged?
- Engaged?
588
00:48:07,917 --> 00:48:12,419
Yeah. Gi Chan is going to be engaged to that girl.
589
00:48:12,504 --> 00:48:15,334
They're so suited for each other.
590
00:48:16,119 --> 00:48:21,045
They will be happy together.
His parents will also be happy.
591
00:48:29,606 --> 00:48:30,365
Yes.
592
00:48:34,575 --> 00:48:35,490
Hello.
593
00:48:35,757 --> 00:48:36,833
You still remember me, right?
594
00:48:37,202 --> 00:48:37,896
Yes.
595
00:48:38,678 --> 00:48:40,912
Please have a seat.
596
00:48:44,638 --> 00:48:47,350
You came here because...
597
00:48:48,086 --> 00:48:50,696
I heard you're getting engaged.
598
00:48:50,864 --> 00:48:54,741
I've studied you wrongly it seems.
You change quite fast?
599
00:48:54,819 --> 00:48:55,426
What?
600
00:48:55,524 --> 00:48:59,052
Didn't you say you love Dang Ja?
And you can't live without her?
601
00:48:59,209 --> 00:49:03,556
How can you just give up like that and go to another woman?
602
00:49:03,711 --> 00:49:05,949
- A professor is nothing less different from others huh?
- That...
603
00:49:06,063 --> 00:49:09,516
You know Dang Ja well enough, right?
604
00:49:09,540 --> 00:49:12,744
She gave her heart to a man for the first time in her life.
605
00:49:12,859 --> 00:49:16,836
And she even thought of getting married
for the first time in her life. With you, Professor.
606
00:49:16,947 --> 00:49:18,192
Didn't you tell me before?
607
00:49:18,231 --> 00:49:21,200
That she's like a sea urchin.
Prickly on the outside but soft on the inside.
608
00:49:21,292 --> 00:49:22,527
She looks strong on the outside.
609
00:49:22,637 --> 00:49:24,217
In fact she's a vulnerable woman on the inside.
610
00:49:24,323 --> 00:49:25,809
She's afraid of getting hurt.
611
00:49:25,892 --> 00:49:30,998
That's why she always appears thorny
and sharp to the people outside.
612
00:49:31,902 --> 00:49:36,953
I thought you'd be able to change Da Jang's life.
613
00:49:37,266 --> 00:49:38,329
I'm sorry.
614
00:49:38,603 --> 00:49:40,058
What's the use?
615
00:49:40,124 --> 00:49:43,687
If you're really sorry, go after Dang Ja.
616
00:49:44,073 --> 00:49:48,495
I've been thinking about it a lot.
617
00:49:48,592 --> 00:49:54,276
If I fail ten times, I'd do it 100 times, even 1000 times.
618
00:49:54,393 --> 00:49:56,665
But the more I think about it..
619
00:49:56,700 --> 00:50:01,996
What if Dang Ja suffers because of me?
620
00:50:02,153 --> 00:50:04,715
Dang Ja loves her job the most.
621
00:50:04,823 --> 00:50:08,259
She has status and she excels in her job.
622
00:50:08,417 --> 00:50:10,480
She's a brilliant woman.
623
00:50:10,609 --> 00:50:12,620
You're right, she's so brilliant.
624
00:50:12,731 --> 00:50:16,869
Right, Dang Ja is really very brilliant.
625
00:50:16,980 --> 00:50:23,578
But, it would be difficult for her to put up with my parents.
626
00:50:23,641 --> 00:50:27,330
You know Dang Ja's character, she will do
everything she can to please my parents.
627
00:50:27,407 --> 00:50:32,829
But in the end, Dang Ja will suffer more.
628
00:50:32,936 --> 00:50:38,690
When Dang Ja asked me if I'm able to give up my family,
629
00:50:39,096 --> 00:50:42,579
I couldn't say a thing.
630
00:50:43,780 --> 00:50:49,450
If Dang Ja really wants to live alone,
631
00:50:50,071 --> 00:50:53,339
I'll concede with her wishes.
632
00:52:07,138 --> 00:52:13,510
When you see your wives gaining weight,
the husbands must feel itchy, right?
633
00:52:13,638 --> 00:52:15,855
The worst kind of men in the world,
634
00:52:15,980 --> 00:52:18,981
are men who flirt around outside while their wives are pregnant.
635
00:52:19,103 --> 00:52:22,697
Do you think your child wouldn't know
although he or she is inside the mother's womb?
636
00:52:22,810 --> 00:52:26,204
You must remember this and look out on what you're doing.
637
00:52:28,497 --> 00:52:29,387
Kim Dang Ja.
638
00:52:29,936 --> 00:52:30,658
Yes?
639
00:52:31,077 --> 00:52:32,895
Come see me later after you finish.
640
00:52:33,542 --> 00:52:34,498
Alright.
641
00:52:39,378 --> 00:52:40,542
Please come in.
642
00:52:40,700 --> 00:52:42,561
Here, come have a seat.
643
00:52:46,637 --> 00:52:49,702
You said you were having pain in your stomach. How is it now?
644
00:52:50,604 --> 00:52:55,338
Sometimes I feel like bloating, sometimes it feels numb
and sometimes it's painful.
645
00:52:55,466 --> 00:52:56,872
Isn't it because of the yoga exercise?
646
00:52:57,009 --> 00:53:00,744
I've reviewed your blood test report.
647
00:53:00,900 --> 00:53:04,106
You have inflammation symptoms.
648
00:53:04,249 --> 00:53:05,141
Is that so?
649
00:53:05,212 --> 00:53:11,509
Yes, that's why I think you better go do
a full check up at the Central Hospital.
650
00:53:11,918 --> 00:53:13,653
Is something wrong?
651
00:53:13,841 --> 00:53:17,230
No. Because you're pregnant.
652
00:53:17,386 --> 00:53:20,200
You should assure that you're fully healthy.
653
00:53:20,328 --> 00:53:23,123
Go do a check up within this week, okay?
654
00:53:23,281 --> 00:53:24,395
Yes.
655
00:53:29,072 --> 00:53:30,684
Next please.
656
00:53:36,864 --> 00:53:38,104
Why did she call you in?
657
00:53:38,294 --> 00:53:40,256
She asked me to do a full check-up.
658
00:53:40,555 --> 00:53:41,520
Why?
659
00:53:42,084 --> 00:53:44,244
Sunbae you're also scared, right?
660
00:53:44,347 --> 00:53:46,270
I don't like this either.
661
00:53:46,551 --> 00:53:49,990
A word from the doctor freaks all of us out.
662
00:53:50,108 --> 00:53:52,412
If nothing's wrong, then I'm glad.
663
00:53:52,527 --> 00:53:55,160
Don't be afraid. It's not good for the child.
664
00:53:55,292 --> 00:53:57,645
Let's go. We've left the office too long.
665
00:54:00,479 --> 00:54:04,553
Next, it's for the groom and the bride
to offer each other their respect.
666
00:54:04,651 --> 00:54:09,475
Families from both sides, please applaud
them with your blessings.
667
00:54:37,505 --> 00:54:43,251
That one... that... and that one.
668
00:54:43,829 --> 00:54:44,980
That.
669
00:54:47,625 --> 00:54:48,671
Alright.
670
00:54:49,464 --> 00:54:53,909
Yoon Hee. Give a photocopy of the samples
I've pointed out just now.
671
00:54:53,997 --> 00:54:54,575
Yes.
672
00:56:50,691 --> 00:56:55,668
Help... Help...
673
00:57:18,731 --> 00:57:22,529
Help... Help...
674
00:57:34,187 --> 00:57:44,187
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
675
00:57:44,288 --> 00:57:54,188
Main Translator: ripgal
676
00:57:54,289 --> 00:58:04,189
Spot Translator: javabeans
677
00:58:04,289 --> 00:58:14,189
Timers: Suz07, schizoar
678
00:58:14,290 --> 00:58:24,190
Editor/QC: Suz07
679
00:58:24,290 --> 00:58:34,190
Coordinators: mily2, ay_link
680
00:59:29,191 --> 00:59:39,580
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts. com
51008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.