Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,971
Brought to you by WITH S2
Written In the Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,364
I'm going to borrow your shoulders.
3
00:00:11,884 --> 00:00:13,474
Hmm Dang Ja...
4
00:00:13,884 --> 00:00:14,874
Yeah?
5
00:00:16,174 --> 00:00:18,789
If you're cold, go inside and sleep. I'll stay here.
6
00:00:18,790 --> 00:00:22,312
No, it's okay. It's warmer here.
7
00:01:44,774 --> 00:01:46,884
Dang Ja!
8
00:01:51,904 --> 00:01:53,774
Are you okay?
9
00:01:53,934 --> 00:01:56,934
I'm positive that the Gods sent the hog to bother us.
10
00:01:56,964 --> 00:02:00,764
They want to make sure that
I won't get his sperm to get pregnant.
11
00:02:00,844 --> 00:02:04,834
Then what? I can't have a child?
12
00:02:05,284 --> 00:02:07,864
Dang Ja! Dang Ja!
13
00:02:09,884 --> 00:02:16,034
I saved your life. I'm your lifesaver.
14
00:02:16,314 --> 00:02:18,034
Huh?
15
00:02:18,224 --> 00:02:20,994
Don't forget that.
16
00:02:21,624 --> 00:02:23,284
Yeah.
17
00:02:24,114 --> 00:02:26,434
Let's go into the tent first.
18
00:02:32,794 --> 00:02:37,174
The mood is exactly the same when a married couple
goes into their bedroom for their first time.
19
00:02:46,024 --> 00:02:48,374
I can't fail again.
20
00:02:49,364 --> 00:02:52,134
I have to do it even if the heavens fall.
21
00:03:18,494 --> 00:03:22,684
I don't have time to lie down.
22
00:03:23,994 --> 00:03:27,104
Why are you getting up? Just stay down.
23
00:03:27,624 --> 00:03:30,144
I'll take care of you.
24
00:03:32,064 --> 00:03:34,244
I can't do it today.
25
00:03:34,404 --> 00:03:38,084
Huh? Can't do what today?
26
00:03:39,784 --> 00:03:44,524
Since we're camping by the ocean, we should have at least sing.
27
00:03:44,804 --> 00:03:47,984
But I'm out of strength to do that.
28
00:03:51,134 --> 00:03:53,514
Where do you get that kind of strength?
29
00:03:53,544 --> 00:03:54,704
I was really surprised.
30
00:03:54,724 --> 00:03:55,804
When I was fighting with the hog?
31
00:03:58,244 --> 00:04:03,504
Of course I have to protect you, since you have Korea's best sperm.
32
00:04:03,934 --> 00:04:06,874
But... I'm tired.
33
00:04:33,464 --> 00:04:39,324
I've met many men in my life, but that kind of guy is a first.
34
00:04:39,364 --> 00:04:42,164
Are you saying it's good or bad?
35
00:04:42,194 --> 00:04:44,774
It's so unusual, I don't even know if it's good or bad.
36
00:04:44,794 --> 00:04:48,534
I'm really curious who this guy is.
37
00:04:48,634 --> 00:04:51,824
He might not be so fun, but he's the perfect kind of guy.
38
00:04:51,844 --> 00:04:54,754
Just take this chance, grab him, and get married.
39
00:04:54,784 --> 00:04:56,644
Marry him because I'm interested?
40
00:04:56,674 --> 00:04:58,074
How long do you think the marriage will last then?
41
00:04:58,094 --> 00:05:01,274
If by chance he likes you too, then will you get married?
42
00:05:01,294 --> 00:05:05,014
That will probably never happen, but even if he does,
I'm not getting married.
43
00:05:05,034 --> 00:05:07,754
I'm going to work hard and become a great Miss Mom.
44
00:05:07,784 --> 00:05:12,494
Miss Mom... I've heard of a single mom,
but this is the first time I've heard of a Miss Mom.
45
00:05:12,514 --> 00:05:15,764
Oh that! We made that up for our special event.
46
00:05:15,794 --> 00:05:18,664
A divorced mom with a child is a single mom,
47
00:05:18,694 --> 00:05:22,004
but a Miss Mom is an innocent, single, woman having a baby.
48
00:05:22,034 --> 00:05:23,173
That's a mispregnancy.
49
00:05:23,174 --> 00:05:26,104
A mispregnancy is when you get pregnant by accident.
50
00:05:26,134 --> 00:05:31,804
A Miss Mom only wants to get married
if it's by her own free will.
51
00:05:31,864 --> 00:05:34,414
Whatever, I don't know.
52
00:05:34,994 --> 00:05:38,364
How is Han Young, by the way?
53
00:05:38,424 --> 00:05:43,714
She won't tell us what's going on because of her pride,
but something big is going on.
54
00:05:43,744 --> 00:05:46,194
She hasn't called ever since she went back upstairs.
55
00:05:46,214 --> 00:05:51,504
I'm so curious, but Yeon Doo's dad
told me to be patient, so I haven't even called.
56
00:05:51,534 --> 00:05:55,364
She'll tell you when it's time even if you don't ask.
57
00:05:59,444 --> 00:06:03,384
I have a clue, but let's wait until she tells us.
58
00:06:15,814 --> 00:06:17,374
I made reservations for your favorite lobster.
59
00:06:17,944 --> 00:06:19,484
You're not busy, right?
60
00:06:19,780 --> 00:06:24,273
Let's move it to tomorrow. She said she's ready to have a talk.
61
00:06:24,274 --> 00:06:27,854
Yeah? Then I guess I'll have to cancel.
62
00:06:30,024 --> 00:06:32,174
Are you going to come tonight?
63
00:06:32,954 --> 00:06:36,214
I'll see. I have a child.
64
00:06:37,044 --> 00:06:39,684
If you can't come, give me a call.
65
00:06:39,744 --> 00:06:41,264
Okay.
66
00:07:01,214 --> 00:07:05,444
I was visiting Yeon Doo's mom's house.
I couldn't meet Chan's mom.
67
00:07:05,634 --> 00:07:08,704
I heard she hasn't called for two days.
68
00:07:09,784 --> 00:07:14,114
Aren't you curious how Yeon Doo's mom sees you?
69
00:07:14,864 --> 00:07:17,134
You're equal to God.
70
00:07:17,194 --> 00:07:18,984
You have no imperfections.
71
00:07:19,034 --> 00:07:22,934
You're a good, intelligent, person who only lives for his family.
72
00:07:22,964 --> 00:07:26,834
I don't see you like that, but Chan's mom does.
73
00:07:26,924 --> 00:07:29,064
How do you see me?
74
00:07:29,084 --> 00:07:35,834
We're the same type: Selfish and full of pride...
although there are marked differences.
75
00:07:35,874 --> 00:07:38,864
I don't know what those differences are,
76
00:07:39,034 --> 00:07:41,914
but don't you think those will still be somewhat similar?
77
00:07:42,904 --> 00:07:44,694
I'm going.
78
00:07:49,604 --> 00:07:52,104
When you see Dad, greet him well.
79
00:07:52,134 --> 00:07:54,124
Show him all your tests.
80
00:07:54,144 --> 00:07:58,794
Yeah. But Mom, where has Dad been the past few days?
81
00:07:58,854 --> 00:08:00,354
At a seminar.
82
00:08:00,374 --> 00:08:03,044
He went for a couple days before too.
83
00:08:06,544 --> 00:08:08,334
It's Dad!
84
00:08:11,064 --> 00:08:12,594
Dad!
85
00:08:12,654 --> 00:08:14,114
Dad!
86
00:08:14,134 --> 00:08:16,684
Dad, did your seminar go well?
87
00:08:16,734 --> 00:08:17,774
Yeah.
88
00:08:18,224 --> 00:08:23,204
You're here. Dinner's ready, so just go wash your hands.
89
00:08:41,874 --> 00:08:48,085
Let's settle down, and act normally just like before.
90
00:08:48,234 --> 00:08:51,624
Normally, with a happy face.
91
00:09:05,694 --> 00:09:07,284
Surprise!
92
00:09:07,334 --> 00:09:11,224
Today's special menu is Dad's favorite soup.
93
00:09:17,844 --> 00:09:22,174
Honey, do you know how much this costs?
94
00:09:22,214 --> 00:09:24,574
Let's eat quietly.
95
00:10:04,614 --> 00:10:08,104
Let's stop watching TV, and go study.
96
00:10:08,124 --> 00:10:09,674
Okay.
97
00:10:31,344 --> 00:10:33,464
What are you doing?
98
00:10:36,204 --> 00:10:38,904
Okay, go ahead and talk.
99
00:10:43,784 --> 00:10:46,054
Are you going out today too?
100
00:10:46,244 --> 00:10:50,114
You asked me to talk, so let's finish our talk.
101
00:10:57,364 --> 00:11:01,464
Honey, don't do this.
102
00:11:02,294 --> 00:11:04,844
Did I do something wrong?
103
00:11:04,874 --> 00:11:06,364
No.
104
00:11:06,744 --> 00:11:09,104
Then what's wrong?
105
00:11:09,564 --> 00:11:14,894
Is it because I don't look nice anymore
because I only cook in the house?
106
00:11:15,024 --> 00:11:17,164
Am I that incomparable to Dr. Kim?
107
00:11:17,204 --> 00:11:18,984
It's not like that.
108
00:11:19,194 --> 00:11:25,164
Just... When I'm with Dr. Kim, I have a lot to say,
109
00:11:25,364 --> 00:11:28,374
but when I'm with you, I have nothing to say.
110
00:11:29,104 --> 00:11:32,674
I only hear about the other neighbors' stories... that's all.
111
00:11:32,964 --> 00:11:37,854
Then you can tell me what's going on in the hospital too.
112
00:11:37,874 --> 00:11:42,834
If I did, would you understand?
113
00:11:43,974 --> 00:11:47,204
I might not have graduated from as good of a college as you did,
114
00:11:47,344 --> 00:11:51,184
but I did graduate. I would understand.
115
00:11:53,024 --> 00:11:58,644
Yeah. There are probably some things that I wouldn't understand,
116
00:12:00,184 --> 00:12:04,024
but I've only done housework for the past ten years.
117
00:12:04,314 --> 00:12:07,204
They say that in ten years, your situation can change,
118
00:12:07,504 --> 00:12:11,534
but admit that I've been standing behind you and have raised Chan well.
119
00:12:11,564 --> 00:12:16,594
So that's why I said I'll give you this house and Chan,
and whatever else you want.
120
00:12:17,404 --> 00:12:18,594
Honey!
121
00:12:18,734 --> 00:12:22,094
Not stuff like that. Let's live happily with Chan.
122
00:12:22,134 --> 00:12:26,264
We've lived well so far. I'll forgive you.
123
00:12:27,704 --> 00:12:29,484
I'm sorry.
124
00:12:29,764 --> 00:12:34,564
Honey... I don't have the courage.
125
00:12:35,524 --> 00:12:39,234
I don't have the courage to live on without you.
126
00:12:40,754 --> 00:12:45,694
I'll probably have to go out and work for money.
How can I go out and earn money now?
127
00:12:45,734 --> 00:12:49,234
I've only done housework for ten years. How could I?
128
00:12:49,264 --> 00:12:52,304
I can't... I don't have the courage.
129
00:12:52,374 --> 00:12:55,204
Just treat it like I died.
130
00:12:56,864 --> 00:12:59,094
Then you can do it.
131
00:13:00,134 --> 00:13:04,424
You have smart friends around you.
132
00:13:04,534 --> 00:13:07,834
Honey, don't go! Don't go.
133
00:13:12,974 --> 00:13:14,314
I'm sorry.
134
00:13:15,744 --> 00:13:22,854
If we split up, then what's going to happen to...
happen to our Chan?
135
00:13:57,484 --> 00:13:59,854
This is a first, him calling before I do.
136
00:14:01,214 --> 00:14:02,694
Hello?
137
00:14:03,814 --> 00:14:05,754
How are you?
138
00:14:06,374 --> 00:14:08,404
I'm feeling better.
139
00:14:08,464 --> 00:14:10,884
I'm not hurt anywhere.
140
00:14:11,324 --> 00:14:13,894
Are you doing anything today?
141
00:14:14,024 --> 00:14:19,654
Today? I was going to rest in the house... I can go.
142
00:14:19,704 --> 00:14:25,294
You're my lifesaver. It's nothing big, but I'll take you to a nice place.
143
00:14:29,374 --> 00:14:31,124
Today is the last chance.
144
00:14:31,154 --> 00:14:33,124
Kim Dang Ja, fighting!
145
00:14:48,754 --> 00:14:51,474
That flower has a really nice scent.
146
00:14:51,634 --> 00:14:54,594
Its scent is not there for humans to enjoy.
147
00:14:54,644 --> 00:14:57,904
I know that it's to lure in pollinators. I know that much.
148
00:14:57,934 --> 00:15:01,894
What happens to the male plants when the all the seeds fly away?
149
00:15:02,494 --> 00:15:04,504
They die.
150
00:15:04,554 --> 00:15:08,984
Although they have succeeded in fertilizing the
female plants, they feel somewhat abandoned.
151
00:15:09,004 --> 00:15:12,694
My heart aches when I see a male plant.
152
00:15:13,605 --> 00:15:16,359
Well, that's the fate of a male plant.
153
00:15:16,360 --> 00:15:21,495
But in turn, the female plant can raise
the baby plant well by herself.
154
00:15:36,234 --> 00:15:37,944
Say ah.
155
00:15:38,254 --> 00:15:39,774
I'll eat it myself. Go ahead and eat it yourself.
156
00:15:39,814 --> 00:15:41,504
Hurry up and eat it.
157
00:15:53,194 --> 00:15:55,024
Don't.
158
00:15:55,464 --> 00:15:56,884
You have to drive.
159
00:15:56,954 --> 00:16:00,124
We can call a designated driver.
160
00:16:00,204 --> 00:16:03,364
Why would we drive with a designated driver?
161
00:16:03,524 --> 00:16:08,834
We would lose face to that driver. I don't like that.
162
00:16:09,174 --> 00:16:10,834
You should eat too.
163
00:16:13,674 --> 00:16:17,484
I can eat everything, except fish.
164
00:16:17,534 --> 00:16:20,084
Then why did you order this?
165
00:16:20,124 --> 00:16:23,864
This is best for getting men's hormones going.
166
00:16:24,154 --> 00:16:26,074
Instead, I'll have...
167
00:16:44,274 --> 00:16:48,704
I've never heard such a weird request in my entire life.
168
00:16:51,014 --> 00:16:57,064
A judge talks about the law. A professor talks about academics.
169
00:16:57,194 --> 00:17:01,054
Ahjumma, you brought alcohol.
170
00:17:01,264 --> 00:17:03,703
This is mine, and this is the professor's.
171
00:17:03,704 --> 00:17:05,674
Here, take it.
172
00:17:06,934 --> 00:17:12,404
Here... and some for me.
173
00:17:14,224 --> 00:17:15,244
Cheers.
174
00:17:15,294 --> 00:17:16,564
Aren't you drinking too much?
175
00:17:16,594 --> 00:17:18,564
The mood is perfect.
176
00:17:24,534 --> 00:17:28,824
This is perfect. The whole world seems like mine.
177
00:17:34,544 --> 00:17:37,794
Then shall we have one more glass for loyalty?
178
00:17:39,734 --> 00:17:44,594
She looks normal, but she's totally crazy.
179
00:17:46,294 --> 00:17:50,174
What is your work, Professor?
180
00:17:50,224 --> 00:17:53,184
I study plants, mostly,
181
00:17:53,224 --> 00:17:58,654
and I do research that's related to that, and after that...
182
00:17:58,684 --> 00:18:01,664
That's cool. Very cool.
183
00:18:01,994 --> 00:18:06,994
But Professor, don't you have to use the washroom?
You drank a lot of water.
184
00:18:07,034 --> 00:18:09,634
I was about to go.
185
00:18:36,464 --> 00:18:44,294
Yeah, he's handsome, intelligent, has a great personality,
and a great household. Good for you.
186
00:18:44,724 --> 00:18:47,454
But who cares if you have all that?
187
00:18:47,624 --> 00:18:49,284
You have to look at the sky in order to grab a hold of the stars.
188
00:18:49,324 --> 00:18:51,063
Today's the last day.
189
00:18:51,064 --> 00:18:55,364
If you don't make a move even after drinking this,
you're not even a man.
190
00:19:03,504 --> 00:19:05,214
Let's go now.
191
00:19:05,864 --> 00:19:09,464
What? The mood is great. Let's drink just a little more.
192
00:19:09,624 --> 00:19:11,764
You're quite drunk. Let's go.
193
00:19:11,794 --> 00:19:15,574
I'm not drunk at all. I'm totally fine.
194
00:19:15,684 --> 00:19:17,843
If you want to drink more, let's go drink together in Seoul.
195
00:19:17,844 --> 00:19:21,234
Okay, then at least let's finish what we have in our glasses.
196
00:19:21,314 --> 00:19:22,214
Here, cheers!
197
00:19:22,264 --> 00:19:25,434
I'm fine. I've had too much to drink.
198
00:19:25,474 --> 00:19:27,924
It's only right to drink after making a toast.
199
00:19:27,944 --> 00:19:29,524
Here.
200
00:19:29,984 --> 00:19:31,954
One shot! (Bottoms up!)
201
00:19:40,364 --> 00:19:44,174
It's the last glass. Let's do love shot.
202
00:19:44,204 --> 00:19:46,384
A love shot? With a glass of water?
203
00:19:46,414 --> 00:19:48,624
Who cares if it's a glass of water or Sprite?
204
00:19:48,644 --> 00:19:51,124
It's only important that we're doing a love shot.
205
00:19:51,184 --> 00:19:52,864
Let's drink.
206
00:19:54,824 --> 00:19:57,154
Drink it all up.
207
00:19:57,234 --> 00:19:59,333
I'm bloated.
208
00:19:59,334 --> 00:20:02,854
Choi Gi Chan, are you really that scared of me?
209
00:20:02,894 --> 00:20:07,334
I'm older than you, and since we're doing a love shot, I drank it all.
210
00:20:08,214 --> 00:20:09,694
Hurry.
211
00:20:27,674 --> 00:20:29,904
Are you okay?
212
00:20:30,214 --> 00:20:32,524
I'm not okay.
213
00:20:33,254 --> 00:20:34,524
Gi Chan.
214
00:20:34,584 --> 00:20:35,844
Yes?
215
00:20:35,884 --> 00:20:37,844
Let's rest.
216
00:20:37,984 --> 00:20:41,904
It's about to get dark soon. Where is there to rest?
217
00:20:52,794 --> 00:20:59,024
Oh... That is... Rest in the car. I'll put on some good music.
218
00:21:01,274 --> 00:21:04,834
Dang... Dang Ja... Dang Ja!
219
00:21:30,124 --> 00:21:31,654
Take a shower.
220
00:21:31,854 --> 00:21:34,144
Why would I take a shower all of a sudden?
221
00:21:34,204 --> 00:21:38,064
It's free, and I can't fall asleep well when someone's next to me.
222
00:21:38,104 --> 00:21:39,674
Take your time and shower.
223
00:21:39,734 --> 00:21:42,644
I don't really...
224
00:21:50,444 --> 00:21:55,774
Good for fertility and childbirth...
225
00:21:55,894 --> 00:21:58,334
Thank you, Dol Soon.
226
00:22:06,474 --> 00:22:08,904
This will help me get a daughter.
227
00:22:08,944 --> 00:22:14,054
I don't need any more or any less.
I just ask for one daughter that looks exactly like me.
228
00:23:00,864 --> 00:23:12,984
Thorn bushes, marigolds, crepe myrtle, violets, azaleas, chili peppers...
229
00:23:22,104 --> 00:23:25,994
So things are slowly getting started.
230
00:24:21,404 --> 00:24:25,864
That's right. We'll see how long you can resist.
231
00:24:47,624 --> 00:24:52,874
I'm crazy too... but you're really something.
232
00:25:04,424 --> 00:25:05,814
What are you doing?
233
00:25:05,864 --> 00:25:07,124
Huh?
234
00:25:07,194 --> 00:25:10,254
Stop moving around and come over here.
235
00:25:10,274 --> 00:25:11,344
What?
236
00:25:12,284 --> 00:25:15,314
You wouldn't do anything bad.
237
00:25:23,754 --> 00:25:28,154
Let's just sleep holding hands. Come here.
238
00:25:51,154 --> 00:25:56,793
Professor... no, no, no.
239
00:25:56,794 --> 00:26:00,744
Yes, yes, yes.
240
00:26:56,454 --> 00:26:59,954
Professor... no, no, no.
241
00:27:06,584 --> 00:27:08,354
Let's take a rest.
242
00:28:07,584 --> 00:28:09,604
Please let me be pregnant.
243
00:28:10,194 --> 00:28:12,444
Please let me be pregnant.
244
00:28:51,864 --> 00:28:57,364
From now on, I have to resist wearing high heels, for the baby.
245
00:29:07,854 --> 00:29:09,364
Good morning.
246
00:29:10,084 --> 00:29:11,764
Good morning.
247
00:29:15,534 --> 00:29:18,704
The special event Miss Mom is going well, right?
248
00:29:18,744 --> 00:29:20,704
The deadline is coming up so fast.
249
00:29:20,794 --> 00:29:24,114
Well, we're gathering everything
related to being a Miss Mom,
250
00:29:24,154 --> 00:29:28,884
but it's hard finding someone acting
as a Miss Mom in our nation.
251
00:29:28,924 --> 00:29:31,574
Don't look for people around your age, but around mine.
252
00:29:31,614 --> 00:29:33,574
I don't think that's a good idea.
253
00:29:34,144 --> 00:29:35,044
Why not?
254
00:29:35,064 --> 00:29:44,384
When people are around your age, it's hard
to get pregnant, so they just feel as if...
255
00:29:44,424 --> 00:29:45,744
You know right?
256
00:29:45,764 --> 00:29:48,053
I agree with that too.
257
00:29:48,054 --> 00:29:49,644
Keep going.
258
00:29:49,664 --> 00:29:51,644
I'm sorry.
259
00:29:53,224 --> 00:29:55,404
End of meeting.
260
00:29:56,004 --> 00:30:00,084
And from now on, don't give me this coffee, okay?
261
00:30:13,034 --> 00:30:16,964
Oh, baby, I'm sorry.
Mom got a little too excited again, huh?
262
00:30:16,994 --> 00:30:19,784
I won't ever do it again.
263
00:30:21,034 --> 00:30:25,334
This is a replay of how dandelions bloom.
264
00:30:26,504 --> 00:30:32,244
As you already know, they spread their seed
and allow new ones to grow.
265
00:30:33,634 --> 00:30:36,584
Let's compare it to the paper we have and watch.
266
00:30:44,874 --> 00:30:48,474
Professor... no, no.
267
00:30:53,554 --> 00:30:57,594
You idiot! Who cares if you know so much about plants?
268
00:30:57,624 --> 00:31:00,794
Who cares if you teach these kids with organized files?
269
00:31:00,834 --> 00:31:05,994
Look here, even the flowers mate
and produce pretty offspring.
270
00:31:06,044 --> 00:31:08,184
That's fate.
271
00:31:08,244 --> 00:31:10,694
If they've bloomed, they can't escape
spreading their genes.
272
00:31:10,764 --> 00:31:13,134
You take care of what happened!
273
00:31:13,574 --> 00:31:16,434
There's nothing free in this world!
274
00:31:26,674 --> 00:31:28,024
Professor.
275
00:32:00,504 --> 00:32:02,724
What if someone comes in?
276
00:32:02,814 --> 00:32:05,034
It doesn't matter anymore.
277
00:32:05,924 --> 00:32:09,864
I don't want people to know until
you get your divorce papers signed.
278
00:32:13,514 --> 00:32:18,834
Okay. Loving someone and being loved...
279
00:32:21,324 --> 00:32:24,224
Do you know why I live these days?
280
00:32:30,899 --> 00:32:32,704
It was about an affair?
281
00:32:33,414 --> 00:32:35,024
My intuition was right.
282
00:32:35,205 --> 00:32:37,624
At our age, something that serious
is usually one of two things.
283
00:32:37,654 --> 00:32:41,863
A family member being sick, or husband's having an affair.
284
00:32:41,864 --> 00:32:45,184
Unni... what am I supposed to do?
285
00:32:45,214 --> 00:32:50,864
I'm going to go nuts. Packing his bags
means he's pretty determined.
286
00:32:51,234 --> 00:32:55,934
Changing Chan's dad's thoughts is out of the question.
287
00:32:56,264 --> 00:32:59,073
All we can do is meet that girl and try to get through to her.
288
00:32:59,074 --> 00:33:01,714
You want me to meet that girl?
289
00:33:01,814 --> 00:33:03,304
No. I'm scared.
290
00:33:03,334 --> 00:33:06,334
Hey, you should lose that mask you're hiding behind.
291
00:33:06,354 --> 00:33:09,694
What did you achieve in pretending to be a innocent princess?
292
00:33:09,724 --> 00:33:11,964
You only got stabbed in the back.
293
00:33:11,994 --> 00:33:14,854
Is this why you acted coy up until now to get what you did?
294
00:33:14,904 --> 00:33:17,404
When did I act coy?
295
00:33:17,424 --> 00:33:21,124
You treat your husband like a god!
296
00:33:21,244 --> 00:33:23,124
So what are you saying?
297
00:33:23,284 --> 00:33:24,984
A husband who's a doctor is nothing.
298
00:33:25,000 --> 00:33:27,784
Why are you acting like this when you don't feel anything toward him?
299
00:33:27,834 --> 00:33:30,464
We think you're a bit much.
300
00:33:31,314 --> 00:33:33,444
You're really funny.
301
00:33:34,564 --> 00:33:38,664
I've never acted in a way that I didn't feel.
302
00:33:39,014 --> 00:33:42,334
I really respect Chan's dad.
303
00:33:42,374 --> 00:33:45,424
Being a doctor is harder than it looks.
304
00:33:45,484 --> 00:33:49,284
You see it in dramas sometimes,
but it's ten times harder than that.
305
00:33:49,304 --> 00:33:52,344
I've seen him through that for ten years.
306
00:33:52,364 --> 00:33:56,344
That's why I treated him like God.
Is something wrong with that?
307
00:33:56,464 --> 00:33:59,624
I'm sorry. I wasn't thinking straight.
308
00:33:59,674 --> 00:34:02,144
And you call yourself sisters...
309
00:34:02,704 --> 00:34:05,734
That's why you don't talk about people carelessly.
310
00:34:05,954 --> 00:34:07,254
Hey, let's go.
311
00:34:07,274 --> 00:34:08,154
Where?
312
00:34:08,204 --> 00:34:09,654
To meet that bitch.
313
00:34:09,674 --> 00:34:11,064
Right now?
314
00:34:15,414 --> 00:34:19,124
Unni! Why are we here?
Dang Ja isn't even here.
315
00:34:19,154 --> 00:34:21,124
Shut up, and follow me.
316
00:34:22,684 --> 00:34:23,894
Unni!
317
00:34:24,244 --> 00:34:26,274
I have clothes at home too.
318
00:34:26,324 --> 00:34:28,974
Your clothes are all ahjumma-like.
319
00:34:28,994 --> 00:34:32,304
Do you want to look like an old lady in front of that bitch?
320
00:34:34,694 --> 00:34:36,654
This looks good.
321
00:34:39,134 --> 00:34:41,344
How can I wear such a bright thing?
322
00:34:41,364 --> 00:34:45,904
Shut up and wear it. That way you won't lose to her.
323
00:34:46,614 --> 00:34:51,314
They say 'don't judge a person by their looks'. That's a lie.
324
00:34:51,394 --> 00:34:55,174
In the end, people judge you by your appearance.
325
00:34:55,494 --> 00:35:00,494
So, kill her self esteem by wearing that red.
326
00:35:01,654 --> 00:35:03,724
These look like brand-name clothes.
327
00:35:03,764 --> 00:35:06,424
You really think it's okay to wear it without Dang Ja's permission?
328
00:35:06,464 --> 00:35:09,054
Hey, are we stealing them?
329
00:35:09,074 --> 00:35:12,444
What's she going to say if we just borrow them?
330
00:35:16,214 --> 00:35:19,184
But, you're wearing them too?
331
00:35:19,874 --> 00:35:25,124
Hey, I'm going to be next to you.
I should look nice too. Seriously now...
332
00:35:35,834 --> 00:35:40,044
Unni, I'm scared.
333
00:35:40,664 --> 00:35:43,444
Hey, why are you scared?
334
00:35:43,474 --> 00:35:45,674
That bitch should be the one that's scared.
335
00:35:45,704 --> 00:35:50,184
Don't worry, if that bitch does anything,
I'll shove her into where she belongs.
336
00:35:50,394 --> 00:35:54,584
No, not that. A divorce.
337
00:35:56,664 --> 00:35:58,674
It's scary.
338
00:36:07,784 --> 00:36:12,354
Let's just think of it as a short rain
on our ten year marriage and let it go.
339
00:36:12,414 --> 00:36:15,194
It could end up being nothing.
340
00:36:15,234 --> 00:36:19,024
It's just something that happens to all couples.
341
00:36:20,344 --> 00:36:23,064
A divorce is out of the question.
342
00:37:03,344 --> 00:37:05,794
Go ahead and sit down.
343
00:37:13,734 --> 00:37:18,964
It was hard getting her here.
I don't think you'll meet each other again,
344
00:37:18,994 --> 00:37:21,804
so say everything you need to say to each other today.
345
00:37:26,424 --> 00:37:29,364
I didn't think you'd come here to meet me.
346
00:37:29,614 --> 00:37:32,104
It's bothersome for us both.
347
00:37:32,724 --> 00:37:38,024
But since we are meeting, let's not
say anything we don't mean.
348
00:37:39,754 --> 00:37:44,164
I thought about why people date once.
349
00:37:47,344 --> 00:37:51,094
Why people have an affair even when they have a wife.
350
00:37:51,824 --> 00:37:57,464
Why having an affair when they have a husband.
351
00:37:58,874 --> 00:38:04,874
But, after meeting Dr. Kim,
I found the answer to the riddle.
352
00:38:05,304 --> 00:38:11,104
An affair is just when two lonely people
place their hearts on one another.
353
00:38:12,524 --> 00:38:16,134
Dr. Kim was really lonely too.
354
00:38:17,774 --> 00:38:23,994
He has a wife who treats him like God
and a great son. Why would he be lonely?
355
00:38:24,024 --> 00:38:27,614
That.. you have to ask her yourself.
356
00:38:28,264 --> 00:38:34,784
When I'm with Dr. Kim, I have a lot to say,
but when I'm with you, I have nothing to say.
357
00:38:34,904 --> 00:38:38,354
I only hear about the other neighbors' stories. That's all.
358
00:38:38,424 --> 00:38:42,444
I was very lonely during my internship.
359
00:38:44,144 --> 00:38:47,034
I was never even interested in Dr. Kim.
360
00:38:47,984 --> 00:38:54,764
But like a wind just passes without notice,
a nail was hammered into my heart.
361
00:38:55,564 --> 00:39:00,684
I told myself to get it out, but I couldn't,
and this is where I am now.
362
00:39:01,864 --> 00:39:04,714
That was two years ago.
363
00:39:06,684 --> 00:39:10,414
Just because you have a man hammered into your heart,
364
00:39:10,454 --> 00:39:11,800
do you think it's right breaking other people's hearts?
365
00:39:11,801 --> 00:39:13,824
I'll receive my punishment.
366
00:39:14,334 --> 00:39:19,854
But who thinks about that during the event?
367
00:39:21,594 --> 00:39:24,033
So you're saying you're still going to see him?
368
00:39:24,034 --> 00:39:26,014
I'll tell you the truth.
369
00:39:28,574 --> 00:39:36,064
I don't want to let Dr. Kim go,
but if he wants to go back,
370
00:39:37,324 --> 00:39:39,684
I won't hold onto him.
371
00:39:43,104 --> 00:39:46,174
I think it'll only get more bothersome if I stay any longer.
372
00:39:47,394 --> 00:39:49,294
I'll be leaving now.
373
00:39:59,204 --> 00:40:03,194
She's very smart, that bitch.
374
00:40:03,234 --> 00:40:09,764
How can we handle such intelligent people like her?
375
00:40:14,014 --> 00:40:19,454
But that doesn't mean we should just let that bitch go.
376
00:40:19,824 --> 00:40:22,294
We have pride too.
377
00:40:23,734 --> 00:40:25,744
You, stop!
378
00:41:22,025 --> 00:41:27,504
An affair is just when two lonely people
place their hearts on one another.
379
00:41:27,874 --> 00:41:31,584
Dr. Kim was really lonely too.
380
00:41:38,784 --> 00:41:41,474
It doesn't make any sense that
you just let her go off like that.
381
00:41:41,514 --> 00:41:44,354
It's not enough taking her to the bathroom and beating her.
382
00:41:44,384 --> 00:41:45,944
You should have at least said something while you were there with her.
383
00:41:45,964 --> 00:41:49,214
I really wanted to, and the words came right up to here,
384
00:41:49,254 --> 00:41:51,433
but I stayed quiet because I didn't
want it to get too complicated.
385
00:41:51,434 --> 00:41:52,354
What are you talking about?
386
00:41:52,364 --> 00:41:56,624
She's scared of a divorce, and being alone with Chan.
387
00:41:56,654 --> 00:42:00,453
She said she needs to go out and work to make a living,
but she says she doesn't have the courage to do that.
388
00:42:00,454 --> 00:42:02,574
She's scared out of her wits right now.
389
00:42:02,614 --> 00:42:05,133
She says she can't get a divorce even if she dies.
390
00:42:05,134 --> 00:42:06,874
That's why I don't trust men.
391
00:42:06,904 --> 00:42:09,113
They say that they love them until death,
but they all change.
392
00:42:09,114 --> 00:42:10,784
That's why I'm not getting married.
393
00:42:10,824 --> 00:42:12,784
Shut up.
394
00:42:12,894 --> 00:42:15,094
You're probably going to change too then.
395
00:42:15,134 --> 00:42:19,374
Even if I do change, I can't live without you.
How is that going to change?
396
00:42:19,394 --> 00:42:21,764
Yeah, even if all the men in the world change,
397
00:42:21,804 --> 00:42:25,064
please show me that there is one man who won't.
398
00:42:26,094 --> 00:42:27,683
Are there times when you're lonely too?
399
00:42:27,684 --> 00:42:30,964
Why? Did Chan's dad have an affair
because he was lonely?
400
00:42:31,014 --> 00:42:34,004
No, that bitch said that people have affairs
401
00:42:34,034 --> 00:42:36,854
because they get lonely and want
to place their heart in someone.
402
00:42:36,884 --> 00:42:39,384
When you get lonely, tell me right away, okay?
403
00:42:39,414 --> 00:42:43,784
When do I have time to be lonely?
I'm busy just loving you.
404
00:42:44,804 --> 00:42:46,574
Eat when the soup is done.
405
00:42:46,614 --> 00:42:48,574
Oh, get the soup? Okay.
406
00:42:52,924 --> 00:42:54,674
Here you go.
407
00:42:55,494 --> 00:42:57,494
It looks good.
408
00:43:21,455 --> 00:43:23,055
Hey, what's wrong?
409
00:43:23,324 --> 00:43:27,614
I ate some tofu at lunch,
and I can't seem to digest them well.
410
00:43:28,414 --> 00:43:31,844
Are you pregnant by any chance?
411
00:43:33,074 --> 00:43:35,054
No.
412
00:43:35,114 --> 00:43:39,914
You can try to fool a ghost, but not me.
413
00:43:43,064 --> 00:43:45,334
You're pregnant!
414
00:43:45,524 --> 00:43:48,124
Should I be congratulating?
415
00:43:48,144 --> 00:43:52,574
Dang Ja! You did it.
416
00:44:06,694 --> 00:44:07,844
Honey.
417
00:44:11,514 --> 00:44:15,144
Did you meet Dr. Kim wearing that?
418
00:44:16,264 --> 00:44:18,844
Honey, you didn't have dinner yet, right?
419
00:44:18,904 --> 00:44:21,684
Just a moment. I'll make it right away.
420
00:44:22,544 --> 00:44:26,324
I bought ingredients for your favorite soup. They're really fresh.
421
00:44:28,654 --> 00:44:30,744
I'm going out soon.
422
00:44:31,754 --> 00:44:34,754
You must be tired from working
all day. Where are you going?
423
00:44:36,314 --> 00:44:37,854
Here, take it.
424
00:44:38,114 --> 00:44:39,854
What is this?
425
00:44:39,894 --> 00:44:43,294
Divorce papers. Sign them.
426
00:44:46,904 --> 00:44:49,274
I'm not getting a divorce.
427
00:44:49,564 --> 00:44:52,044
It's not that I won't, but I can't.
428
00:44:52,124 --> 00:44:54,914
How am I supposed to live without you?
429
00:44:54,984 --> 00:44:57,614
How can I live with Chan alone?
430
00:44:57,954 --> 00:45:00,794
I'm not coming back.
431
00:45:01,644 --> 00:45:03,704
Think wisely about it.
432
00:45:06,544 --> 00:45:07,664
Honey.
433
00:45:07,694 --> 00:45:11,694
Chan's dad, don't go.
434
00:45:11,714 --> 00:45:15,224
Honey. Honey!
435
00:45:15,674 --> 00:45:19,644
Honey!!
436
00:46:04,474 --> 00:46:06,134
Be careful.
437
00:46:06,234 --> 00:46:11,374
It's a secret, but at home I'm always in my sweat pants,
438
00:46:11,984 --> 00:46:15,054
and sometimes when I'm tired, I don't even wash up.
439
00:47:11,536 --> 00:47:17,194
Baby, no more or no less, you have to look exactly like me.
440
00:47:17,234 --> 00:47:19,194
Okay?
441
00:47:22,994 --> 00:47:24,424
Good morning.
442
00:47:24,534 --> 00:47:26,644
Good morning. You're here.
443
00:47:29,055 --> 00:47:31,254
Wow, what is this?
444
00:47:34,414 --> 00:47:36,874
This is for the Nak Ah San*
445
00:47:34,414 --> 00:47:36,874
{\a6}(*parachute/back-door employee)
446
00:47:36,914 --> 00:47:40,834
The flower shop sent an entire box of what they're selling.
447
00:47:41,004 --> 00:47:45,034
Sae Mi, don't play with this kind of guy.
You don't have enough guys around you as it is.
448
00:47:45,074 --> 00:47:47,474
They might all leave if they see you around this guy.
449
00:47:47,504 --> 00:47:52,244
Yeah, true. We should just dump this kind of guy
without any hesitation, right?
450
00:47:52,294 --> 00:47:56,244
You're the only one who can save
your image. Dump him harshly.
451
00:47:56,284 --> 00:47:58,244
Harshly...
452
00:47:59,004 --> 00:48:01,724
Yeah... These are for you.
453
00:48:01,834 --> 00:48:04,241
Kim Dang Ja. For you.
454
00:48:04,341 --> 00:48:05,500
[From: Choi Gi Chan
To: Kim Dang Ja]
455
00:48:10,154 --> 00:48:12,204
Meeting in five minutes.
456
00:48:12,404 --> 00:48:14,204
Director!
457
00:48:15,154 --> 00:48:18,464
There are some other things that came with it.
458
00:48:25,444 --> 00:48:29,084
Sae Mi, did you get all the items for this month?
459
00:48:30,034 --> 00:48:33,184
Report them to me by 11 o'clock.
460
00:48:35,114 --> 00:48:39,024
He makes it too obvious, too obvious.
461
00:48:40,194 --> 00:48:42,914
What did he send?
462
00:48:44,381 --> 00:48:45,449
[Birth Certificate]
463
00:48:45,515 --> 00:48:48,485
[Family History]
464
00:48:49,497 --> 00:48:51,386
His family history?
465
00:48:51,488 --> 00:48:52,622
[Medical Records]
466
00:49:10,354 --> 00:49:13,264
Hello? Hello!
467
00:49:14,634 --> 00:49:17,474
Yeah, let's meet up right now.
468
00:49:19,905 --> 00:49:25,304
That's why you sent the roses and your medical records?
469
00:49:25,814 --> 00:49:29,104
It was a mistake on my part that night.
470
00:49:29,494 --> 00:49:32,544
I don't know what happened.
471
00:49:34,174 --> 00:49:36,744
I couldn't control myself.
472
00:49:37,054 --> 00:49:39,744
So how are you going to clean up the mess?
473
00:49:39,794 --> 00:49:42,104
Since we slept together, I believe
it's only right that as a man,
474
00:49:42,105 --> 00:49:45,074
I take responsibility of you for the rest of your life.
475
00:49:45,184 --> 00:49:48,884
Responsibility for my entire life for just one night?
476
00:49:51,105 --> 00:49:54,594
A marriage without any love in this modern world?
477
00:49:54,614 --> 00:50:01,284
To you, was that one night that meaningless?
478
00:50:01,494 --> 00:50:07,164
Don't you think it's funny that you have to take
responsibility for a girl for one night in this modern world?
479
00:50:07,514 --> 00:50:10,204
If someone had to take responsibility for just one night,
480
00:50:10,234 --> 00:50:13,524
there would be more than a truckload of men responsible for me.
481
00:50:16,294 --> 00:50:19,164
It probably wasn't your first time either, right?
482
00:50:22,394 --> 00:50:23,724
It was my first time.
483
00:50:23,744 --> 00:50:26,134
Stop joking around.
484
00:50:26,174 --> 00:50:28,134
I'm not joking.
485
00:50:29,104 --> 00:50:36,824
Wow, at this age I've managed to do a rare thing.
I should cheer at a time like this.
486
00:50:38,074 --> 00:50:41,564
Either way, I don't think I'll forget you for a long time.
487
00:50:43,464 --> 00:50:46,004
I'm kind of busy, so I'll be leaving now.
488
00:51:01,844 --> 00:51:03,884
Baby, I'm sorry.
489
00:51:03,914 --> 00:51:06,634
You won't ever see your father again.
490
00:51:07,424 --> 00:51:10,904
You're only going to live with your mother now, okay?
491
00:51:15,534 --> 00:51:20,204
I'm sorry. I mean it.
492
00:51:22,164 --> 00:51:24,324
Buy me a piano.
493
00:51:24,354 --> 00:51:26,084
Stop it, really.
494
00:51:26,104 --> 00:51:31,494
Soo Yon and Nari have one.
I'm the only one without a piano.
495
00:51:31,524 --> 00:51:34,464
I'll practice hard.
Please buy one for me.
496
00:51:34,504 --> 00:51:38,184
Do you know how much we borrowed
from the bank for this house?
497
00:51:38,214 --> 00:51:41,764
I'll buy it for you in the future.
Practice hard at school.
498
00:51:44,574 --> 00:51:46,334
Buy it for me.
499
00:51:46,354 --> 00:51:47,374
Go away.
500
00:51:47,394 --> 00:51:49,584
Buy it!
501
00:51:50,134 --> 00:51:51,204
Go out.
502
00:51:51,254 --> 00:51:55,484
Then buy me at least a used one that's cheap.
503
00:51:55,524 --> 00:51:57,254
Aren't you going to do your homework?
504
00:51:57,884 --> 00:52:02,894
I hate you, piano...
505
00:52:13,904 --> 00:52:15,194
PIANO!
506
00:52:18,944 --> 00:52:22,234
Look at the tag. This is the best of all the brand names.
507
00:52:22,274 --> 00:52:24,724
This is better.
508
00:52:25,154 --> 00:52:26,824
It was in that magazine.
509
00:52:26,854 --> 00:52:28,244
Yeah.
510
00:52:28,274 --> 00:52:30,124
This isn't fake, right?
511
00:52:30,144 --> 00:52:33,674
A fake. Ji Min's Mom, how could you say that? A fake...
512
00:52:33,704 --> 00:52:38,654
My friend gave it to me as a present. I only wore it once.
513
00:52:38,904 --> 00:52:41,614
I'll give it to you really cheap.
514
00:52:41,664 --> 00:52:44,344
The size is perfect!
515
00:52:44,644 --> 00:52:47,244
How much are you going to give it to me for?
516
00:52:49,104 --> 00:52:50,094
$600.
517
00:52:50,114 --> 00:52:52,514
Just make it $500.
518
00:52:52,544 --> 00:52:57,484
$500? Fine, $500. Take it. Go ahead.
519
00:52:58,864 --> 00:53:01,054
Was that too cheap?
520
00:53:02,214 --> 00:53:05,234
I never bought brand name clothes.
521
00:53:44,774 --> 00:53:46,574
I think I've seen you somewhere...
522
00:53:46,594 --> 00:53:48,574
I'm one out of septuplets.
523
00:53:50,744 --> 00:53:52,684
Kim Jang Da.
524
00:53:53,354 --> 00:53:57,094
Doctor, did something go wrong?
525
00:53:59,104 --> 00:54:01,514
So the baby's okay?
526
00:54:03,134 --> 00:54:05,514
Then why am I bleeding?
527
00:54:05,574 --> 00:54:09,954
Oh, I heard that sometimes a little
blood comes out. Is that it?
528
00:54:10,784 --> 00:54:13,214
Then the baby is okay?
529
00:54:13,254 --> 00:54:16,524
You've waited long for a baby, haven't you?
530
00:54:17,384 --> 00:54:18,474
Yes.
531
00:54:18,504 --> 00:54:20,564
You're not pregnant.
532
00:54:20,604 --> 00:54:21,404
Huh?
533
00:54:21,424 --> 00:54:24,514
You're just menstruating.
534
00:54:24,564 --> 00:54:27,194
What do you mean, I'm menstruating?
535
00:54:27,224 --> 00:54:29,984
You imagined your pregnancy.
536
00:54:30,874 --> 00:54:33,104
Imagined my pregnancy?
537
00:54:33,314 --> 00:54:37,574
I checked the pregnancy test and it was positive.
538
00:54:37,624 --> 00:54:40,024
I had morning sickness, couldn't eat food
I wanted, and my stomach even got fatter.
539
00:54:40,054 --> 00:54:42,024
That can happen.
540
00:54:43,114 --> 00:54:47,974
People who wait for a baby sometimes
imagine they're pregnant.
541
00:54:48,114 --> 00:54:56,744
The funny thing is, those people have stronger
symptoms than normal pregnant women.
542
00:55:07,424 --> 00:55:10,984
So I'm going to have to seduce him again?
543
00:55:16,924 --> 00:55:22,514
Don't you think it's funny that you have to take
responsibility for a girl for one night in this modern world?
544
00:55:23,264 --> 00:55:25,924
If someone had to take responsibility for just one night,
545
00:55:25,954 --> 00:55:28,874
there would be more than a truckload of men responsible for me.
546
00:55:37,214 --> 00:55:41,804
He probably lost all interest in me and is mad.
How am I supposed to get him back?
547
00:55:43,804 --> 00:55:46,604
How am I supposed to seduce him?
548
00:55:50,694 --> 00:55:56,114
Myung Min's mom? I just bought clothes
from Yeon Doo's mom. Do you want to see?
549
00:55:56,144 --> 00:55:58,114
Yeah, yeah.
550
00:56:04,934 --> 00:56:08,864
Hey! You sold my clothes off again?
551
00:56:08,914 --> 00:56:09,734
Huh?
552
00:56:09,804 --> 00:56:11,734
Who said that?
553
00:56:11,824 --> 00:56:14,364
Why did you sell that?
554
00:56:14,994 --> 00:56:19,524
You don't even wear those clothes.
You shove them into a corner.
555
00:56:19,564 --> 00:56:22,554
Just think of it as tuition for buying a piano for our Yeon Doo.
556
00:56:22,604 --> 00:56:23,714
Yeon Doo's piano?
557
00:56:23,754 --> 00:56:29,604
Yeah, it's hard trying to pay for the house
and trying to pay for her academy.
558
00:56:29,644 --> 00:56:34,014
After we pay the debt to the bank,
I'll buy you brand name stuff from head to toe, okay?
559
00:56:34,034 --> 00:56:36,014
Do you know how expensive that was?
560
00:56:36,044 --> 00:56:36,754
How much?
561
00:56:36,784 --> 00:56:38,664
$2,000.
562
00:56:38,714 --> 00:56:40,664
$2,000?
563
00:56:40,734 --> 00:56:45,784
Then that bitch ripped me off!
I could have at least received $1,000.
564
00:56:45,814 --> 00:56:47,744
$1,000 or $10,000, get it back.
565
00:56:47,774 --> 00:56:50,864
Why are you so angry? Think of your baby.
566
00:56:51,054 --> 00:56:53,364
Baby or not, go get it back.
567
00:56:53,384 --> 00:56:55,364
Fine, fine.
568
00:56:56,594 --> 00:56:58,944
Get me a cold glass of water.
569
00:56:59,004 --> 00:57:00,944
Get it yourself, geez.
570
00:57:08,104 --> 00:57:09,604
What is this?
571
00:57:11,124 --> 00:57:14,394
I don't know why it's flimsy.
I heard it's expensive.
572
00:57:15,244 --> 00:57:18,934
I was going to sell this off to get some money from it,
573
00:57:18,984 --> 00:57:22,424
but I can't because it was a wedding
gift from my father-in-law.
574
00:57:22,464 --> 00:57:25,414
But it's all dead. It won't sell.
575
00:57:27,774 --> 00:57:29,094
Here, water.
576
00:57:29,294 --> 00:57:30,384
Hey, Dol Soon.
577
00:57:30,414 --> 00:57:31,384
Yeah?
578
00:57:31,424 --> 00:57:35,144
You don't have to get those clothes
back, but let me ask you a favor.
579
00:57:48,614 --> 00:57:50,374
I'm sorry, plant.
580
00:57:50,514 --> 00:57:54,754
But for my Baby Project, please sacrifice yourself.
581
00:57:54,774 --> 00:57:58,464
He will definitely save you.
582
00:57:59,674 --> 00:58:01,174
That's hot, hot!
583
00:58:17,614 --> 00:58:20,214
Excuse me, where is Professor Choi Gi Chan's office?
584
00:58:20,254 --> 00:58:21,274
It's on the third floor.
585
00:58:21,314 --> 00:58:23,274
Third floor, thank you.
586
00:58:58,374 --> 00:58:59,964
Come in.
587
00:59:11,254 --> 00:59:13,274
Hello.
588
00:59:17,164 --> 00:59:21,804
What's with that expression?
It means he totally erased me.
589
00:59:22,124 --> 00:59:25,034
Fine, let's see who wins.
590
00:59:37,344 --> 00:59:39,524
Please save it.
591
00:59:39,784 --> 00:59:43,114
Please save this tree.
592
00:59:43,115 --> 00:59:45,615
Brought to you by With S2
Written In the Heavens Subbing Squad
593
00:59:45,616 --> 00:59:48,116
Main Translator: sparklinghugs
594
00:59:48,117 --> 00:59:50,617
Spot Translators: javabeans, purpletiger86
595
00:59:50,618 --> 00:59:53,118
Timer: jann
596
00:59:53,119 --> 00:59:55,619
Editor/QC: Athaclena42
Final QC: ay_link
597
00:59:56,524 --> 00:59:58,754
Can you leave, abandoning Chan?
598
00:59:58,794 --> 01:00:01,454
Stop it! Don't you know this is more annoying?
599
01:00:01,474 --> 01:00:05,374
I'm disappointed and hurt that the only
thing I can show you is Chan!
600
01:00:05,404 --> 01:00:08,574
Was it really your first time...
what happened in the motel?
601
01:00:08,604 --> 01:00:09,693
Did you grow up among liars?
602
01:00:09,694 --> 01:00:11,883
Honestly, I was a little disappointed.
603
01:00:11,884 --> 01:00:12,594
Why?
604
01:00:12,614 --> 01:00:13,273
Sex.
605
01:00:13,274 --> 01:00:15,094
Who's great at it right from the start?
606
01:00:15,124 --> 01:00:17,894
But I'm confident that I can get better as I try harder.
607
01:00:17,924 --> 01:00:19,664
We'll con him.
608
01:00:19,704 --> 01:00:22,244
We'll get a fake affair partner and make it
look like you're also having an affair.
609
01:00:22,264 --> 01:00:23,754
Are you trying to kill yourself?
610
01:00:23,774 --> 01:00:25,533
If you're going to die, go do it somewhere else.
611
01:00:25,534 --> 01:00:26,924
I would rather die!
612
01:00:26,994 --> 01:00:29,424
Then what clothes make a girl look sexy?
613
01:00:29,444 --> 01:00:30,433
Hanbok?
(Hanbok: Traditional Korean dress)
614
01:00:30,434 --> 01:00:32,334
A hanbok is sexy?
615
01:00:32,364 --> 01:00:35,354
I'll have a hanbok fashion show.
Look forward to it.
616
01:00:35,404 --> 01:00:37,523
I hope I didn't get pregnant while drunk.
617
01:00:37,524 --> 01:00:40,044
A dreadful baby better not be born.
618
01:00:40,045 --> 01:00:42,045
Coordinators: mily2, ay_link
619
01:00:42,046 --> 01:00:43,733
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
48251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.