All language subtitles for 3. Create user group

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:05,820 In dieser Vorlesung lernen wir, wie Sie eine Gruppe für unsere Benutzer erstellen. 2 00:00:06,330 --> 00:00:10,270 Wie Sie sich erinnern, haben wir den Operator für 3 Benutzer erstellt. 3 00:00:10,350 --> 00:00:11,780 Technologie und Manager 4 00:00:12,570 --> 00:00:19,410 Jetzt können wir Gruppen für diese Art von Benutzern erstellen. 5 00:00:21,410 --> 00:00:26,540 Wie Sie sehen, habe ich das Administratorkennwort so geändert, dass es nicht rot ist. 6 00:00:27,970 --> 00:00:30,700 Positionieren Sie jetzt auf der linken Seite. 7 00:00:30,730 --> 00:00:31,470 Auf dem Baum 8 00:00:31,940 --> 00:00:40,030 Sie haben alle Benutzer: Administrator, Bediener, Technologie und Kierwonik. Auf der Unterseite von 9 00:00:40,030 --> 00:00:40,260 dieses Fenster 10 00:00:40,260 --> 00:00:46,570 Wir haben eine Gruppenregisterkarte und erstellen die neue Gruppe OPERATORS. 11 00:00:48,750 --> 00:00:49,990 TECHNLLOGS Gruppe. 12 00:00:52,120 --> 00:00:54,580 Zum Beispiel KIEROWNICY Group. 13 00:00:57,390 --> 00:00:58,600 Es sind nur die Namen. 14 00:00:59,050 --> 00:00:59,710 So. 15 00:01:01,330 --> 00:01:10,690 Wenn Sie mehr erstellen möchten, können Sie viele Gruppen in unserer Anwendung erstellen und wir können erstellen. 16 00:01:12,090 --> 00:01:13,080 Etwas wie. 17 00:01:14,510 --> 00:01:26,150 Definieren Sie Benutzer in ihren Gruppen. Wir können also angeben, dass diese Gruppe nach etwas immer abgemeldet wird. 18 00:01:26,690 --> 00:01:28,280 Und das 19 00:01:28,400 --> 00:01:30,260 Alles wie in einer Excel-Datei 20 00:01:30,860 --> 00:01:34,490 Wie Sie sehen, habe ich die Gruppe geändert. 21 00:01:35,420 --> 00:01:44,740 Für Benutzer: Operator, Kierownik und Technologie, und wir können dies mit einer Liste von Gruppennamen machen. 22 00:01:45,500 --> 00:01:52,550 Wenn Sie jetzt auf der linken Seite zu einem Baum gehen, haben wir die OPERATOREN, TECHNOLOGEN und KIIEROWNICY. 23 00:01:53,030 --> 00:01:59,120 Und in jeder Gruppe haben wir einen Benutzer. 24 00:02:00,590 --> 00:02:03,190 mit spezifischen Details 25 00:02:05,460 --> 00:02:14,340 Wenn Sie mehr Benutzer erstellen möchten, können Sie beispielsweise 10 Operatoren in OPERATORS und erstellen 26 00:02:14,700 --> 00:02:21,960 Alle Bediener haben Berechtigungen für die Gruppe. 27 00:02:22,770 --> 00:02:25,470 Alle Betreiber haben also das gleiche. 2617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.