All language subtitles for 1x11- taisou eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:16,580 {\an8}"Samurai's Back" "Aragaki's Back" "1st in Qualifiers" "Will he win!?" "Samurai's Real Strength" "Aragaki shows his stuff!" 2 00:00:14,950 --> 00:00:16,580 At yesterday's All-Japan, 3 00:00:16,580 --> 00:00:20,160 Jotaro Aragaki showed us a wonderful come-back performance. 4 00:00:20,160 --> 00:00:23,580 Will he bring another Samurai wave? We're looking forward to it. 5 00:00:23,580 --> 00:00:25,490 I'm going then. 6 00:00:25,490 --> 00:00:27,830 Okay. I'll be there later. 7 00:00:45,910 --> 00:00:48,450 You should just smile. 8 00:00:51,620 --> 00:00:53,700 What? Seriously? 9 00:00:53,700 --> 00:00:57,040 Leo said that's why he can't watch Dad compete. 10 00:00:57,040 --> 00:01:02,790 London, huh? So Leo- chi 's going back to his own battlefield. 11 00:01:02,790 --> 00:01:06,950 Yeah, it's sad, but if he says he wants to dance, 12 00:01:06,950 --> 00:01:09,700 then we should send him off. 13 00:01:09,700 --> 00:01:13,410 It was weird that he was being a ninja in Zoshigaya, huh? 14 00:01:13,410 --> 00:01:16,370 No, I don't think so. 15 00:01:16,370 --> 00:01:19,950 I mean, he became your family ninja because 16 00:01:19,950 --> 00:01:22,580 he loved the Samurai's gymnastics and wanted to see it, right? 17 00:01:22,580 --> 00:01:24,450 It's not weird at all. 18 00:01:24,450 --> 00:01:26,740 Isn't it weirder that he'd go home suddenly? 19 00:01:26,740 --> 00:01:29,580 B-But he said it's so he can go back to ballet-- 20 00:01:29,580 --> 00:01:32,040 That's definitely not true! 21 00:01:32,040 --> 00:01:33,790 He would've said something earlier if it were! 22 00:01:33,790 --> 00:01:35,040 It's totally a lie. 23 00:01:35,040 --> 00:01:36,410 Huh...? 24 00:01:36,410 --> 00:01:39,950 Hm... He could be right. 25 00:01:39,950 --> 00:01:40,300 Huh? 26 00:01:40,300 --> 00:01:42,410 Yeah, like definitely possible, maybe. 27 00:01:42,410 --> 00:01:43,870 Huh?! 28 00:01:54,080 --> 00:01:56,200 I was wrong! 29 00:01:58,370 --> 00:01:59,740 {\an8}Sending me to South America?! 30 00:01:59,740 --> 00:02:01,290 Sorry, Kazu. Please get out. 31 00:02:01,290 --> 00:02:02,160 Huh? 32 00:02:02,160 --> 00:02:03,790 A bird who brings good luck. 33 00:02:03,790 --> 00:02:04,700 Me? 34 00:02:04,700 --> 00:02:07,450 Go to the venue first and tell Dad 35 00:02:07,450 --> 00:02:09,950 that I'll definitely bring Leo! 36 00:02:09,950 --> 00:02:10,990 Huh? 37 00:02:10,990 --> 00:02:13,620 Oh, then take a message for me, too. 38 00:02:13,620 --> 00:02:14,620 Huh?! 39 00:02:14,620 --> 00:02:17,490 Hey, wait. How am I supposed to get there? 40 00:02:17,490 --> 00:02:19,490 All right! 41 00:02:19,490 --> 00:02:21,620 I will take you. 42 00:02:21,620 --> 00:02:22,030 Huh?! 43 00:02:22,030 --> 00:02:24,080 Thanks! 44 00:02:24,080 --> 00:02:26,080 Kazu, I'm counting on you! 45 00:02:26,080 --> 00:02:28,620 R-Right. 46 00:02:28,620 --> 00:02:29,790 Please. 47 00:02:30,790 --> 00:02:33,790 O-Okay! 48 00:02:33,790 --> 00:02:35,290 Now, let's go. 49 00:02:35,460 --> 00:02:37,990 57th Annual All-Japan Artistic Gymnastics Championships November 14-16, 2003 51 00:02:38,910 --> 00:02:41,290 Was Rei happy? 52 00:02:41,290 --> 00:02:43,410 Yeah. She was... 53 00:02:43,410 --> 00:02:45,830 Hm? She's coming today, too, right? 54 00:02:45,830 --> 00:02:48,080 She is, yeah. 55 00:02:48,080 --> 00:02:50,620 Daughters can be hard. 56 00:02:50,620 --> 00:02:55,830 Someday, she'll grow up. And stop replying to your messages. 57 00:02:55,830 --> 00:02:57,040 Seriously...? 58 00:02:57,040 --> 00:02:58,240 Yeah, seriously. 59 00:02:58,240 --> 00:03:01,410 I told my daughter there'd be a live broadcast today, too. 60 00:03:01,410 --> 00:03:04,330 A lot can change in one year, you know. 61 00:03:04,330 --> 00:03:07,870 You and I were like that, too, though. 62 00:03:07,870 --> 00:03:09,870 Thank you very much. 63 00:03:22,200 --> 00:03:24,700 He's completely different from yesterday. 64 00:03:25,950 --> 00:03:27,910 Hurry, Grandma! 65 00:03:27,910 --> 00:03:31,040 The agent said they would leave the hotel just past noon. 66 00:03:31,040 --> 00:03:34,290 Isn't a round trip to and from Narita gonna be cutting it super close? 67 00:03:34,290 --> 00:03:36,910 That's why we need to hurry! 68 00:03:36,910 --> 00:03:38,540 Quiet down! 69 00:03:38,580 --> 00:03:40,620 {\an8}"To Narita Airport" 70 00:03:44,120 --> 00:03:47,540 Oh, there he is! Samura-- I mean, Aragaki's dad... 71 00:03:47,540 --> 00:03:52,950 And now, we'll introduce the gymnasts. Jotaro Aragaki, from Yotsuba Sports Club. 72 00:03:52,950 --> 00:03:55,410 Aragaki's dad! 73 00:03:57,330 --> 00:03:59,950 A-Aragaki... Aragaki's... 74 00:03:59,950 --> 00:04:00,830 Huh? 75 00:04:00,830 --> 00:04:05,790 Jotaro...! 76 00:04:07,240 --> 00:04:08,580 Huh? 77 00:04:12,870 --> 00:04:14,580 --Brit... --It's Bri! 78 00:04:14,580 --> 00:04:17,080 Come on, hurry. 79 00:04:17,080 --> 00:04:18,660 I have a message from Aragaki! 80 00:04:18,660 --> 00:04:21,200 She said she'll bring Leo! 81 00:04:28,240 --> 00:04:32,740 Also, Miss Ayu said to tell Takizawa "Do your best!" 82 00:04:32,740 --> 00:04:33,830 Love! 83 00:04:39,200 --> 00:04:41,200 This is taking too long! 84 00:04:41,200 --> 00:04:44,740 Grandma, can't you pass the car in front of us? 85 00:04:44,740 --> 00:04:46,370 That's an unmarked police car. 86 00:04:46,370 --> 00:04:47,200 What?! 87 00:04:47,200 --> 00:04:48,490 Calm down. 88 00:04:48,490 --> 00:04:51,410 You've heard the saying, "Haste makes waste," right? 89 00:04:57,290 --> 00:04:58,370 Yes? 90 00:04:58,370 --> 00:05:00,160 Where are you now? 91 00:05:00,160 --> 00:05:03,160 As planned, we will arrive at the airport shortly. 92 00:05:03,160 --> 00:05:04,620 We'll be there soon, too! 93 00:05:04,620 --> 00:05:06,450 Please stall Leo! 94 00:05:06,450 --> 00:05:09,240 Very well. Goodbye. 95 00:05:09,240 --> 00:05:10,620 Who was that? 96 00:05:10,620 --> 00:05:13,330 Headquarters. Just checking in. 97 00:05:19,450 --> 00:05:22,080 Now, can Aragaki stick the landing? 98 00:05:25,450 --> 00:05:26,620 He did it! 99 00:05:26,620 --> 00:05:29,200 Aragaki stuck the landing solidly! 100 00:05:29,200 --> 00:05:31,200 He's doing really well today, too. 101 00:05:31,200 --> 00:05:34,120 He had a dynamic routine that took advantage of his height. 102 00:05:37,080 --> 00:05:39,810 Floor 103 00:05:37,790 --> 00:05:40,160 9.525! 104 00:05:40,160 --> 00:05:43,240 Aragaki scores over 9.5! 105 00:05:43,240 --> 00:05:45,870 His performance deserved that score. 106 00:05:45,870 --> 00:05:48,700 Now, last up in Group 1 is Minamino. 107 00:05:48,700 --> 00:05:51,160 He made a lot of mistakes yesterday. 108 00:05:51,160 --> 00:05:52,910 I'm sure he wants to do better today. 109 00:05:56,950 --> 00:06:00,370 Oh? He's not wearing his usual arm covers today. 110 00:06:00,370 --> 00:06:03,200 Perhaps it's a sign that he's moved on? 111 00:06:09,370 --> 00:06:11,490 A double double layout! 112 00:06:11,490 --> 00:06:13,830 He's landed a Super E level skill! 113 00:06:13,830 --> 00:06:15,200 There was no hesitation. 114 00:06:15,200 --> 00:06:17,990 He's completely dispelled the bad impression from yesterday. 115 00:06:17,990 --> 00:06:21,120 In addition, he had more twists than Aragaki's Tsukahara. 116 00:06:21,120 --> 00:06:25,490 I can feel his strong will coming through with that double double. 117 00:06:25,490 --> 00:06:26,950 A Fedorchenko. 118 00:06:26,950 --> 00:06:29,410 Front splits. 119 00:06:29,410 --> 00:06:31,080 And finally... 120 00:06:35,830 --> 00:06:38,870 He did it! A double double! 121 00:06:38,870 --> 00:06:41,080 Wow, this really surprised me. 122 00:06:41,080 --> 00:06:42,870 He perfectly executed a routine 123 00:06:42,870 --> 00:06:44,950 that would be considered difficult at the world level. 124 00:06:44,920 --> 00:06:47,670 Floor 125 00:06:45,870 --> 00:06:48,200 9.775! 126 00:06:48,200 --> 00:06:50,620 He's passed Aragaki! 127 00:06:50,620 --> 00:06:54,240 This is Minamino! Tetsuo Minamino! 128 00:06:54,240 --> 00:06:55,330 He's strong... 129 00:06:55,330 --> 00:06:57,950 He won't let you win so easily, huh? 130 00:07:11,790 --> 00:07:13,160 We're here. 131 00:07:13,160 --> 00:07:16,040 Th-Thanks, Grandma... 132 00:07:16,040 --> 00:07:18,990 Bring him back, even if you have to pull him by the scruff of his neck. 133 00:07:18,990 --> 00:07:21,080 Right! Let's go, Bigbird! 134 00:07:21,080 --> 00:07:22,450 Me? 135 00:07:35,370 --> 00:07:36,450 What's wrong? 136 00:07:36,450 --> 00:07:37,740 There are people... 137 00:07:46,240 --> 00:07:47,910 What are you doing? 138 00:07:47,910 --> 00:07:49,200 There are people... 139 00:07:52,370 --> 00:07:53,950 We can go through this. 140 00:07:53,950 --> 00:07:55,120 Let's wait. 141 00:07:55,120 --> 00:07:55,990 No... 142 00:07:55,990 --> 00:07:58,160 Let's wait. 143 00:07:58,160 --> 00:07:59,490 We're waiting. 144 00:08:09,740 --> 00:08:11,660 Sorry 'bout that. 145 00:08:11,660 --> 00:08:13,910 --It's a bird! --Mr. Birdie! 146 00:08:15,740 --> 00:08:18,160 No...! 147 00:08:19,830 --> 00:08:21,450 Sorry, Bigbird! 148 00:08:29,790 --> 00:08:30,990 Found him! 149 00:08:34,450 --> 00:08:35,830 What do you want? 150 00:08:39,540 --> 00:08:41,450 Rei, go on ahead. 151 00:08:41,450 --> 00:08:43,580 I'll take care of him! 152 00:08:43,580 --> 00:08:45,040 Huh? But-- 153 00:08:45,040 --> 00:08:47,790 Don't worry about it. Just hurry up and go! 154 00:08:47,790 --> 00:08:49,330 R-Right. 155 00:08:49,330 --> 00:08:53,660 I haven't exercised much lately, 156 00:08:53,660 --> 00:08:55,450 so this is perfect. 157 00:09:16,450 --> 00:09:19,200 Here I go! 158 00:09:20,790 --> 00:09:21,870 Bigbird?! 159 00:09:29,200 --> 00:09:31,410 BB?! 160 00:09:31,410 --> 00:09:32,580 Leo! 161 00:09:36,290 --> 00:09:37,580 Rachel... 162 00:09:40,040 --> 00:09:41,740 What are you trying to do? 163 00:09:54,490 --> 00:09:56,660 What are you doing here? 164 00:09:56,660 --> 00:09:59,330 I think you should come watch Dad compete after all. 165 00:09:59,330 --> 00:10:00,660 We talked about that yesterda-- 166 00:10:00,660 --> 00:10:02,240 You're lying, Leo! 167 00:10:02,240 --> 00:10:03,490 What are you talking about? 168 00:10:03,490 --> 00:10:05,990 You're not saying "indeed"! 169 00:10:05,990 --> 00:10:06,580 That's-- 170 00:10:06,580 --> 00:10:08,580 Forget about "this" or "that"! 171 00:10:08,580 --> 00:10:11,160 I'm definitely taking you see Dad. 172 00:10:11,160 --> 00:10:13,910 If we don't hurry, the competition will be over! 173 00:10:13,910 --> 00:10:15,870 I'm not going. 174 00:10:15,870 --> 00:10:18,120 Why not? Dad's waiting for you. 175 00:10:18,120 --> 00:10:21,990 Joe can fight even if I'm not there! 176 00:10:21,990 --> 00:10:25,240 Because unlike me, Joe's strong... 177 00:10:25,240 --> 00:10:28,450 He's always so strong... 178 00:10:28,450 --> 00:10:32,740 In the first place, Tomoyo is a little different from what you think. 179 00:10:36,450 --> 00:10:40,080 Dad's not always strong. 180 00:10:40,080 --> 00:10:42,580 He's not a superhero from a movie. 181 00:10:42,580 --> 00:10:48,040 He hasn't done well at gymnastics ever since Mom died. 182 00:10:48,040 --> 00:10:51,120 He kept losing... 183 00:10:51,120 --> 00:10:55,450 If you hadn't come, I think he would've quit gymnastics. 184 00:10:55,450 --> 00:11:00,790 And even today, if you don't come, Dad might lose again! 185 00:11:00,790 --> 00:11:04,120 Please! Watch Dad's gymnastics to the end! 186 00:11:04,120 --> 00:11:06,370 You're the Aragaki family ninja, aren't you? 187 00:11:06,370 --> 00:11:08,540 The Samurai's in trouble! 188 00:11:08,540 --> 00:11:11,040 You don't know anything, Rachel. 189 00:11:12,580 --> 00:11:15,950 I don't have the power to help Joe. 190 00:11:15,950 --> 00:11:19,160 Everything you said was a coincidence. 191 00:11:19,160 --> 00:11:24,490 Even now, I got scared of Joe's expectations and tried to run away. 192 00:11:24,490 --> 00:11:27,290 I've just been running away this whole time! 193 00:11:27,290 --> 00:11:29,620 If you knew the real me, 194 00:11:29,620 --> 00:11:32,410 then you'd all be disappointed and go away! 195 00:11:35,490 --> 00:11:37,290 I'm here, aren't I? 196 00:11:37,290 --> 00:11:38,620 Dad, too. 197 00:11:38,620 --> 00:11:43,120 If you're broken, then we'll stay with you until you're not broken anymore! 198 00:11:43,120 --> 00:11:44,910 We'll go to London, or wherever! 199 00:11:44,910 --> 00:11:46,370 Because you're you! 200 00:11:46,370 --> 00:11:50,700 Dad and I both want the you that's here right now to watch! 201 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 "The way of the ninja is 202 00:11:55,080 --> 00:11:56,870 to fight with your all to live! 203 00:11:56,870 --> 00:11:58,540 Only if you are prepared to die 204 00:11:58,540 --> 00:12:01,200 is there a path to life! 205 00:12:01,200 --> 00:12:04,950 Knowing your weakness is like having an unmoving blade in your heart, 206 00:12:04,950 --> 00:12:07,870 opening the path of the ninja! 207 00:12:07,870 --> 00:12:10,240 This predicament we find ourselves in 208 00:12:10,240 --> 00:12:15,580 is an opportunity to acquire a steadfast heart, without fear, contempt, or worry! 209 00:12:15,580 --> 00:12:18,450 Those with the fortitude to bring about peace-- 210 00:12:18,450 --> 00:12:22,410 If you want to become true ninjas, 211 00:12:22,410 --> 00:12:25,870 then stand together with me now." 212 00:12:29,790 --> 00:12:32,410 Ooku vs. Kunoichi... 213 00:12:38,580 --> 00:12:41,200 Let's go together, Leo! 214 00:12:41,950 --> 00:12:45,950 57th Annual All-Japan Artistic Gymnastics Championships November 14-16, 2003 216 00:12:44,540 --> 00:12:48,200 Aragaki is about to start his turn for the first group's fourth event, the vault. 217 00:12:48,200 --> 00:12:54,460 {\an8}"1. Tetsuo Minamino" "2. Jotaro Aragaki" "3. Jun Dojima" "4. Shigeru Nishikiori" 218 00:12:49,240 --> 00:12:52,160 In the still rings before this, Aragaki scored 0.2 points more than Minamino, 219 00:12:52,160 --> 00:12:54,830 slightly narrowing the gap between them. 220 00:12:54,830 --> 00:12:57,200 Will he gain more on Minamino here? 221 00:13:03,040 --> 00:13:05,290 Another Yeo II, like in the qualifiers! 222 00:13:06,290 --> 00:13:07,950 A slight stumble! 223 00:13:07,950 --> 00:13:11,200 The execution was very precise, so it's disappointing! 224 00:13:11,580 --> 00:13:17,080 Vault 225 00:13:12,450 --> 00:13:14,080 9.675! 226 00:13:14,080 --> 00:13:17,080 It's definitely not a low score, but the misstep here hurts. 227 00:13:22,290 --> 00:13:24,540 He landed the Lu Yufu! 228 00:13:24,540 --> 00:13:27,410 Minamino lands beautifully here, too! 229 00:13:27,410 --> 00:13:31,740 I've never seen a Japanese gymnast try a Lu Yufu in an official competition before. 230 00:13:31,740 --> 00:13:33,080 Now, for the score. 231 00:13:33,080 --> 00:13:36,580 Vault 9.725! A very high score! 233 00:13:37,450 --> 00:13:39,790 He's widened the gap between him and Aragaki again! 234 00:13:39,790 --> 00:13:42,620 Tetsuo Minamino is too strong! 235 00:13:42,620 --> 00:13:44,910 Aragaki needs to overtake him in the remaining two events, 236 00:13:44,910 --> 00:13:47,990 the parallel bars and the horizontal bar. 237 00:13:47,990 --> 00:13:53,660 Shoot... Is Leo- chi gonna make it? 238 00:13:53,660 --> 00:13:56,240 What're you doin'? 239 00:13:56,240 --> 00:13:57,410 Bigbird! 240 00:13:59,200 --> 00:14:00,700 Grandma! 241 00:14:00,700 --> 00:14:02,490 Leave it to me. 242 00:14:08,660 --> 00:14:11,660 Y-Y-Y-You're going too fast and furious...! {\an8}N-N-No...! 244 00:14:11,660 --> 00:14:13,620 Woo-hoo! 245 00:14:16,240 --> 00:14:18,620 Group 1 has finished the parallel bars. 246 00:14:18,620 --> 00:14:21,740 With this, each group has finished their fifth event. 247 00:14:21,740 --> 00:14:23,870 Let's take a look at the standings. 248 00:14:23,840 --> 00:14:31,870 {\an8}"1. Tetsuo Minamino" "2. Jotaro Aragaki" "3. Tomoki Takizawa" "4. Hiroshi Okamachi" "5. Jun Dojima" "6. Shigeru Nishikiori" 249 00:14:23,870 --> 00:14:26,700 At the top right now is Tetsuo Minamino. 250 00:14:26,700 --> 00:14:29,330 He scored high on the parallel bars, as well, 251 00:14:29,330 --> 00:14:31,870 to give him a total of 47.425 points. 252 00:14:31,870 --> 00:14:42,110 {\an8}"1. Tetsuo Minamino" "2. Jotaro Aragaki" "3. Tomoki Takizawa" 253 00:14:32,490 --> 00:14:35,450 Next, still in second place, is Jotaro Aragaki. 254 00:14:35,450 --> 00:14:38,040 His total is 47.325. 255 00:14:38,040 --> 00:14:42,740 The difference between him and Minamino is 0.1 points. 256 00:14:42,740 --> 00:14:46,330 Next, in third place is Tomoki Takizawa. His total... 257 00:14:46,330 --> 00:14:47,870 Does it hurt? 258 00:14:47,870 --> 00:14:49,870 I'm fine. 259 00:14:49,870 --> 00:14:51,450 All right, done. 260 00:14:51,450 --> 00:14:53,200 Thank you very much. 261 00:14:53,200 --> 00:14:54,740 Sure. 262 00:14:54,740 --> 00:14:56,040 Hm? 263 00:14:56,040 --> 00:15:02,990 I'm here right now because you agreed to continue coaching me back then. 264 00:15:04,580 --> 00:15:08,580 You idiot. Go win this. 265 00:15:08,580 --> 00:15:10,080 Yes, sir! 266 00:15:10,080 --> 00:15:14,290 Tecchan, I'm going to tell you honestly what I think. 267 00:15:14,290 --> 00:15:18,040 No one can beat this Tetsuo Minamino right now. 268 00:15:18,040 --> 00:15:19,910 Today's your day. 269 00:15:20,910 --> 00:15:22,580 I know. 270 00:15:24,160 --> 00:15:27,290 Now, Group 1 is on its final event, the horizonal bar. 271 00:15:27,290 --> 00:15:30,200 Starting them off is Minamino, currently in first place. 272 00:15:33,330 --> 00:15:35,370 Now, Minamino starts here... 273 00:15:35,370 --> 00:15:37,410 ...with a Kolman... 274 00:15:40,290 --> 00:15:42,240 ...into a layout Tkatchev! 275 00:15:42,240 --> 00:15:43,830 A Tkatchev! 276 00:15:43,830 --> 00:15:45,490 A piked Tkatchev! 277 00:15:45,490 --> 00:15:46,910 And a Gienger! 278 00:15:46,910 --> 00:15:50,370 He executed four difficult release skills in a row! 279 00:15:50,370 --> 00:15:52,950 Is he a monster...? 280 00:16:00,580 --> 00:16:02,660 All that's left for Minamino is the landing! 281 00:16:05,450 --> 00:16:07,540 A layout double double! 282 00:16:09,080 --> 00:16:10,910 And he does it! 283 00:16:12,200 --> 00:16:14,370 A great landing! 284 00:16:14,370 --> 00:16:16,540 I can't believe it. 285 00:16:16,540 --> 00:16:21,040 Of course, the consecutive release skills Minamino showed us had high point values, 286 00:16:21,040 --> 00:16:24,870 but the risk of failure is also very high. 287 00:16:24,870 --> 00:16:28,790 To do them without hesitation requires not only world-class technique 288 00:16:28,790 --> 00:16:31,910 but also extraordinary mental fortitude. 289 00:16:31,910 --> 00:16:37,120 He really is the gymnast most suitable to carry the future of Japanese gymnastics. 290 00:16:37,120 --> 00:16:39,080 Now, for his score... 291 00:16:39,080 --> 00:16:42,060 Horizonal Bar 9.850! 9.850! 293 00:16:42,620 --> 00:16:44,080 Yes! {\an8}Minamino pulled out an unbelievable score! 295 00:16:50,080 --> 00:16:52,580 57th Annual All-Japan Artistic Gymnastics Championships 296 00:16:55,740 --> 00:16:58,120 Are you worried about Jotaro? 297 00:16:58,120 --> 00:17:02,450 Huh? Well, I was thinking about how I could get better. 298 00:17:02,450 --> 00:17:04,370 Including Takizawa, the three at the top 299 00:17:04,370 --> 00:17:06,950 all feel like they do whatever they want, you know? 300 00:17:06,950 --> 00:17:10,200 I thought maybe that was the secret. 301 00:17:10,200 --> 00:17:12,990 You feel the same as them, though. 302 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 Huh? 303 00:17:14,950 --> 00:17:17,620 It's almost Jotaro's turn. 304 00:17:17,620 --> 00:17:19,620 I wonder what'll happen... 305 00:17:39,120 --> 00:17:40,370 Dad! 306 00:18:06,790 --> 00:18:08,370 Samurai! 307 00:18:08,370 --> 00:18:09,950 Last is Aragaki. 308 00:18:09,950 --> 00:18:14,290 In order to beat Minamino, he needs at least a 9.95. 309 00:18:19,660 --> 00:18:20,700 Amakusa? 310 00:18:20,700 --> 00:18:22,370 R-Right. 311 00:18:38,990 --> 00:18:41,490 He did it! The Aragaki! 312 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 Wha--?! 313 00:19:02,200 --> 00:19:03,160 Grab it! 314 00:19:03,160 --> 00:19:04,410 I'll grab it! 315 00:19:07,950 --> 00:19:10,160 A piked Aragaki! 316 00:19:28,910 --> 00:19:32,040 H-He did it! A quadruple! 317 00:19:36,450 --> 00:19:37,950 A quadruple dismount! 318 00:19:37,950 --> 00:19:40,490 He successfully did a quadruple! 319 00:19:40,490 --> 00:19:44,200 This is without a doubt the first time this incredible feat has been performed! 320 00:19:48,790 --> 00:19:51,200 Now, for his score! 321 00:19:51,200 --> 00:19:54,710 Horizontal Bar 9.975! He got 9.975! 323 00:19:54,540 --> 00:19:57,540 {\an8}Aragaki's won! Aragaki's won! 324 00:19:55,870 --> 00:19:57,540 He did it! 325 00:19:57,540 --> 00:20:01,240 He drove off Minamino to win the glory! 326 00:20:03,790 --> 00:20:08,160 With the current rules, the highest skill difficulty is Super E, 327 00:20:08,160 --> 00:20:11,240 so difficulty can only add 0.3 points at most. 328 00:20:11,240 --> 00:20:14,950 But the piked Aragaki he showed us 329 00:20:14,950 --> 00:20:18,990 and the quadruple dismount, which may be called "Aragaki II"? 330 00:20:18,990 --> 00:20:22,950 They both surpass the Super E difficulty by a lot. 331 00:20:22,950 --> 00:20:25,540 There were much easier ways to get the points, 332 00:20:25,540 --> 00:20:28,540 but even so, he attempted them. 333 00:20:28,540 --> 00:20:32,370 I don't know how to express how I feel right now. 334 00:20:32,370 --> 00:20:37,410 What I do know is that his performance was something that connected to the next era, 335 00:20:37,410 --> 00:20:38,540 without a doubt! 336 00:20:38,540 --> 00:20:41,620 The Japanese gymnastics world suffered for a long time, 337 00:20:41,620 --> 00:20:46,330 but is this competition a chance to get out of that long, long tunnel? 338 00:20:46,330 --> 00:20:48,620 Japan's Samurai, Jotaro Aragaki. 339 00:20:48,620 --> 00:20:51,330 He showed the people of Japan-- 340 00:20:51,330 --> 00:20:54,790 no, the people of the world--his way of living! 341 00:20:54,790 --> 00:20:57,290 I saw on TV. Not bad, Dad. 342 00:21:07,040 --> 00:21:11,490 As expected of the only gymnast you admire. 343 00:21:50,080 --> 00:21:53,240 He's fighting in an amazing place. 344 00:21:53,240 --> 00:21:56,450 I bet he never thought we'd come. 345 00:21:56,450 --> 00:21:59,370 No, I'm sure he knew we would. 346 00:22:10,700 --> 00:22:12,950 I'm sure of it. 24235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.