Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:16,580
{\an8}"Samurai's Back" "Aragaki's Back"
"1st in Qualifiers" "Will he win!?"
"Samurai's Real Strength" "Aragaki shows his stuff!"
2
00:00:14,950 --> 00:00:16,580
At yesterday's All-Japan,
3
00:00:16,580 --> 00:00:20,160
Jotaro Aragaki showed us
a wonderful come-back performance.
4
00:00:20,160 --> 00:00:23,580
Will he bring another Samurai wave?
We're looking forward to it.
5
00:00:23,580 --> 00:00:25,490
I'm going then.
6
00:00:25,490 --> 00:00:27,830
Okay. I'll be there later.
7
00:00:45,910 --> 00:00:48,450
You should just smile.
8
00:00:51,620 --> 00:00:53,700
What? Seriously?
9
00:00:53,700 --> 00:00:57,040
Leo said that's why he can't watch Dad compete.
10
00:00:57,040 --> 00:01:02,790
London, huh? So Leo- chi 's
going back to his own battlefield.
11
00:01:02,790 --> 00:01:06,950
Yeah, it's sad, but if
he says he wants to dance,
12
00:01:06,950 --> 00:01:09,700
then we should send him off.
13
00:01:09,700 --> 00:01:13,410
It was weird that he was being
a ninja in Zoshigaya, huh?
14
00:01:13,410 --> 00:01:16,370
No, I don't think so.
15
00:01:16,370 --> 00:01:19,950
I mean, he became your family ninja because
16
00:01:19,950 --> 00:01:22,580
he loved the Samurai's gymnastics
and wanted to see it, right?
17
00:01:22,580 --> 00:01:24,450
It's not weird at all.
18
00:01:24,450 --> 00:01:26,740
Isn't it weirder that he'd go home suddenly?
19
00:01:26,740 --> 00:01:29,580
B-But he said it's so he can go back to ballet--
20
00:01:29,580 --> 00:01:32,040
That's definitely not true!
21
00:01:32,040 --> 00:01:33,790
He would've said something earlier if it were!
22
00:01:33,790 --> 00:01:35,040
It's totally a lie.
23
00:01:35,040 --> 00:01:36,410
Huh...?
24
00:01:36,410 --> 00:01:39,950
Hm... He could be right.
25
00:01:39,950 --> 00:01:40,300
Huh?
26
00:01:40,300 --> 00:01:42,410
Yeah, like definitely possible, maybe.
27
00:01:42,410 --> 00:01:43,870
Huh?!
28
00:01:54,080 --> 00:01:56,200
I was wrong!
29
00:01:58,370 --> 00:01:59,740
{\an8}Sending me to South America?!
30
00:01:59,740 --> 00:02:01,290
Sorry, Kazu. Please get out.
31
00:02:01,290 --> 00:02:02,160
Huh?
32
00:02:02,160 --> 00:02:03,790
A bird who brings good luck.
33
00:02:03,790 --> 00:02:04,700
Me?
34
00:02:04,700 --> 00:02:07,450
Go to the venue first and tell Dad
35
00:02:07,450 --> 00:02:09,950
that I'll definitely bring Leo!
36
00:02:09,950 --> 00:02:10,990
Huh?
37
00:02:10,990 --> 00:02:13,620
Oh, then take a message for me, too.
38
00:02:13,620 --> 00:02:14,620
Huh?!
39
00:02:14,620 --> 00:02:17,490
Hey, wait. How am I supposed to get there?
40
00:02:17,490 --> 00:02:19,490
All right!
41
00:02:19,490 --> 00:02:21,620
I will take you.
42
00:02:21,620 --> 00:02:22,030
Huh?!
43
00:02:22,030 --> 00:02:24,080
Thanks!
44
00:02:24,080 --> 00:02:26,080
Kazu, I'm counting on you!
45
00:02:26,080 --> 00:02:28,620
R-Right.
46
00:02:28,620 --> 00:02:29,790
Please.
47
00:02:30,790 --> 00:02:33,790
O-Okay!
48
00:02:33,790 --> 00:02:35,290
Now, let's go.
49
00:02:35,460 --> 00:02:37,990
57th Annual All-Japan Artistic Gymnastics Championships
November 14-16, 2003
51
00:02:38,910 --> 00:02:41,290
Was Rei happy?
52
00:02:41,290 --> 00:02:43,410
Yeah. She was...
53
00:02:43,410 --> 00:02:45,830
Hm? She's coming today, too, right?
54
00:02:45,830 --> 00:02:48,080
She is, yeah.
55
00:02:48,080 --> 00:02:50,620
Daughters can be hard.
56
00:02:50,620 --> 00:02:55,830
Someday, she'll grow up.
And stop replying to your messages.
57
00:02:55,830 --> 00:02:57,040
Seriously...?
58
00:02:57,040 --> 00:02:58,240
Yeah, seriously.
59
00:02:58,240 --> 00:03:01,410
I told my daughter there'd be
a live broadcast today, too.
60
00:03:01,410 --> 00:03:04,330
A lot can change in one year, you know.
61
00:03:04,330 --> 00:03:07,870
You and I were like that, too, though.
62
00:03:07,870 --> 00:03:09,870
Thank you very much.
63
00:03:22,200 --> 00:03:24,700
He's completely different from yesterday.
64
00:03:25,950 --> 00:03:27,910
Hurry, Grandma!
65
00:03:27,910 --> 00:03:31,040
The agent said they would
leave the hotel just past noon.
66
00:03:31,040 --> 00:03:34,290
Isn't a round trip to and from Narita
gonna be cutting it super close?
67
00:03:34,290 --> 00:03:36,910
That's why we need to hurry!
68
00:03:36,910 --> 00:03:38,540
Quiet down!
69
00:03:38,580 --> 00:03:40,620
{\an8}"To Narita Airport"
70
00:03:44,120 --> 00:03:47,540
Oh, there he is! Samura--
I mean, Aragaki's dad...
71
00:03:47,540 --> 00:03:52,950
And now, we'll introduce the gymnasts.
Jotaro Aragaki, from Yotsuba Sports Club.
72
00:03:52,950 --> 00:03:55,410
Aragaki's dad!
73
00:03:57,330 --> 00:03:59,950
A-Aragaki... Aragaki's...
74
00:03:59,950 --> 00:04:00,830
Huh?
75
00:04:00,830 --> 00:04:05,790
Jotaro...!
76
00:04:07,240 --> 00:04:08,580
Huh?
77
00:04:12,870 --> 00:04:14,580
--Brit...
--It's Bri!
78
00:04:14,580 --> 00:04:17,080
Come on, hurry.
79
00:04:17,080 --> 00:04:18,660
I have a message from Aragaki!
80
00:04:18,660 --> 00:04:21,200
She said she'll bring Leo!
81
00:04:28,240 --> 00:04:32,740
Also, Miss Ayu said
to tell Takizawa "Do your best!"
82
00:04:32,740 --> 00:04:33,830
Love!
83
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
This is taking too long!
84
00:04:41,200 --> 00:04:44,740
Grandma, can't you pass the car in front of us?
85
00:04:44,740 --> 00:04:46,370
That's an unmarked police car.
86
00:04:46,370 --> 00:04:47,200
What?!
87
00:04:47,200 --> 00:04:48,490
Calm down.
88
00:04:48,490 --> 00:04:51,410
You've heard the saying,
"Haste makes waste," right?
89
00:04:57,290 --> 00:04:58,370
Yes?
90
00:04:58,370 --> 00:05:00,160
Where are you now?
91
00:05:00,160 --> 00:05:03,160
As planned, we will arrive
at the airport shortly.
92
00:05:03,160 --> 00:05:04,620
We'll be there soon, too!
93
00:05:04,620 --> 00:05:06,450
Please stall Leo!
94
00:05:06,450 --> 00:05:09,240
Very well. Goodbye.
95
00:05:09,240 --> 00:05:10,620
Who was that?
96
00:05:10,620 --> 00:05:13,330
Headquarters. Just checking in.
97
00:05:19,450 --> 00:05:22,080
Now, can Aragaki stick the landing?
98
00:05:25,450 --> 00:05:26,620
He did it!
99
00:05:26,620 --> 00:05:29,200
Aragaki stuck the landing solidly!
100
00:05:29,200 --> 00:05:31,200
He's doing really well today, too.
101
00:05:31,200 --> 00:05:34,120
He had a dynamic routine
that took advantage of his height.
102
00:05:37,080 --> 00:05:39,810
Floor
103
00:05:37,790 --> 00:05:40,160
9.525!
104
00:05:40,160 --> 00:05:43,240
Aragaki scores over 9.5!
105
00:05:43,240 --> 00:05:45,870
His performance deserved that score.
106
00:05:45,870 --> 00:05:48,700
Now, last up in Group 1 is Minamino.
107
00:05:48,700 --> 00:05:51,160
He made a lot of mistakes yesterday.
108
00:05:51,160 --> 00:05:52,910
I'm sure he wants to do better today.
109
00:05:56,950 --> 00:06:00,370
Oh? He's not wearing his usual arm covers today.
110
00:06:00,370 --> 00:06:03,200
Perhaps it's a sign that he's moved on?
111
00:06:09,370 --> 00:06:11,490
A double double layout!
112
00:06:11,490 --> 00:06:13,830
He's landed a Super E level skill!
113
00:06:13,830 --> 00:06:15,200
There was no hesitation.
114
00:06:15,200 --> 00:06:17,990
He's completely dispelled
the bad impression from yesterday.
115
00:06:17,990 --> 00:06:21,120
In addition, he had more twists
than Aragaki's Tsukahara.
116
00:06:21,120 --> 00:06:25,490
I can feel his strong will coming
through with that double double.
117
00:06:25,490 --> 00:06:26,950
A Fedorchenko.
118
00:06:26,950 --> 00:06:29,410
Front splits.
119
00:06:29,410 --> 00:06:31,080
And finally...
120
00:06:35,830 --> 00:06:38,870
He did it! A double double!
121
00:06:38,870 --> 00:06:41,080
Wow, this really surprised me.
122
00:06:41,080 --> 00:06:42,870
He perfectly executed a routine
123
00:06:42,870 --> 00:06:44,950
that would be considered
difficult at the world level.
124
00:06:44,920 --> 00:06:47,670
Floor
125
00:06:45,870 --> 00:06:48,200
9.775!
126
00:06:48,200 --> 00:06:50,620
He's passed Aragaki!
127
00:06:50,620 --> 00:06:54,240
This is Minamino! Tetsuo Minamino!
128
00:06:54,240 --> 00:06:55,330
He's strong...
129
00:06:55,330 --> 00:06:57,950
He won't let you win so easily, huh?
130
00:07:11,790 --> 00:07:13,160
We're here.
131
00:07:13,160 --> 00:07:16,040
Th-Thanks, Grandma...
132
00:07:16,040 --> 00:07:18,990
Bring him back, even if you have
to pull him by the scruff of his neck.
133
00:07:18,990 --> 00:07:21,080
Right! Let's go, Bigbird!
134
00:07:21,080 --> 00:07:22,450
Me?
135
00:07:35,370 --> 00:07:36,450
What's wrong?
136
00:07:36,450 --> 00:07:37,740
There are people...
137
00:07:46,240 --> 00:07:47,910
What are you doing?
138
00:07:47,910 --> 00:07:49,200
There are people...
139
00:07:52,370 --> 00:07:53,950
We can go through this.
140
00:07:53,950 --> 00:07:55,120
Let's wait.
141
00:07:55,120 --> 00:07:55,990
No...
142
00:07:55,990 --> 00:07:58,160
Let's wait.
143
00:07:58,160 --> 00:07:59,490
We're waiting.
144
00:08:09,740 --> 00:08:11,660
Sorry 'bout that.
145
00:08:11,660 --> 00:08:13,910
--It's a bird!
--Mr. Birdie!
146
00:08:15,740 --> 00:08:18,160
No...!
147
00:08:19,830 --> 00:08:21,450
Sorry, Bigbird!
148
00:08:29,790 --> 00:08:30,990
Found him!
149
00:08:34,450 --> 00:08:35,830
What do you want?
150
00:08:39,540 --> 00:08:41,450
Rei, go on ahead.
151
00:08:41,450 --> 00:08:43,580
I'll take care of him!
152
00:08:43,580 --> 00:08:45,040
Huh? But--
153
00:08:45,040 --> 00:08:47,790
Don't worry about it. Just hurry up and go!
154
00:08:47,790 --> 00:08:49,330
R-Right.
155
00:08:49,330 --> 00:08:53,660
I haven't exercised much lately,
156
00:08:53,660 --> 00:08:55,450
so this is perfect.
157
00:09:16,450 --> 00:09:19,200
Here I go!
158
00:09:20,790 --> 00:09:21,870
Bigbird?!
159
00:09:29,200 --> 00:09:31,410
BB?!
160
00:09:31,410 --> 00:09:32,580
Leo!
161
00:09:36,290 --> 00:09:37,580
Rachel...
162
00:09:40,040 --> 00:09:41,740
What are you trying to do?
163
00:09:54,490 --> 00:09:56,660
What are you doing here?
164
00:09:56,660 --> 00:09:59,330
I think you should come
watch Dad compete after all.
165
00:09:59,330 --> 00:10:00,660
We talked about that yesterda--
166
00:10:00,660 --> 00:10:02,240
You're lying, Leo!
167
00:10:02,240 --> 00:10:03,490
What are you talking about?
168
00:10:03,490 --> 00:10:05,990
You're not saying "indeed"!
169
00:10:05,990 --> 00:10:06,580
That's--
170
00:10:06,580 --> 00:10:08,580
Forget about "this" or "that"!
171
00:10:08,580 --> 00:10:11,160
I'm definitely taking you see Dad.
172
00:10:11,160 --> 00:10:13,910
If we don't hurry, the competition will be over!
173
00:10:13,910 --> 00:10:15,870
I'm not going.
174
00:10:15,870 --> 00:10:18,120
Why not? Dad's waiting for you.
175
00:10:18,120 --> 00:10:21,990
Joe can fight even if I'm not there!
176
00:10:21,990 --> 00:10:25,240
Because unlike me, Joe's strong...
177
00:10:25,240 --> 00:10:28,450
He's always so strong...
178
00:10:28,450 --> 00:10:32,740
In the first place, Tomoyo is
a little different from what you think.
179
00:10:36,450 --> 00:10:40,080
Dad's not always strong.
180
00:10:40,080 --> 00:10:42,580
He's not a superhero from a movie.
181
00:10:42,580 --> 00:10:48,040
He hasn't done well at gymnastics
ever since Mom died.
182
00:10:48,040 --> 00:10:51,120
He kept losing...
183
00:10:51,120 --> 00:10:55,450
If you hadn't come, I think
he would've quit gymnastics.
184
00:10:55,450 --> 00:11:00,790
And even today, if you don't come,
Dad might lose again!
185
00:11:00,790 --> 00:11:04,120
Please! Watch Dad's gymnastics to the end!
186
00:11:04,120 --> 00:11:06,370
You're the Aragaki family ninja, aren't you?
187
00:11:06,370 --> 00:11:08,540
The Samurai's in trouble!
188
00:11:08,540 --> 00:11:11,040
You don't know anything, Rachel.
189
00:11:12,580 --> 00:11:15,950
I don't have the power to help Joe.
190
00:11:15,950 --> 00:11:19,160
Everything you said was a coincidence.
191
00:11:19,160 --> 00:11:24,490
Even now, I got scared of Joe's
expectations and tried to run away.
192
00:11:24,490 --> 00:11:27,290
I've just been running away this whole time!
193
00:11:27,290 --> 00:11:29,620
If you knew the real me,
194
00:11:29,620 --> 00:11:32,410
then you'd all be disappointed and go away!
195
00:11:35,490 --> 00:11:37,290
I'm here, aren't I?
196
00:11:37,290 --> 00:11:38,620
Dad, too.
197
00:11:38,620 --> 00:11:43,120
If you're broken, then we'll stay with
you until you're not broken anymore!
198
00:11:43,120 --> 00:11:44,910
We'll go to London, or wherever!
199
00:11:44,910 --> 00:11:46,370
Because you're you!
200
00:11:46,370 --> 00:11:50,700
Dad and I both want the you
that's here right now to watch!
201
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
"The way of the ninja is
202
00:11:55,080 --> 00:11:56,870
to fight with your all to live!
203
00:11:56,870 --> 00:11:58,540
Only if you are prepared to die
204
00:11:58,540 --> 00:12:01,200
is there a path to life!
205
00:12:01,200 --> 00:12:04,950
Knowing your weakness is like having
an unmoving blade in your heart,
206
00:12:04,950 --> 00:12:07,870
opening the path of the ninja!
207
00:12:07,870 --> 00:12:10,240
This predicament we find ourselves in
208
00:12:10,240 --> 00:12:15,580
is an opportunity to acquire a steadfast heart,
without fear, contempt, or worry!
209
00:12:15,580 --> 00:12:18,450
Those with the fortitude to bring about peace--
210
00:12:18,450 --> 00:12:22,410
If you want to become true ninjas,
211
00:12:22,410 --> 00:12:25,870
then stand together with me now."
212
00:12:29,790 --> 00:12:32,410
Ooku vs. Kunoichi...
213
00:12:38,580 --> 00:12:41,200
Let's go together, Leo!
214
00:12:41,950 --> 00:12:45,950
57th Annual All-Japan Artistic Gymnastics Championships
November 14-16, 2003
216
00:12:44,540 --> 00:12:48,200
Aragaki is about to start his turn for
the first group's fourth event, the vault.
217
00:12:48,200 --> 00:12:54,460
{\an8}"1. Tetsuo Minamino" "2. Jotaro Aragaki"
"3. Jun Dojima" "4. Shigeru Nishikiori"
218
00:12:49,240 --> 00:12:52,160
In the still rings before this, Aragaki
scored 0.2 points more than Minamino,
219
00:12:52,160 --> 00:12:54,830
slightly narrowing the gap between them.
220
00:12:54,830 --> 00:12:57,200
Will he gain more on Minamino here?
221
00:13:03,040 --> 00:13:05,290
Another Yeo II, like in the qualifiers!
222
00:13:06,290 --> 00:13:07,950
A slight stumble!
223
00:13:07,950 --> 00:13:11,200
The execution was very precise,
so it's disappointing!
224
00:13:11,580 --> 00:13:17,080
Vault
225
00:13:12,450 --> 00:13:14,080
9.675!
226
00:13:14,080 --> 00:13:17,080
It's definitely not a low score,
but the misstep here hurts.
227
00:13:22,290 --> 00:13:24,540
He landed the Lu Yufu!
228
00:13:24,540 --> 00:13:27,410
Minamino lands beautifully here, too!
229
00:13:27,410 --> 00:13:31,740
I've never seen a Japanese gymnast try
a Lu Yufu in an official competition before.
230
00:13:31,740 --> 00:13:33,080
Now, for the score.
231
00:13:33,080 --> 00:13:36,580
Vault
9.725! A very high score!
233
00:13:37,450 --> 00:13:39,790
He's widened the gap between
him and Aragaki again!
234
00:13:39,790 --> 00:13:42,620
Tetsuo Minamino is too strong!
235
00:13:42,620 --> 00:13:44,910
Aragaki needs to overtake him
in the remaining two events,
236
00:13:44,910 --> 00:13:47,990
the parallel bars and the horizontal bar.
237
00:13:47,990 --> 00:13:53,660
Shoot... Is Leo- chi gonna make it?
238
00:13:53,660 --> 00:13:56,240
What're you doin'?
239
00:13:56,240 --> 00:13:57,410
Bigbird!
240
00:13:59,200 --> 00:14:00,700
Grandma!
241
00:14:00,700 --> 00:14:02,490
Leave it to me.
242
00:14:08,660 --> 00:14:11,660
Y-Y-Y-You're going too fast and furious...!
{\an8}N-N-No...!
244
00:14:11,660 --> 00:14:13,620
Woo-hoo!
245
00:14:16,240 --> 00:14:18,620
Group 1 has finished the parallel bars.
246
00:14:18,620 --> 00:14:21,740
With this, each group has
finished their fifth event.
247
00:14:21,740 --> 00:14:23,870
Let's take a look at the standings.
248
00:14:23,840 --> 00:14:31,870
{\an8}"1. Tetsuo Minamino" "2. Jotaro Aragaki"
"3. Tomoki Takizawa" "4. Hiroshi Okamachi"
"5. Jun Dojima" "6. Shigeru Nishikiori"
249
00:14:23,870 --> 00:14:26,700
At the top right now is Tetsuo Minamino.
250
00:14:26,700 --> 00:14:29,330
He scored high on the parallel bars, as well,
251
00:14:29,330 --> 00:14:31,870
to give him a total of 47.425 points.
252
00:14:31,870 --> 00:14:42,110
{\an8}"1. Tetsuo Minamino"
"2. Jotaro Aragaki"
"3. Tomoki Takizawa"
253
00:14:32,490 --> 00:14:35,450
Next, still in second place, is Jotaro Aragaki.
254
00:14:35,450 --> 00:14:38,040
His total is 47.325.
255
00:14:38,040 --> 00:14:42,740
The difference between him
and Minamino is 0.1 points.
256
00:14:42,740 --> 00:14:46,330
Next, in third place is
Tomoki Takizawa. His total...
257
00:14:46,330 --> 00:14:47,870
Does it hurt?
258
00:14:47,870 --> 00:14:49,870
I'm fine.
259
00:14:49,870 --> 00:14:51,450
All right, done.
260
00:14:51,450 --> 00:14:53,200
Thank you very much.
261
00:14:53,200 --> 00:14:54,740
Sure.
262
00:14:54,740 --> 00:14:56,040
Hm?
263
00:14:56,040 --> 00:15:02,990
I'm here right now because you agreed
to continue coaching me back then.
264
00:15:04,580 --> 00:15:08,580
You idiot. Go win this.
265
00:15:08,580 --> 00:15:10,080
Yes, sir!
266
00:15:10,080 --> 00:15:14,290
Tecchan, I'm going to tell
you honestly what I think.
267
00:15:14,290 --> 00:15:18,040
No one can beat this Tetsuo Minamino right now.
268
00:15:18,040 --> 00:15:19,910
Today's your day.
269
00:15:20,910 --> 00:15:22,580
I know.
270
00:15:24,160 --> 00:15:27,290
Now, Group 1 is on its
final event, the horizonal bar.
271
00:15:27,290 --> 00:15:30,200
Starting them off is Minamino,
currently in first place.
272
00:15:33,330 --> 00:15:35,370
Now, Minamino starts here...
273
00:15:35,370 --> 00:15:37,410
...with a Kolman...
274
00:15:40,290 --> 00:15:42,240
...into a layout Tkatchev!
275
00:15:42,240 --> 00:15:43,830
A Tkatchev!
276
00:15:43,830 --> 00:15:45,490
A piked Tkatchev!
277
00:15:45,490 --> 00:15:46,910
And a Gienger!
278
00:15:46,910 --> 00:15:50,370
He executed four difficult
release skills in a row!
279
00:15:50,370 --> 00:15:52,950
Is he a monster...?
280
00:16:00,580 --> 00:16:02,660
All that's left for Minamino is the landing!
281
00:16:05,450 --> 00:16:07,540
A layout double double!
282
00:16:09,080 --> 00:16:10,910
And he does it!
283
00:16:12,200 --> 00:16:14,370
A great landing!
284
00:16:14,370 --> 00:16:16,540
I can't believe it.
285
00:16:16,540 --> 00:16:21,040
Of course, the consecutive release skills
Minamino showed us had high point values,
286
00:16:21,040 --> 00:16:24,870
but the risk of failure is also very high.
287
00:16:24,870 --> 00:16:28,790
To do them without hesitation requires
not only world-class technique
288
00:16:28,790 --> 00:16:31,910
but also extraordinary mental fortitude.
289
00:16:31,910 --> 00:16:37,120
He really is the gymnast most suitable
to carry the future of Japanese gymnastics.
290
00:16:37,120 --> 00:16:39,080
Now, for his score...
291
00:16:39,080 --> 00:16:42,060
Horizonal Bar
9.850! 9.850!
293
00:16:42,620 --> 00:16:44,080
Yes!
{\an8}Minamino pulled out an unbelievable score!
295
00:16:50,080 --> 00:16:52,580
57th Annual All-Japan Artistic
Gymnastics Championships
296
00:16:55,740 --> 00:16:58,120
Are you worried about Jotaro?
297
00:16:58,120 --> 00:17:02,450
Huh? Well, I was thinking about
how I could get better.
298
00:17:02,450 --> 00:17:04,370
Including Takizawa, the three at the top
299
00:17:04,370 --> 00:17:06,950
all feel like they do
whatever they want, you know?
300
00:17:06,950 --> 00:17:10,200
I thought maybe that was the secret.
301
00:17:10,200 --> 00:17:12,990
You feel the same as them, though.
302
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
Huh?
303
00:17:14,950 --> 00:17:17,620
It's almost Jotaro's turn.
304
00:17:17,620 --> 00:17:19,620
I wonder what'll happen...
305
00:17:39,120 --> 00:17:40,370
Dad!
306
00:18:06,790 --> 00:18:08,370
Samurai!
307
00:18:08,370 --> 00:18:09,950
Last is Aragaki.
308
00:18:09,950 --> 00:18:14,290
In order to beat Minamino,
he needs at least a 9.95.
309
00:18:19,660 --> 00:18:20,700
Amakusa?
310
00:18:20,700 --> 00:18:22,370
R-Right.
311
00:18:38,990 --> 00:18:41,490
He did it! The Aragaki!
312
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
Wha--?!
313
00:19:02,200 --> 00:19:03,160
Grab it!
314
00:19:03,160 --> 00:19:04,410
I'll grab it!
315
00:19:07,950 --> 00:19:10,160
A piked Aragaki!
316
00:19:28,910 --> 00:19:32,040
H-He did it! A quadruple!
317
00:19:36,450 --> 00:19:37,950
A quadruple dismount!
318
00:19:37,950 --> 00:19:40,490
He successfully did a quadruple!
319
00:19:40,490 --> 00:19:44,200
This is without a doubt the first time
this incredible feat has been performed!
320
00:19:48,790 --> 00:19:51,200
Now, for his score!
321
00:19:51,200 --> 00:19:54,710
Horizontal Bar
9.975! He got 9.975!
323
00:19:54,540 --> 00:19:57,540
{\an8}Aragaki's won! Aragaki's won!
324
00:19:55,870 --> 00:19:57,540
He did it!
325
00:19:57,540 --> 00:20:01,240
He drove off Minamino to win the glory!
326
00:20:03,790 --> 00:20:08,160
With the current rules,
the highest skill difficulty is Super E,
327
00:20:08,160 --> 00:20:11,240
so difficulty can only add 0.3 points at most.
328
00:20:11,240 --> 00:20:14,950
But the piked Aragaki he showed us
329
00:20:14,950 --> 00:20:18,990
and the quadruple dismount,
which may be called "Aragaki II"?
330
00:20:18,990 --> 00:20:22,950
They both surpass the Super E
difficulty by a lot.
331
00:20:22,950 --> 00:20:25,540
There were much easier ways to get the points,
332
00:20:25,540 --> 00:20:28,540
but even so, he attempted them.
333
00:20:28,540 --> 00:20:32,370
I don't know how to express
how I feel right now.
334
00:20:32,370 --> 00:20:37,410
What I do know is that his performance was
something that connected to the next era,
335
00:20:37,410 --> 00:20:38,540
without a doubt!
336
00:20:38,540 --> 00:20:41,620
The Japanese gymnastics world
suffered for a long time,
337
00:20:41,620 --> 00:20:46,330
but is this competition a chance
to get out of that long, long tunnel?
338
00:20:46,330 --> 00:20:48,620
Japan's Samurai, Jotaro Aragaki.
339
00:20:48,620 --> 00:20:51,330
He showed the people of Japan--
340
00:20:51,330 --> 00:20:54,790
no, the people of the world--his way of living!
341
00:20:54,790 --> 00:20:57,290
I saw on TV.
Not bad, Dad.
342
00:21:07,040 --> 00:21:11,490
As expected of the only gymnast you admire.
343
00:21:50,080 --> 00:21:53,240
He's fighting in an amazing place.
344
00:21:53,240 --> 00:21:56,450
I bet he never thought we'd come.
345
00:21:56,450 --> 00:21:59,370
No, I'm sure he knew we would.
346
00:22:10,700 --> 00:22:12,950
I'm sure of it.
24235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.