Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,407 --> 00:00:09,842
You know, you can leave
your stereo system with Megan.
2
00:00:09,910 --> 00:00:11,640
I've got a great
one at my place.
3
00:00:11,712 --> 00:00:13,010
I mean, our place.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,891
I'm just bunking there,
try to remember that, okay?
5
00:00:14,915 --> 00:00:16,115
Oh, you know, that reminds me,
6
00:00:16,149 --> 00:00:18,015
we should get you an
elegant bed to sleep in,
7
00:00:18,085 --> 00:00:19,529
instead of that lumpy,
old pull-out couch.
8
00:00:19,553 --> 00:00:22,250
Listen to me, I don't want
to get too comfortable there.
9
00:00:22,322 --> 00:00:24,334
And we're not spending a
penny of your father's bequest
10
00:00:24,358 --> 00:00:25,435
because when I divorce you,
11
00:00:25,459 --> 00:00:26,791
I plan on being
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,658
a very wealthy man.
13
00:00:28,729 --> 00:00:30,425
Oh, bye, sweetheart.
14
00:00:30,497 --> 00:00:31,692
I'll see you after work.
15
00:00:33,166 --> 00:00:34,691
Bye.
16
00:00:34,768 --> 00:00:36,464
Don't wait up.
17
00:00:39,773 --> 00:00:42,072
Well, you two
are pretty friendly.
18
00:00:42,142 --> 00:00:43,201
Well, we should be.
19
00:00:43,277 --> 00:00:44,404
We got married last night.
20
00:00:44,478 --> 00:00:45,776
You what?
21
00:00:45,846 --> 00:00:48,042
Yeah, we've committed
to each other, Peter.
22
00:00:48,115 --> 00:00:49,981
Coop's come home.
23
00:00:50,050 --> 00:00:52,610
Thank God your
sorry butt moved out,
24
00:00:52,686 --> 00:00:55,315
make room for a
real man to move in.
25
00:00:55,389 --> 00:00:58,382
I bail you out of jail, I
try to be there for you.
26
00:00:58,458 --> 00:00:59,790
You're changing.
27
00:00:59,860 --> 00:01:01,260
It's not very attractive.
28
00:01:01,328 --> 00:01:03,854
I think I've become a
little bit more focused
29
00:01:03,931 --> 00:01:05,559
ever since you shared with me
30
00:01:05,632 --> 00:01:07,498
your special little
feelings for Amanda.
31
00:01:07,568 --> 00:01:09,400
Get used to it, Peter,
32
00:01:09,469 --> 00:01:11,370
because I'm not gonna
be stepped on anymore.
33
00:01:11,438 --> 00:01:12,531
Not by you,
34
00:01:12,606 --> 00:01:13,699
not by my father,
35
00:01:13,774 --> 00:01:14,798
not by Coop,
36
00:01:14,875 --> 00:01:16,639
not by anyone.
37
00:01:21,748 --> 00:01:23,808
Dr. Perkins to respiratory stat.
38
00:01:23,884 --> 00:01:26,046
Dr. Perkins to respiratory.
39
00:01:26,119 --> 00:01:28,088
You need to sign
40
00:01:28,155 --> 00:01:30,249
these insurance forms so
I can get them out today.
41
00:01:30,324 --> 00:01:31,417
Sure.
42
00:01:31,491 --> 00:01:32,823
We still on for tonight?
43
00:01:32,893 --> 00:01:34,691
Oh, I don't think so;
something's come up.
44
00:01:34,761 --> 00:01:35,922
What's her name?
45
00:01:35,996 --> 00:01:37,624
Um, it's not anybody, all right?
46
00:01:37,698 --> 00:01:39,394
I just have to get
some things done.
47
00:01:39,466 --> 00:01:40,866
You know, you come on to me,
48
00:01:40,934 --> 00:01:43,369
you imply
advancement at the job,
49
00:01:43,437 --> 00:01:45,599
I put out, and you cut me off.
50
00:01:45,672 --> 00:01:47,016
- Oh, Nurse Lynn.
- You know,
51
00:01:47,040 --> 00:01:48,484
some people might
call that actionable
52
00:01:48,508 --> 00:01:49,771
sexual harassment.
53
00:01:49,843 --> 00:01:51,539
Uh, we'll work that
out later; I got to go.
54
00:01:51,612 --> 00:01:53,513
I could page him if you'd like.
55
00:01:53,580 --> 00:01:54,843
- No.
- Nurse, nurse,
56
00:01:54,915 --> 00:01:56,679
I'll handle this.
57
00:01:56,750 --> 00:02:00,187
Oh, Megan, you look awful.
58
00:02:00,253 --> 00:02:01,983
I-I talked to Lexi this morning.
59
00:02:02,055 --> 00:02:03,615
She told me she
married Coop last night.
60
00:02:03,690 --> 00:02:04,988
You must be a wreck.
61
00:02:05,058 --> 00:02:06,253
No, I'm fine, really.
62
00:02:06,326 --> 00:02:07,326
I mean, that rat.
63
00:02:07,394 --> 00:02:08,623
After all that bold talk
64
00:02:08,695 --> 00:02:10,357
about being through with Lexi.
65
00:02:10,430 --> 00:02:13,195
You know, I knew he
was no good for you.
66
00:02:13,266 --> 00:02:14,744
You know what,
Michael? I really don't want
67
00:02:14,768 --> 00:02:16,079
to talk about this
right now, okay?
68
00:02:16,103 --> 00:02:17,127
Okay, no pressure, okay.
69
00:02:17,204 --> 00:02:18,638
Look, I just want you to know
70
00:02:18,705 --> 00:02:20,833
I'm here whenever
you need comfort or joy.
71
00:02:20,907 --> 00:02:22,205
Look, forget it, Michael.
72
00:02:22,275 --> 00:02:23,987
Coop or no Coop, we're
never getting back together.
73
00:02:24,011 --> 00:02:26,089
We were never meant to
be together in the first place.
74
00:02:26,113 --> 00:02:27,924
Okay, why don't you just
start your fabulous career
75
00:02:27,948 --> 00:02:29,525
with women all over again, okay?
76
00:02:29,549 --> 00:02:31,984
Oh, Coop.
77
00:02:32,052 --> 00:02:34,044
Congratulations
on your marriage.
78
00:02:34,121 --> 00:02:35,885
Too bad you had to
trash Megan to do it.
79
00:02:35,956 --> 00:02:37,049
Shut up, Michael.
80
00:02:37,124 --> 00:02:40,117
Can I, uh, walk with
you for a second, please?
81
00:02:49,670 --> 00:02:51,832
Oh, God, I missed you so much.
82
00:02:51,905 --> 00:02:55,103
Not only do you spend
the night with Lexi,
83
00:02:55,175 --> 00:02:58,612
but you take the ring that you
gave me and you give it to her.
84
00:02:58,679 --> 00:03:00,511
How do you think that
makes me feel, huh?
85
00:03:00,580 --> 00:03:01,946
Let's see, used, discarded,
86
00:03:02,015 --> 00:03:03,226
maybe a little less
than worthless.
87
00:03:03,250 --> 00:03:04,513
What was I supposed to do?
88
00:03:04,584 --> 00:03:05,695
Jordan was standing
there watching,
89
00:03:05,719 --> 00:03:07,085
and I needed a wedding band.
90
00:03:07,154 --> 00:03:09,885
I mean, it's not like I can
wear two rings at once,
91
00:03:09,956 --> 00:03:11,618
- you know, yours and hers.
- Yeah, well,
92
00:03:11,692 --> 00:03:13,636
it might as well have come
out of a Cracker Jack box,
93
00:03:13,660 --> 00:03:14,771
the way you just
passed it around.
94
00:03:14,795 --> 00:03:16,127
Come on, Megan.
95
00:03:16,196 --> 00:03:17,494
You're the only one I love.
96
00:03:17,564 --> 00:03:18,564
You know that.
97
00:03:18,632 --> 00:03:20,692
You got to know that.
98
00:03:20,767 --> 00:03:22,633
How're we gonna do this?
99
00:03:22,703 --> 00:03:23,762
Hey, you know,
100
00:03:23,837 --> 00:03:27,274
it's only 364 more nights apart.
101
00:03:27,340 --> 00:03:30,504
Well,
102
00:03:30,577 --> 00:03:34,014
it's, uh, not night right now,
103
00:03:34,081 --> 00:03:36,710
and I, um...
104
00:03:36,783 --> 00:03:39,651
I have a little free time.
105
00:04:04,010 --> 00:04:06,070
♪♪
106
00:04:35,909 --> 00:04:38,003
♪♪
107
00:04:48,088 --> 00:04:50,182
♪♪
108
00:05:00,734 --> 00:05:02,760
♪ I've been waiting
to ask you something ♪
109
00:05:02,836 --> 00:05:08,298
♪ Your heart won't ignore ♪
110
00:05:08,375 --> 00:05:13,939
♪ Your heart won't ignore it ♪
111
00:05:14,014 --> 00:05:18,315
♪ Maybe this time,
you'll come my way ♪
112
00:05:18,385 --> 00:05:21,048
♪ When I hear your name ♪
113
00:05:21,121 --> 00:05:23,556
♪ And I start to dance ♪
114
00:05:23,623 --> 00:05:28,323
♪ With a note on the floor ♪
115
00:05:28,395 --> 00:05:32,560
♪ It means everything
and so much more ♪
116
00:05:35,068 --> 00:05:40,268
♪ What've you got to lose? ♪
117
00:05:40,340 --> 00:05:43,276
♪ What are you saying here? ♪
118
00:05:43,343 --> 00:05:45,369
♪ Go on and say it ♪
119
00:05:45,445 --> 00:05:48,438
♪ What've you got to lose? ♪
120
00:05:50,750 --> 00:05:52,862
I see this on the right-hand
side of the magazine,
121
00:05:52,886 --> 00:05:55,412
then we turn the page, and...
122
00:05:55,488 --> 00:05:58,686
"what you see is what you get."
123
00:06:00,493 --> 00:06:01,586
This was excellent.
124
00:06:01,661 --> 00:06:02,890
I'm most impressed.
125
00:06:02,963 --> 00:06:04,056
Thank you, Giorgio.
126
00:06:04,130 --> 00:06:06,463
Um, we're all very proud
of how it's turned out.
127
00:06:06,533 --> 00:06:07,899
And Billy, I understand,
128
00:06:07,968 --> 00:06:09,561
was the lead man
in the campaign?
129
00:06:10,237 --> 00:06:11,170
Very nice.
130
00:06:11,238 --> 00:06:13,332
- Mille grazie.
- Thanks.
131
00:06:13,406 --> 00:06:15,218
We had a good time with
it; we're looking forward
132
00:06:15,242 --> 00:06:16,642
- to your next project.
- Actually,
133
00:06:16,710 --> 00:06:18,144
our office in Rome is expanding.
134
00:06:18,211 --> 00:06:19,543
We plan to do our advertising
135
00:06:19,613 --> 00:06:21,707
in-house from now on
136
00:06:21,781 --> 00:06:23,682
and, sadly, Amanda
has refused my offer
137
00:06:23,750 --> 00:06:25,719
to come to Italy
to join the firm.
138
00:06:25,785 --> 00:06:26,912
Now, Billy, perhaps, um,
139
00:06:26,987 --> 00:06:28,546
you could come to lunch with me
140
00:06:28,622 --> 00:06:30,591
and give me your thoughts
on our winter campaign?
141
00:06:30,657 --> 00:06:32,888
Well, I'm sure we can
survive without him
142
00:06:32,959 --> 00:06:34,484
for a couple of hours.
143
00:06:34,561 --> 00:06:36,393
Thank you. Sure, let's go.
144
00:06:36,463 --> 00:06:38,796
- Ciao.
- Ciao...
145
00:06:41,301 --> 00:06:43,395
Oh, that does it;
you know, I bet
146
00:06:43,470 --> 00:06:45,098
he's gonna offer
Billy the job in Rome.
147
00:06:45,171 --> 00:06:46,400
That is so unfair.
148
00:06:46,473 --> 00:06:48,032
I did as much work as he did.
149
00:06:48,108 --> 00:06:50,543
You did the art,
Billy ran the show.
150
00:06:50,610 --> 00:06:52,188
I don't get why
everything is just so rosy
151
00:06:52,212 --> 00:06:53,271
for him all of the sudden.
152
00:06:53,346 --> 00:06:55,144
You know, he had
an affair just like I did.
153
00:06:55,215 --> 00:06:57,047
He is not standing on
any moral high ground,
154
00:06:57,117 --> 00:06:59,484
and now job offers are
just dropping into his lap,
155
00:06:59,552 --> 00:07:01,521
and Jennifer, she waits
on him like a house slave.
156
00:07:01,588 --> 00:07:02,647
He's paid his dues.
157
00:07:02,722 --> 00:07:04,122
You know, if you
want my opinion,
158
00:07:04,190 --> 00:07:05,401
you need to learn some patience.
159
00:07:05,425 --> 00:07:07,155
Ah, patience takes too long.
160
00:07:07,227 --> 00:07:08,525
Look, I'll tell you what.
161
00:07:08,595 --> 00:07:10,257
I don't really want
Billy to go to Rome.
162
00:07:10,330 --> 00:07:11,593
I want him to stay here.
163
00:07:11,665 --> 00:07:13,190
But if Giorgio's open to it,
164
00:07:13,266 --> 00:07:15,132
how would you like
to go instead of Billy?
165
00:07:15,201 --> 00:07:16,760
I would love it.
166
00:07:16,836 --> 00:07:18,134
Can you fix it?
167
00:07:18,204 --> 00:07:20,901
I'll just tell Giorgio how
key you were on the ad.
168
00:07:20,974 --> 00:07:23,569
And maybe undercut Billy
just enough to give me an edge?
169
00:07:23,643 --> 00:07:24,906
Maybe.
170
00:07:24,978 --> 00:07:26,446
But the rest is up to you.
171
00:07:26,513 --> 00:07:27,981
The rest is just
good advertising.
172
00:07:33,320 --> 00:07:34,497
Hey, Michael,
where are you going?
173
00:07:34,521 --> 00:07:35,682
Why are you packing?
174
00:07:35,755 --> 00:07:37,121
I turfed my patients to Coop,
175
00:07:37,190 --> 00:07:39,250
and I'm off to Chicago
for my college reunion.
176
00:07:39,326 --> 00:07:41,955
I thought you threw
that invitation away
177
00:07:42,028 --> 00:07:43,553
as soon as you got it?
178
00:07:43,630 --> 00:07:44,928
You said, and I quote,
179
00:07:44,998 --> 00:07:46,694
"Those idiots were losers then,
180
00:07:46,766 --> 00:07:48,462
and they're even
bigger losers now."
181
00:07:48,535 --> 00:07:50,527
They were, and they are,
and that's why I'm going,
182
00:07:50,603 --> 00:07:53,630
to remind them how sorry they
are they don't see me anymore.
183
00:07:53,707 --> 00:07:56,142
Hmm, it's nice to be admired.
184
00:07:56,209 --> 00:07:57,233
Hey, it sounds like fun.
185
00:07:57,310 --> 00:07:59,245
I'll come with.
186
00:07:59,312 --> 00:08:00,507
The hell you will.
187
00:08:00,580 --> 00:08:02,674
But, Mikey, I want to see
your humble beginnings.
188
00:08:02,749 --> 00:08:04,615
I was born this way, okay?
189
00:08:04,684 --> 00:08:06,653
Now, be a good girl and
stop asking questions
190
00:08:06,720 --> 00:08:07,847
and let me pack.
191
00:08:07,921 --> 00:08:09,583
I'm not asking questions.
192
00:08:09,656 --> 00:08:12,854
Hey, who are you really
going to see in Chicago?
193
00:08:12,926 --> 00:08:14,189
There you go,
194
00:08:14,260 --> 00:08:15,728
more questions.
195
00:08:15,795 --> 00:08:18,526
Taylor, you're probably too
pregnant to travel anyway.
196
00:08:18,598 --> 00:08:20,590
- I'm not that delicate.
- No,
197
00:08:20,667 --> 00:08:22,878
but you'll probably throw the
plane's balance out of whack.
198
00:08:22,902 --> 00:08:25,064
That is the end
of our discussion.
199
00:08:25,138 --> 00:08:27,505
I'm going alone.
200
00:08:30,910 --> 00:08:32,902
You're late.
201
00:08:34,614 --> 00:08:36,310
What do you think of dreams?
202
00:08:36,383 --> 00:08:39,478
I think they're the secret
language of the soul.
203
00:08:39,552 --> 00:08:40,815
Why do you ask?
204
00:08:40,887 --> 00:08:44,119
I've been having this
dream about Amanda.
205
00:08:46,626 --> 00:08:49,323
She comes by the apartment
to pick up the rent check,
206
00:08:49,396 --> 00:08:53,265
and she's dressed
in this hot red dress,
207
00:08:53,333 --> 00:08:54,801
very sexy.
208
00:08:54,868 --> 00:08:58,464
And I offer her some wine
209
00:08:58,538 --> 00:09:00,336
and embrace her.
210
00:09:00,407 --> 00:09:02,808
She resists me.
211
00:09:02,876 --> 00:09:05,505
Then I get physically assertive.
212
00:09:05,578 --> 00:09:07,604
That excites her,
213
00:09:07,680 --> 00:09:09,842
and she ravishes me.
214
00:09:09,916 --> 00:09:12,010
We call that wish fulfillment.
215
00:09:12,085 --> 00:09:14,645
I don't know, it's like we're
on the same wavelength,
216
00:09:14,721 --> 00:09:17,088
like I can sense what
she really wants me to do,
217
00:09:17,157 --> 00:09:19,092
not what she says she wants.
218
00:09:19,159 --> 00:09:22,129
Of course, in reality,
219
00:09:22,195 --> 00:09:25,131
it's not possible to
read people's minds.
220
00:09:25,198 --> 00:09:28,464
So, you have to
respect what they say,
221
00:09:28,535 --> 00:09:30,902
right, Peter?
222
00:09:30,970 --> 00:09:32,734
I'm not delusional, you know?
223
00:09:32,806 --> 00:09:34,035
No,
224
00:09:34,107 --> 00:09:36,201
but I wouldn't take
obsessional off the table.
225
00:09:36,276 --> 00:09:39,405
Why, because I moved back in
to Amanda's apartment building?
226
00:09:39,479 --> 00:09:41,971
Because I want what I want,
and I'm willing to go after it?
227
00:09:42,048 --> 00:09:43,826
Because I can focus on
what's meaningful to me
228
00:09:43,850 --> 00:09:45,910
and not lose sight
of it, not give up on it,
229
00:09:45,985 --> 00:09:48,545
and not fall apart at the first
obstacle that gets in my way?
230
00:09:48,621 --> 00:09:51,147
Peter, remember
when I loaned you
231
00:09:51,224 --> 00:09:53,921
my cabin in the woods
to go deep inside yourself,
232
00:09:53,993 --> 00:09:57,430
and I told you not to
go to a party resort?
233
00:09:57,497 --> 00:10:00,695
Well, I think the time has
come for the party resort.
234
00:10:00,767 --> 00:10:04,636
Peter, I think you've
gone too deep.
235
00:10:06,072 --> 00:10:08,701
It's funny how clear
it looks down here.
236
00:10:20,019 --> 00:10:21,817
Hey, you look great.
237
00:10:21,888 --> 00:10:23,447
Why'd you get so dressed up?
238
00:10:23,523 --> 00:10:26,152
- We're just going to have pizza.
- Oh, God, I'm so sorry.
239
00:10:26,226 --> 00:10:27,353
I have to cancel.
240
00:10:27,427 --> 00:10:28,690
I have this business dinner
241
00:10:28,761 --> 00:10:30,389
that just came up.
242
00:10:30,463 --> 00:10:31,463
I'm really excited.
243
00:10:31,531 --> 00:10:32,863
I might get to go to Italy.
244
00:10:32,932 --> 00:10:34,457
Really? On assignment?
245
00:10:34,534 --> 00:10:35,968
No, for good.
246
00:10:36,035 --> 00:10:37,179
That's what this
business dinner is,
247
00:10:37,203 --> 00:10:38,728
it's a job interview.
248
00:10:38,805 --> 00:10:40,535
- Italy?
- Yeah.
249
00:10:40,607 --> 00:10:42,303
Where would that leave me?
250
00:10:42,375 --> 00:10:44,887
Well, I'm sure you would like it
there, and you could come visit
251
00:10:44,911 --> 00:10:46,088
- and then maybe...
- Wait a minute.
252
00:10:46,112 --> 00:10:48,809
When were you planning
on telling me all this?
253
00:10:48,882 --> 00:10:50,077
I just did.
254
00:10:50,150 --> 00:10:52,176
Listen, I don't
have time for this.
255
00:11:04,898 --> 00:11:08,460
♪ I know a little bit
about a lot of things ♪
256
00:11:08,535 --> 00:11:12,302
♪ But I don't know
enough about you ♪
257
00:11:12,372 --> 00:11:14,034
♪ Just when I
think you're mine ♪
258
00:11:14,107 --> 00:11:15,700
♪ You try a different line... ♪
259
00:11:15,775 --> 00:11:17,937
So, Giorgio took me to lunch,
260
00:11:18,011 --> 00:11:21,072
basically said that the
Rome job is between me
261
00:11:21,147 --> 00:11:22,638
and a couple other guys.
262
00:11:22,715 --> 00:11:24,343
This is so exciting, Billy.
263
00:11:24,417 --> 00:11:25,942
Yeah, he said he
found me to have a...
264
00:11:26,019 --> 00:11:27,851
maturity beyond my years.
265
00:11:27,921 --> 00:11:30,720
Guess he wasn't fooled
by your boyish good looks.
266
00:11:30,790 --> 00:11:32,691
Can you imagine? I
mean, we're talking Italy.
267
00:11:34,027 --> 00:11:36,690
- I can speak Italian, you know?
- Yeah, that's nice.
268
00:11:36,763 --> 00:11:38,741
Well, I got to get back
to the office so I can, uh,
269
00:11:38,765 --> 00:11:40,825
- put together a résumé.
- Well, I can help you,
270
00:11:40,900 --> 00:11:42,232
mio amore.
271
00:11:43,303 --> 00:11:44,635
All right, I'll see you at home.
272
00:11:44,704 --> 00:11:46,104
Ciao.
273
00:11:46,172 --> 00:11:48,664
♪ I'm so sure that
you'd be good for me... ♪
274
00:11:48,741 --> 00:11:49,868
Hey, what's the matter?
275
00:11:49,943 --> 00:11:51,912
You look like you
lost your best friend.
276
00:11:51,978 --> 00:11:53,970
Well, I'm just
afraid I'm about to.
277
00:11:54,047 --> 00:11:55,276
Aw...
278
00:11:55,348 --> 00:11:57,783
♪ And I'm nobody's fool ♪
279
00:11:57,850 --> 00:12:00,581
♪ That is to say,
until I met you... ♪
280
00:12:00,653 --> 00:12:02,144
How's married life treating you?
281
00:12:02,222 --> 00:12:04,157
I think I'm getting
the hang of it.
282
00:12:04,224 --> 00:12:06,591
Actually, it's, it's
come back pretty fast.
283
00:12:06,659 --> 00:12:08,628
Like falling off a bicycle.
284
00:12:08,695 --> 00:12:11,164
Yeah, only, this time, we get
to lick each other's wounds.
285
00:12:11,231 --> 00:12:12,927
Ooh, Lexi.
286
00:12:12,999 --> 00:12:15,525
I think your father may have
known what he was doing,
287
00:12:15,602 --> 00:12:17,696
putting the two of you
back together again, Lexi.
288
00:12:17,770 --> 00:12:19,381
Well, Tom had some
pretty strange ideas.
289
00:12:19,405 --> 00:12:21,033
Mmm, but he sure
knew what I liked.
290
00:12:21,107 --> 00:12:22,166
Sex and money?
291
00:12:22,242 --> 00:12:24,006
All wrapped up into one cute,
292
00:12:24,077 --> 00:12:26,478
little package.
293
00:12:26,546 --> 00:12:28,208
That's us, just a
cute little couple.
294
00:12:28,281 --> 00:12:29,408
Yeah.
295
00:12:30,149 --> 00:12:33,244
Oh, my God!
296
00:12:33,319 --> 00:12:34,446
Oh, gee, oh!
297
00:12:34,520 --> 00:12:36,284
I'm sorry, that was, that was
298
00:12:36,356 --> 00:12:40,020
- completely my fault.
- Oh, God, yes, it was.
299
00:12:40,093 --> 00:12:42,062
Excuse me, I, uh,
300
00:12:42,128 --> 00:12:44,290
I got to go to the
bathroom and clean up.
301
00:12:44,364 --> 00:12:45,457
Hmm.
302
00:12:45,531 --> 00:12:47,864
Uh, I think you missed
a little spot there.
303
00:12:47,934 --> 00:12:50,904
Oh, no, I didn't miss a thing.
304
00:12:50,970 --> 00:12:53,462
♪ But I don't know
enough about you. ♪
305
00:12:56,676 --> 00:12:58,668
♪♪
306
00:13:03,983 --> 00:13:06,646
♪ Fall away, never rest ♪
307
00:13:06,719 --> 00:13:09,211
♪ Keepin' alive
the promises... ♪
308
00:13:09,289 --> 00:13:11,224
Michael?
309
00:13:11,291 --> 00:13:13,817
Michael Mancini! H-Hey, it's me!
310
00:13:14,861 --> 00:13:17,888
Irv Zuckis! Eta Kai Pi!
311
00:13:17,964 --> 00:13:20,866
Oh, yeah, yeah, the cow
pies. How's it hanging, Zuckis?
312
00:13:20,933 --> 00:13:22,765
Ah, it couldn't be any better!
313
00:13:22,835 --> 00:13:25,168
I sold more rugs than
anyone in the state this year.
314
00:13:25,238 --> 00:13:28,140
Really? You must be
one hot carpet salesman!
315
00:13:28,207 --> 00:13:30,676
No, not carpets, toupees!
316
00:13:30,743 --> 00:13:32,678
Oh, hey, hey,
here's my wife Faye,
317
00:13:32,745 --> 00:13:34,123
my little Georgia peach!
Ah, remember her?
318
00:13:34,147 --> 00:13:35,342
Here you go, honey!
319
00:13:35,415 --> 00:13:37,782
I made the guy mix it
just the way you like it.
320
00:13:37,850 --> 00:13:40,513
Hey, Faye, you
remember this yutz?
321
00:13:41,854 --> 00:13:43,584
Michael, how are you?
322
00:13:43,656 --> 00:13:44,851
I'm sensational.
323
00:13:44,924 --> 00:13:46,825
And it's, uh, very
good to see you again.
324
00:13:46,893 --> 00:13:49,089
Irv, show him
pictures of the kids.
325
00:13:49,162 --> 00:13:50,425
Oh, oh, yeah!
326
00:13:50,496 --> 00:13:52,374
You must have quite a
family yourself now, Michael.
327
00:13:52,398 --> 00:13:53,923
Oh, yeah, I bet
you married Jane,
328
00:13:54,000 --> 00:13:55,992
boom, right after
graduation, just like us, huh?
329
00:13:56,069 --> 00:13:59,005
First love, true love,
hmm? Am I right?
330
00:13:59,072 --> 00:14:02,873
Actually, that didn't work out
and then my next two wives died.
331
00:14:04,077 --> 00:14:06,546
Um...
332
00:14:35,708 --> 00:14:38,007
So, are you gonna give me a hug?
333
00:14:38,077 --> 00:14:40,478
Jane, you look great!
334
00:14:40,546 --> 00:14:41,673
Hi!
335
00:14:41,748 --> 00:14:44,650
Well, you're not
so bad yourself.
336
00:14:44,717 --> 00:14:47,243
So, uh, did you just
come in for the reunion?
337
00:14:47,320 --> 00:14:49,585
Oh, I was in town for a
big medical conference,
338
00:14:49,655 --> 00:14:52,215
but, yeah, I just stopped
by at the spur of the moment.
339
00:14:52,291 --> 00:14:54,317
Oh, well, it's good to see you.
340
00:14:54,394 --> 00:14:55,828
So, how've you been?
341
00:14:55,895 --> 00:14:58,387
Well, you know, business
has been booming.
342
00:14:58,464 --> 00:15:00,476
You know, I was the chief
of staff at the hospital, until...
343
00:15:00,500 --> 00:15:02,298
some bigger
opportunities came along,
344
00:15:02,368 --> 00:15:04,200
like buying and
selling medical clinics.
345
00:15:04,270 --> 00:15:05,499
- Wow!
- Yeah.
346
00:15:05,571 --> 00:15:07,335
Unfortunately, it
hasn't left much time
347
00:15:07,407 --> 00:15:09,103
for a love life,
so, uh, you know,
348
00:15:09,175 --> 00:15:10,837
I've kind of sworn
off women this year.
349
00:15:10,910 --> 00:15:14,347
I'm living alone at the, uh,
beach. H-How are you doing?
350
00:15:14,414 --> 00:15:16,058
Oh, actually, I'm
house-sitting for my parents,
351
00:15:16,082 --> 00:15:17,345
they're out of town.
352
00:15:17,417 --> 00:15:20,353
No, I-I meant,
how's your life going?
353
00:15:20,420 --> 00:15:21,786
Oh, it's...
354
00:15:21,854 --> 00:15:23,516
Oh, it's terrific.
355
00:15:23,589 --> 00:15:25,868
I-I'm working for a clothing
design firm on the North Side.
356
00:15:25,892 --> 00:15:28,418
I've got a really interesting
bunch of new friends...
357
00:15:28,494 --> 00:15:30,520
Kind of an artsy crowd.
358
00:15:30,596 --> 00:15:32,724
Yeah, things are
really coming together.
359
00:15:32,799 --> 00:15:34,290
So, um, listen, um,
360
00:15:34,367 --> 00:15:36,359
you want to tear
yourself away, uh,
361
00:15:36,436 --> 00:15:39,099
from these fascinating alumni?
Maybe get ourselves a drink?
362
00:15:39,172 --> 00:15:42,973
- Oh, no, no, I don't think...
- No, no, just the hotel bar!
363
00:15:43,042 --> 00:15:45,320
Scout's honor, I won't try to
get you back up into my room.
364
00:15:45,344 --> 00:15:46,422
Really, I-I should get going.
365
00:15:46,446 --> 00:15:48,642
No, no, how about
tomorrow night then?
366
00:15:48,714 --> 00:15:50,273
I'll pick you up at
your folks place.
367
00:15:50,349 --> 00:15:51,408
No, no, uh,
368
00:15:51,484 --> 00:15:54,579
tomorrow's the
pre-wedding party.
369
00:15:54,654 --> 00:15:56,247
- Wedding?
- Yeah, it's, uh,
370
00:15:56,322 --> 00:15:57,950
it's in a few days!
371
00:15:58,024 --> 00:16:00,050
Really? Who's getting married?
372
00:16:00,126 --> 00:16:03,824
- I am!
- Oh my... that's great!
373
00:16:03,896 --> 00:16:06,365
- Congratulations!
- Thank you.
374
00:16:06,432 --> 00:16:10,096
He's a great guy, he's
very, very successful,
375
00:16:10,169 --> 00:16:12,297
very loving... I'm really happy.
376
00:16:12,371 --> 00:16:13,771
It's really great
to see you're not
377
00:16:13,840 --> 00:16:15,001
wilting away here in Chicago.
378
00:16:15,074 --> 00:16:16,552
Oh, hardly. Listen,
I've got to get going,
379
00:16:16,576 --> 00:16:18,772
I've got a million
things to do to get ready.
380
00:16:18,845 --> 00:16:21,906
Oh, yeah, you must,
absolutely, you, uh...
381
00:16:21,981 --> 00:16:25,418
Well, you must be
very happy and, uh,
382
00:16:25,485 --> 00:16:27,147
I'm very happy for ya!
383
00:16:27,220 --> 00:16:29,485
Thanks.
384
00:16:29,555 --> 00:16:30,853
- So.
- So.
385
00:16:30,923 --> 00:16:33,483
So, I, uh, well, I guess
I'll see ya around then.
386
00:16:33,559 --> 00:16:36,256
Yeah, uh, catch you
at the next reunion.
387
00:16:36,329 --> 00:16:37,524
Yeah, right.
388
00:16:37,597 --> 00:16:40,499
- Okay.
- Okay.
389
00:16:40,566 --> 00:16:44,560
- Bye.
- Bye.
390
00:17:18,104 --> 00:17:19,402
Hello?
391
00:17:19,472 --> 00:17:21,634
Your service said you
were in Chicago, Michael.
392
00:17:21,707 --> 00:17:23,903
What are you doing in Chicago?
393
00:17:23,976 --> 00:17:25,945
Jennifer, why is this
any of your business?
394
00:17:26,012 --> 00:17:27,523
All right, whatever, don't
jump down my throat.
395
00:17:27,547 --> 00:17:29,516
Listen, I need your
advice about something.
396
00:17:29,582 --> 00:17:30,859
- Uh-huh.
- Um, Billy got offered
397
00:17:30,883 --> 00:17:32,681
this job in Italy and
he didn't ask me
398
00:17:32,752 --> 00:17:34,778
to go with him, and I
feel terrible about it,
399
00:17:34,854 --> 00:17:37,517
but I'm gonna be damned if
I'm gonna beg him to take me,
400
00:17:37,590 --> 00:17:38,819
you know?
401
00:17:38,891 --> 00:17:40,154
A-And then I was thinking,
402
00:17:40,226 --> 00:17:42,252
well, maybe I should
just show up on my own,
403
00:17:42,328 --> 00:17:44,661
but what kind of idiot
would do that, you know?
404
00:17:44,730 --> 00:17:46,289
So, I don't know what to do.
405
00:17:46,365 --> 00:17:48,391
Well, if he didn't ask
you to go right away,
406
00:17:48,467 --> 00:17:49,628
that's, like, a big red flag.
407
00:17:49,702 --> 00:17:51,330
It means he doesn't
want you to go
408
00:17:51,404 --> 00:17:52,997
and he's not saying
that loud and clear.
409
00:17:53,072 --> 00:17:56,201
So, I'd dump this creep before
it's too obvious he dumped you.
410
00:17:56,275 --> 00:17:57,834
But, I still love him.
411
00:17:57,910 --> 00:18:00,675
Oh, love is just an
arrangement, kiddo.
412
00:18:00,746 --> 00:18:02,858
You got to learn when it's
time to move the furniture.
413
00:18:02,882 --> 00:18:04,510
God, you make it
sound so cold, Michael.
414
00:18:04,584 --> 00:18:06,519
It's just realistic.
415
00:18:06,586 --> 00:18:08,145
Listen, take me, for example.
416
00:18:08,220 --> 00:18:10,189
I ran into Jane yesterday.
417
00:18:10,256 --> 00:18:12,953
It didn't make me
suddenly wonder what if or...
418
00:18:13,025 --> 00:18:14,550
You saw Jane in Chicago?
419
00:18:14,627 --> 00:18:17,119
How is she? Oh, I loved her.
420
00:18:17,196 --> 00:18:18,994
I wish you guys
had stuck it out.
421
00:18:19,065 --> 00:18:21,500
Oh, calm down, girl.
She's getting married.
422
00:18:21,567 --> 00:18:23,729
Well, stop her, you moron!
423
00:18:23,803 --> 00:18:24,964
What are you talking about?
424
00:18:25,037 --> 00:18:26,448
I'm talking about
what a weenie you are
425
00:18:26,472 --> 00:18:28,134
if you went all that
way to see her and...
426
00:18:28,207 --> 00:18:29,368
That's not why I went.
427
00:18:29,442 --> 00:18:30,842
And you're just gonna let her
428
00:18:30,910 --> 00:18:33,072
slip through your fingers again?
429
00:18:33,145 --> 00:18:35,080
True love doesn't happen
all that often, Michael.
430
00:18:35,147 --> 00:18:37,241
You can't just walk away.
431
00:18:37,316 --> 00:18:39,080
Oh, yeah? Just watch me.
432
00:18:39,151 --> 00:18:40,585
Look, I'm glad I
could help you out
433
00:18:40,653 --> 00:18:41,763
with this Billy thing and all.
434
00:18:41,787 --> 00:18:43,688
See you when I get home.
435
00:18:55,601 --> 00:18:56,864
- Hi.
- Hi!
436
00:18:56,936 --> 00:18:58,734
Yeah, I just came
by to let you know...
437
00:18:58,804 --> 00:19:00,363
Oh, I'm so glad
that you came here.
438
00:19:00,439 --> 00:19:02,431
I just tried to call you
and you weren't home.
439
00:19:02,508 --> 00:19:04,909
I need to apologize. I'm sorry
that I forgot about our date
440
00:19:04,977 --> 00:19:06,343
and I didn't tell
you about Italy.
441
00:19:06,412 --> 00:19:08,056
Look, Sam, I'm tired
of all the head games.
442
00:19:08,080 --> 00:19:10,515
You're obviously trying to
put some distance between us.
443
00:19:10,583 --> 00:19:12,313
You're right, that is
what I'm trying to do.
444
00:19:12,385 --> 00:19:13,562
I-I promise, I'm
gonna work harder.
445
00:19:13,586 --> 00:19:15,020
Whatever.
446
00:19:15,087 --> 00:19:17,579
I just stopped by to tell you
that now that my knee's useless,
447
00:19:17,657 --> 00:19:19,626
I'm gonna go for a
career in sportscasting.
448
00:19:19,692 --> 00:19:21,888
Something I know and it's...
449
00:19:21,961 --> 00:19:23,793
something that I could
support a family on.
450
00:19:23,863 --> 00:19:26,128
Because, despite
everything that's happened,
451
00:19:26,198 --> 00:19:29,600
I'm still doing this for us.
452
00:19:29,669 --> 00:19:31,729
I don't know what to say.
453
00:19:31,804 --> 00:19:33,397
Well, don't say anything.
454
00:19:33,472 --> 00:19:35,703
I'm leaving town for some
job interviews back east,
455
00:19:35,775 --> 00:19:37,676
give you some
time to think about it.
456
00:19:39,311 --> 00:19:40,745
I still want to marry you.
457
00:19:40,813 --> 00:19:42,907
I just won't be made
a fool of anymore.
458
00:19:42,982 --> 00:19:45,747
So, uh, when you
come to your senses,
459
00:19:45,818 --> 00:19:48,117
I'll be here.
460
00:19:48,187 --> 00:19:49,655
But not forever.
461
00:20:04,437 --> 00:20:06,167
Hey!
462
00:20:06,238 --> 00:20:07,763
Everything all right?
463
00:20:07,840 --> 00:20:09,035
No.
464
00:20:09,108 --> 00:20:10,804
I found out today
that Sam's trying to...
465
00:20:10,876 --> 00:20:13,846
steal Giorgio's job
right out from under me.
466
00:20:13,913 --> 00:20:16,348
She can't match
your credentials, right?
467
00:20:16,415 --> 00:20:18,145
Well, it sounds like
she doesn't have to.
468
00:20:18,217 --> 00:20:20,186
Guy saw them out
to dinner last night,
469
00:20:20,252 --> 00:20:22,915
said Sam was
practically sitting in his lap.
470
00:20:22,988 --> 00:20:24,547
Yeah, well, I'm sure he'd never
471
00:20:24,623 --> 00:20:27,388
fall for a trick
like that, right?
472
00:20:27,460 --> 00:20:29,326
I mean, he's
probably a family man
473
00:20:29,395 --> 00:20:31,762
and men like that
would never fool around
474
00:20:31,831 --> 00:20:33,663
with babes on the prowl.
475
00:20:33,733 --> 00:20:35,326
You know what? That's an idea.
476
00:20:35,401 --> 00:20:37,802
We could do like a big
family-style Italian dinner
477
00:20:37,870 --> 00:20:39,998
for the guy, you
know? You could cook!
478
00:20:40,072 --> 00:20:42,098
You're a good cook,
like your mom, huh?
479
00:20:42,174 --> 00:20:43,642
Yeah.
480
00:20:43,709 --> 00:20:47,168
We will fight fire with pasta.
481
00:20:47,246 --> 00:20:49,715
You want me to
wear a sexy dress?
482
00:20:49,782 --> 00:20:51,216
No, you look okay.
483
00:20:51,283 --> 00:20:53,684
Oh...
484
00:20:53,753 --> 00:20:56,245
I look okay.
485
00:20:56,322 --> 00:20:59,190
God, that is so gratifying.
486
00:20:59,258 --> 00:21:01,489
Okay, um,
487
00:21:01,560 --> 00:21:05,361
we will start with an antipasto.
488
00:21:05,431 --> 00:21:09,198
I do an "okay" antipasto.
489
00:21:09,268 --> 00:21:12,102
And then maybe a nice manicotti.
490
00:21:12,171 --> 00:21:13,833
The "okay" girl
doing a nice manicotti.
491
00:21:15,307 --> 00:21:18,402
What is the matter?
Why are you crying?
492
00:21:18,477 --> 00:21:20,173
I-I'm just gonna...
493
00:21:20,246 --> 00:21:22,715
be so sad when you go to Rome.
494
00:21:22,782 --> 00:21:24,182
I'm gonna miss you much more
495
00:21:24,250 --> 00:21:26,549
than any of the other
guys that ever dumped me.
496
00:21:26,619 --> 00:21:29,953
Miss me? Aren't
you coming with me?
497
00:21:32,725 --> 00:21:35,820
I don't know. You
never invited me!
498
00:21:35,895 --> 00:21:38,865
- Well, I just assumed...
- Y-You assumed?
499
00:21:38,931 --> 00:21:40,108
Billy, you never said anything!
500
00:21:40,132 --> 00:21:41,862
I-I thought that you
were done with me!
501
00:21:41,934 --> 00:21:43,163
I thought that you hated me!
502
00:21:43,235 --> 00:21:44,533
Are you nuts? I love you!
503
00:21:44,603 --> 00:21:47,232
Of course, of course I
want you to come with me.
504
00:21:47,306 --> 00:21:48,399
I'm counting on it!
505
00:21:48,474 --> 00:21:50,272
Oh, you're counting
on me coming?!
506
00:21:50,342 --> 00:21:53,039
Like, you're just
assuming that I want to go?
507
00:21:53,112 --> 00:21:55,013
What if I don't
want to go, Billy?
508
00:21:55,080 --> 00:21:56,446
Well, do you or don't you?
509
00:21:56,515 --> 00:21:59,349
- Yes, I do!
- Oh, good.
510
00:21:59,418 --> 00:22:01,216
Good.
511
00:22:01,287 --> 00:22:03,279
No. Billy.
512
00:22:19,205 --> 00:22:21,197
♪ ...the wind ♪
513
00:22:23,209 --> 00:22:25,201
♪ You are not the same... ♪
514
00:22:27,813 --> 00:22:31,113
Um... hi. Excuse me, um...
515
00:22:31,183 --> 00:22:32,446
I'm an old friend of the bride.
516
00:22:32,518 --> 00:22:34,453
Do you know where she is?
517
00:22:34,520 --> 00:22:36,148
There goes the groom.
518
00:22:36,222 --> 00:22:38,088
The bride's usually
not too far off.
519
00:22:38,157 --> 00:22:39,750
Okay, thanks.
520
00:22:40,826 --> 00:22:44,695
♪ I'm thinking why you're gone ♪
521
00:22:44,763 --> 00:22:46,459
♪ For so long... ♪
522
00:22:46,532 --> 00:22:48,194
Excuse me.
523
00:23:01,847 --> 00:23:03,406
Jane?
524
00:23:04,617 --> 00:23:06,176
Hey.
525
00:23:06,252 --> 00:23:07,515
You're not Jane.
526
00:23:07,586 --> 00:23:09,264
- Who the hell is she?
- Who the hell are you?
527
00:23:09,288 --> 00:23:10,517
You bastard.
528
00:23:12,057 --> 00:23:13,821
You're getting married tomorrow!
529
00:23:19,298 --> 00:23:22,632
Ah! Somebody call the
police! That man is crazy,
530
00:23:22,701 --> 00:23:24,431
and just started attacking us!
531
00:23:27,406 --> 00:23:28,305
Michael?
532
00:23:28,374 --> 00:23:30,240
Jane! You can't marry this jerk.
533
00:23:30,309 --> 00:23:32,141
He's not good enough for you!
534
00:23:32,211 --> 00:23:33,755
I just caught him making
out with this bimbo.
535
00:23:33,779 --> 00:23:37,511
This "bimbo" happens to
be my fiancé, you... clown!
536
00:23:38,951 --> 00:23:39,951
Oh, Michael...
537
00:23:40,019 --> 00:23:41,317
What...?
538
00:23:41,387 --> 00:23:44,323
W-What does he mean,
that she's his fiancé?
539
00:23:44,390 --> 00:23:46,791
There's, uh, been a little
misunderstanding, everyone.
540
00:23:46,859 --> 00:23:49,124
But it's, uh, it's
clearing rapidly.
541
00:23:49,194 --> 00:23:50,958
I'll explain later.
542
00:23:51,030 --> 00:23:53,329
- Sorry about the door.
- Oh, Michael...
543
00:23:54,566 --> 00:23:57,297
This is, uh, really
embarrassing, Michael.
544
00:23:57,369 --> 00:23:58,997
I'm not getting married.
545
00:23:59,071 --> 00:24:01,063
To that guy? Good,
because you know,
546
00:24:01,140 --> 00:24:02,417
I think he's involved
with this other woman.
547
00:24:02,441 --> 00:24:04,000
No, to any guy.
548
00:24:04,076 --> 00:24:06,036
I'm giving this party for
my girlfriend's wedding,
549
00:24:06,078 --> 00:24:07,758
and I kind of exaggerated
to you last night
550
00:24:07,813 --> 00:24:09,543
when I said it was mine.
551
00:24:09,615 --> 00:24:12,107
I don't understand.
Why would you do that?
552
00:24:12,184 --> 00:24:14,176
Well, um...
553
00:24:16,322 --> 00:24:18,133
Seeing you last night
was really hard, Michael.
554
00:24:18,157 --> 00:24:21,252
I mean, I came there to
see you, and when I did, it...
555
00:24:21,327 --> 00:24:23,592
it sort of threw me.
556
00:24:23,662 --> 00:24:24,595
I...
557
00:24:24,663 --> 00:24:25,961
I have had this really bad year.
558
00:24:26,031 --> 00:24:27,499
I was giving
this party, and I...
559
00:24:28,534 --> 00:24:30,366
I embellished a little.
560
00:24:30,436 --> 00:24:33,668
Or maybe I was trying to
push you away, I don't know.
561
00:24:33,739 --> 00:24:35,230
I'm sorry.
562
00:24:35,307 --> 00:24:37,469
Ah, forget it.
563
00:24:37,543 --> 00:24:38,738
Come on.
564
00:24:38,811 --> 00:24:40,780
Let's go for a walk.
565
00:25:01,300 --> 00:25:02,666
Thank God you came.
566
00:25:02,735 --> 00:25:04,328
Oh, I am so sorry
about what happened
567
00:25:04,403 --> 00:25:05,666
in the club last night.
568
00:25:05,738 --> 00:25:07,015
No, I'm sorry. I
couldn't help myself.
569
00:25:07,039 --> 00:25:08,350
The way Lexi was
drooling all over you,
570
00:25:08,374 --> 00:25:09,774
I thought I was
going to kill her.
571
00:25:09,842 --> 00:25:11,572
I-I could have sat
in a different chair.
572
00:25:11,643 --> 00:25:13,271
We still could have
fooled her lawyer.
573
00:25:13,345 --> 00:25:14,785
It's just so hard
publicly pretending
574
00:25:14,813 --> 00:25:16,406
that I don't love you anymore.
575
00:25:16,482 --> 00:25:19,008
And-and that "cute
couple" comment,
576
00:25:19,084 --> 00:25:20,677
you got to understand,
I was just trying
577
00:25:20,753 --> 00:25:21,997
to satisfy Jordan
while getting Lexi
578
00:25:22,021 --> 00:25:23,956
to back off a little
bit, and it just...
579
00:25:24,023 --> 00:25:25,958
it was a stupid
thing to say, and I-I...
580
00:25:26,025 --> 00:25:27,357
Just shut up and kiss me.
581
00:25:27,426 --> 00:25:29,327
Oh, man.
582
00:25:37,036 --> 00:25:39,028
I haven't done this
since high school.
583
00:25:39,104 --> 00:25:40,402
Well, then, you're in luck.
584
00:25:40,472 --> 00:25:42,464
It's how I won my letter.
585
00:26:01,527 --> 00:26:03,223
Hi.
586
00:26:03,295 --> 00:26:05,127
I was just passing
by and was wondering
587
00:26:05,197 --> 00:26:06,757
if you wanted to give
me the rent check.
588
00:26:07,900 --> 00:26:09,300
What?
589
00:26:09,368 --> 00:26:10,734
Oh, nothing. Um, I'm sorry.
590
00:26:10,803 --> 00:26:12,704
I-I was just, um...
591
00:26:12,771 --> 00:26:15,206
I was noticing
your dress. It's...
592
00:26:15,274 --> 00:26:16,765
Oh, that's right.
593
00:26:16,842 --> 00:26:18,970
This used to be
your favorite, didn't it?
594
00:26:19,044 --> 00:26:21,206
You know, if this is
a bad time, I can...
595
00:26:21,280 --> 00:26:22,646
No, no. No, not at all.
596
00:26:22,714 --> 00:26:24,125
Actually, it's a...
it's a perfect time.
597
00:26:24,149 --> 00:26:25,082
Come in. I'm sorry.
598
00:26:25,150 --> 00:26:26,350
Would you like some wine? I...
599
00:26:26,385 --> 00:26:27,614
No, I don't need any wine.
600
00:26:27,686 --> 00:26:28,949
Just the check will do.
601
00:26:29,988 --> 00:26:31,251
Right. Right, of course.
602
00:26:31,323 --> 00:26:33,724
I was just, um...
603
00:26:33,792 --> 00:26:36,489
celebrating moving back in here.
604
00:26:36,562 --> 00:26:38,087
Oh. Well, that's great.
605
00:26:38,163 --> 00:26:40,325
But I'm kind of in a hurry.
606
00:26:42,835 --> 00:26:43,928
Is something wrong?
607
00:26:44,002 --> 00:26:45,971
No.
608
00:26:46,038 --> 00:26:48,132
No, nothing.
609
00:26:49,808 --> 00:26:52,039
You see, I've...
610
00:26:52,111 --> 00:26:55,206
I've seen this dream before.
611
00:26:58,050 --> 00:27:01,316
You are crazy if you think this is
somehow going to get me back.
612
00:27:02,421 --> 00:27:04,014
- Peter!
- Well, I-I...
613
00:27:04,089 --> 00:27:06,167
What? I was just doing what
I thought that you wanted.
614
00:27:06,191 --> 00:27:09,252
What I want is... is for you
to drop the check in the mail.
615
00:27:14,867 --> 00:27:17,564
Moving back here was like
moving backwards in time.
616
00:27:17,636 --> 00:27:19,264
It was kind of surreal.
617
00:27:19,338 --> 00:27:20,966
Yeah. I think about
the good old days.
618
00:27:21,039 --> 00:27:23,008
- Puts a smile on my face.
- Yeah.
619
00:27:23,075 --> 00:27:25,772
I remember sneaking you back
into your dormitory after hours.
620
00:27:25,844 --> 00:27:27,335
- Oh, God.
- Hmm? How about that?
621
00:27:27,412 --> 00:27:29,506
Oh... ah, you were so beautiful.
622
00:27:29,581 --> 00:27:30,640
Uh, hey.
623
00:27:30,716 --> 00:27:31,809
Uh, y-you still are.
624
00:27:31,884 --> 00:27:33,477
I didn't mean it that way.
625
00:27:33,552 --> 00:27:35,783
Well, what I think about
is moving out to L.A.
626
00:27:35,854 --> 00:27:37,254
and moving into the apartment.
627
00:27:37,322 --> 00:27:38,915
- Ah.
- Yeah, buying you that...
628
00:27:38,991 --> 00:27:41,392
that cheesy coffee mug
with the picture of L.A. on it.
629
00:27:41,460 --> 00:27:43,071
- That was my favorite!
- It was your favorite.
630
00:27:43,095 --> 00:27:44,222
I know!
631
00:27:45,531 --> 00:27:46,965
We were so young.
632
00:27:47,032 --> 00:27:49,092
There was this feeling
that anything was possible.
633
00:27:49,168 --> 00:27:51,569
Hey, everything was possible.
634
00:27:51,637 --> 00:27:54,402
I was doctoring the rich;
you were designing fashions.
635
00:27:54,473 --> 00:27:56,465
We were living
fast and having kids.
636
00:27:56,542 --> 00:27:58,841
Oh, those are
probably some years
637
00:27:58,911 --> 00:28:01,506
we don't want to
revisit, Michael.
638
00:28:01,580 --> 00:28:04,345
Um... you know, Jane...
639
00:28:07,152 --> 00:28:10,020
I'm amazed you
even like me anymore.
640
00:28:10,088 --> 00:28:13,320
Oh, I always have.
641
00:28:13,392 --> 00:28:15,657
I guess I always will.
642
00:28:19,298 --> 00:28:21,199
Well, thank you for...
643
00:28:21,266 --> 00:28:22,529
Thank you.
644
00:28:22,601 --> 00:28:23,694
You know, it was nice
645
00:28:23,769 --> 00:28:25,499
thinking about some
of the good old days,
646
00:28:25,571 --> 00:28:27,696
even if, uh, some of
them weren't so great.
647
00:28:27,720 --> 00:28:28,720
Yeah.
648
00:28:29,641 --> 00:28:33,737
Oh, I guess I better go,
uh, survey the damage.
649
00:28:33,812 --> 00:28:37,806
Yeah, well... well,
um, good-bye.
650
00:28:37,883 --> 00:28:40,079
Yeah, bye.
651
00:28:50,395 --> 00:28:52,091
Give me a call sometime.
652
00:28:52,164 --> 00:28:53,689
See how I'm doing.
653
00:28:53,765 --> 00:28:55,631
It's a deal.
654
00:29:12,584 --> 00:29:15,247
Please tell me that
this is just office gossip.
655
00:29:15,320 --> 00:29:18,484
Not only is Sam competing
with me, but you're backing her?
656
00:29:18,557 --> 00:29:19,923
Live with it, Billy.
657
00:29:19,992 --> 00:29:23,019
The last thing I need right
now is you traipsing off to Italy.
658
00:29:23,095 --> 00:29:24,961
What you need? Get this.
659
00:29:25,030 --> 00:29:26,589
I want that Rome job, okay,
660
00:29:26,665 --> 00:29:29,863
and if you ruin it for
me, I'm out of here.
661
00:29:31,003 --> 00:29:33,666
So, what, take your
marbles and go home?
662
00:29:33,739 --> 00:29:35,298
This is a business decision.
663
00:29:35,374 --> 00:29:37,434
Don't turn it into a
personal vendetta.
664
00:29:37,509 --> 00:29:38,807
It is personal, okay?
665
00:29:38,877 --> 00:29:40,243
I...
666
00:29:40,312 --> 00:29:41,712
I need to get out of here.
667
00:29:41,780 --> 00:29:43,078
I want to leave L.A.
668
00:29:43,148 --> 00:29:45,174
I want to leave
here with Jennifer.
669
00:29:46,418 --> 00:29:48,478
It's not good for me
around here anymore.
670
00:29:48,553 --> 00:29:50,064
I just keep tripping
over bad memories.
671
00:29:50,088 --> 00:29:52,250
Well, if you haven't
figured this out yet,
672
00:29:52,324 --> 00:29:54,384
let me be the first
to spring it on you.
673
00:29:54,459 --> 00:29:56,223
Can't run away
from your memories.
674
00:29:56,295 --> 00:30:00,096
You and I have been
friends for a long time.
675
00:30:00,165 --> 00:30:03,033
If that means anything to
you, you will help me here.
676
00:30:05,971 --> 00:30:07,872
I'm in love with somebody, okay?
677
00:30:07,939 --> 00:30:09,999
Do you remember
what that's like?
678
00:30:12,711 --> 00:30:14,839
All right, I'll call Giorgio.
679
00:30:16,315 --> 00:30:18,682
You are such a pain.
680
00:30:18,750 --> 00:30:20,685
Thank you.
681
00:30:34,900 --> 00:30:36,391
What?
682
00:30:38,937 --> 00:30:40,906
I've got to talk
about Coop and Lexi,
683
00:30:40,972 --> 00:30:42,736
or I'm just... I'm
going to go nuts.
684
00:30:42,808 --> 00:30:44,470
Oh, it's not really a
good time, Megan.
685
00:30:44,543 --> 00:30:45,704
I'm trying to make gnocchi,
686
00:30:45,777 --> 00:30:47,245
learn Italian and
clean the house
687
00:30:47,312 --> 00:30:49,247
before Billy brings
Giorgio home for dinner.
688
00:30:49,314 --> 00:30:50,247
Who's Giorgio?
689
00:30:50,315 --> 00:30:51,442
Giorgio...
690
00:30:55,454 --> 00:30:56,764
Yeah, whatever.
691
00:30:56,788 --> 00:30:58,450
So, is there anything
I could do to help?
692
00:30:58,523 --> 00:31:00,268
Yeah, you could cover
for me at the bar tonight.
693
00:31:00,292 --> 00:31:02,124
Okay, if it's okay with Kyle.
694
00:31:03,362 --> 00:31:05,024
You know what? I'm
going to come back,
695
00:31:05,097 --> 00:31:07,089
and we can talk later.
696
00:31:07,165 --> 00:31:09,066
Hello.
697
00:31:09,134 --> 00:31:11,365
Hey, Jennifer, it's
your big brother.
698
00:31:11,436 --> 00:31:14,497
Look, uh, I'm sorry I was
a little out of line yesterday.
699
00:31:14,573 --> 00:31:15,802
You sounded a little down.
700
00:31:15,874 --> 00:31:17,433
I just want to make
sure you're okay.
701
00:31:17,509 --> 00:31:20,445
Oh, that is so sweet,
Michael, but I'm fine, really.
702
00:31:20,512 --> 00:31:22,606
In fact, I'm making
this huge dinner
703
00:31:22,681 --> 00:31:24,843
for the guy that Billy
is trying to impress,
704
00:31:24,916 --> 00:31:27,215
and then we're moving to Rome.
705
00:31:27,285 --> 00:31:28,810
Rome?!
706
00:31:28,887 --> 00:31:30,856
Didn't you hear a word I said?
707
00:31:30,922 --> 00:31:33,756
You gotta run from
this situation, Jennifer.
708
00:31:33,825 --> 00:31:35,225
Michael, Billy loves me.
709
00:31:35,293 --> 00:31:37,091
Love is just a word, Jennifer.
710
00:31:37,162 --> 00:31:38,858
It's not even a
word; it's a sound,
711
00:31:38,930 --> 00:31:41,991
like... like Pavlov's dog
drooling at a dinner bell.
712
00:31:42,067 --> 00:31:44,969
This call is quickly
losing its charm.
713
00:31:45,036 --> 00:31:46,766
Well, did he give
you the big ring?
714
00:31:46,838 --> 00:31:49,637
No, not yet, but
I'm sure he will.
715
00:31:49,708 --> 00:31:51,802
Oh, yeah, and I'm
sure pigs will fly, too.
716
00:31:51,877 --> 00:31:53,757
Does that mean you're
coming home soon, Michael?
717
00:31:53,812 --> 00:31:55,178
You bet I am... tonight.
718
00:31:55,247 --> 00:31:57,011
To save you from
your own illusions.
719
00:31:57,082 --> 00:31:59,176
Michael, Billy's
feelings for me are real,
720
00:31:59,251 --> 00:32:01,584
and not every man is like you.
721
00:32:01,653 --> 00:32:02,712
You know, guys are guys.
722
00:32:02,788 --> 00:32:03,788
They're like hounds.
723
00:32:03,855 --> 00:32:05,380
They just can't help themselves.
724
00:32:05,457 --> 00:32:07,858
The best they can do
is not rub your face in it.
725
00:32:07,926 --> 00:32:09,986
Yeah, like you're
doing right now?
726
00:32:11,096 --> 00:32:13,031
Jenn...
727
00:32:15,667 --> 00:32:17,568
Oh, shut up!
728
00:32:19,037 --> 00:32:21,802
♪ Those happy hours ♪
729
00:32:21,873 --> 00:32:25,310
♪ I spent with you ♪
730
00:32:25,377 --> 00:32:29,747
♪ That lovely afterglow ♪
731
00:32:31,383 --> 00:32:32,646
♪ Most of all... ♪
732
00:32:32,717 --> 00:32:34,310
Amanda, look, I
want to apologize
733
00:32:34,386 --> 00:32:36,184
- for the other night.
- Don't touch me.
734
00:32:36,254 --> 00:32:37,899
I don't want you to talk to
me. I don't even want you
735
00:32:37,923 --> 00:32:39,923
to look at me, so I'm going
to make it easy on you.
736
00:32:39,958 --> 00:32:41,502
Your lease is up at
the end of the month.
737
00:32:41,526 --> 00:32:42,459
No, no, no. Now, listen to me.
738
00:32:42,527 --> 00:32:43,638
- I just want to tell...
- Don't!
739
00:32:43,662 --> 00:32:44,595
Amanda told me what
happened last night.
740
00:32:44,663 --> 00:32:45,740
You're not welcome here, either.
741
00:32:45,764 --> 00:32:47,275
You hang around,
you're going to end up
742
00:32:47,299 --> 00:32:49,744
- a patient in your own hospital.
- Oh, you think you scare me?
743
00:32:49,768 --> 00:32:51,669
Huh? You overgrown soldier boy.
744
00:32:51,736 --> 00:32:54,228
Okay, excuse me.
Nobody wants a scene here.
745
00:32:54,306 --> 00:32:55,672
So, if you don't mind, I think
746
00:32:55,740 --> 00:32:56,951
I'll just escort this
gentleman outside.
747
00:32:56,975 --> 00:32:58,204
You're doing him a big favor.
748
00:33:00,979 --> 00:33:03,608
Just had to thank you
for getting me out of there.
749
00:33:03,682 --> 00:33:05,878
I was really no match for
him in my present condition.
750
00:33:05,951 --> 00:33:07,476
Honey, you are
not a match for him
751
00:33:07,552 --> 00:33:08,918
on the best day of your life.
752
00:33:08,987 --> 00:33:11,320
Well, thanks for your support.
753
00:33:11,389 --> 00:33:12,482
You know, I never thought
754
00:33:12,557 --> 00:33:14,355
that you could actually
make me happy again,
755
00:33:14,426 --> 00:33:15,985
but seeing you
shot down that way
756
00:33:16,061 --> 00:33:18,758
by the woman you worship...
Oh, oh, sweet music.
757
00:33:18,830 --> 00:33:20,196
That's funny.
758
00:33:20,265 --> 00:33:23,360
You know, when we were
together, I never saw this part of you.
759
00:33:23,435 --> 00:33:28,237
This must be the woman that
was married to Coop all those years.
760
00:33:36,681 --> 00:33:38,013
Mmm. This smells delicious.
761
00:33:38,083 --> 00:33:40,780
Oh, it's so nice to have
an appreciative audience.
762
00:33:40,852 --> 00:33:43,651
You should always
appreciate what you have.
763
00:33:43,722 --> 00:33:45,782
In advertising, more is better.
764
00:33:45,857 --> 00:33:49,885
By life, what is on your
table is what you must love.
765
00:33:49,961 --> 00:33:51,327
Hi.
766
00:33:51,396 --> 00:33:53,558
Hope I'm not late.
767
00:33:53,632 --> 00:33:55,343
- What are you doing here?
- Well, I was just
768
00:33:55,367 --> 00:33:57,648
curious as to why Amanda
was pushing me for Giorgio's job,
769
00:33:57,702 --> 00:33:59,933
and then, all of a sudden,
she's your biggest fan.
770
00:34:00,005 --> 00:34:01,449
Are you kidding me?
Sam, you don't know
771
00:34:01,473 --> 00:34:02,950
the first thing about
running a company.
772
00:34:02,974 --> 00:34:04,418
All right, you'd fall
flat on your face.
773
00:34:04,442 --> 00:34:05,820
You'd end up pulling
Giorgio down with you.
774
00:34:05,844 --> 00:34:07,221
Is that what this is all
about? Like, winning some,
775
00:34:07,245 --> 00:34:08,689
- like, imaginary contest with me?
- Hello.
776
00:34:08,713 --> 00:34:10,324
- This isn't imaginary. It's very real...
- Hey.
777
00:34:10,348 --> 00:34:11,646
My flight's in an hour.
778
00:34:11,716 --> 00:34:13,327
You're gonna go through
with this dinner thing?
779
00:34:13,351 --> 00:34:14,462
It's happening
right now, but Sam
780
00:34:14,486 --> 00:34:16,114
is gate-crashing
and the whole thing is
781
00:34:16,187 --> 00:34:17,899
falling apart, and I don't
know what to do, Michael.
782
00:34:17,923 --> 00:34:20,001
All right, put me on speaker
phone. I'll fix everything.
783
00:34:20,025 --> 00:34:21,357
Yeah, what are you gonna say?
784
00:34:21,426 --> 00:34:24,487
Oh, what a great exec Billy
is, that Sam should get a grip,
785
00:34:24,563 --> 00:34:26,374
and everybody else should
relax and have some Chianti.
786
00:34:26,398 --> 00:34:27,642
I'm sick of you
getting what you want
787
00:34:27,666 --> 00:34:28,876
- instead of what you deserve.
- I don't know, Michael.
788
00:34:28,900 --> 00:34:30,044
- You know what I deserve?
- Jennifer, come on.
789
00:34:30,068 --> 00:34:32,162
Want me to call
Mom, get her involved?
790
00:34:32,237 --> 00:34:34,536
I promise you, you'd rather
have me on the box than her.
791
00:34:34,606 --> 00:34:36,438
All right.
792
00:34:36,508 --> 00:34:37,685
Um, okay, attention, everybody.
793
00:34:37,709 --> 00:34:39,701
My brother would
like to say a few words.
794
00:34:39,778 --> 00:34:41,474
Go ahead, Michael.
You are on the air.
795
00:34:41,546 --> 00:34:42,990
But you listen to me, Campbell.
796
00:34:43,014 --> 00:34:46,041
If you go to Italy, you're
not taking my sister with you.
797
00:34:46,117 --> 00:34:48,095
I don't see how this is any
of your business, Mancini.
798
00:34:48,119 --> 00:34:49,597
Okay, Michael, thank
you a lot for calling.
799
00:34:49,621 --> 00:34:51,332
No, no, let's hear what
he has to say. I'd like
800
00:34:51,356 --> 00:34:53,267
to see the puffed-up
phony exposed for who he is.
801
00:34:53,291 --> 00:34:57,353
Yeah, yeah, and you,
Mr. Honcho from Rome.
802
00:34:57,429 --> 00:35:00,126
Now, I know Billy's
a top-notch ad man...
803
00:35:00,198 --> 00:35:03,032
Oh, like we need another
one of those in the world...
804
00:35:03,101 --> 00:35:04,626
But he happens to
be taking advantage
805
00:35:04,703 --> 00:35:06,399
of someone I feel
very strongly about.
806
00:35:06,471 --> 00:35:07,905
Advantage-taking is perhaps
807
00:35:07,973 --> 00:35:10,340
not such a bad trait
in a businessman.
808
00:35:10,408 --> 00:35:12,309
Oh, unless it's been taken
by a business woman,
809
00:35:12,377 --> 00:35:14,073
and then she's a
bitch. It's just not fair.
810
00:35:14,145 --> 00:35:17,309
Look, listen, all I
know is, personal life
811
00:35:17,382 --> 00:35:19,908
interferes with
business dealings.
812
00:35:19,985 --> 00:35:22,580
Now, how long do you think
this relationship is gonna last
813
00:35:22,654 --> 00:35:24,316
once it reaches
sunny Italy, huh?
814
00:35:24,389 --> 00:35:25,652
Yeah, try forever.
815
00:35:25,724 --> 00:35:27,750
Oh, try two seconds.
816
00:35:27,826 --> 00:35:29,454
Oh, hang on a sec.
817
00:35:29,527 --> 00:35:31,962
It's the bellman. He's got to
bring my luggage downstairs.
818
00:35:35,100 --> 00:35:38,264
Hey, bags are right there.
I'll be down in a second.
819
00:35:38,336 --> 00:35:42,740
Now, now, face
it, Jennifer, okay?
820
00:35:42,807 --> 00:35:44,708
You fell for Billy
on the rebound.
821
00:35:44,776 --> 00:35:47,088
He's not the kind of guy you'd
want to spend your life with.
822
00:35:47,112 --> 00:35:50,742
I mean, he's not the kind of
guy you can love and love again.
823
00:35:50,815 --> 00:35:53,341
Even after you
both crash and burn,
824
00:35:53,418 --> 00:35:56,980
and-and you dust yourselves
off for the fiftieth time,
825
00:35:57,055 --> 00:35:59,354
and you're just
hanging on the ropes.
826
00:36:00,959 --> 00:36:04,555
And you wake up one
morning in a cold bed,
827
00:36:04,629 --> 00:36:07,360
and your life's missing
something, and you...
828
00:36:07,432 --> 00:36:10,561
And you realize you're
still thinking about her
829
00:36:10,635 --> 00:36:12,627
after all these years.
830
00:36:21,146 --> 00:36:23,445
I do love you like that.
831
00:36:23,515 --> 00:36:25,950
Will you marry me?
832
00:36:26,017 --> 00:36:28,612
Yes. Mmm.
833
00:36:28,687 --> 00:36:31,555
Yes, I will marry you. Mmm.
834
00:36:31,623 --> 00:36:33,649
Oh, I may puke.
835
00:36:35,026 --> 00:36:36,119
I love you.
836
00:36:36,194 --> 00:36:37,338
- I love you.
- I love you.
837
00:36:37,362 --> 00:36:39,957
He loves me! Mmm!
838
00:37:21,873 --> 00:37:23,603
Thank you.
839
00:37:23,675 --> 00:37:25,803
Well, I guess I better be going.
840
00:37:25,877 --> 00:37:28,108
The airport limo
leaves in ten minutes.
841
00:37:28,179 --> 00:37:30,478
Last night was
wonderful, Michael.
842
00:37:30,548 --> 00:37:32,847
Yeah, yeah, it was.
843
00:37:32,917 --> 00:37:34,852
You know, Jane, it...
844
00:37:34,919 --> 00:37:37,548
It'd be a real shame
if we lost touch,
845
00:37:37,622 --> 00:37:42,151
but you know, I know you're
not gonna come near L.A. again.
846
00:37:42,227 --> 00:37:45,163
No. No, I have a life here now.
847
00:37:45,230 --> 00:37:48,064
No, no. Yeah, I
know. Of... Of course.
848
00:37:48,133 --> 00:37:50,864
I'm gonna miss you, though.
849
00:37:50,935 --> 00:37:52,733
I'm gonna miss you, too.
850
00:37:52,804 --> 00:37:54,148
Thank you, Michael,
for everything...
851
00:37:54,172 --> 00:37:55,800
For talking and
listening, and...
852
00:37:55,874 --> 00:37:59,208
And hey, don't forget
the night of fantastic sex.
853
00:37:59,277 --> 00:38:01,371
Thank God some
things never change.
854
00:38:01,446 --> 00:38:04,006
Hey, nothing never
changes. Not even me.
855
00:38:04,082 --> 00:38:06,074
I'll remember that.
856
00:38:08,520 --> 00:38:10,648
I'll never forget you.
857
00:38:10,722 --> 00:38:12,657
Have a great life.
858
00:38:12,724 --> 00:38:14,852
You deserve it.
859
00:38:24,435 --> 00:38:27,837
I keep thinking Lexi's gonna
come home and catch us.
860
00:38:27,906 --> 00:38:29,340
Ah, don't worry.
861
00:38:29,407 --> 00:38:31,672
Her plane's not even due back
from Sacramento until noon.
862
00:38:31,743 --> 00:38:33,439
- Ah.
- Mmm.
863
00:38:33,511 --> 00:38:35,707
Mmm.
864
00:38:38,850 --> 00:38:40,580
What the hell are you two doing?
865
00:38:40,652 --> 00:38:41,950
I'd say,
866
00:38:42,020 --> 00:38:43,931
it's fairly obvious. What
are you doing back so soon?
867
00:38:43,955 --> 00:38:45,116
Oh, my meeting
868
00:38:45,190 --> 00:38:47,421
got rescheduled, decided
to take an earlier flight.
869
00:38:47,492 --> 00:38:49,427
Apparently, not early enough.
870
00:38:49,494 --> 00:38:51,138
What did you do,
you little tramp?
871
00:38:51,162 --> 00:38:52,606
You tell your mommy
that you were sleeping
872
00:38:52,630 --> 00:38:53,774
over your girlfriend's house?
873
00:38:53,798 --> 00:38:55,278
Hey, what's the
matter with you, Lexi?
874
00:38:56,601 --> 00:38:57,789
This is a matter of
convenience, remember?
875
00:38:57,813 --> 00:38:57,978
Yeah,
876
00:38:58,002 --> 00:38:59,480
well, it's not gonna
be very convenient
877
00:38:59,504 --> 00:39:01,939
if we all get thrown
in jail for fraud, is it?
878
00:39:02,006 --> 00:39:03,634
- You better get out...
- Oh, excuse me!
879
00:39:03,708 --> 00:39:05,438
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
880
00:39:05,510 --> 00:39:07,877
Enough! Look, I love this
woman, and we had an agreement.
881
00:39:07,946 --> 00:39:09,414
No, I never agreed to get
882
00:39:09,480 --> 00:39:10,573
humiliated in my own home.
883
00:39:10,648 --> 00:39:12,947
You know, I am human.
I do have feelings, too.
884
00:39:13,017 --> 00:39:15,248
You know what? I've had
enough of this. I'm out of here.
885
00:39:15,320 --> 00:39:15,909
No. -Megan, wait.
886
00:39:15,933 --> 00:39:17,031
Wait, wait, wait a minute, Coop.
887
00:39:17,055 --> 00:39:18,599
We need to talk
about this, and...
888
00:39:18,623 --> 00:39:20,034
I got to get out of here.
889
00:39:20,058 --> 00:39:22,357
I just might kill you.
890
00:39:33,738 --> 00:39:35,331
Dr. Burns.
891
00:39:37,075 --> 00:39:38,543
What a pleasure
it is to see you.
892
00:39:38,610 --> 00:39:39,703
Mr. Beck, good to see you.
893
00:39:39,777 --> 00:39:40,955
I hope I'm not intruding here.
894
00:39:40,979 --> 00:39:42,572
No, no, no, not at
all. Please sit down.
895
00:39:42,647 --> 00:39:44,124
- Oh, thank you.
- Can I get you a drink?
896
00:39:44,148 --> 00:39:45,292
No, no, no, no, really, really.
897
00:39:45,316 --> 00:39:46,627
How you feeling? You
taking those meds?
898
00:39:46,651 --> 00:39:49,485
Absolutely. Feel a thousand
percent, thanks to you.
899
00:39:49,554 --> 00:39:51,489
Oh, I just did what doctors do.
900
00:39:51,556 --> 00:39:53,115
Oh, no, no.
901
00:39:53,191 --> 00:39:55,786
You took my case when
all others had written me off.
902
00:39:55,860 --> 00:39:57,453
You saved my life, Peter.
903
00:39:57,528 --> 00:40:00,794
That's not something
I take lightly.
904
00:40:00,865 --> 00:40:04,825
You know, I didn't get to where I
am by beating around the bush.
905
00:40:04,903 --> 00:40:06,963
I can tell something's
on your mind.
906
00:40:08,740 --> 00:40:11,005
Well, you always
were a very astute man.
907
00:40:11,075 --> 00:40:12,839
When I got out of surgery,
908
00:40:12,911 --> 00:40:16,473
I told you, if there was
ever anything you needed,
909
00:40:16,547 --> 00:40:19,176
anything at all, all
you had to do is ask,
910
00:40:19,250 --> 00:40:20,980
it'd be done.
911
00:40:21,052 --> 00:40:22,350
Yes, I remember.
912
00:40:22,420 --> 00:40:24,412
Anything, Doctor.
913
00:40:26,524 --> 00:40:28,516
Now, what could I do for you?
914
00:40:33,498 --> 00:40:36,525
There's a woman I know.
915
00:40:36,601 --> 00:40:39,571
She owns an advertising agency.
916
00:40:42,106 --> 00:40:44,302
No. I'd be glad
to do it, Alison,
917
00:40:44,375 --> 00:40:45,809
for old time's sake.
918
00:40:45,877 --> 00:40:47,869
Good-bye.
919
00:40:49,180 --> 00:40:51,206
That was Alison?
920
00:40:51,282 --> 00:40:52,978
- No.
- Yeah, it was.
921
00:40:53,051 --> 00:40:54,986
I heard you say her name.
922
00:40:55,053 --> 00:40:56,521
What were you talking about?
923
00:40:56,587 --> 00:40:58,146
She's applying for a job,
924
00:40:58,222 --> 00:41:00,214
and she needed a
recommendation from me.
925
00:41:00,291 --> 00:41:02,419
I thought she already
had a pretty good job.
926
00:41:02,493 --> 00:41:03,654
Well, she lost it.
927
00:41:03,728 --> 00:41:05,390
Alison's been having
928
00:41:05,463 --> 00:41:07,295
some adjustment
problems in Atlanta.
929
00:41:07,365 --> 00:41:09,061
How do you know all this?
930
00:41:09,133 --> 00:41:11,159
- I know, that's all.
- How do you know?
931
00:41:11,235 --> 00:41:13,431
- I've been in touch with her.
- Since when?
932
00:41:13,504 --> 00:41:16,372
Since she left L.A., if
that's all right with you.
933
00:41:16,441 --> 00:41:19,104
Actually, I've...
934
00:41:19,177 --> 00:41:21,669
I've helped her get
a few different jobs.
935
00:41:21,746 --> 00:41:23,874
She's fallen off the
wagon a couple of times,
936
00:41:23,948 --> 00:41:26,679
and has been in
and out of rehab.
937
00:41:26,751 --> 00:41:27,946
When were you...?
938
00:41:28,019 --> 00:41:30,079
I mean, you never
939
00:41:30,154 --> 00:41:31,679
bothered to tell me any of this?
940
00:41:31,756 --> 00:41:33,588
What were you gonna
do, run off and save her?
941
00:41:33,658 --> 00:41:34,887
Yeah, maybe.
942
00:41:34,959 --> 00:41:37,019
- Maybe I'll call her right now.
- You can't!
943
00:41:37,095 --> 00:41:39,462
She's on her way into
another treatment program,
944
00:41:39,530 --> 00:41:41,226
and they don't
allow calls there.
945
00:41:41,299 --> 00:41:44,599
Look, Billy, you
have a life here.
946
00:41:44,669 --> 00:41:47,901
Don't blow it on a
flaky ex-girlfriend
947
00:41:47,972 --> 00:41:49,964
out of some misplaced
sense of debt.
948
00:41:58,983 --> 00:42:00,212
Hello.
949
00:42:00,284 --> 00:42:01,582
Hi, Jeff.
950
00:42:01,652 --> 00:42:04,144
Um, it's so good
to hear your voice.
951
00:42:04,222 --> 00:42:06,384
Hi, Sam. What's up?
952
00:42:06,457 --> 00:42:09,359
Well, um, I just
miss you. That's all.
953
00:42:09,427 --> 00:42:12,920
I've been thinking about
you, and about what you said,
954
00:42:12,997 --> 00:42:14,932
and...
955
00:42:14,999 --> 00:42:16,968
I want to make things
right between us.
956
00:42:17,035 --> 00:42:18,469
Okay, what do you have in mind?
957
00:42:18,536 --> 00:42:22,974
Um, well, um, I want
to be there for you.
958
00:42:23,041 --> 00:42:25,203
Whenever and wherever you are.
959
00:42:25,276 --> 00:42:28,542
Um, I just... I just need
you to do me one favor,
960
00:42:28,613 --> 00:42:31,014
and I promise I won't
ask anything again.
961
00:42:31,082 --> 00:42:33,142
Have you been to Atlanta yet?
962
00:42:33,217 --> 00:42:36,278
No. I get there in
a couple of days.
963
00:42:40,391 --> 00:42:42,485
Hi, Michael.
964
00:42:44,028 --> 00:42:46,896
Hey, why were you
at the hospital so long?
965
00:42:46,964 --> 00:42:48,899
Oh, surgery.
966
00:42:48,966 --> 00:42:50,457
You could have at least called.
967
00:42:50,535 --> 00:42:52,367
Yeah, well, I was busy.
968
00:42:52,437 --> 00:42:57,137
And you stayed an extra day in
Chicago at that stupid reunion.
969
00:42:57,208 --> 00:42:59,053
Even though you're a
pain, it got kind of lonely
970
00:42:59,077 --> 00:43:00,943
here without you.
971
00:43:01,012 --> 00:43:02,878
Here, I made you something.
972
00:43:02,947 --> 00:43:04,142
What's this?
973
00:43:04,215 --> 00:43:05,376
Our baby.
974
00:43:05,450 --> 00:43:08,010
He's been kicking
me all day, and
975
00:43:08,086 --> 00:43:10,055
I have to pee every ten
minutes, and my back hurts
976
00:43:10,121 --> 00:43:11,453
and I just don't feel good!
977
00:43:11,522 --> 00:43:13,457
Uh, Taylor, why don't
you take a warm shower?
978
00:43:13,524 --> 00:43:15,618
I'm gonna make
myself a stiffer drink.
979
00:43:15,693 --> 00:43:18,072
Okay, but you have to promise to
rub my shoulders when I get out.
980
00:43:18,096 --> 00:43:19,373
Fine. I'll be there
in a few minutes.
981
00:43:19,397 --> 00:43:21,389
Okay.
982
00:43:26,037 --> 00:43:28,063
Oh, geez, what now?
983
00:43:30,775 --> 00:43:32,334
Hello.
984
00:43:32,410 --> 00:43:34,174
Michael, hi. It's me.
985
00:43:34,245 --> 00:43:36,714
Jane. Jane, uh,
is everything okay?
986
00:43:36,781 --> 00:43:38,477
Everything's fine.
Perfect, in fact.
987
00:43:38,549 --> 00:43:40,916
Listen, I'm, uh... I'm
calling from the road.
988
00:43:40,985 --> 00:43:43,011
Oh, oh. You're on
your way to dinner?
989
00:43:43,087 --> 00:43:45,386
No, no. I'm here. I'm in L.A.
990
00:43:45,456 --> 00:43:47,391
I got a rental
car at the airport.
991
00:43:47,458 --> 00:43:49,154
I am about to turn
on PCH right now.
992
00:43:49,227 --> 00:43:51,526
I will be at your place in
about five, ten minutes.
993
00:43:51,596 --> 00:43:52,996
I-I know this is a big leap,
994
00:43:53,064 --> 00:43:54,930
but it's like you
said this morning.
995
00:43:54,999 --> 00:43:58,094
I do deserve a good life, and
I've decided to try it out here.
996
00:43:58,169 --> 00:44:00,195
- You're in L.A.?!
- Hey, I'll be
997
00:44:00,271 --> 00:44:02,763
ready for that back rub
in a couple of minutes.
72596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.