All language subtitles for 1George And Mildred SMelrose Place S07E04 B - The Four-letter W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:09,842 You know, you can leave your stereo system with Megan. 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,640 I've got a great one at my place. 3 00:00:11,712 --> 00:00:13,010 I mean, our place. 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,891 I'm just bunking there, try to remember that, okay? 5 00:00:14,915 --> 00:00:16,115 Oh, you know, that reminds me, 6 00:00:16,149 --> 00:00:18,015 we should get you an elegant bed to sleep in, 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,529 instead of that lumpy, old pull-out couch. 8 00:00:19,553 --> 00:00:22,250 Listen to me, I don't want to get too comfortable there. 9 00:00:22,322 --> 00:00:24,334 And we're not spending a penny of your father's bequest 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,435 because when I divorce you, 11 00:00:25,459 --> 00:00:26,791 I plan on being 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,658 a very wealthy man. 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,425 Oh, bye, sweetheart. 14 00:00:30,497 --> 00:00:31,692 I'll see you after work. 15 00:00:33,166 --> 00:00:34,691 Bye. 16 00:00:34,768 --> 00:00:36,464 Don't wait up. 17 00:00:39,773 --> 00:00:42,072 Well, you two are pretty friendly. 18 00:00:42,142 --> 00:00:43,201 Well, we should be. 19 00:00:43,277 --> 00:00:44,404 We got married last night. 20 00:00:44,478 --> 00:00:45,776 You what? 21 00:00:45,846 --> 00:00:48,042 Yeah, we've committed to each other, Peter. 22 00:00:48,115 --> 00:00:49,981 Coop's come home. 23 00:00:50,050 --> 00:00:52,610 Thank God your sorry butt moved out, 24 00:00:52,686 --> 00:00:55,315 make room for a real man to move in. 25 00:00:55,389 --> 00:00:58,382 I bail you out of jail, I try to be there for you. 26 00:00:58,458 --> 00:00:59,790 You're changing. 27 00:00:59,860 --> 00:01:01,260 It's not very attractive. 28 00:01:01,328 --> 00:01:03,854 I think I've become a little bit more focused 29 00:01:03,931 --> 00:01:05,559 ever since you shared with me 30 00:01:05,632 --> 00:01:07,498 your special little feelings for Amanda. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,400 Get used to it, Peter, 32 00:01:09,469 --> 00:01:11,370 because I'm not gonna be stepped on anymore. 33 00:01:11,438 --> 00:01:12,531 Not by you, 34 00:01:12,606 --> 00:01:13,699 not by my father, 35 00:01:13,774 --> 00:01:14,798 not by Coop, 36 00:01:14,875 --> 00:01:16,639 not by anyone. 37 00:01:21,748 --> 00:01:23,808 Dr. Perkins to respiratory stat. 38 00:01:23,884 --> 00:01:26,046 Dr. Perkins to respiratory. 39 00:01:26,119 --> 00:01:28,088 You need to sign 40 00:01:28,155 --> 00:01:30,249 these insurance forms so I can get them out today. 41 00:01:30,324 --> 00:01:31,417 Sure. 42 00:01:31,491 --> 00:01:32,823 We still on for tonight? 43 00:01:32,893 --> 00:01:34,691 Oh, I don't think so; something's come up. 44 00:01:34,761 --> 00:01:35,922 What's her name? 45 00:01:35,996 --> 00:01:37,624 Um, it's not anybody, all right? 46 00:01:37,698 --> 00:01:39,394 I just have to get some things done. 47 00:01:39,466 --> 00:01:40,866 You know, you come on to me, 48 00:01:40,934 --> 00:01:43,369 you imply advancement at the job, 49 00:01:43,437 --> 00:01:45,599 I put out, and you cut me off. 50 00:01:45,672 --> 00:01:47,016 - Oh, Nurse Lynn. - You know, 51 00:01:47,040 --> 00:01:48,484 some people might call that actionable 52 00:01:48,508 --> 00:01:49,771 sexual harassment. 53 00:01:49,843 --> 00:01:51,539 Uh, we'll work that out later; I got to go. 54 00:01:51,612 --> 00:01:53,513 I could page him if you'd like. 55 00:01:53,580 --> 00:01:54,843 - No. - Nurse, nurse, 56 00:01:54,915 --> 00:01:56,679 I'll handle this. 57 00:01:56,750 --> 00:02:00,187 Oh, Megan, you look awful. 58 00:02:00,253 --> 00:02:01,983 I-I talked to Lexi this morning. 59 00:02:02,055 --> 00:02:03,615 She told me she married Coop last night. 60 00:02:03,690 --> 00:02:04,988 You must be a wreck. 61 00:02:05,058 --> 00:02:06,253 No, I'm fine, really. 62 00:02:06,326 --> 00:02:07,326 I mean, that rat. 63 00:02:07,394 --> 00:02:08,623 After all that bold talk 64 00:02:08,695 --> 00:02:10,357 about being through with Lexi. 65 00:02:10,430 --> 00:02:13,195 You know, I knew he was no good for you. 66 00:02:13,266 --> 00:02:14,744 You know what, Michael? I really don't want 67 00:02:14,768 --> 00:02:16,079 to talk about this right now, okay? 68 00:02:16,103 --> 00:02:17,127 Okay, no pressure, okay. 69 00:02:17,204 --> 00:02:18,638 Look, I just want you to know 70 00:02:18,705 --> 00:02:20,833 I'm here whenever you need comfort or joy. 71 00:02:20,907 --> 00:02:22,205 Look, forget it, Michael. 72 00:02:22,275 --> 00:02:23,987 Coop or no Coop, we're never getting back together. 73 00:02:24,011 --> 00:02:26,089 We were never meant to be together in the first place. 74 00:02:26,113 --> 00:02:27,924 Okay, why don't you just start your fabulous career 75 00:02:27,948 --> 00:02:29,525 with women all over again, okay? 76 00:02:29,549 --> 00:02:31,984 Oh, Coop. 77 00:02:32,052 --> 00:02:34,044 Congratulations on your marriage. 78 00:02:34,121 --> 00:02:35,885 Too bad you had to trash Megan to do it. 79 00:02:35,956 --> 00:02:37,049 Shut up, Michael. 80 00:02:37,124 --> 00:02:40,117 Can I, uh, walk with you for a second, please? 81 00:02:49,670 --> 00:02:51,832 Oh, God, I missed you so much. 82 00:02:51,905 --> 00:02:55,103 Not only do you spend the night with Lexi, 83 00:02:55,175 --> 00:02:58,612 but you take the ring that you gave me and you give it to her. 84 00:02:58,679 --> 00:03:00,511 How do you think that makes me feel, huh? 85 00:03:00,580 --> 00:03:01,946 Let's see, used, discarded, 86 00:03:02,015 --> 00:03:03,226 maybe a little less than worthless. 87 00:03:03,250 --> 00:03:04,513 What was I supposed to do? 88 00:03:04,584 --> 00:03:05,695 Jordan was standing there watching, 89 00:03:05,719 --> 00:03:07,085 and I needed a wedding band. 90 00:03:07,154 --> 00:03:09,885 I mean, it's not like I can wear two rings at once, 91 00:03:09,956 --> 00:03:11,618 - you know, yours and hers. - Yeah, well, 92 00:03:11,692 --> 00:03:13,636 it might as well have come out of a Cracker Jack box, 93 00:03:13,660 --> 00:03:14,771 the way you just passed it around. 94 00:03:14,795 --> 00:03:16,127 Come on, Megan. 95 00:03:16,196 --> 00:03:17,494 You're the only one I love. 96 00:03:17,564 --> 00:03:18,564 You know that. 97 00:03:18,632 --> 00:03:20,692 You got to know that. 98 00:03:20,767 --> 00:03:22,633 How're we gonna do this? 99 00:03:22,703 --> 00:03:23,762 Hey, you know, 100 00:03:23,837 --> 00:03:27,274 it's only 364 more nights apart. 101 00:03:27,340 --> 00:03:30,504 Well, 102 00:03:30,577 --> 00:03:34,014 it's, uh, not night right now, 103 00:03:34,081 --> 00:03:36,710 and I, um... 104 00:03:36,783 --> 00:03:39,651 I have a little free time. 105 00:04:04,010 --> 00:04:06,070 ♪♪ 106 00:04:35,909 --> 00:04:38,003 ♪♪ 107 00:04:48,088 --> 00:04:50,182 ♪♪ 108 00:05:00,734 --> 00:05:02,760 ♪ I've been waiting to ask you something ♪ 109 00:05:02,836 --> 00:05:08,298 ♪ Your heart won't ignore ♪ 110 00:05:08,375 --> 00:05:13,939 ♪ Your heart won't ignore it ♪ 111 00:05:14,014 --> 00:05:18,315 ♪ Maybe this time, you'll come my way ♪ 112 00:05:18,385 --> 00:05:21,048 ♪ When I hear your name ♪ 113 00:05:21,121 --> 00:05:23,556 ♪ And I start to dance ♪ 114 00:05:23,623 --> 00:05:28,323 ♪ With a note on the floor ♪ 115 00:05:28,395 --> 00:05:32,560 ♪ It means everything and so much more ♪ 116 00:05:35,068 --> 00:05:40,268 ♪ What've you got to lose? ♪ 117 00:05:40,340 --> 00:05:43,276 ♪ What are you saying here? ♪ 118 00:05:43,343 --> 00:05:45,369 ♪ Go on and say it ♪ 119 00:05:45,445 --> 00:05:48,438 ♪ What've you got to lose? ♪ 120 00:05:50,750 --> 00:05:52,862 I see this on the right-hand side of the magazine, 121 00:05:52,886 --> 00:05:55,412 then we turn the page, and... 122 00:05:55,488 --> 00:05:58,686 "what you see is what you get." 123 00:06:00,493 --> 00:06:01,586 This was excellent. 124 00:06:01,661 --> 00:06:02,890 I'm most impressed. 125 00:06:02,963 --> 00:06:04,056 Thank you, Giorgio. 126 00:06:04,130 --> 00:06:06,463 Um, we're all very proud of how it's turned out. 127 00:06:06,533 --> 00:06:07,899 And Billy, I understand, 128 00:06:07,968 --> 00:06:09,561 was the lead man in the campaign? 129 00:06:10,237 --> 00:06:11,170 Very nice. 130 00:06:11,238 --> 00:06:13,332 - Mille grazie. - Thanks. 131 00:06:13,406 --> 00:06:15,218 We had a good time with it; we're looking forward 132 00:06:15,242 --> 00:06:16,642 - to your next project. - Actually, 133 00:06:16,710 --> 00:06:18,144 our office in Rome is expanding. 134 00:06:18,211 --> 00:06:19,543 We plan to do our advertising 135 00:06:19,613 --> 00:06:21,707 in-house from now on 136 00:06:21,781 --> 00:06:23,682 and, sadly, Amanda has refused my offer 137 00:06:23,750 --> 00:06:25,719 to come to Italy to join the firm. 138 00:06:25,785 --> 00:06:26,912 Now, Billy, perhaps, um, 139 00:06:26,987 --> 00:06:28,546 you could come to lunch with me 140 00:06:28,622 --> 00:06:30,591 and give me your thoughts on our winter campaign? 141 00:06:30,657 --> 00:06:32,888 Well, I'm sure we can survive without him 142 00:06:32,959 --> 00:06:34,484 for a couple of hours. 143 00:06:34,561 --> 00:06:36,393 Thank you. Sure, let's go. 144 00:06:36,463 --> 00:06:38,796 - Ciao. - Ciao... 145 00:06:41,301 --> 00:06:43,395 Oh, that does it; you know, I bet 146 00:06:43,470 --> 00:06:45,098 he's gonna offer Billy the job in Rome. 147 00:06:45,171 --> 00:06:46,400 That is so unfair. 148 00:06:46,473 --> 00:06:48,032 I did as much work as he did. 149 00:06:48,108 --> 00:06:50,543 You did the art, Billy ran the show. 150 00:06:50,610 --> 00:06:52,188 I don't get why everything is just so rosy 151 00:06:52,212 --> 00:06:53,271 for him all of the sudden. 152 00:06:53,346 --> 00:06:55,144 You know, he had an affair just like I did. 153 00:06:55,215 --> 00:06:57,047 He is not standing on any moral high ground, 154 00:06:57,117 --> 00:06:59,484 and now job offers are just dropping into his lap, 155 00:06:59,552 --> 00:07:01,521 and Jennifer, she waits on him like a house slave. 156 00:07:01,588 --> 00:07:02,647 He's paid his dues. 157 00:07:02,722 --> 00:07:04,122 You know, if you want my opinion, 158 00:07:04,190 --> 00:07:05,401 you need to learn some patience. 159 00:07:05,425 --> 00:07:07,155 Ah, patience takes too long. 160 00:07:07,227 --> 00:07:08,525 Look, I'll tell you what. 161 00:07:08,595 --> 00:07:10,257 I don't really want Billy to go to Rome. 162 00:07:10,330 --> 00:07:11,593 I want him to stay here. 163 00:07:11,665 --> 00:07:13,190 But if Giorgio's open to it, 164 00:07:13,266 --> 00:07:15,132 how would you like to go instead of Billy? 165 00:07:15,201 --> 00:07:16,760 I would love it. 166 00:07:16,836 --> 00:07:18,134 Can you fix it? 167 00:07:18,204 --> 00:07:20,901 I'll just tell Giorgio how key you were on the ad. 168 00:07:20,974 --> 00:07:23,569 And maybe undercut Billy just enough to give me an edge? 169 00:07:23,643 --> 00:07:24,906 Maybe. 170 00:07:24,978 --> 00:07:26,446 But the rest is up to you. 171 00:07:26,513 --> 00:07:27,981 The rest is just good advertising. 172 00:07:33,320 --> 00:07:34,497 Hey, Michael, where are you going? 173 00:07:34,521 --> 00:07:35,682 Why are you packing? 174 00:07:35,755 --> 00:07:37,121 I turfed my patients to Coop, 175 00:07:37,190 --> 00:07:39,250 and I'm off to Chicago for my college reunion. 176 00:07:39,326 --> 00:07:41,955 I thought you threw that invitation away 177 00:07:42,028 --> 00:07:43,553 as soon as you got it? 178 00:07:43,630 --> 00:07:44,928 You said, and I quote, 179 00:07:44,998 --> 00:07:46,694 "Those idiots were losers then, 180 00:07:46,766 --> 00:07:48,462 and they're even bigger losers now." 181 00:07:48,535 --> 00:07:50,527 They were, and they are, and that's why I'm going, 182 00:07:50,603 --> 00:07:53,630 to remind them how sorry they are they don't see me anymore. 183 00:07:53,707 --> 00:07:56,142 Hmm, it's nice to be admired. 184 00:07:56,209 --> 00:07:57,233 Hey, it sounds like fun. 185 00:07:57,310 --> 00:07:59,245 I'll come with. 186 00:07:59,312 --> 00:08:00,507 The hell you will. 187 00:08:00,580 --> 00:08:02,674 But, Mikey, I want to see your humble beginnings. 188 00:08:02,749 --> 00:08:04,615 I was born this way, okay? 189 00:08:04,684 --> 00:08:06,653 Now, be a good girl and stop asking questions 190 00:08:06,720 --> 00:08:07,847 and let me pack. 191 00:08:07,921 --> 00:08:09,583 I'm not asking questions. 192 00:08:09,656 --> 00:08:12,854 Hey, who are you really going to see in Chicago? 193 00:08:12,926 --> 00:08:14,189 There you go, 194 00:08:14,260 --> 00:08:15,728 more questions. 195 00:08:15,795 --> 00:08:18,526 Taylor, you're probably too pregnant to travel anyway. 196 00:08:18,598 --> 00:08:20,590 - I'm not that delicate. - No, 197 00:08:20,667 --> 00:08:22,878 but you'll probably throw the plane's balance out of whack. 198 00:08:22,902 --> 00:08:25,064 That is the end of our discussion. 199 00:08:25,138 --> 00:08:27,505 I'm going alone. 200 00:08:30,910 --> 00:08:32,902 You're late. 201 00:08:34,614 --> 00:08:36,310 What do you think of dreams? 202 00:08:36,383 --> 00:08:39,478 I think they're the secret language of the soul. 203 00:08:39,552 --> 00:08:40,815 Why do you ask? 204 00:08:40,887 --> 00:08:44,119 I've been having this dream about Amanda. 205 00:08:46,626 --> 00:08:49,323 She comes by the apartment to pick up the rent check, 206 00:08:49,396 --> 00:08:53,265 and she's dressed in this hot red dress, 207 00:08:53,333 --> 00:08:54,801 very sexy. 208 00:08:54,868 --> 00:08:58,464 And I offer her some wine 209 00:08:58,538 --> 00:09:00,336 and embrace her. 210 00:09:00,407 --> 00:09:02,808 She resists me. 211 00:09:02,876 --> 00:09:05,505 Then I get physically assertive. 212 00:09:05,578 --> 00:09:07,604 That excites her, 213 00:09:07,680 --> 00:09:09,842 and she ravishes me. 214 00:09:09,916 --> 00:09:12,010 We call that wish fulfillment. 215 00:09:12,085 --> 00:09:14,645 I don't know, it's like we're on the same wavelength, 216 00:09:14,721 --> 00:09:17,088 like I can sense what she really wants me to do, 217 00:09:17,157 --> 00:09:19,092 not what she says she wants. 218 00:09:19,159 --> 00:09:22,129 Of course, in reality, 219 00:09:22,195 --> 00:09:25,131 it's not possible to read people's minds. 220 00:09:25,198 --> 00:09:28,464 So, you have to respect what they say, 221 00:09:28,535 --> 00:09:30,902 right, Peter? 222 00:09:30,970 --> 00:09:32,734 I'm not delusional, you know? 223 00:09:32,806 --> 00:09:34,035 No, 224 00:09:34,107 --> 00:09:36,201 but I wouldn't take obsessional off the table. 225 00:09:36,276 --> 00:09:39,405 Why, because I moved back in to Amanda's apartment building? 226 00:09:39,479 --> 00:09:41,971 Because I want what I want, and I'm willing to go after it? 227 00:09:42,048 --> 00:09:43,826 Because I can focus on what's meaningful to me 228 00:09:43,850 --> 00:09:45,910 and not lose sight of it, not give up on it, 229 00:09:45,985 --> 00:09:48,545 and not fall apart at the first obstacle that gets in my way? 230 00:09:48,621 --> 00:09:51,147 Peter, remember when I loaned you 231 00:09:51,224 --> 00:09:53,921 my cabin in the woods to go deep inside yourself, 232 00:09:53,993 --> 00:09:57,430 and I told you not to go to a party resort? 233 00:09:57,497 --> 00:10:00,695 Well, I think the time has come for the party resort. 234 00:10:00,767 --> 00:10:04,636 Peter, I think you've gone too deep. 235 00:10:06,072 --> 00:10:08,701 It's funny how clear it looks down here. 236 00:10:20,019 --> 00:10:21,817 Hey, you look great. 237 00:10:21,888 --> 00:10:23,447 Why'd you get so dressed up? 238 00:10:23,523 --> 00:10:26,152 - We're just going to have pizza. - Oh, God, I'm so sorry. 239 00:10:26,226 --> 00:10:27,353 I have to cancel. 240 00:10:27,427 --> 00:10:28,690 I have this business dinner 241 00:10:28,761 --> 00:10:30,389 that just came up. 242 00:10:30,463 --> 00:10:31,463 I'm really excited. 243 00:10:31,531 --> 00:10:32,863 I might get to go to Italy. 244 00:10:32,932 --> 00:10:34,457 Really? On assignment? 245 00:10:34,534 --> 00:10:35,968 No, for good. 246 00:10:36,035 --> 00:10:37,179 That's what this business dinner is, 247 00:10:37,203 --> 00:10:38,728 it's a job interview. 248 00:10:38,805 --> 00:10:40,535 - Italy? - Yeah. 249 00:10:40,607 --> 00:10:42,303 Where would that leave me? 250 00:10:42,375 --> 00:10:44,887 Well, I'm sure you would like it there, and you could come visit 251 00:10:44,911 --> 00:10:46,088 - and then maybe... - Wait a minute. 252 00:10:46,112 --> 00:10:48,809 When were you planning on telling me all this? 253 00:10:48,882 --> 00:10:50,077 I just did. 254 00:10:50,150 --> 00:10:52,176 Listen, I don't have time for this. 255 00:11:04,898 --> 00:11:08,460 ♪ I know a little bit about a lot of things ♪ 256 00:11:08,535 --> 00:11:12,302 ♪ But I don't know enough about you ♪ 257 00:11:12,372 --> 00:11:14,034 ♪ Just when I think you're mine ♪ 258 00:11:14,107 --> 00:11:15,700 ♪ You try a different line... ♪ 259 00:11:15,775 --> 00:11:17,937 So, Giorgio took me to lunch, 260 00:11:18,011 --> 00:11:21,072 basically said that the Rome job is between me 261 00:11:21,147 --> 00:11:22,638 and a couple other guys. 262 00:11:22,715 --> 00:11:24,343 This is so exciting, Billy. 263 00:11:24,417 --> 00:11:25,942 Yeah, he said he found me to have a... 264 00:11:26,019 --> 00:11:27,851 maturity beyond my years. 265 00:11:27,921 --> 00:11:30,720 Guess he wasn't fooled by your boyish good looks. 266 00:11:30,790 --> 00:11:32,691 Can you imagine? I mean, we're talking Italy. 267 00:11:34,027 --> 00:11:36,690 - I can speak Italian, you know? - Yeah, that's nice. 268 00:11:36,763 --> 00:11:38,741 Well, I got to get back to the office so I can, uh, 269 00:11:38,765 --> 00:11:40,825 - put together a résumé. - Well, I can help you, 270 00:11:40,900 --> 00:11:42,232 mio amore. 271 00:11:43,303 --> 00:11:44,635 All right, I'll see you at home. 272 00:11:44,704 --> 00:11:46,104 Ciao. 273 00:11:46,172 --> 00:11:48,664 ♪ I'm so sure that you'd be good for me... ♪ 274 00:11:48,741 --> 00:11:49,868 Hey, what's the matter? 275 00:11:49,943 --> 00:11:51,912 You look like you lost your best friend. 276 00:11:51,978 --> 00:11:53,970 Well, I'm just afraid I'm about to. 277 00:11:54,047 --> 00:11:55,276 Aw... 278 00:11:55,348 --> 00:11:57,783 ♪ And I'm nobody's fool ♪ 279 00:11:57,850 --> 00:12:00,581 ♪ That is to say, until I met you... ♪ 280 00:12:00,653 --> 00:12:02,144 How's married life treating you? 281 00:12:02,222 --> 00:12:04,157 I think I'm getting the hang of it. 282 00:12:04,224 --> 00:12:06,591 Actually, it's, it's come back pretty fast. 283 00:12:06,659 --> 00:12:08,628 Like falling off a bicycle. 284 00:12:08,695 --> 00:12:11,164 Yeah, only, this time, we get to lick each other's wounds. 285 00:12:11,231 --> 00:12:12,927 Ooh, Lexi. 286 00:12:12,999 --> 00:12:15,525 I think your father may have known what he was doing, 287 00:12:15,602 --> 00:12:17,696 putting the two of you back together again, Lexi. 288 00:12:17,770 --> 00:12:19,381 Well, Tom had some pretty strange ideas. 289 00:12:19,405 --> 00:12:21,033 Mmm, but he sure knew what I liked. 290 00:12:21,107 --> 00:12:22,166 Sex and money? 291 00:12:22,242 --> 00:12:24,006 All wrapped up into one cute, 292 00:12:24,077 --> 00:12:26,478 little package. 293 00:12:26,546 --> 00:12:28,208 That's us, just a cute little couple. 294 00:12:28,281 --> 00:12:29,408 Yeah. 295 00:12:30,149 --> 00:12:33,244 Oh, my God! 296 00:12:33,319 --> 00:12:34,446 Oh, gee, oh! 297 00:12:34,520 --> 00:12:36,284 I'm sorry, that was, that was 298 00:12:36,356 --> 00:12:40,020 - completely my fault. - Oh, God, yes, it was. 299 00:12:40,093 --> 00:12:42,062 Excuse me, I, uh, 300 00:12:42,128 --> 00:12:44,290 I got to go to the bathroom and clean up. 301 00:12:44,364 --> 00:12:45,457 Hmm. 302 00:12:45,531 --> 00:12:47,864 Uh, I think you missed a little spot there. 303 00:12:47,934 --> 00:12:50,904 Oh, no, I didn't miss a thing. 304 00:12:50,970 --> 00:12:53,462 ♪ But I don't know enough about you. ♪ 305 00:12:56,676 --> 00:12:58,668 ♪♪ 306 00:13:03,983 --> 00:13:06,646 ♪ Fall away, never rest ♪ 307 00:13:06,719 --> 00:13:09,211 ♪ Keepin' alive the promises... ♪ 308 00:13:09,289 --> 00:13:11,224 Michael? 309 00:13:11,291 --> 00:13:13,817 Michael Mancini! H-Hey, it's me! 310 00:13:14,861 --> 00:13:17,888 Irv Zuckis! Eta Kai Pi! 311 00:13:17,964 --> 00:13:20,866 Oh, yeah, yeah, the cow pies. How's it hanging, Zuckis? 312 00:13:20,933 --> 00:13:22,765 Ah, it couldn't be any better! 313 00:13:22,835 --> 00:13:25,168 I sold more rugs than anyone in the state this year. 314 00:13:25,238 --> 00:13:28,140 Really? You must be one hot carpet salesman! 315 00:13:28,207 --> 00:13:30,676 No, not carpets, toupees! 316 00:13:30,743 --> 00:13:32,678 Oh, hey, hey, here's my wife Faye, 317 00:13:32,745 --> 00:13:34,123 my little Georgia peach! Ah, remember her? 318 00:13:34,147 --> 00:13:35,342 Here you go, honey! 319 00:13:35,415 --> 00:13:37,782 I made the guy mix it just the way you like it. 320 00:13:37,850 --> 00:13:40,513 Hey, Faye, you remember this yutz? 321 00:13:41,854 --> 00:13:43,584 Michael, how are you? 322 00:13:43,656 --> 00:13:44,851 I'm sensational. 323 00:13:44,924 --> 00:13:46,825 And it's, uh, very good to see you again. 324 00:13:46,893 --> 00:13:49,089 Irv, show him pictures of the kids. 325 00:13:49,162 --> 00:13:50,425 Oh, oh, yeah! 326 00:13:50,496 --> 00:13:52,374 You must have quite a family yourself now, Michael. 327 00:13:52,398 --> 00:13:53,923 Oh, yeah, I bet you married Jane, 328 00:13:54,000 --> 00:13:55,992 boom, right after graduation, just like us, huh? 329 00:13:56,069 --> 00:13:59,005 First love, true love, hmm? Am I right? 330 00:13:59,072 --> 00:14:02,873 Actually, that didn't work out and then my next two wives died. 331 00:14:04,077 --> 00:14:06,546 Um... 332 00:14:35,708 --> 00:14:38,007 So, are you gonna give me a hug? 333 00:14:38,077 --> 00:14:40,478 Jane, you look great! 334 00:14:40,546 --> 00:14:41,673 Hi! 335 00:14:41,748 --> 00:14:44,650 Well, you're not so bad yourself. 336 00:14:44,717 --> 00:14:47,243 So, uh, did you just come in for the reunion? 337 00:14:47,320 --> 00:14:49,585 Oh, I was in town for a big medical conference, 338 00:14:49,655 --> 00:14:52,215 but, yeah, I just stopped by at the spur of the moment. 339 00:14:52,291 --> 00:14:54,317 Oh, well, it's good to see you. 340 00:14:54,394 --> 00:14:55,828 So, how've you been? 341 00:14:55,895 --> 00:14:58,387 Well, you know, business has been booming. 342 00:14:58,464 --> 00:15:00,476 You know, I was the chief of staff at the hospital, until... 343 00:15:00,500 --> 00:15:02,298 some bigger opportunities came along, 344 00:15:02,368 --> 00:15:04,200 like buying and selling medical clinics. 345 00:15:04,270 --> 00:15:05,499 - Wow! - Yeah. 346 00:15:05,571 --> 00:15:07,335 Unfortunately, it hasn't left much time 347 00:15:07,407 --> 00:15:09,103 for a love life, so, uh, you know, 348 00:15:09,175 --> 00:15:10,837 I've kind of sworn off women this year. 349 00:15:10,910 --> 00:15:14,347 I'm living alone at the, uh, beach. H-How are you doing? 350 00:15:14,414 --> 00:15:16,058 Oh, actually, I'm house-sitting for my parents, 351 00:15:16,082 --> 00:15:17,345 they're out of town. 352 00:15:17,417 --> 00:15:20,353 No, I-I meant, how's your life going? 353 00:15:20,420 --> 00:15:21,786 Oh, it's... 354 00:15:21,854 --> 00:15:23,516 Oh, it's terrific. 355 00:15:23,589 --> 00:15:25,868 I-I'm working for a clothing design firm on the North Side. 356 00:15:25,892 --> 00:15:28,418 I've got a really interesting bunch of new friends... 357 00:15:28,494 --> 00:15:30,520 Kind of an artsy crowd. 358 00:15:30,596 --> 00:15:32,724 Yeah, things are really coming together. 359 00:15:32,799 --> 00:15:34,290 So, um, listen, um, 360 00:15:34,367 --> 00:15:36,359 you want to tear yourself away, uh, 361 00:15:36,436 --> 00:15:39,099 from these fascinating alumni? Maybe get ourselves a drink? 362 00:15:39,172 --> 00:15:42,973 - Oh, no, no, I don't think... - No, no, just the hotel bar! 363 00:15:43,042 --> 00:15:45,320 Scout's honor, I won't try to get you back up into my room. 364 00:15:45,344 --> 00:15:46,422 Really, I-I should get going. 365 00:15:46,446 --> 00:15:48,642 No, no, how about tomorrow night then? 366 00:15:48,714 --> 00:15:50,273 I'll pick you up at your folks place. 367 00:15:50,349 --> 00:15:51,408 No, no, uh, 368 00:15:51,484 --> 00:15:54,579 tomorrow's the pre-wedding party. 369 00:15:54,654 --> 00:15:56,247 - Wedding? - Yeah, it's, uh, 370 00:15:56,322 --> 00:15:57,950 it's in a few days! 371 00:15:58,024 --> 00:16:00,050 Really? Who's getting married? 372 00:16:00,126 --> 00:16:03,824 - I am! - Oh my... that's great! 373 00:16:03,896 --> 00:16:06,365 - Congratulations! - Thank you. 374 00:16:06,432 --> 00:16:10,096 He's a great guy, he's very, very successful, 375 00:16:10,169 --> 00:16:12,297 very loving... I'm really happy. 376 00:16:12,371 --> 00:16:13,771 It's really great to see you're not 377 00:16:13,840 --> 00:16:15,001 wilting away here in Chicago. 378 00:16:15,074 --> 00:16:16,552 Oh, hardly. Listen, I've got to get going, 379 00:16:16,576 --> 00:16:18,772 I've got a million things to do to get ready. 380 00:16:18,845 --> 00:16:21,906 Oh, yeah, you must, absolutely, you, uh... 381 00:16:21,981 --> 00:16:25,418 Well, you must be very happy and, uh, 382 00:16:25,485 --> 00:16:27,147 I'm very happy for ya! 383 00:16:27,220 --> 00:16:29,485 Thanks. 384 00:16:29,555 --> 00:16:30,853 - So. - So. 385 00:16:30,923 --> 00:16:33,483 So, I, uh, well, I guess I'll see ya around then. 386 00:16:33,559 --> 00:16:36,256 Yeah, uh, catch you at the next reunion. 387 00:16:36,329 --> 00:16:37,524 Yeah, right. 388 00:16:37,597 --> 00:16:40,499 - Okay. - Okay. 389 00:16:40,566 --> 00:16:44,560 - Bye. - Bye. 390 00:17:18,104 --> 00:17:19,402 Hello? 391 00:17:19,472 --> 00:17:21,634 Your service said you were in Chicago, Michael. 392 00:17:21,707 --> 00:17:23,903 What are you doing in Chicago? 393 00:17:23,976 --> 00:17:25,945 Jennifer, why is this any of your business? 394 00:17:26,012 --> 00:17:27,523 All right, whatever, don't jump down my throat. 395 00:17:27,547 --> 00:17:29,516 Listen, I need your advice about something. 396 00:17:29,582 --> 00:17:30,859 - Uh-huh. - Um, Billy got offered 397 00:17:30,883 --> 00:17:32,681 this job in Italy and he didn't ask me 398 00:17:32,752 --> 00:17:34,778 to go with him, and I feel terrible about it, 399 00:17:34,854 --> 00:17:37,517 but I'm gonna be damned if I'm gonna beg him to take me, 400 00:17:37,590 --> 00:17:38,819 you know? 401 00:17:38,891 --> 00:17:40,154 A-And then I was thinking, 402 00:17:40,226 --> 00:17:42,252 well, maybe I should just show up on my own, 403 00:17:42,328 --> 00:17:44,661 but what kind of idiot would do that, you know? 404 00:17:44,730 --> 00:17:46,289 So, I don't know what to do. 405 00:17:46,365 --> 00:17:48,391 Well, if he didn't ask you to go right away, 406 00:17:48,467 --> 00:17:49,628 that's, like, a big red flag. 407 00:17:49,702 --> 00:17:51,330 It means he doesn't want you to go 408 00:17:51,404 --> 00:17:52,997 and he's not saying that loud and clear. 409 00:17:53,072 --> 00:17:56,201 So, I'd dump this creep before it's too obvious he dumped you. 410 00:17:56,275 --> 00:17:57,834 But, I still love him. 411 00:17:57,910 --> 00:18:00,675 Oh, love is just an arrangement, kiddo. 412 00:18:00,746 --> 00:18:02,858 You got to learn when it's time to move the furniture. 413 00:18:02,882 --> 00:18:04,510 God, you make it sound so cold, Michael. 414 00:18:04,584 --> 00:18:06,519 It's just realistic. 415 00:18:06,586 --> 00:18:08,145 Listen, take me, for example. 416 00:18:08,220 --> 00:18:10,189 I ran into Jane yesterday. 417 00:18:10,256 --> 00:18:12,953 It didn't make me suddenly wonder what if or... 418 00:18:13,025 --> 00:18:14,550 You saw Jane in Chicago? 419 00:18:14,627 --> 00:18:17,119 How is she? Oh, I loved her. 420 00:18:17,196 --> 00:18:18,994 I wish you guys had stuck it out. 421 00:18:19,065 --> 00:18:21,500 Oh, calm down, girl. She's getting married. 422 00:18:21,567 --> 00:18:23,729 Well, stop her, you moron! 423 00:18:23,803 --> 00:18:24,964 What are you talking about? 424 00:18:25,037 --> 00:18:26,448 I'm talking about what a weenie you are 425 00:18:26,472 --> 00:18:28,134 if you went all that way to see her and... 426 00:18:28,207 --> 00:18:29,368 That's not why I went. 427 00:18:29,442 --> 00:18:30,842 And you're just gonna let her 428 00:18:30,910 --> 00:18:33,072 slip through your fingers again? 429 00:18:33,145 --> 00:18:35,080 True love doesn't happen all that often, Michael. 430 00:18:35,147 --> 00:18:37,241 You can't just walk away. 431 00:18:37,316 --> 00:18:39,080 Oh, yeah? Just watch me. 432 00:18:39,151 --> 00:18:40,585 Look, I'm glad I could help you out 433 00:18:40,653 --> 00:18:41,763 with this Billy thing and all. 434 00:18:41,787 --> 00:18:43,688 See you when I get home. 435 00:18:55,601 --> 00:18:56,864 - Hi. - Hi! 436 00:18:56,936 --> 00:18:58,734 Yeah, I just came by to let you know... 437 00:18:58,804 --> 00:19:00,363 Oh, I'm so glad that you came here. 438 00:19:00,439 --> 00:19:02,431 I just tried to call you and you weren't home. 439 00:19:02,508 --> 00:19:04,909 I need to apologize. I'm sorry that I forgot about our date 440 00:19:04,977 --> 00:19:06,343 and I didn't tell you about Italy. 441 00:19:06,412 --> 00:19:08,056 Look, Sam, I'm tired of all the head games. 442 00:19:08,080 --> 00:19:10,515 You're obviously trying to put some distance between us. 443 00:19:10,583 --> 00:19:12,313 You're right, that is what I'm trying to do. 444 00:19:12,385 --> 00:19:13,562 I-I promise, I'm gonna work harder. 445 00:19:13,586 --> 00:19:15,020 Whatever. 446 00:19:15,087 --> 00:19:17,579 I just stopped by to tell you that now that my knee's useless, 447 00:19:17,657 --> 00:19:19,626 I'm gonna go for a career in sportscasting. 448 00:19:19,692 --> 00:19:21,888 Something I know and it's... 449 00:19:21,961 --> 00:19:23,793 something that I could support a family on. 450 00:19:23,863 --> 00:19:26,128 Because, despite everything that's happened, 451 00:19:26,198 --> 00:19:29,600 I'm still doing this for us. 452 00:19:29,669 --> 00:19:31,729 I don't know what to say. 453 00:19:31,804 --> 00:19:33,397 Well, don't say anything. 454 00:19:33,472 --> 00:19:35,703 I'm leaving town for some job interviews back east, 455 00:19:35,775 --> 00:19:37,676 give you some time to think about it. 456 00:19:39,311 --> 00:19:40,745 I still want to marry you. 457 00:19:40,813 --> 00:19:42,907 I just won't be made a fool of anymore. 458 00:19:42,982 --> 00:19:45,747 So, uh, when you come to your senses, 459 00:19:45,818 --> 00:19:48,117 I'll be here. 460 00:19:48,187 --> 00:19:49,655 But not forever. 461 00:20:04,437 --> 00:20:06,167 Hey! 462 00:20:06,238 --> 00:20:07,763 Everything all right? 463 00:20:07,840 --> 00:20:09,035 No. 464 00:20:09,108 --> 00:20:10,804 I found out today that Sam's trying to... 465 00:20:10,876 --> 00:20:13,846 steal Giorgio's job right out from under me. 466 00:20:13,913 --> 00:20:16,348 She can't match your credentials, right? 467 00:20:16,415 --> 00:20:18,145 Well, it sounds like she doesn't have to. 468 00:20:18,217 --> 00:20:20,186 Guy saw them out to dinner last night, 469 00:20:20,252 --> 00:20:22,915 said Sam was practically sitting in his lap. 470 00:20:22,988 --> 00:20:24,547 Yeah, well, I'm sure he'd never 471 00:20:24,623 --> 00:20:27,388 fall for a trick like that, right? 472 00:20:27,460 --> 00:20:29,326 I mean, he's probably a family man 473 00:20:29,395 --> 00:20:31,762 and men like that would never fool around 474 00:20:31,831 --> 00:20:33,663 with babes on the prowl. 475 00:20:33,733 --> 00:20:35,326 You know what? That's an idea. 476 00:20:35,401 --> 00:20:37,802 We could do like a big family-style Italian dinner 477 00:20:37,870 --> 00:20:39,998 for the guy, you know? You could cook! 478 00:20:40,072 --> 00:20:42,098 You're a good cook, like your mom, huh? 479 00:20:42,174 --> 00:20:43,642 Yeah. 480 00:20:43,709 --> 00:20:47,168 We will fight fire with pasta. 481 00:20:47,246 --> 00:20:49,715 You want me to wear a sexy dress? 482 00:20:49,782 --> 00:20:51,216 No, you look okay. 483 00:20:51,283 --> 00:20:53,684 Oh... 484 00:20:53,753 --> 00:20:56,245 I look okay. 485 00:20:56,322 --> 00:20:59,190 God, that is so gratifying. 486 00:20:59,258 --> 00:21:01,489 Okay, um, 487 00:21:01,560 --> 00:21:05,361 we will start with an antipasto. 488 00:21:05,431 --> 00:21:09,198 I do an "okay" antipasto. 489 00:21:09,268 --> 00:21:12,102 And then maybe a nice manicotti. 490 00:21:12,171 --> 00:21:13,833 The "okay" girl doing a nice manicotti. 491 00:21:15,307 --> 00:21:18,402 What is the matter? Why are you crying? 492 00:21:18,477 --> 00:21:20,173 I-I'm just gonna... 493 00:21:20,246 --> 00:21:22,715 be so sad when you go to Rome. 494 00:21:22,782 --> 00:21:24,182 I'm gonna miss you much more 495 00:21:24,250 --> 00:21:26,549 than any of the other guys that ever dumped me. 496 00:21:26,619 --> 00:21:29,953 Miss me? Aren't you coming with me? 497 00:21:32,725 --> 00:21:35,820 I don't know. You never invited me! 498 00:21:35,895 --> 00:21:38,865 - Well, I just assumed... - Y-You assumed? 499 00:21:38,931 --> 00:21:40,108 Billy, you never said anything! 500 00:21:40,132 --> 00:21:41,862 I-I thought that you were done with me! 501 00:21:41,934 --> 00:21:43,163 I thought that you hated me! 502 00:21:43,235 --> 00:21:44,533 Are you nuts? I love you! 503 00:21:44,603 --> 00:21:47,232 Of course, of course I want you to come with me. 504 00:21:47,306 --> 00:21:48,399 I'm counting on it! 505 00:21:48,474 --> 00:21:50,272 Oh, you're counting on me coming?! 506 00:21:50,342 --> 00:21:53,039 Like, you're just assuming that I want to go? 507 00:21:53,112 --> 00:21:55,013 What if I don't want to go, Billy? 508 00:21:55,080 --> 00:21:56,446 Well, do you or don't you? 509 00:21:56,515 --> 00:21:59,349 - Yes, I do! - Oh, good. 510 00:21:59,418 --> 00:22:01,216 Good. 511 00:22:01,287 --> 00:22:03,279 No. Billy. 512 00:22:19,205 --> 00:22:21,197 ♪ ...the wind ♪ 513 00:22:23,209 --> 00:22:25,201 ♪ You are not the same... ♪ 514 00:22:27,813 --> 00:22:31,113 Um... hi. Excuse me, um... 515 00:22:31,183 --> 00:22:32,446 I'm an old friend of the bride. 516 00:22:32,518 --> 00:22:34,453 Do you know where she is? 517 00:22:34,520 --> 00:22:36,148 There goes the groom. 518 00:22:36,222 --> 00:22:38,088 The bride's usually not too far off. 519 00:22:38,157 --> 00:22:39,750 Okay, thanks. 520 00:22:40,826 --> 00:22:44,695 ♪ I'm thinking why you're gone ♪ 521 00:22:44,763 --> 00:22:46,459 ♪ For so long... ♪ 522 00:22:46,532 --> 00:22:48,194 Excuse me. 523 00:23:01,847 --> 00:23:03,406 Jane? 524 00:23:04,617 --> 00:23:06,176 Hey. 525 00:23:06,252 --> 00:23:07,515 You're not Jane. 526 00:23:07,586 --> 00:23:09,264 - Who the hell is she? - Who the hell are you? 527 00:23:09,288 --> 00:23:10,517 You bastard. 528 00:23:12,057 --> 00:23:13,821 You're getting married tomorrow! 529 00:23:19,298 --> 00:23:22,632 Ah! Somebody call the police! That man is crazy, 530 00:23:22,701 --> 00:23:24,431 and just started attacking us! 531 00:23:27,406 --> 00:23:28,305 Michael? 532 00:23:28,374 --> 00:23:30,240 Jane! You can't marry this jerk. 533 00:23:30,309 --> 00:23:32,141 He's not good enough for you! 534 00:23:32,211 --> 00:23:33,755 I just caught him making out with this bimbo. 535 00:23:33,779 --> 00:23:37,511 This "bimbo" happens to be my fiancé, you... clown! 536 00:23:38,951 --> 00:23:39,951 Oh, Michael... 537 00:23:40,019 --> 00:23:41,317 What...? 538 00:23:41,387 --> 00:23:44,323 W-What does he mean, that she's his fiancé? 539 00:23:44,390 --> 00:23:46,791 There's, uh, been a little misunderstanding, everyone. 540 00:23:46,859 --> 00:23:49,124 But it's, uh, it's clearing rapidly. 541 00:23:49,194 --> 00:23:50,958 I'll explain later. 542 00:23:51,030 --> 00:23:53,329 - Sorry about the door. - Oh, Michael... 543 00:23:54,566 --> 00:23:57,297 This is, uh, really embarrassing, Michael. 544 00:23:57,369 --> 00:23:58,997 I'm not getting married. 545 00:23:59,071 --> 00:24:01,063 To that guy? Good, because you know, 546 00:24:01,140 --> 00:24:02,417 I think he's involved with this other woman. 547 00:24:02,441 --> 00:24:04,000 No, to any guy. 548 00:24:04,076 --> 00:24:06,036 I'm giving this party for my girlfriend's wedding, 549 00:24:06,078 --> 00:24:07,758 and I kind of exaggerated to you last night 550 00:24:07,813 --> 00:24:09,543 when I said it was mine. 551 00:24:09,615 --> 00:24:12,107 I don't understand. Why would you do that? 552 00:24:12,184 --> 00:24:14,176 Well, um... 553 00:24:16,322 --> 00:24:18,133 Seeing you last night was really hard, Michael. 554 00:24:18,157 --> 00:24:21,252 I mean, I came there to see you, and when I did, it... 555 00:24:21,327 --> 00:24:23,592 it sort of threw me. 556 00:24:23,662 --> 00:24:24,595 I... 557 00:24:24,663 --> 00:24:25,961 I have had this really bad year. 558 00:24:26,031 --> 00:24:27,499 I was giving this party, and I... 559 00:24:28,534 --> 00:24:30,366 I embellished a little. 560 00:24:30,436 --> 00:24:33,668 Or maybe I was trying to push you away, I don't know. 561 00:24:33,739 --> 00:24:35,230 I'm sorry. 562 00:24:35,307 --> 00:24:37,469 Ah, forget it. 563 00:24:37,543 --> 00:24:38,738 Come on. 564 00:24:38,811 --> 00:24:40,780 Let's go for a walk. 565 00:25:01,300 --> 00:25:02,666 Thank God you came. 566 00:25:02,735 --> 00:25:04,328 Oh, I am so sorry about what happened 567 00:25:04,403 --> 00:25:05,666 in the club last night. 568 00:25:05,738 --> 00:25:07,015 No, I'm sorry. I couldn't help myself. 569 00:25:07,039 --> 00:25:08,350 The way Lexi was drooling all over you, 570 00:25:08,374 --> 00:25:09,774 I thought I was going to kill her. 571 00:25:09,842 --> 00:25:11,572 I-I could have sat in a different chair. 572 00:25:11,643 --> 00:25:13,271 We still could have fooled her lawyer. 573 00:25:13,345 --> 00:25:14,785 It's just so hard publicly pretending 574 00:25:14,813 --> 00:25:16,406 that I don't love you anymore. 575 00:25:16,482 --> 00:25:19,008 And-and that "cute couple" comment, 576 00:25:19,084 --> 00:25:20,677 you got to understand, I was just trying 577 00:25:20,753 --> 00:25:21,997 to satisfy Jordan while getting Lexi 578 00:25:22,021 --> 00:25:23,956 to back off a little bit, and it just... 579 00:25:24,023 --> 00:25:25,958 it was a stupid thing to say, and I-I... 580 00:25:26,025 --> 00:25:27,357 Just shut up and kiss me. 581 00:25:27,426 --> 00:25:29,327 Oh, man. 582 00:25:37,036 --> 00:25:39,028 I haven't done this since high school. 583 00:25:39,104 --> 00:25:40,402 Well, then, you're in luck. 584 00:25:40,472 --> 00:25:42,464 It's how I won my letter. 585 00:26:01,527 --> 00:26:03,223 Hi. 586 00:26:03,295 --> 00:26:05,127 I was just passing by and was wondering 587 00:26:05,197 --> 00:26:06,757 if you wanted to give me the rent check. 588 00:26:07,900 --> 00:26:09,300 What? 589 00:26:09,368 --> 00:26:10,734 Oh, nothing. Um, I'm sorry. 590 00:26:10,803 --> 00:26:12,704 I-I was just, um... 591 00:26:12,771 --> 00:26:15,206 I was noticing your dress. It's... 592 00:26:15,274 --> 00:26:16,765 Oh, that's right. 593 00:26:16,842 --> 00:26:18,970 This used to be your favorite, didn't it? 594 00:26:19,044 --> 00:26:21,206 You know, if this is a bad time, I can... 595 00:26:21,280 --> 00:26:22,646 No, no. No, not at all. 596 00:26:22,714 --> 00:26:24,125 Actually, it's a... it's a perfect time. 597 00:26:24,149 --> 00:26:25,082 Come in. I'm sorry. 598 00:26:25,150 --> 00:26:26,350 Would you like some wine? I... 599 00:26:26,385 --> 00:26:27,614 No, I don't need any wine. 600 00:26:27,686 --> 00:26:28,949 Just the check will do. 601 00:26:29,988 --> 00:26:31,251 Right. Right, of course. 602 00:26:31,323 --> 00:26:33,724 I was just, um... 603 00:26:33,792 --> 00:26:36,489 celebrating moving back in here. 604 00:26:36,562 --> 00:26:38,087 Oh. Well, that's great. 605 00:26:38,163 --> 00:26:40,325 But I'm kind of in a hurry. 606 00:26:42,835 --> 00:26:43,928 Is something wrong? 607 00:26:44,002 --> 00:26:45,971 No. 608 00:26:46,038 --> 00:26:48,132 No, nothing. 609 00:26:49,808 --> 00:26:52,039 You see, I've... 610 00:26:52,111 --> 00:26:55,206 I've seen this dream before. 611 00:26:58,050 --> 00:27:01,316 You are crazy if you think this is somehow going to get me back. 612 00:27:02,421 --> 00:27:04,014 - Peter! - Well, I-I... 613 00:27:04,089 --> 00:27:06,167 What? I was just doing what I thought that you wanted. 614 00:27:06,191 --> 00:27:09,252 What I want is... is for you to drop the check in the mail. 615 00:27:14,867 --> 00:27:17,564 Moving back here was like moving backwards in time. 616 00:27:17,636 --> 00:27:19,264 It was kind of surreal. 617 00:27:19,338 --> 00:27:20,966 Yeah. I think about the good old days. 618 00:27:21,039 --> 00:27:23,008 - Puts a smile on my face. - Yeah. 619 00:27:23,075 --> 00:27:25,772 I remember sneaking you back into your dormitory after hours. 620 00:27:25,844 --> 00:27:27,335 - Oh, God. - Hmm? How about that? 621 00:27:27,412 --> 00:27:29,506 Oh... ah, you were so beautiful. 622 00:27:29,581 --> 00:27:30,640 Uh, hey. 623 00:27:30,716 --> 00:27:31,809 Uh, y-you still are. 624 00:27:31,884 --> 00:27:33,477 I didn't mean it that way. 625 00:27:33,552 --> 00:27:35,783 Well, what I think about is moving out to L.A. 626 00:27:35,854 --> 00:27:37,254 and moving into the apartment. 627 00:27:37,322 --> 00:27:38,915 - Ah. - Yeah, buying you that... 628 00:27:38,991 --> 00:27:41,392 that cheesy coffee mug with the picture of L.A. on it. 629 00:27:41,460 --> 00:27:43,071 - That was my favorite! - It was your favorite. 630 00:27:43,095 --> 00:27:44,222 I know! 631 00:27:45,531 --> 00:27:46,965 We were so young. 632 00:27:47,032 --> 00:27:49,092 There was this feeling that anything was possible. 633 00:27:49,168 --> 00:27:51,569 Hey, everything was possible. 634 00:27:51,637 --> 00:27:54,402 I was doctoring the rich; you were designing fashions. 635 00:27:54,473 --> 00:27:56,465 We were living fast and having kids. 636 00:27:56,542 --> 00:27:58,841 Oh, those are probably some years 637 00:27:58,911 --> 00:28:01,506 we don't want to revisit, Michael. 638 00:28:01,580 --> 00:28:04,345 Um... you know, Jane... 639 00:28:07,152 --> 00:28:10,020 I'm amazed you even like me anymore. 640 00:28:10,088 --> 00:28:13,320 Oh, I always have. 641 00:28:13,392 --> 00:28:15,657 I guess I always will. 642 00:28:19,298 --> 00:28:21,199 Well, thank you for... 643 00:28:21,266 --> 00:28:22,529 Thank you. 644 00:28:22,601 --> 00:28:23,694 You know, it was nice 645 00:28:23,769 --> 00:28:25,499 thinking about some of the good old days, 646 00:28:25,571 --> 00:28:27,696 even if, uh, some of them weren't so great. 647 00:28:27,720 --> 00:28:28,720 Yeah. 648 00:28:29,641 --> 00:28:33,737 Oh, I guess I better go, uh, survey the damage. 649 00:28:33,812 --> 00:28:37,806 Yeah, well... well, um, good-bye. 650 00:28:37,883 --> 00:28:40,079 Yeah, bye. 651 00:28:50,395 --> 00:28:52,091 Give me a call sometime. 652 00:28:52,164 --> 00:28:53,689 See how I'm doing. 653 00:28:53,765 --> 00:28:55,631 It's a deal. 654 00:29:12,584 --> 00:29:15,247 Please tell me that this is just office gossip. 655 00:29:15,320 --> 00:29:18,484 Not only is Sam competing with me, but you're backing her? 656 00:29:18,557 --> 00:29:19,923 Live with it, Billy. 657 00:29:19,992 --> 00:29:23,019 The last thing I need right now is you traipsing off to Italy. 658 00:29:23,095 --> 00:29:24,961 What you need? Get this. 659 00:29:25,030 --> 00:29:26,589 I want that Rome job, okay, 660 00:29:26,665 --> 00:29:29,863 and if you ruin it for me, I'm out of here. 661 00:29:31,003 --> 00:29:33,666 So, what, take your marbles and go home? 662 00:29:33,739 --> 00:29:35,298 This is a business decision. 663 00:29:35,374 --> 00:29:37,434 Don't turn it into a personal vendetta. 664 00:29:37,509 --> 00:29:38,807 It is personal, okay? 665 00:29:38,877 --> 00:29:40,243 I... 666 00:29:40,312 --> 00:29:41,712 I need to get out of here. 667 00:29:41,780 --> 00:29:43,078 I want to leave L.A. 668 00:29:43,148 --> 00:29:45,174 I want to leave here with Jennifer. 669 00:29:46,418 --> 00:29:48,478 It's not good for me around here anymore. 670 00:29:48,553 --> 00:29:50,064 I just keep tripping over bad memories. 671 00:29:50,088 --> 00:29:52,250 Well, if you haven't figured this out yet, 672 00:29:52,324 --> 00:29:54,384 let me be the first to spring it on you. 673 00:29:54,459 --> 00:29:56,223 Can't run away from your memories. 674 00:29:56,295 --> 00:30:00,096 You and I have been friends for a long time. 675 00:30:00,165 --> 00:30:03,033 If that means anything to you, you will help me here. 676 00:30:05,971 --> 00:30:07,872 I'm in love with somebody, okay? 677 00:30:07,939 --> 00:30:09,999 Do you remember what that's like? 678 00:30:12,711 --> 00:30:14,839 All right, I'll call Giorgio. 679 00:30:16,315 --> 00:30:18,682 You are such a pain. 680 00:30:18,750 --> 00:30:20,685 Thank you. 681 00:30:34,900 --> 00:30:36,391 What? 682 00:30:38,937 --> 00:30:40,906 I've got to talk about Coop and Lexi, 683 00:30:40,972 --> 00:30:42,736 or I'm just... I'm going to go nuts. 684 00:30:42,808 --> 00:30:44,470 Oh, it's not really a good time, Megan. 685 00:30:44,543 --> 00:30:45,704 I'm trying to make gnocchi, 686 00:30:45,777 --> 00:30:47,245 learn Italian and clean the house 687 00:30:47,312 --> 00:30:49,247 before Billy brings Giorgio home for dinner. 688 00:30:49,314 --> 00:30:50,247 Who's Giorgio? 689 00:30:50,315 --> 00:30:51,442 Giorgio... 690 00:30:55,454 --> 00:30:56,764 Yeah, whatever. 691 00:30:56,788 --> 00:30:58,450 So, is there anything I could do to help? 692 00:30:58,523 --> 00:31:00,268 Yeah, you could cover for me at the bar tonight. 693 00:31:00,292 --> 00:31:02,124 Okay, if it's okay with Kyle. 694 00:31:03,362 --> 00:31:05,024 You know what? I'm going to come back, 695 00:31:05,097 --> 00:31:07,089 and we can talk later. 696 00:31:07,165 --> 00:31:09,066 Hello. 697 00:31:09,134 --> 00:31:11,365 Hey, Jennifer, it's your big brother. 698 00:31:11,436 --> 00:31:14,497 Look, uh, I'm sorry I was a little out of line yesterday. 699 00:31:14,573 --> 00:31:15,802 You sounded a little down. 700 00:31:15,874 --> 00:31:17,433 I just want to make sure you're okay. 701 00:31:17,509 --> 00:31:20,445 Oh, that is so sweet, Michael, but I'm fine, really. 702 00:31:20,512 --> 00:31:22,606 In fact, I'm making this huge dinner 703 00:31:22,681 --> 00:31:24,843 for the guy that Billy is trying to impress, 704 00:31:24,916 --> 00:31:27,215 and then we're moving to Rome. 705 00:31:27,285 --> 00:31:28,810 Rome?! 706 00:31:28,887 --> 00:31:30,856 Didn't you hear a word I said? 707 00:31:30,922 --> 00:31:33,756 You gotta run from this situation, Jennifer. 708 00:31:33,825 --> 00:31:35,225 Michael, Billy loves me. 709 00:31:35,293 --> 00:31:37,091 Love is just a word, Jennifer. 710 00:31:37,162 --> 00:31:38,858 It's not even a word; it's a sound, 711 00:31:38,930 --> 00:31:41,991 like... like Pavlov's dog drooling at a dinner bell. 712 00:31:42,067 --> 00:31:44,969 This call is quickly losing its charm. 713 00:31:45,036 --> 00:31:46,766 Well, did he give you the big ring? 714 00:31:46,838 --> 00:31:49,637 No, not yet, but I'm sure he will. 715 00:31:49,708 --> 00:31:51,802 Oh, yeah, and I'm sure pigs will fly, too. 716 00:31:51,877 --> 00:31:53,757 Does that mean you're coming home soon, Michael? 717 00:31:53,812 --> 00:31:55,178 You bet I am... tonight. 718 00:31:55,247 --> 00:31:57,011 To save you from your own illusions. 719 00:31:57,082 --> 00:31:59,176 Michael, Billy's feelings for me are real, 720 00:31:59,251 --> 00:32:01,584 and not every man is like you. 721 00:32:01,653 --> 00:32:02,712 You know, guys are guys. 722 00:32:02,788 --> 00:32:03,788 They're like hounds. 723 00:32:03,855 --> 00:32:05,380 They just can't help themselves. 724 00:32:05,457 --> 00:32:07,858 The best they can do is not rub your face in it. 725 00:32:07,926 --> 00:32:09,986 Yeah, like you're doing right now? 726 00:32:11,096 --> 00:32:13,031 Jenn... 727 00:32:15,667 --> 00:32:17,568 Oh, shut up! 728 00:32:19,037 --> 00:32:21,802 ♪ Those happy hours ♪ 729 00:32:21,873 --> 00:32:25,310 ♪ I spent with you ♪ 730 00:32:25,377 --> 00:32:29,747 ♪ That lovely afterglow ♪ 731 00:32:31,383 --> 00:32:32,646 ♪ Most of all... ♪ 732 00:32:32,717 --> 00:32:34,310 Amanda, look, I want to apologize 733 00:32:34,386 --> 00:32:36,184 - for the other night. - Don't touch me. 734 00:32:36,254 --> 00:32:37,899 I don't want you to talk to me. I don't even want you 735 00:32:37,923 --> 00:32:39,923 to look at me, so I'm going to make it easy on you. 736 00:32:39,958 --> 00:32:41,502 Your lease is up at the end of the month. 737 00:32:41,526 --> 00:32:42,459 No, no, no. Now, listen to me. 738 00:32:42,527 --> 00:32:43,638 - I just want to tell... - Don't! 739 00:32:43,662 --> 00:32:44,595 Amanda told me what happened last night. 740 00:32:44,663 --> 00:32:45,740 You're not welcome here, either. 741 00:32:45,764 --> 00:32:47,275 You hang around, you're going to end up 742 00:32:47,299 --> 00:32:49,744 - a patient in your own hospital. - Oh, you think you scare me? 743 00:32:49,768 --> 00:32:51,669 Huh? You overgrown soldier boy. 744 00:32:51,736 --> 00:32:54,228 Okay, excuse me. Nobody wants a scene here. 745 00:32:54,306 --> 00:32:55,672 So, if you don't mind, I think 746 00:32:55,740 --> 00:32:56,951 I'll just escort this gentleman outside. 747 00:32:56,975 --> 00:32:58,204 You're doing him a big favor. 748 00:33:00,979 --> 00:33:03,608 Just had to thank you for getting me out of there. 749 00:33:03,682 --> 00:33:05,878 I was really no match for him in my present condition. 750 00:33:05,951 --> 00:33:07,476 Honey, you are not a match for him 751 00:33:07,552 --> 00:33:08,918 on the best day of your life. 752 00:33:08,987 --> 00:33:11,320 Well, thanks for your support. 753 00:33:11,389 --> 00:33:12,482 You know, I never thought 754 00:33:12,557 --> 00:33:14,355 that you could actually make me happy again, 755 00:33:14,426 --> 00:33:15,985 but seeing you shot down that way 756 00:33:16,061 --> 00:33:18,758 by the woman you worship... Oh, oh, sweet music. 757 00:33:18,830 --> 00:33:20,196 That's funny. 758 00:33:20,265 --> 00:33:23,360 You know, when we were together, I never saw this part of you. 759 00:33:23,435 --> 00:33:28,237 This must be the woman that was married to Coop all those years. 760 00:33:36,681 --> 00:33:38,013 Mmm. This smells delicious. 761 00:33:38,083 --> 00:33:40,780 Oh, it's so nice to have an appreciative audience. 762 00:33:40,852 --> 00:33:43,651 You should always appreciate what you have. 763 00:33:43,722 --> 00:33:45,782 In advertising, more is better. 764 00:33:45,857 --> 00:33:49,885 By life, what is on your table is what you must love. 765 00:33:49,961 --> 00:33:51,327 Hi. 766 00:33:51,396 --> 00:33:53,558 Hope I'm not late. 767 00:33:53,632 --> 00:33:55,343 - What are you doing here? - Well, I was just 768 00:33:55,367 --> 00:33:57,648 curious as to why Amanda was pushing me for Giorgio's job, 769 00:33:57,702 --> 00:33:59,933 and then, all of a sudden, she's your biggest fan. 770 00:34:00,005 --> 00:34:01,449 Are you kidding me? Sam, you don't know 771 00:34:01,473 --> 00:34:02,950 the first thing about running a company. 772 00:34:02,974 --> 00:34:04,418 All right, you'd fall flat on your face. 773 00:34:04,442 --> 00:34:05,820 You'd end up pulling Giorgio down with you. 774 00:34:05,844 --> 00:34:07,221 Is that what this is all about? Like, winning some, 775 00:34:07,245 --> 00:34:08,689 - like, imaginary contest with me? - Hello. 776 00:34:08,713 --> 00:34:10,324 - This isn't imaginary. It's very real... - Hey. 777 00:34:10,348 --> 00:34:11,646 My flight's in an hour. 778 00:34:11,716 --> 00:34:13,327 You're gonna go through with this dinner thing? 779 00:34:13,351 --> 00:34:14,462 It's happening right now, but Sam 780 00:34:14,486 --> 00:34:16,114 is gate-crashing and the whole thing is 781 00:34:16,187 --> 00:34:17,899 falling apart, and I don't know what to do, Michael. 782 00:34:17,923 --> 00:34:20,001 All right, put me on speaker phone. I'll fix everything. 783 00:34:20,025 --> 00:34:21,357 Yeah, what are you gonna say? 784 00:34:21,426 --> 00:34:24,487 Oh, what a great exec Billy is, that Sam should get a grip, 785 00:34:24,563 --> 00:34:26,374 and everybody else should relax and have some Chianti. 786 00:34:26,398 --> 00:34:27,642 I'm sick of you getting what you want 787 00:34:27,666 --> 00:34:28,876 - instead of what you deserve. - I don't know, Michael. 788 00:34:28,900 --> 00:34:30,044 - You know what I deserve? - Jennifer, come on. 789 00:34:30,068 --> 00:34:32,162 Want me to call Mom, get her involved? 790 00:34:32,237 --> 00:34:34,536 I promise you, you'd rather have me on the box than her. 791 00:34:34,606 --> 00:34:36,438 All right. 792 00:34:36,508 --> 00:34:37,685 Um, okay, attention, everybody. 793 00:34:37,709 --> 00:34:39,701 My brother would like to say a few words. 794 00:34:39,778 --> 00:34:41,474 Go ahead, Michael. You are on the air. 795 00:34:41,546 --> 00:34:42,990 But you listen to me, Campbell. 796 00:34:43,014 --> 00:34:46,041 If you go to Italy, you're not taking my sister with you. 797 00:34:46,117 --> 00:34:48,095 I don't see how this is any of your business, Mancini. 798 00:34:48,119 --> 00:34:49,597 Okay, Michael, thank you a lot for calling. 799 00:34:49,621 --> 00:34:51,332 No, no, let's hear what he has to say. I'd like 800 00:34:51,356 --> 00:34:53,267 to see the puffed-up phony exposed for who he is. 801 00:34:53,291 --> 00:34:57,353 Yeah, yeah, and you, Mr. Honcho from Rome. 802 00:34:57,429 --> 00:35:00,126 Now, I know Billy's a top-notch ad man... 803 00:35:00,198 --> 00:35:03,032 Oh, like we need another one of those in the world... 804 00:35:03,101 --> 00:35:04,626 But he happens to be taking advantage 805 00:35:04,703 --> 00:35:06,399 of someone I feel very strongly about. 806 00:35:06,471 --> 00:35:07,905 Advantage-taking is perhaps 807 00:35:07,973 --> 00:35:10,340 not such a bad trait in a businessman. 808 00:35:10,408 --> 00:35:12,309 Oh, unless it's been taken by a business woman, 809 00:35:12,377 --> 00:35:14,073 and then she's a bitch. It's just not fair. 810 00:35:14,145 --> 00:35:17,309 Look, listen, all I know is, personal life 811 00:35:17,382 --> 00:35:19,908 interferes with business dealings. 812 00:35:19,985 --> 00:35:22,580 Now, how long do you think this relationship is gonna last 813 00:35:22,654 --> 00:35:24,316 once it reaches sunny Italy, huh? 814 00:35:24,389 --> 00:35:25,652 Yeah, try forever. 815 00:35:25,724 --> 00:35:27,750 Oh, try two seconds. 816 00:35:27,826 --> 00:35:29,454 Oh, hang on a sec. 817 00:35:29,527 --> 00:35:31,962 It's the bellman. He's got to bring my luggage downstairs. 818 00:35:35,100 --> 00:35:38,264 Hey, bags are right there. I'll be down in a second. 819 00:35:38,336 --> 00:35:42,740 Now, now, face it, Jennifer, okay? 820 00:35:42,807 --> 00:35:44,708 You fell for Billy on the rebound. 821 00:35:44,776 --> 00:35:47,088 He's not the kind of guy you'd want to spend your life with. 822 00:35:47,112 --> 00:35:50,742 I mean, he's not the kind of guy you can love and love again. 823 00:35:50,815 --> 00:35:53,341 Even after you both crash and burn, 824 00:35:53,418 --> 00:35:56,980 and-and you dust yourselves off for the fiftieth time, 825 00:35:57,055 --> 00:35:59,354 and you're just hanging on the ropes. 826 00:36:00,959 --> 00:36:04,555 And you wake up one morning in a cold bed, 827 00:36:04,629 --> 00:36:07,360 and your life's missing something, and you... 828 00:36:07,432 --> 00:36:10,561 And you realize you're still thinking about her 829 00:36:10,635 --> 00:36:12,627 after all these years. 830 00:36:21,146 --> 00:36:23,445 I do love you like that. 831 00:36:23,515 --> 00:36:25,950 Will you marry me? 832 00:36:26,017 --> 00:36:28,612 Yes. Mmm. 833 00:36:28,687 --> 00:36:31,555 Yes, I will marry you. Mmm. 834 00:36:31,623 --> 00:36:33,649 Oh, I may puke. 835 00:36:35,026 --> 00:36:36,119 I love you. 836 00:36:36,194 --> 00:36:37,338 - I love you. - I love you. 837 00:36:37,362 --> 00:36:39,957 He loves me! Mmm! 838 00:37:21,873 --> 00:37:23,603 Thank you. 839 00:37:23,675 --> 00:37:25,803 Well, I guess I better be going. 840 00:37:25,877 --> 00:37:28,108 The airport limo leaves in ten minutes. 841 00:37:28,179 --> 00:37:30,478 Last night was wonderful, Michael. 842 00:37:30,548 --> 00:37:32,847 Yeah, yeah, it was. 843 00:37:32,917 --> 00:37:34,852 You know, Jane, it... 844 00:37:34,919 --> 00:37:37,548 It'd be a real shame if we lost touch, 845 00:37:37,622 --> 00:37:42,151 but you know, I know you're not gonna come near L.A. again. 846 00:37:42,227 --> 00:37:45,163 No. No, I have a life here now. 847 00:37:45,230 --> 00:37:48,064 No, no. Yeah, I know. Of... Of course. 848 00:37:48,133 --> 00:37:50,864 I'm gonna miss you, though. 849 00:37:50,935 --> 00:37:52,733 I'm gonna miss you, too. 850 00:37:52,804 --> 00:37:54,148 Thank you, Michael, for everything... 851 00:37:54,172 --> 00:37:55,800 For talking and listening, and... 852 00:37:55,874 --> 00:37:59,208 And hey, don't forget the night of fantastic sex. 853 00:37:59,277 --> 00:38:01,371 Thank God some things never change. 854 00:38:01,446 --> 00:38:04,006 Hey, nothing never changes. Not even me. 855 00:38:04,082 --> 00:38:06,074 I'll remember that. 856 00:38:08,520 --> 00:38:10,648 I'll never forget you. 857 00:38:10,722 --> 00:38:12,657 Have a great life. 858 00:38:12,724 --> 00:38:14,852 You deserve it. 859 00:38:24,435 --> 00:38:27,837 I keep thinking Lexi's gonna come home and catch us. 860 00:38:27,906 --> 00:38:29,340 Ah, don't worry. 861 00:38:29,407 --> 00:38:31,672 Her plane's not even due back from Sacramento until noon. 862 00:38:31,743 --> 00:38:33,439 - Ah. - Mmm. 863 00:38:33,511 --> 00:38:35,707 Mmm. 864 00:38:38,850 --> 00:38:40,580 What the hell are you two doing? 865 00:38:40,652 --> 00:38:41,950 I'd say, 866 00:38:42,020 --> 00:38:43,931 it's fairly obvious. What are you doing back so soon? 867 00:38:43,955 --> 00:38:45,116 Oh, my meeting 868 00:38:45,190 --> 00:38:47,421 got rescheduled, decided to take an earlier flight. 869 00:38:47,492 --> 00:38:49,427 Apparently, not early enough. 870 00:38:49,494 --> 00:38:51,138 What did you do, you little tramp? 871 00:38:51,162 --> 00:38:52,606 You tell your mommy that you were sleeping 872 00:38:52,630 --> 00:38:53,774 over your girlfriend's house? 873 00:38:53,798 --> 00:38:55,278 Hey, what's the matter with you, Lexi? 874 00:38:56,601 --> 00:38:57,789 This is a matter of convenience, remember? 875 00:38:57,813 --> 00:38:57,978 Yeah, 876 00:38:58,002 --> 00:38:59,480 well, it's not gonna be very convenient 877 00:38:59,504 --> 00:39:01,939 if we all get thrown in jail for fraud, is it? 878 00:39:02,006 --> 00:39:03,634 - You better get out... - Oh, excuse me! 879 00:39:03,708 --> 00:39:05,438 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 880 00:39:05,510 --> 00:39:07,877 Enough! Look, I love this woman, and we had an agreement. 881 00:39:07,946 --> 00:39:09,414 No, I never agreed to get 882 00:39:09,480 --> 00:39:10,573 humiliated in my own home. 883 00:39:10,648 --> 00:39:12,947 You know, I am human. I do have feelings, too. 884 00:39:13,017 --> 00:39:15,248 You know what? I've had enough of this. I'm out of here. 885 00:39:15,320 --> 00:39:15,909 No. -Megan, wait. 886 00:39:15,933 --> 00:39:17,031 Wait, wait, wait a minute, Coop. 887 00:39:17,055 --> 00:39:18,599 We need to talk about this, and... 888 00:39:18,623 --> 00:39:20,034 I got to get out of here. 889 00:39:20,058 --> 00:39:22,357 I just might kill you. 890 00:39:33,738 --> 00:39:35,331 Dr. Burns. 891 00:39:37,075 --> 00:39:38,543 What a pleasure it is to see you. 892 00:39:38,610 --> 00:39:39,703 Mr. Beck, good to see you. 893 00:39:39,777 --> 00:39:40,955 I hope I'm not intruding here. 894 00:39:40,979 --> 00:39:42,572 No, no, no, not at all. Please sit down. 895 00:39:42,647 --> 00:39:44,124 - Oh, thank you. - Can I get you a drink? 896 00:39:44,148 --> 00:39:45,292 No, no, no, no, really, really. 897 00:39:45,316 --> 00:39:46,627 How you feeling? You taking those meds? 898 00:39:46,651 --> 00:39:49,485 Absolutely. Feel a thousand percent, thanks to you. 899 00:39:49,554 --> 00:39:51,489 Oh, I just did what doctors do. 900 00:39:51,556 --> 00:39:53,115 Oh, no, no. 901 00:39:53,191 --> 00:39:55,786 You took my case when all others had written me off. 902 00:39:55,860 --> 00:39:57,453 You saved my life, Peter. 903 00:39:57,528 --> 00:40:00,794 That's not something I take lightly. 904 00:40:00,865 --> 00:40:04,825 You know, I didn't get to where I am by beating around the bush. 905 00:40:04,903 --> 00:40:06,963 I can tell something's on your mind. 906 00:40:08,740 --> 00:40:11,005 Well, you always were a very astute man. 907 00:40:11,075 --> 00:40:12,839 When I got out of surgery, 908 00:40:12,911 --> 00:40:16,473 I told you, if there was ever anything you needed, 909 00:40:16,547 --> 00:40:19,176 anything at all, all you had to do is ask, 910 00:40:19,250 --> 00:40:20,980 it'd be done. 911 00:40:21,052 --> 00:40:22,350 Yes, I remember. 912 00:40:22,420 --> 00:40:24,412 Anything, Doctor. 913 00:40:26,524 --> 00:40:28,516 Now, what could I do for you? 914 00:40:33,498 --> 00:40:36,525 There's a woman I know. 915 00:40:36,601 --> 00:40:39,571 She owns an advertising agency. 916 00:40:42,106 --> 00:40:44,302 No. I'd be glad to do it, Alison, 917 00:40:44,375 --> 00:40:45,809 for old time's sake. 918 00:40:45,877 --> 00:40:47,869 Good-bye. 919 00:40:49,180 --> 00:40:51,206 That was Alison? 920 00:40:51,282 --> 00:40:52,978 - No. - Yeah, it was. 921 00:40:53,051 --> 00:40:54,986 I heard you say her name. 922 00:40:55,053 --> 00:40:56,521 What were you talking about? 923 00:40:56,587 --> 00:40:58,146 She's applying for a job, 924 00:40:58,222 --> 00:41:00,214 and she needed a recommendation from me. 925 00:41:00,291 --> 00:41:02,419 I thought she already had a pretty good job. 926 00:41:02,493 --> 00:41:03,654 Well, she lost it. 927 00:41:03,728 --> 00:41:05,390 Alison's been having 928 00:41:05,463 --> 00:41:07,295 some adjustment problems in Atlanta. 929 00:41:07,365 --> 00:41:09,061 How do you know all this? 930 00:41:09,133 --> 00:41:11,159 - I know, that's all. - How do you know? 931 00:41:11,235 --> 00:41:13,431 - I've been in touch with her. - Since when? 932 00:41:13,504 --> 00:41:16,372 Since she left L.A., if that's all right with you. 933 00:41:16,441 --> 00:41:19,104 Actually, I've... 934 00:41:19,177 --> 00:41:21,669 I've helped her get a few different jobs. 935 00:41:21,746 --> 00:41:23,874 She's fallen off the wagon a couple of times, 936 00:41:23,948 --> 00:41:26,679 and has been in and out of rehab. 937 00:41:26,751 --> 00:41:27,946 When were you...? 938 00:41:28,019 --> 00:41:30,079 I mean, you never 939 00:41:30,154 --> 00:41:31,679 bothered to tell me any of this? 940 00:41:31,756 --> 00:41:33,588 What were you gonna do, run off and save her? 941 00:41:33,658 --> 00:41:34,887 Yeah, maybe. 942 00:41:34,959 --> 00:41:37,019 - Maybe I'll call her right now. - You can't! 943 00:41:37,095 --> 00:41:39,462 She's on her way into another treatment program, 944 00:41:39,530 --> 00:41:41,226 and they don't allow calls there. 945 00:41:41,299 --> 00:41:44,599 Look, Billy, you have a life here. 946 00:41:44,669 --> 00:41:47,901 Don't blow it on a flaky ex-girlfriend 947 00:41:47,972 --> 00:41:49,964 out of some misplaced sense of debt. 948 00:41:58,983 --> 00:42:00,212 Hello. 949 00:42:00,284 --> 00:42:01,582 Hi, Jeff. 950 00:42:01,652 --> 00:42:04,144 Um, it's so good to hear your voice. 951 00:42:04,222 --> 00:42:06,384 Hi, Sam. What's up? 952 00:42:06,457 --> 00:42:09,359 Well, um, I just miss you. That's all. 953 00:42:09,427 --> 00:42:12,920 I've been thinking about you, and about what you said, 954 00:42:12,997 --> 00:42:14,932 and... 955 00:42:14,999 --> 00:42:16,968 I want to make things right between us. 956 00:42:17,035 --> 00:42:18,469 Okay, what do you have in mind? 957 00:42:18,536 --> 00:42:22,974 Um, well, um, I want to be there for you. 958 00:42:23,041 --> 00:42:25,203 Whenever and wherever you are. 959 00:42:25,276 --> 00:42:28,542 Um, I just... I just need you to do me one favor, 960 00:42:28,613 --> 00:42:31,014 and I promise I won't ask anything again. 961 00:42:31,082 --> 00:42:33,142 Have you been to Atlanta yet? 962 00:42:33,217 --> 00:42:36,278 No. I get there in a couple of days. 963 00:42:40,391 --> 00:42:42,485 Hi, Michael. 964 00:42:44,028 --> 00:42:46,896 Hey, why were you at the hospital so long? 965 00:42:46,964 --> 00:42:48,899 Oh, surgery. 966 00:42:48,966 --> 00:42:50,457 You could have at least called. 967 00:42:50,535 --> 00:42:52,367 Yeah, well, I was busy. 968 00:42:52,437 --> 00:42:57,137 And you stayed an extra day in Chicago at that stupid reunion. 969 00:42:57,208 --> 00:42:59,053 Even though you're a pain, it got kind of lonely 970 00:42:59,077 --> 00:43:00,943 here without you. 971 00:43:01,012 --> 00:43:02,878 Here, I made you something. 972 00:43:02,947 --> 00:43:04,142 What's this? 973 00:43:04,215 --> 00:43:05,376 Our baby. 974 00:43:05,450 --> 00:43:08,010 He's been kicking me all day, and 975 00:43:08,086 --> 00:43:10,055 I have to pee every ten minutes, and my back hurts 976 00:43:10,121 --> 00:43:11,453 and I just don't feel good! 977 00:43:11,522 --> 00:43:13,457 Uh, Taylor, why don't you take a warm shower? 978 00:43:13,524 --> 00:43:15,618 I'm gonna make myself a stiffer drink. 979 00:43:15,693 --> 00:43:18,072 Okay, but you have to promise to rub my shoulders when I get out. 980 00:43:18,096 --> 00:43:19,373 Fine. I'll be there in a few minutes. 981 00:43:19,397 --> 00:43:21,389 Okay. 982 00:43:26,037 --> 00:43:28,063 Oh, geez, what now? 983 00:43:30,775 --> 00:43:32,334 Hello. 984 00:43:32,410 --> 00:43:34,174 Michael, hi. It's me. 985 00:43:34,245 --> 00:43:36,714 Jane. Jane, uh, is everything okay? 986 00:43:36,781 --> 00:43:38,477 Everything's fine. Perfect, in fact. 987 00:43:38,549 --> 00:43:40,916 Listen, I'm, uh... I'm calling from the road. 988 00:43:40,985 --> 00:43:43,011 Oh, oh. You're on your way to dinner? 989 00:43:43,087 --> 00:43:45,386 No, no. I'm here. I'm in L.A. 990 00:43:45,456 --> 00:43:47,391 I got a rental car at the airport. 991 00:43:47,458 --> 00:43:49,154 I am about to turn on PCH right now. 992 00:43:49,227 --> 00:43:51,526 I will be at your place in about five, ten minutes. 993 00:43:51,596 --> 00:43:52,996 I-I know this is a big leap, 994 00:43:53,064 --> 00:43:54,930 but it's like you said this morning. 995 00:43:54,999 --> 00:43:58,094 I do deserve a good life, and I've decided to try it out here. 996 00:43:58,169 --> 00:44:00,195 - You're in L.A.?! - Hey, I'll be 997 00:44:00,271 --> 00:44:02,763 ready for that back rub in a couple of minutes. 72596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.