All language subtitles for 훈장 오순남.E054.170707.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,728 --> 00:00:06,728 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,729 --> 00:00:08,996 - Hwang Se-hui killed Jun-yeong! 3 00:00:09,742 --> 00:00:12,357 She killed Jun-yeong. 4 00:00:13,636 --> 00:00:14,855 Where is she? 5 00:00:15,654 --> 00:00:16,664 Come out here! 6 00:00:17,122 --> 00:00:26,722 Out! Come out. 7 00:00:26,869 --> 00:00:28,796 Where are you hiding, Hwang Se-hui! 8 00:00:29,576 --> 00:00:31,919 - What are you doing, drag her out. 9 00:00:33,779 --> 00:00:35,127 - Hwang Se-hui, Hwang Se-hui! 10 00:00:35,152 --> 00:00:36,010 - Oh Soon-nam! 11 00:00:43,314 --> 00:00:45,070 - Ms. Oh, Ms. Oh. 12 00:00:45,095 --> 00:00:46,264 - Come out! 13 00:00:47,033 --> 00:00:48,892 Hwang Se-hui! 14 00:00:51,669 --> 00:00:52,469 - Ms. Oh. 15 00:00:52,987 --> 00:00:53,940 - Soon-nam. 16 00:00:55,518 --> 00:00:59,838 - Wow, look at those two. 17 00:01:13,891 --> 00:01:19,194 Ms. Hwang, you're so pale. 18 00:01:19,477 --> 00:01:20,353 - How did it go? 19 00:01:20,595 --> 00:01:24,145 - She went crazy and got carried away by Du-mul. 20 00:01:24,613 --> 00:01:25,282 - Who? 21 00:01:25,792 --> 00:01:29,118 - There is this guy, tags along everywhere she goes. 22 00:01:29,332 --> 00:01:31,422 How dare he crawl in here? 23 00:01:31,843 --> 00:01:36,079 I knew those two would end up like that. 24 00:01:37,036 --> 00:01:39,594 - She has a man? 25 00:01:39,893 --> 00:01:41,654 - Apparently, yes. 26 00:02:01,822 --> 00:02:05,483 - Oh, oh, oh, oh. 27 00:02:07,660 --> 00:02:09,409 What is it, Du-mul? 28 00:02:09,627 --> 00:02:10,645 - I just got tired. 29 00:02:10,928 --> 00:02:19,173 Don't worry about me and give some water to Soon-nam. 30 00:02:21,787 --> 00:02:25,023 - I have to go, I have to get Hwang Se-hui. 31 00:02:27,833 --> 00:02:29,565 - Soon, Soon-nam. 32 00:02:29,952 --> 00:02:31,861 - Wake up. Oh Soon-nam! 33 00:02:34,449 --> 00:02:35,259 - Du-mul... 34 00:02:35,810 --> 00:02:39,221 - Myeong-ja, give us some space. 35 00:02:39,532 --> 00:02:39,859 - Sorry? 36 00:02:42,363 --> 00:02:43,128 Okay, okay... 37 00:02:54,430 --> 00:02:55,851 - When are you going to keep doing this? 38 00:02:59,945 --> 00:03:05,312 You get screwed over for a reason you don't even know, 39 00:03:05,337 --> 00:03:07,630 and after you find out, all you do is yell, when will this stop? 40 00:03:10,817 --> 00:03:13,730 Are you going to bring the police with the evidence 41 00:03:13,755 --> 00:03:14,760 and arrest this woman? 42 00:03:14,785 --> 00:03:15,796 If you're gonna do that, I'll take you. 43 00:03:15,821 --> 00:03:18,283 But even if you do, they'll release her. 44 00:03:20,605 --> 00:03:21,749 Don't you think? 45 00:03:22,633 --> 00:03:25,858 She'll find a way like she always do and get out of it. 46 00:03:26,366 --> 00:03:27,871 Then what are you gonna do? 47 00:03:27,896 --> 00:03:29,448 You gonna cry and throw a fit? 48 00:03:30,568 --> 00:03:31,770 Does that make you feel better? 49 00:03:32,686 --> 00:03:33,852 If you do, go ahead. 50 00:03:39,267 --> 00:03:43,201 - Then what do I do... 51 00:03:47,167 --> 00:03:48,509 Tell me... 52 00:03:52,778 --> 00:03:54,333 What do I do? 53 00:03:55,660 --> 00:03:57,336 I really don't know. 54 00:03:58,337 --> 00:04:08,049 I really want to get her and kill her, like Jun-yeong! 55 00:04:12,225 --> 00:04:19,873 I'm too stupid to be a mother. 56 00:04:36,742 --> 00:04:41,937 - Be strong. This world. 57 00:04:43,250 --> 00:04:44,591 You need to be strong to live. 58 00:04:45,908 --> 00:04:48,859 If you're smart, use your brain, if you have a strong fist, 59 00:04:48,884 --> 00:04:52,201 beat them up to win, if you’re rich, spend your money 60 00:04:52,226 --> 00:04:54,318 that's how people with power live. 61 00:04:55,482 --> 00:04:57,052 What's your power? 62 00:05:01,981 --> 00:05:03,390 You want to kill her? 63 00:05:04,695 --> 00:05:06,298 Then live on that idea. 64 00:05:07,529 --> 00:05:12,644 Eat well, build your strength, gather your evidence 65 00:05:12,669 --> 00:05:16,571 don't let her slip away, and then strike. 66 00:05:21,993 --> 00:05:25,122 Hang on till then and build your real power. 67 00:05:26,380 --> 00:05:29,209 That's the real way for you, for Jun-yeong 68 00:05:29,242 --> 00:05:34,852 to beat that woman you want to kill. 69 00:06:05,306 --> 00:06:06,473 - What are you doing? 70 00:06:07,747 --> 00:06:09,011 The adults are gone. 71 00:06:10,730 --> 00:06:12,707 - They must think so badly of me. 72 00:06:14,240 --> 00:06:18,732 Oh Soon-nam said what happened to Jun-yeong was all because of me. 73 00:06:19,667 --> 00:06:21,463 - I know that's all nonsense. 74 00:06:21,850 --> 00:06:25,726 She was confused and wanted to blame somebody 75 00:06:25,751 --> 00:06:30,167 for Jun-yeong's death and she put it on you. 76 00:06:30,935 --> 00:06:32,804 She needs time. 77 00:06:32,997 --> 00:06:34,816 - So you want me to put up with this? 78 00:06:35,540 --> 00:06:39,534 She'll keep coming back here for Bok-hui 79 00:06:39,559 --> 00:06:43,413 and I can't put up with this story about Jun-yeong every time. 80 00:06:44,566 --> 00:06:46,857 - I'll find a way. 81 00:06:47,596 --> 00:06:49,773 - I thought all this would end when we get married. 82 00:06:51,827 --> 00:06:53,200 But I guess not. 83 00:06:54,336 --> 00:06:55,636 - I'm really sorry. 84 00:07:09,779 --> 00:07:14,700 - There's so much to do, and Se-hui's far from helping us, that little princess. 85 00:07:16,339 --> 00:07:19,068 - What the hell is Soon-nam planning on? 86 00:07:19,480 --> 00:07:22,001 How dare she barge in here. 87 00:07:23,100 --> 00:07:25,191 - In the end, it's good for you. 88 00:07:25,216 --> 00:07:27,520 She drove away all those pesky adults. 89 00:07:27,895 --> 00:07:29,006 - You little. 90 00:07:30,472 --> 00:07:35,262 - But Soon-nam wouldn't do that for no reason, 91 00:07:35,287 --> 00:07:37,586 maybe Se-hui really did do something bad to Jun-yeong, don't you think? 92 00:07:37,611 --> 00:07:38,538 - Hey! 93 00:07:38,563 --> 00:07:42,193 - If not, why would Soon-nam flip out like that? 94 00:07:42,903 --> 00:07:46,878 - Shut up, she's not in her right mind. 95 00:07:47,086 --> 00:07:50,584 She's talking gibberish because she's jealous 96 00:07:50,609 --> 00:07:53,061 so we shouldn't play along. 97 00:07:53,182 --> 00:07:54,629 - Oh, God. 98 00:07:59,774 --> 00:08:02,983 - (Du-mul) You get screwed over for a reason you don't even know, 99 00:08:03,008 --> 00:08:06,705 and after you find out, all you do is 100 00:08:06,730 --> 00:08:07,351 yell, when will this stop? 101 00:08:20,900 --> 00:08:24,408 You want to kill her? Then live on that idea. 102 00:08:25,518 --> 00:08:29,806 Eat well, build your strength, gather your evidence 103 00:08:29,831 --> 00:08:32,880 don't let her slip away, and then strike. 104 00:08:43,228 --> 00:08:46,549 - Jun-yeong, hold on a little longer. 105 00:08:48,328 --> 00:08:53,129 I'll do this. 106 00:09:03,535 --> 00:09:05,293 - You have to eat. 107 00:09:10,985 --> 00:09:13,578 - She wants to do it herself. 108 00:09:15,493 --> 00:09:17,024 - You don't have to. 109 00:09:17,049 --> 00:09:17,922 Sit. 110 00:09:17,947 --> 00:09:22,357 - No, I have to do this quickly and go. 111 00:09:22,610 --> 00:09:24,326 The kids must be waiting. 112 00:09:29,913 --> 00:09:31,553 - What is it, ma'am? 113 00:09:32,132 --> 00:09:33,813 Something on my face? 114 00:09:34,085 --> 00:09:36,552 - You're the one I saw at the hospital, right? 115 00:09:37,335 --> 00:09:42,082 You hurt your hand when you bumped into some kid. 116 00:09:44,032 --> 00:09:44,807 - The hospital? 117 00:09:45,247 --> 00:09:47,332 Were you at the hospital? 118 00:09:47,847 --> 00:09:49,370 - I don't know what you... 119 00:09:49,836 --> 00:09:53,643 - That's because that's how the kid's taught him. 120 00:09:53,976 --> 00:09:58,920 The child is the mirror of the parent, 121 00:09:58,945 --> 00:10:01,984 and what he learns is what he is. 122 00:10:03,211 --> 00:10:04,785 Don't you think? 123 00:10:18,384 --> 00:10:19,750 I don't know if I should 124 00:10:19,775 --> 00:10:21,395 leave her alone like that. 125 00:10:21,820 --> 00:10:24,228 - Se-hui will take her right away, don't worry. 126 00:10:24,253 --> 00:10:27,517 - But are you really okay? 127 00:10:29,535 --> 00:10:33,629 You seem to have bad migraines 128 00:10:33,654 --> 00:10:36,585 and we should visit Dr. Kim for checkups. 129 00:10:36,763 --> 00:10:38,954 Your health is more important than work. 130 00:10:39,258 --> 00:10:40,679 - I don't know if I'll have the time. 131 00:10:40,977 --> 00:10:41,648 (Knock on the door). 132 00:10:43,910 --> 00:10:44,793 - Oh. 133 00:10:45,300 --> 00:10:46,296 There you are. 134 00:10:50,051 --> 00:10:54,268 So, how did your family affair go after you set aside a sick parent? 135 00:10:54,663 --> 00:10:55,257 - Honey. 136 00:10:55,861 --> 00:10:57,412 - I'm just kidding. 137 00:10:57,829 --> 00:11:00,170 So, what brings you here this morning? 138 00:11:00,195 --> 00:11:03,715 - I got the answer from the CEO of Ungil Food 139 00:11:03,740 --> 00:11:04,945 yesterday that they'll refuse Samyeong's offer. 140 00:11:07,109 --> 00:11:10,125 - That was the least they could do for us. 141 00:11:10,150 --> 00:11:10,946 Wasn't it? 142 00:11:11,205 --> 00:11:15,041 - It's not about doing something for us, we need the deal. 143 00:11:15,968 --> 00:11:20,735 Did you make a mistake to Ungil Food? 144 00:11:22,066 --> 00:11:22,661 - What? 145 00:11:22,686 --> 00:11:23,662 - You see. 146 00:11:24,155 --> 00:11:27,925 Samyeong's offer was pretty good, but they refuse it 147 00:11:27,950 --> 00:11:30,508 and don't even partner with us, why? 148 00:11:30,770 --> 00:11:33,914 It's as if they're holding a grunge against us. 149 00:11:36,087 --> 00:11:39,217 - They must be waiting for a better deal, dragging this on. 150 00:11:39,713 --> 00:11:43,136 Shouldn't the project manager bring us only the result? 151 00:11:44,720 --> 00:11:46,989 - I'll bring the contract soon. 152 00:11:47,175 --> 00:11:50,446 - Yes, like Ms. Yong said, bring the result. 153 00:11:51,062 --> 00:11:53,715 Interim reports without a point is really tedious. 154 00:12:05,662 --> 00:12:10,505 It's a problem if they actually get the deal. 155 00:12:11,625 --> 00:12:19,137 (Phone ringing) What. 156 00:12:25,908 --> 00:12:32,473 (Phone ringing) Yes. 157 00:12:33,375 --> 00:12:34,721 - Mr. Hwang Bong-cheol? 158 00:12:35,898 --> 00:12:36,914 - Yes, speaking. 159 00:12:37,606 --> 00:12:40,079 - I am calling about an offer 160 00:12:40,104 --> 00:12:41,523 regarding your daughter Hwang Se-hui. 161 00:12:43,309 --> 00:12:44,449 - Who are you. 162 00:12:45,002 --> 00:12:47,714 - Let's just say a person who knows 163 00:12:47,739 --> 00:12:49,867 the life of Won Se-yeong 8 years ago. 164 00:12:54,987 --> 00:12:58,549 - How nicely you arranged these books. 165 00:12:59,875 --> 00:13:03,450 I should do this to my husband's at home. 166 00:13:11,975 --> 00:13:13,074 What is this? 167 00:13:14,084 --> 00:13:15,374 Isn't this Soon-nam? 168 00:13:17,925 --> 00:13:21,488 - Where are you Bok-hui? 169 00:13:26,657 --> 00:13:28,028 There you are. 170 00:13:31,430 --> 00:13:34,592 You have to go home, you shouldn't do this. 171 00:13:35,832 --> 00:13:36,827 Come out here. 172 00:13:37,892 --> 00:13:40,990 - I have to wait till my daughter-in-law gets here. 173 00:13:41,174 --> 00:13:43,802 - She asked me to do it. 174 00:13:43,827 --> 00:13:44,439 Go. 175 00:13:56,950 --> 00:13:58,814 - What's going on, even before I get to work. 176 00:14:01,908 --> 00:14:03,356 Dad, what is... 177 00:14:08,195 --> 00:14:10,773 - That you're Won Se-yeong, no. 178 00:14:11,792 --> 00:14:14,631 He knows that Won Se-yeong is Hwang Se-hui. 179 00:14:17,263 --> 00:14:19,735 It's a matter of time to find out who that client is. 180 00:14:19,760 --> 00:14:22,631 Maybe he already knows. 181 00:14:26,473 --> 00:14:29,787 He asked for money. 182 00:14:30,258 --> 00:14:31,516 What are you going to do, Hwang Se-hui. 183 00:14:32,119 --> 00:14:34,791 Do I have to pay him to protect you? 184 00:14:35,557 --> 00:14:38,580 Tell me if you're still worth it! 185 00:14:39,656 --> 00:14:40,957 - D, dad. 186 00:14:41,430 --> 00:14:46,577 - Of you can sell your share to shut him up! 187 00:14:47,339 --> 00:14:50,212 This time, your mother's lecture 188 00:14:50,237 --> 00:14:51,364 isn't going to be the end of it. 189 00:15:05,272 --> 00:15:09,742 - Kang Du-mul? Did he? 190 00:15:19,167 --> 00:15:26,835 - Tell me what to do, I really don't know. 191 00:15:27,941 --> 00:15:37,608 I really want to just kill her, like Jun-yeong! 192 00:15:41,854 --> 00:15:49,294 I'm too stupid to be a mother. 193 00:15:55,056 --> 00:15:57,228 (Phone ringing). 194 00:16:00,093 --> 00:16:01,398 - (Se-hui) It's Won Se-yeong. 195 00:16:27,183 --> 00:16:29,089 - Didn't we agree to never meet? 196 00:16:31,253 --> 00:16:33,420 - You made me. 197 00:16:34,440 --> 00:16:36,490 Why are you checking my background? 198 00:16:36,515 --> 00:16:38,224 What more do you want to know? 199 00:16:38,765 --> 00:16:40,011 What do you want? 200 00:16:42,629 --> 00:16:44,354 You want money? 201 00:16:46,556 --> 00:16:51,802 Yeah, like you know, I'm Hwang Se-hui of Hwangryong Group. 202 00:16:52,791 --> 00:16:54,489 You found out through private detectives. 203 00:16:55,781 --> 00:16:58,489 You excited about that big share? 204 00:16:59,408 --> 00:17:00,876 You liked money. 205 00:17:01,039 --> 00:17:02,385 - Stop it, Won Se-yeong. 206 00:17:03,153 --> 00:17:05,156 - I'm Hwang Se-hui, not Won Se-yeong. 207 00:17:07,192 --> 00:17:10,074 If it's money that you want, I'll pay a reasonable amount. 208 00:17:11,122 --> 00:17:12,475 But no more. 209 00:17:14,387 --> 00:17:20,164 If you want to use the kid for sympathy, it's not gonna work. 210 00:17:20,518 --> 00:17:22,691 - Don't you dare talk about my son. 211 00:17:22,716 --> 00:17:23,946 I might slap you. 212 00:17:26,901 --> 00:17:29,486 I'm not interested in a woman like you anymore 213 00:17:29,678 --> 00:17:31,759 and I don't consider you a mother of my child. 214 00:17:32,818 --> 00:17:33,298 - What? 215 00:17:33,367 --> 00:17:37,448 - I don't know what you're so afraid of to deny 216 00:17:37,473 --> 00:17:40,420 your past, but I want to delete those times 217 00:17:40,445 --> 00:17:42,288 more than you do, so don't ever contact me again. 218 00:17:43,041 --> 00:17:45,490 Hwang Se-hui or Won Se-yeong, 219 00:17:45,515 --> 00:17:46,892 it's your life, so do it life. 220 00:17:47,638 --> 00:17:48,637 Like a decent human being. 221 00:17:49,945 --> 00:17:51,321 - Hey, Kang Du-mul. 222 00:17:54,019 --> 00:17:56,623 - You won't ever get to call my name like that, Hwang Se-hui. 223 00:17:57,091 --> 00:18:01,893 The next time you stand in front of me, mind your manners. 224 00:18:17,303 --> 00:18:21,187 - What did you and Du-mul talk about yesterday? 225 00:18:21,319 --> 00:18:23,765 I was so surprised yesterday. 226 00:18:24,131 --> 00:18:27,603 That charisma really boggled me. 227 00:18:29,873 --> 00:18:33,138 Was everything alright at Jeokhyeonjae? 228 00:18:35,940 --> 00:18:40,969 I tried to imagine it, but no matter how vicious you 229 00:18:40,994 --> 00:18:45,090 act, you can't beat Hwang Se-hui. 230 00:18:45,460 --> 00:18:48,265 That snake. 231 00:18:48,762 --> 00:18:54,425 - Myeong-ja, I have to get her. 232 00:18:54,682 --> 00:18:55,471 - Right. 233 00:18:55,471 --> 00:18:55,499 You have to get her. - Right. 234 00:18:55,499 --> 00:18:57,706 You have to get her. 235 00:18:57,849 --> 00:18:58,584 What? 236 00:18:58,671 --> 00:19:03,672 - I'll get her no matter what. 237 00:19:04,052 --> 00:19:06,158 - Of course you do. 238 00:19:06,744 --> 00:19:09,211 - Myeong-ja, Ms. Oh. 239 00:19:09,393 --> 00:19:10,205 - Hello. 240 00:19:10,225 --> 00:19:11,531 - Sit, sit. 241 00:19:12,032 --> 00:19:13,127 Un-gil, sit. 242 00:19:15,306 --> 00:19:17,096 Let's have lunch together. 243 00:19:17,121 --> 00:19:18,505 - But why are you here alone? 244 00:19:18,549 --> 00:19:19,403 Where's Du-mul? 245 00:19:19,944 --> 00:19:21,263 - I don't know, at home maybe. 246 00:19:21,567 --> 00:19:24,600 - He's supposed to be the CEO, right? 247 00:19:24,625 --> 00:19:27,265 And Un-gil does all the work and what does he do? 248 00:19:27,935 --> 00:19:29,326 - I know. 249 00:19:29,351 --> 00:19:31,432 Before, he was obsessed with Jeokhyeonjae. 250 00:19:36,153 --> 00:19:37,490 Oh, well... 251 00:19:38,662 --> 00:19:40,985 I don't know what's going on 252 00:19:41,010 --> 00:19:42,620 but he's completely uninterested in work. 253 00:19:43,466 --> 00:19:46,285 He's about to blow this big deal. 254 00:19:55,919 --> 00:19:56,399 - Right. 255 00:20:02,408 --> 00:20:03,605 What is it? 256 00:20:04,158 --> 00:20:05,740 - I have a question. 257 00:20:06,296 --> 00:20:07,857 Do you have a minute? 258 00:20:08,861 --> 00:20:09,861 - Tell me. 259 00:20:10,369 --> 00:20:13,993 - What did Yu-min propose to you? 260 00:20:17,029 --> 00:20:21,392 I want to know what he acted so shamelessly for. 261 00:20:22,280 --> 00:20:24,835 - There was a partnership in plan between Hwangryong and our company. 262 00:20:25,600 --> 00:20:27,361 But I refused it. 263 00:20:28,352 --> 00:20:29,072 - Why? 264 00:20:29,804 --> 00:20:30,959 - I didn't want to do it. 265 00:20:31,617 --> 00:20:34,513 - Not because of me and Jeokhyeonjae? 266 00:20:37,729 --> 00:20:38,919 Tell me. 267 00:20:39,990 --> 00:20:42,111 I know better than anyone 268 00:20:42,136 --> 00:20:44,570 how good you've been to me. 269 00:20:45,501 --> 00:20:46,981 But if you did that to your business. 270 00:20:48,380 --> 00:20:50,666 - It's not just because of that. 271 00:20:51,075 --> 00:20:52,821 I didn't like the way Hwangryong behaved. 272 00:20:53,832 --> 00:20:57,071 And since I know all that they've done to you, 273 00:20:58,003 --> 00:20:59,963 of course I can't do that. 274 00:21:00,292 --> 00:21:04,444 - So Yu-min wants this to work. 275 00:21:06,435 --> 00:21:08,171 Because he has to prove himself. 276 00:21:14,215 --> 00:21:17,341 - Can't you do it? 277 00:21:18,829 --> 00:21:19,309 - What? 278 00:21:21,090 --> 00:21:25,065 - I don't want you to lose anything more because of me. 279 00:21:25,729 --> 00:21:27,901 If it's good for your company, you should do it. 280 00:21:28,372 --> 00:21:31,677 You wanted me to build my strength, and you don't 281 00:21:31,702 --> 00:21:33,897 work and stay home, why? 282 00:21:36,484 --> 00:21:41,712 I thought about everything after what you told me. 283 00:21:48,997 --> 00:21:50,239 It's Hwang Se-hui's bracelet. 284 00:21:53,222 --> 00:21:57,593 They day of the accident, Bok-hui had this in her hand. 285 00:21:58,358 --> 00:22:03,597 That means she was at the scene. 286 00:22:06,311 --> 00:22:11,345 Bok-hui's taxi's blackbox malfunction, truck driver 287 00:22:11,370 --> 00:22:15,963 changing hospitals, not letting me go near Bok-hui, 288 00:22:15,988 --> 00:22:20,459 it all makes sense. 289 00:22:26,682 --> 00:22:30,408 - I have to call my husband. 290 00:22:30,746 --> 00:22:34,416 Where has he gone, why isn't he back yet? 291 00:22:34,676 --> 00:22:37,307 - I said he can't. 292 00:22:37,414 --> 00:22:38,134 - What? 293 00:22:38,554 --> 00:22:40,440 Why not, why? 294 00:22:41,469 --> 00:22:42,722 - Oh, right. 295 00:22:43,194 --> 00:22:44,638 He will soon. 296 00:22:45,443 --> 00:22:50,277 Like you've ever actually asked for him till now. 297 00:22:53,761 --> 00:22:59,376 Please sit here lock a rock and don't do anything. 298 00:22:59,401 --> 00:23:00,984 Get it? 299 00:23:01,467 --> 00:23:05,897 - I'm not deaf, lower your voice! 300 00:23:06,477 --> 00:23:07,855 - God. 301 00:23:12,337 --> 00:23:13,303 Wow. 302 00:23:18,718 --> 00:23:20,543 Come on. 303 00:23:22,101 --> 00:23:22,961 What are you? 304 00:23:27,039 --> 00:23:28,137 - Se-jong, you're here. 305 00:23:28,649 --> 00:23:29,759 Hold on. 306 00:23:30,072 --> 00:23:32,898 Let's bring a bag and get some treats for turtle. 307 00:23:33,095 --> 00:23:34,083 - What? 308 00:23:36,331 --> 00:23:37,599 What are you staring at? 309 00:23:46,911 --> 00:23:48,092 Se-hui, hi. 310 00:23:49,057 --> 00:23:51,775 You won't imagine how hard this was, all by myself. 311 00:23:56,381 --> 00:23:58,680 - Are you really Ms. Hwang? 312 00:24:01,616 --> 00:24:02,762 Aren't you Won Se-yeong? 313 00:24:05,126 --> 00:24:06,857 - Why is he coming here? 314 00:24:07,116 --> 00:24:08,091 - A student who used to come here. 315 00:24:08,649 --> 00:24:10,421 Hey, you should go. 316 00:24:10,446 --> 00:24:11,555 - Tell me. 317 00:24:11,580 --> 00:24:13,635 Your name is Won Se-yeong. 318 00:24:15,119 --> 00:24:15,919 - Out of the way! 319 00:24:15,944 --> 00:24:16,692 - Ah... 320 00:24:18,369 --> 00:24:20,760 - Se-jong, are you alright? 321 00:24:21,540 --> 00:24:23,472 What are you doing to a child? 322 00:24:23,949 --> 00:24:26,615 - You let an old student still come here? 323 00:24:26,852 --> 00:24:28,204 Get him out. 324 00:24:30,269 --> 00:24:31,067 - You heard? 325 00:24:31,326 --> 00:24:33,348 Get him out and never let him come back. 326 00:24:33,748 --> 00:24:36,297 The father and son from that family drives me nuts. 327 00:24:38,323 --> 00:24:40,120 - Se-jong, are you alright? 328 00:24:41,052 --> 00:24:42,197 Aren't you hurt? 329 00:24:52,207 --> 00:24:56,419 - Like you said, I'm going to survive, build my strength. 330 00:24:56,750 --> 00:24:59,279 So you do your job. 331 00:25:00,737 --> 00:25:02,742 Accept that offer, build your company. 332 00:25:05,360 --> 00:25:07,632 But I have a favor to ask you. 333 00:25:11,127 --> 00:25:12,407 Help me. 334 00:25:23,238 --> 00:25:25,715 - You should have called. 335 00:25:30,440 --> 00:25:31,385 - I'm sorry. 336 00:25:31,781 --> 00:25:33,367 Se-jong cried a little. 337 00:25:33,392 --> 00:25:33,872 - What? 338 00:25:34,578 --> 00:25:36,978 - That Hwang Se-hui. 339 00:25:38,031 --> 00:25:38,881 - What about her? 340 00:25:39,108 --> 00:25:43,876 - She's hysterical, maybe because of Ms. Choi and Ms. Oh. 341 00:25:44,165 --> 00:25:48,686 She went crazy over Se-jong and pushed him. 342 00:25:49,696 --> 00:25:50,299 - What? 343 00:25:50,758 --> 00:25:51,546 - I'm sorry. 344 00:25:51,996 --> 00:25:54,314 I should have watched closely. 345 00:26:06,126 --> 00:26:09,694 - Won Se-yeong, it's your son. Your son. 346 00:26:11,123 --> 00:26:12,964 How could you do that to Se-jong? 347 00:26:21,805 --> 00:26:27,209 - No, don't. Don't run. 348 00:26:28,269 --> 00:26:29,314 Stay right there! 349 00:26:29,708 --> 00:26:30,946 Jun-yeong. 350 00:26:59,624 --> 00:27:02,574 - S, save me. 351 00:27:07,566 --> 00:27:08,590 - Mother! 352 00:27:13,875 --> 00:27:14,926 - Yu-min... 353 00:27:15,670 --> 00:27:16,359 - Are you alright? 354 00:27:23,464 --> 00:27:24,350 Get out. 355 00:27:25,729 --> 00:27:26,776 Quick! 356 00:27:36,958 --> 00:27:42,239 - Is she asleep? - Yes, she took the sedative the hospital gave her and fell asleep. 357 00:27:42,264 --> 00:27:45,066 - God, what is all this? 358 00:27:45,408 --> 00:27:47,583 She's gonna kill somebody. 359 00:27:50,027 --> 00:27:53,350 I think she's getting worse. 360 00:27:53,581 --> 00:27:55,664 Maybe it's dementia, not a memory loss. 361 00:27:56,980 --> 00:28:00,448 She's coocoo. 362 00:28:01,045 --> 00:28:03,487 We can't leave her like this. 363 00:28:06,495 --> 00:28:08,458 Let's find a home we can send her to. 364 00:28:08,700 --> 00:28:12,631 I hate that Soon-nam's coming to our home 365 00:28:12,656 --> 00:28:16,011 and now she's getting worse, you want to kill Se-hui? 366 00:28:30,531 --> 00:28:33,647 - You must be in shock. Let's go back to your house tomorrow. 367 00:28:35,023 --> 00:28:36,305 - How's Bok-hui? 368 00:28:37,525 --> 00:28:39,113 We can't leave her like that. 369 00:28:41,085 --> 00:28:44,024 She can't take care of her alone. 370 00:28:44,821 --> 00:28:46,684 - We'll look for a facility, don't worry. 371 00:28:54,839 --> 00:28:56,369 - Here's your schedule for today. 372 00:28:57,075 --> 00:29:01,586 And Charlie Park from Ungil Food called. 373 00:29:01,984 --> 00:29:03,840 Wanted you to call him back. 374 00:29:05,669 --> 00:29:06,389 - Who? 375 00:29:07,929 --> 00:29:08,910 - What is it? 376 00:29:08,935 --> 00:29:10,905 You made everyone cancel their appointments. 377 00:29:10,952 --> 00:29:13,229 - Why, can't I? 378 00:29:15,068 --> 00:29:16,954 I was feeling kind of good. 379 00:29:17,317 --> 00:29:18,756 - Get to the point. 380 00:29:20,250 --> 00:29:25,908 - Well, the CEO of Ungil Food is about to visit us. 381 00:29:28,827 --> 00:29:32,192 - You mean Kang Un-gil? 382 00:29:32,661 --> 00:29:36,493 - No, there's a real CEO behind him. 383 00:29:36,910 --> 00:29:38,223 Charlie Kang. 384 00:29:40,961 --> 00:29:44,282 We decided to enter into a legit contract, so I set this up. 385 00:29:44,626 --> 00:29:48,154 - Dad, Yu-min's in charge, you can't just do this. 386 00:29:48,405 --> 00:29:50,382 - Well, they contacted me, what should I do? 387 00:29:50,613 --> 00:29:53,755 They didn't like the manager, and wanted me 388 00:29:53,780 --> 00:29:54,899 to take over, what could I say? 389 00:29:58,790 --> 00:30:00,417 - Well, that's a good thing, anyhow. 390 00:30:01,636 --> 00:30:04,491 - The board of directors will be here soon, we can go together. 391 00:30:05,359 --> 00:30:06,464 - What do you mean? 392 00:30:06,963 --> 00:30:08,834 What partnership calls for a board? 393 00:30:09,651 --> 00:30:13,982 - Well, you'll find out. 394 00:31:31,037 --> 00:31:32,258 What so late? 395 00:31:32,883 --> 00:31:34,186 This is rude. 396 00:31:34,611 --> 00:31:36,070 - We're early. 397 00:31:36,539 --> 00:31:39,159 We begged them for this, we can wait. 398 00:31:45,539 --> 00:31:47,442 - The CEO of Ungil Food is here. 399 00:33:12,304 --> 00:33:15,151 Now that we attacked, we have to go in defense mode. 400 00:33:15,190 --> 00:33:16,973 May I say a word before you begin? 401 00:33:17,111 --> 00:33:18,711 Are you asking for something in return? 402 00:33:18,753 --> 00:33:19,753 Oh Soon-nam! 403 00:33:20,043 --> 00:33:22,668 What about the fact that you're Se-jong's mom? Can I tell them? 404 00:33:22,760 --> 00:33:24,762 You think you'll be able to do anything in the company? 405 00:33:24,791 --> 00:33:25,518 Let me go. 406 00:33:25,543 --> 00:33:26,805 It's none of your business. 407 00:33:27,575 --> 00:33:28,888 It's her. 408 00:33:28,930 --> 00:33:30,267 I have something urgent. 409 00:33:30,297 --> 00:33:33,156 - You recognize this picture, right? - What? How... 410 00:33:33,188 --> 00:33:34,188 Soon-nam! 411 00:33:35,027 --> 00:33:36,760 Subtitles by OnDemandKorea 28613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.