All language subtitles for 훈장 오순남.E035.170612.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,933 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:30,136 --> 00:00:32,525 - Hey, what are you doing here? 3 00:00:36,415 --> 00:00:38,556 - Soon-nam went to that temple? 4 00:00:39,970 --> 00:00:42,932 She used to live there when she was young. 5 00:00:43,323 --> 00:00:44,118 - Yes, she did. 6 00:00:44,760 --> 00:00:46,852 Do you think she might have a place to go around here? 7 00:00:48,616 --> 00:00:50,038 She probably didn't go too far. 8 00:00:50,397 --> 00:00:51,936 - I don't know. 9 00:00:52,335 --> 00:00:53,787 Where did she go? 10 00:00:54,290 --> 00:00:55,984 - Don't panic. 11 00:00:56,393 --> 00:00:57,597 I'll call you again. 12 00:01:00,504 --> 00:01:01,669 (Phone ringing). 13 00:01:02,320 --> 00:01:03,846 - Yes, Jeokhyeonjae. 14 00:01:04,251 --> 00:01:06,568 - Bok-hui, it's Hwaranjeong. 15 00:01:08,072 --> 00:01:08,725 - Jun-yeong. 16 00:01:08,889 --> 00:01:10,028 Where are you? 17 00:01:18,471 --> 00:01:19,082 - Jun-yeong. 18 00:01:25,392 --> 00:01:26,049 It's alright. 19 00:01:26,789 --> 00:01:28,053 It's okay, don't cry. 20 00:01:28,565 --> 00:01:32,701 - She was sitting alone all along, so I brought her here. 21 00:01:34,278 --> 00:01:35,367 - Thank you so much. 22 00:01:38,552 --> 00:01:40,591 Jun-yeong, where's Ms. Oh? 23 00:01:41,457 --> 00:01:42,385 Where's your mother? 24 00:01:43,351 --> 00:01:45,679 - She said she's going to the supermarket. 25 00:01:46,181 --> 00:01:48,321 I waited, but she didn't come back. 26 00:01:48,673 --> 00:01:52,368 - I went to the supermarket, 27 00:01:52,393 --> 00:01:54,599 but nobody has seen her. 28 00:02:00,609 --> 00:02:04,364 Thank God the CEO's attitude is positive. 29 00:02:05,074 --> 00:02:07,020 He really seems to trust you. 30 00:02:07,610 --> 00:02:08,405 - We'll have to see. 31 00:02:08,665 --> 00:02:09,526 See what happens. 32 00:02:10,100 --> 00:02:12,650 - Thank you for making such a difficult decision. 33 00:02:13,859 --> 00:02:15,253 - I did what I had to do. 34 00:02:17,124 --> 00:02:19,119 I'm the reason this happened, I'm responsible. 35 00:02:19,405 --> 00:02:21,152 Sorry for confusing you for a while. 36 00:02:23,105 --> 00:02:24,028 - You're apologizing? 37 00:02:25,522 --> 00:02:26,957 I'm a little shook. 38 00:02:28,405 --> 00:02:29,746 (Phone ringing). 39 00:02:34,333 --> 00:02:34,885 - Hello. 40 00:02:35,696 --> 00:02:36,511 - (Bok-hui) Yu-min. 41 00:02:36,712 --> 00:02:37,914 Jun-yeong's here. 42 00:02:38,047 --> 00:02:39,633 Jun-yeong's back. 43 00:02:44,423 --> 00:02:46,425 But Soon-nam's gone. 44 00:02:46,587 --> 00:02:48,305 Jun-yeong was alone. 45 00:02:49,282 --> 00:02:49,831 - Okay. 46 00:02:49,856 --> 00:02:50,670 I'll be there soon. 47 00:02:53,142 --> 00:02:54,072 - What is it? 48 00:02:54,110 --> 00:02:55,455 - I have to go somewhere. 49 00:02:55,589 --> 00:02:56,514 Jun-yeong's back. 50 00:03:02,906 --> 00:03:05,066 (Phone ringing). 51 00:03:07,359 --> 00:03:07,839 - Yes. 52 00:03:08,340 --> 00:03:09,119 - Oh Soon-nam disappeared. 53 00:03:12,346 --> 00:03:13,731 In a split second, and she left her kid. 54 00:03:15,175 --> 00:03:16,043 - What? 55 00:03:17,498 --> 00:03:19,976 Then where did she go? 56 00:03:20,976 --> 00:03:21,795 - Is that so? 57 00:03:24,005 --> 00:03:25,211 You sent her home? 58 00:03:25,561 --> 00:03:25,805 - Yes. 59 00:03:26,420 --> 00:03:28,543 What should I do with the woman? 60 00:03:28,782 --> 00:03:30,989 - Take her away for a few days. 61 00:03:31,443 --> 00:03:33,001 Don't complicate things. 62 00:03:37,648 --> 00:03:41,335 Cha Yu-min, let's see if you can 63 00:03:41,360 --> 00:03:44,144 neglect your abandoned daughter. 64 00:03:45,463 --> 00:03:46,783 Let's see. 65 00:03:53,773 --> 00:03:54,766 - Grandma. 66 00:03:55,008 --> 00:03:55,797 - Jun-yeong. 67 00:03:56,197 --> 00:03:59,497 Oh, my child. 68 00:03:59,912 --> 00:04:00,887 Oh, dear. 69 00:04:01,227 --> 00:04:04,025 Aren't you hurt? 70 00:04:04,246 --> 00:04:05,423 Are you alright? 71 00:04:09,442 --> 00:04:13,612 Oh, my child. 72 00:04:15,951 --> 00:04:18,046 You should be shocked. 73 00:04:19,019 --> 00:04:23,261 - Where did the mother go after she left her? 74 00:04:23,407 --> 00:04:24,350 - No idea. 75 00:04:25,129 --> 00:04:27,573 Nothing happened to Ms. Oh, right? 76 00:04:29,735 --> 00:04:32,955 - I talked to the police, so they'll find her soon. 77 00:04:34,167 --> 00:04:36,572 I brought Jun-yeong first since everyone must be worried. 78 00:04:37,192 --> 00:04:40,657 - Mr. Kang, thank you so much. 79 00:04:41,494 --> 00:04:43,261 Mr. Cha, please take Jun-yeong. 80 00:04:44,739 --> 00:04:45,724 Jun-yeong, come here. 81 00:04:46,442 --> 00:04:48,050 Let's wash your hands and get some rest. 82 00:04:55,204 --> 00:04:56,647 What happened? 83 00:04:57,452 --> 00:05:01,072 Soon-nam wouldn't go anywhere without Jun-yeong. 84 00:05:03,478 --> 00:05:04,944 - How do you know? 85 00:05:05,048 --> 00:05:07,346 Maybe she got pissed and left her. 86 00:05:07,531 --> 00:05:08,558 - Shut your mouth. 87 00:05:09,017 --> 00:05:11,105 - It's my mouth, I'll do what I want. 88 00:05:11,371 --> 00:05:15,232 I'm not your student, why do you always yell at me? 89 00:05:15,372 --> 00:05:16,236 - What? 90 00:05:17,611 --> 00:05:19,003 - Calm down, everyone. 91 00:05:19,691 --> 00:05:21,760 I'll go the police and check again. 92 00:05:22,405 --> 00:05:23,578 You know Ms. Oh. 93 00:05:23,603 --> 00:05:25,063 She's a tough cookie. 94 00:05:25,693 --> 00:05:28,270 She'll come back, don't worry. 95 00:05:35,780 --> 00:05:37,179 That old woman. 96 00:05:37,533 --> 00:05:40,000 She gets grouchier and weirder every day. 97 00:05:42,263 --> 00:05:45,273 But what the heck is Soon-nam thinking? 98 00:05:46,811 --> 00:05:49,940 She wouldn't actually leave Jun-yeong. 99 00:05:53,312 --> 00:05:57,293 Is this part of Ms. Hwang's plan? 100 00:05:59,480 --> 00:06:02,332 Can't be. 101 00:06:05,892 --> 00:06:10,674 - So she went to the supermarket because the bus wouldn't arrive? 102 00:06:11,349 --> 00:06:11,942 - Yes. 103 00:06:12,063 --> 00:06:15,719 - Jun-yeong, did you see anything at the bus stop? 104 00:06:16,052 --> 00:06:17,031 Anything. 105 00:06:17,128 --> 00:06:18,578 Could you tell us about anything you saw? 106 00:06:19,953 --> 00:06:24,704 - There weren't so many cars or people, so it was quiet. 107 00:06:25,151 --> 00:06:25,679 - Oh, yeah? 108 00:06:28,815 --> 00:06:32,692 - So not a single person went by? 109 00:06:34,240 --> 00:06:37,657 - I did see a big black car pass by. 110 00:06:37,898 --> 00:06:38,591 - A big car? 111 00:06:48,022 --> 00:06:49,484 You mean a big car like this one? 112 00:06:49,731 --> 00:06:50,211 - Yes. 113 00:06:51,185 --> 00:06:54,510 I only saw a motorbike besides that. 114 00:06:54,877 --> 00:06:55,341 - Is that so? 115 00:06:56,637 --> 00:06:58,795 - (Yu-min) Jun-yeong, Jun-yeong. 116 00:07:00,234 --> 00:07:00,969 Jun-yeong! 117 00:07:01,695 --> 00:07:02,747 - You're here, Yu-min. 118 00:07:02,868 --> 00:07:04,933 What do we do? What do we do with Soon-nam. 119 00:07:06,309 --> 00:07:07,324 - Jun-yeong. 120 00:07:11,056 --> 00:07:11,966 Jun-yeong, are you alright? 121 00:07:13,243 --> 00:07:15,066 Where were you, aren't you hurt? 122 00:07:15,956 --> 00:07:17,998 - Father, I'm fine. 123 00:07:32,197 --> 00:07:33,650 We have to find mother. 124 00:07:38,228 --> 00:07:39,660 - Is she in the right mind? 125 00:07:40,777 --> 00:07:42,052 How could she leave her alone. 126 00:07:42,564 --> 00:07:44,035 This is nonsense. 127 00:07:44,173 --> 00:07:45,469 - We don't know yet. 128 00:07:46,026 --> 00:07:47,059 Ms. Oh might have had... 129 00:07:47,096 --> 00:07:48,031 - Had what? 130 00:07:49,312 --> 00:07:50,177 A kid alone on the streets... 131 00:07:51,647 --> 00:07:53,344 She isn't even very well, so what 132 00:07:53,369 --> 00:07:55,144 could possibly make her leave her alone? 133 00:07:55,279 --> 00:07:55,997 - Please watch what you're... 134 00:07:57,042 --> 00:07:57,819 saying. 135 00:07:58,929 --> 00:08:00,020 How could you, in front of Jun-yeong? 136 00:08:00,421 --> 00:08:02,065 - Mr. Kang is right. 137 00:08:02,403 --> 00:08:03,162 Stop it. 138 00:08:08,666 --> 00:08:10,412 Soon-nam wouldn't do that. 139 00:08:11,970 --> 00:08:15,441 Something must have happened. 140 00:08:15,630 --> 00:08:18,484 How could you accuse her at this point? 141 00:08:18,885 --> 00:08:21,922 I know you're angry, but you 142 00:08:21,947 --> 00:08:23,422 should worry about her first. 143 00:08:25,131 --> 00:08:27,658 - He's frustrated, too. 144 00:08:29,142 --> 00:08:31,670 She took the kid away without a word and now she's all alone. 145 00:08:31,882 --> 00:08:33,300 What is this? 146 00:08:33,533 --> 00:08:35,069 How could he not be angry? 147 00:08:38,015 --> 00:08:42,304 - Mr. Kang is about to head to the police, so you should go with him. 148 00:08:42,329 --> 00:08:43,178 - Why would I? 149 00:08:44,813 --> 00:08:46,572 I don't need an explanation. 150 00:08:47,033 --> 00:08:49,182 This is kidnapping and abandoning... 151 00:08:49,830 --> 00:08:50,550 - What? 152 00:08:50,953 --> 00:08:52,486 - Why look for a woman like that? 153 00:08:54,072 --> 00:08:55,181 It's done. 154 00:08:55,434 --> 00:08:56,739 I'm raising Jun-yeong. 155 00:08:57,100 --> 00:08:57,959 - Yu-min. 156 00:08:58,520 --> 00:08:59,323 - Cha Yu-min. 157 00:09:01,993 --> 00:09:03,682 - You have to find Soon-nam first. 158 00:09:03,707 --> 00:09:06,963 How could you think about taking Jun-yeong in this situation? 159 00:09:06,988 --> 00:09:08,527 How could you? 160 00:09:08,578 --> 00:09:10,752 - How can we find a woman who just disappeared? 161 00:09:11,189 --> 00:09:14,509 Now she's nothing, not even Jun-yeong's mother. 162 00:09:15,254 --> 00:09:16,113 - Yu-min! 163 00:09:21,766 --> 00:09:23,024 - What are you still doing here? 164 00:09:23,197 --> 00:09:24,803 - Aren't you worried about your wife? 165 00:09:25,101 --> 00:09:26,059 - What is there to worry about? 166 00:09:27,040 --> 00:09:28,758 She walked out on her own. 167 00:09:28,968 --> 00:09:29,737 - Walk out? 168 00:09:30,716 --> 00:09:32,055 Don't you know she wouldn't do that? 169 00:09:33,402 --> 00:09:36,119 - What are you? 170 00:09:37,490 --> 00:09:39,676 What do you know about 171 00:09:39,701 --> 00:09:41,581 Oh Soon-nam to come forth like this... 172 00:09:44,057 --> 00:09:46,079 - Even if it was for a short period of time, I know her enough. 173 00:09:46,784 --> 00:09:47,880 More than you do. 174 00:09:50,843 --> 00:09:53,159 How could a man who's been her husband 175 00:09:54,762 --> 00:09:56,519 for such a long time sell her out like that? 176 00:10:01,586 --> 00:10:03,928 - You go ahead and trust her, worry about 177 00:10:03,953 --> 00:10:05,750 her, or do whatever you'd like to do. 178 00:10:07,129 --> 00:10:08,940 I'm not getting played like a fool. 179 00:10:44,375 --> 00:10:45,383 - What are you doing? 180 00:10:45,503 --> 00:10:46,575 - Where's Jun-yeong? 181 00:10:47,242 --> 00:10:47,793 Jun-yeong. 182 00:10:47,818 --> 00:10:52,127 - Yu-min, don't do this, why are you taking her? 183 00:10:52,456 --> 00:10:55,323 If you go to work, who's going to take care of her? 184 00:10:55,664 --> 00:10:56,401 - I'll take care of her. 185 00:10:56,934 --> 00:10:59,319 Anything could happen to her here, I can't leave her. 186 00:10:59,389 --> 00:11:00,903 - Don't be foolish. 187 00:11:01,291 --> 00:11:03,201 Who's going to harm Jun-yeong? 188 00:11:03,394 --> 00:11:05,344 She just came home 189 00:11:05,369 --> 00:11:06,698 where are you taking her? 190 00:11:06,869 --> 00:11:08,214 - I'm her father. 191 00:11:08,501 --> 00:11:10,564 I'm taking my daughter, do you have a problem with that? 192 00:11:10,819 --> 00:11:11,768 - Oh, dear... 193 00:11:15,240 --> 00:11:17,255 - Don't do this, let the child be. 194 00:11:20,898 --> 00:11:21,844 - Father. 195 00:11:23,313 --> 00:11:24,088 - Let's go, Jun-yeong. 196 00:11:24,870 --> 00:11:25,263 - What? 197 00:11:25,580 --> 00:11:26,430 - Let's go to my place. 198 00:11:27,083 --> 00:11:28,343 You're living with me now. 199 00:11:29,820 --> 00:11:32,048 - I have to wait for mother. 200 00:11:33,543 --> 00:11:36,399 - She's not coming back if you stay here. 201 00:11:37,087 --> 00:11:37,700 - Hey! 202 00:11:40,380 --> 00:11:40,940 Jun-yeong. 203 00:11:41,658 --> 00:11:42,564 Don't worry. 204 00:11:43,200 --> 00:11:44,892 I'll find your mom and bring her back. 205 00:11:44,935 --> 00:11:45,818 Do you trust me? 206 00:11:48,461 --> 00:11:49,288 - Yes, Jun-yeong. 207 00:11:49,794 --> 00:11:54,119 He's going to find mom, so stay with me while he does. 208 00:11:54,501 --> 00:11:56,235 You can't stay here and be sick at night again. 209 00:11:56,268 --> 00:11:57,326 - I don't want to go. 210 00:11:58,253 --> 00:12:00,410 Father, I can be healthy. 211 00:12:01,334 --> 00:12:03,944 I should be here when mother gets here. 212 00:12:04,838 --> 00:12:05,603 I'm sorry. 213 00:12:34,795 --> 00:12:36,645 What happened, haven't you found her yet? 214 00:12:36,953 --> 00:12:38,561 - We're still tracking Oh Soon-nam. 215 00:12:38,752 --> 00:12:42,170 A traveler found the kid, brought her to the police and now she went home. 216 00:12:42,627 --> 00:12:44,799 - Find Oh Soon-nam first, now! 217 00:12:47,113 --> 00:12:48,359 What is it Oh Soon-nam? 218 00:12:48,384 --> 00:12:49,978 Where are you? 219 00:12:50,703 --> 00:12:54,457 (Phone ringing). 220 00:12:55,527 --> 00:12:56,087 Yes. 221 00:12:56,452 --> 00:13:00,675 - Ms. Hwang, I think things are going the wrong way. 222 00:13:01,194 --> 00:13:02,381 - Is Yu-min there? 223 00:13:02,524 --> 00:13:03,859 - Came and left. 224 00:13:04,537 --> 00:13:05,696 What happened? 225 00:13:06,366 --> 00:13:08,639 Do you know anything about this? 226 00:13:08,888 --> 00:13:09,532 - What? 227 00:13:10,196 --> 00:13:11,482 About her mom disappearing? 228 00:13:11,772 --> 00:13:12,860 - Yes, that. 229 00:13:13,044 --> 00:13:14,717 Kid came back alone. 230 00:13:16,233 --> 00:13:19,592 Did you take her away? 231 00:13:20,150 --> 00:13:21,233 - Why would I? 232 00:13:22,349 --> 00:13:24,190 - Well, why are you being grouchy? 233 00:13:24,496 --> 00:13:26,339 Now isn't the time for this. 234 00:13:26,364 --> 00:13:28,356 Yu-min's all aggravated and how he's taking the child. 235 00:13:29,213 --> 00:13:29,929 - What? 236 00:13:30,475 --> 00:13:33,611 - He packed her stuff and threw a rant. 237 00:13:34,728 --> 00:13:38,446 Things are getting screwed up, what do we do? 238 00:13:52,512 --> 00:13:53,346 Do you have any news? 239 00:13:55,467 --> 00:13:59,693 - I went around the emergency room nearby but there's no record of any accidents. 240 00:14:02,791 --> 00:14:05,997 I asked the police to run the number on the car Jun-yeong told me. 241 00:14:07,748 --> 00:14:09,631 I don't know what's going on. 242 00:14:12,229 --> 00:14:15,992 - Du-mul, what if she left because she wanted to. 243 00:14:17,600 --> 00:14:18,709 - What are you talking about? 244 00:14:18,914 --> 00:14:19,678 - You know. 245 00:14:20,002 --> 00:14:22,205 People can make all kinds of decisions when things get hard. 246 00:14:22,327 --> 00:14:23,224 Won Se-yeong, too... 247 00:14:25,138 --> 00:14:26,631 - Ms. Oh would never do that. 248 00:14:28,122 --> 00:14:28,991 This is an accident. 249 00:14:30,602 --> 00:14:31,925 - Why would Ms. Oh do that? 250 00:14:32,845 --> 00:14:34,979 Something happened at Jeokhyeonjae? 251 00:14:36,743 --> 00:14:37,850 - Isn't Se-jong asleep yet? 252 00:14:39,588 --> 00:14:40,883 - What thing? 253 00:14:40,908 --> 00:14:41,621 Nothing. 254 00:14:42,069 --> 00:14:43,642 You have to go to bed, that's a good boy. 255 00:14:53,239 --> 00:14:55,658 Not a single phone call after leaving like that. 256 00:14:56,297 --> 00:14:58,212 - I'm sorry, but please leave. 257 00:14:59,565 --> 00:15:01,008 - Did the kid really come back alone? 258 00:15:01,040 --> 00:15:01,777 What about your wife? 259 00:15:04,881 --> 00:15:08,549 Hwa-ran called to tell me to take care of you. 260 00:15:13,681 --> 00:15:16,589 She ran away with her and left her, 261 00:15:16,614 --> 00:15:18,276 this is insane. 262 00:15:18,628 --> 00:15:21,118 The child must be in shock. 263 00:15:21,875 --> 00:15:25,902 - I have to bring Jun-yeong. 264 00:15:28,398 --> 00:15:32,807 She left once, and I can never 265 00:15:32,832 --> 00:15:34,717 trust her with my child ever again. 266 00:15:37,088 --> 00:15:39,905 - That's something to think about when she comes back. 267 00:15:40,734 --> 00:15:43,864 You need your partner to divorce her. 268 00:15:44,271 --> 00:15:45,181 - It doesn't matter. 269 00:15:46,085 --> 00:15:49,477 If she doesn't show up, thank God, and 270 00:15:49,502 --> 00:15:50,667 if she does, I'll withstand trial. 271 00:15:53,028 --> 00:15:54,301 I just have to bring Jun-yeong. 272 00:16:03,081 --> 00:16:04,439 Is he insane? 273 00:16:05,523 --> 00:16:07,736 If she's missing, he can't get divorced, 274 00:16:07,761 --> 00:16:09,241 and how long does he expect me to wait? 275 00:16:22,913 --> 00:16:24,714 You still haven't found her? 276 00:16:25,569 --> 00:16:27,708 - There isn't a working CCTV in this countryside. 277 00:16:28,184 --> 00:16:30,061 There aren't so many cars. 278 00:16:30,619 --> 00:16:34,769 - You don't expect me to pay you for this, do you? 279 00:16:35,715 --> 00:16:38,258 I'm not giving you a penny before you find her. 280 00:16:38,942 --> 00:16:39,650 - Um... 281 00:16:40,283 --> 00:16:42,547 We do have a vehicle in mind, so we're tracking it. 282 00:16:44,135 --> 00:16:44,868 - A vehicle? 283 00:16:45,068 --> 00:16:45,548 - Yes. 284 00:16:46,177 --> 00:16:49,279 And the woman who took her to the hospital 285 00:16:49,304 --> 00:16:51,132 seems kind of suspicious. 286 00:16:52,684 --> 00:16:53,250 - What about her? 287 00:16:53,431 --> 00:16:55,162 - She was just released from prison. 288 00:16:56,216 --> 00:16:57,481 She's got 10 records. 289 00:16:59,758 --> 00:17:01,059 - Look into that. 290 00:17:04,511 --> 00:17:05,236 What was that? 291 00:17:07,617 --> 00:17:08,923 Something's going on. 292 00:17:22,164 --> 00:17:24,361 My friend staying in room 406. 293 00:17:24,527 --> 00:17:25,569 You've seen her. 294 00:17:25,829 --> 00:17:27,778 - Yeah, she seemed drunk. 295 00:17:28,806 --> 00:17:32,055 - She's distraught because her husband cheated. 296 00:17:32,252 --> 00:17:35,393 Would you let her rest for a couple of days? 297 00:17:36,081 --> 00:17:37,365 No need to clean the room. 298 00:17:38,252 --> 00:17:39,303 - Fine with me. 299 00:17:42,621 --> 00:17:43,449 - Um... 300 00:17:43,800 --> 00:17:44,548 - Thank you. 301 00:17:45,383 --> 00:17:47,912 - She'll come around after a couple days. 302 00:18:14,533 --> 00:18:15,493 I'm sorry. 303 00:18:16,121 --> 00:18:18,465 - I waited for quite a while yesterday, 304 00:18:18,490 --> 00:18:20,496 did you make progress with Duon's CEO? 305 00:18:21,529 --> 00:18:22,072 - Yes. 306 00:18:22,690 --> 00:18:25,196 Cha Yu-min was honest with his situation 307 00:18:25,646 --> 00:18:27,524 and he seems to trust him. 308 00:18:28,227 --> 00:18:30,628 We'll receive positive response soon. 309 00:18:31,158 --> 00:18:32,367 - Okay. Good. 310 00:18:33,207 --> 00:18:37,559 - By honest, do you mean he's getting divorced? 311 00:18:40,189 --> 00:18:41,079 - I don't know. 312 00:18:42,022 --> 00:18:43,901 I don't know if that would be easy. 313 00:18:44,441 --> 00:18:47,386 The whole company is talking about his wife running away. 314 00:18:47,569 --> 00:18:50,458 How can he get divorced without a wife? 315 00:18:51,256 --> 00:18:52,508 - The wife ran away? 316 00:18:52,756 --> 00:18:53,523 - Apparently, yes. 317 00:18:54,900 --> 00:18:58,547 If Duon's CEO hears about this, he might 318 00:18:58,572 --> 00:19:01,817 think you lied to get out of trouble again. 319 00:19:03,164 --> 00:19:03,847 - That's... 320 00:19:03,872 --> 00:19:04,731 - Right. 321 00:19:05,604 --> 00:19:07,068 When's the next shareholders' meeting? 322 00:19:07,305 --> 00:19:08,011 - Why? 323 00:19:08,240 --> 00:19:09,381 I think it's next month. 324 00:19:09,466 --> 00:19:11,429 - I think we could adjust the shares 325 00:19:11,454 --> 00:19:13,295 Se-hui and I are holding. 326 00:19:14,494 --> 00:19:17,471 The stocks in the chemical sector isn't so good. 327 00:19:18,687 --> 00:19:19,267 - Is that so? 328 00:19:19,798 --> 00:19:21,080 We'll have to see about that. 329 00:19:31,267 --> 00:19:33,350 Why are you talking about stock? 330 00:19:34,472 --> 00:19:35,558 - You really don't know? 331 00:19:35,868 --> 00:19:40,349 What did you do with Hwangryong Chemicals stock? 332 00:19:45,523 --> 00:19:48,867 What would your mother think if she finds out 333 00:19:48,892 --> 00:19:51,477 that that money went into the restaurant for Cha Yu-min? 334 00:19:52,019 --> 00:19:54,316 - Dad, it's not like that. 335 00:19:56,407 --> 00:20:00,263 - She would at least find out that 336 00:20:00,288 --> 00:20:03,608 you're doing all kinds of crap to have Cha Yu-min. 337 00:20:06,801 --> 00:20:07,439 Hwang Se-hui. 338 00:20:08,548 --> 00:20:11,802 Do you think I'm doing this to ruin you? 339 00:20:12,221 --> 00:20:12,995 Not at all. 340 00:20:13,442 --> 00:20:14,474 You're my daughter. 341 00:20:15,465 --> 00:20:17,512 I put so much work into you. 342 00:20:18,294 --> 00:20:20,862 You can have greater things than Hwangryong, 343 00:20:20,887 --> 00:20:23,406 why are you throwing it away? 344 00:20:23,908 --> 00:20:25,584 - That's what you want. 345 00:20:27,112 --> 00:20:32,180 I just want to live my life the way I want to. 346 00:20:34,000 --> 00:20:34,656 - Okay. 347 00:20:35,299 --> 00:20:39,128 The result of that is marrying a married man with a kid? 348 00:20:39,688 --> 00:20:42,173 - Leave me alone, please. 349 00:20:42,955 --> 00:20:44,665 - Never, Hwang Se-hui. 350 00:20:45,293 --> 00:20:49,758 You must not marry him, and you can't. 351 00:20:51,942 --> 00:20:54,104 Cha Yu-min can never get divorced. 352 00:20:55,286 --> 00:20:57,168 Don't sweat it. 353 00:21:03,698 --> 00:21:04,619 - Yes. 354 00:21:05,220 --> 00:21:07,395 I was wondering if there's any news from Soon-nam. 355 00:21:09,432 --> 00:21:10,065 What? 356 00:21:10,261 --> 00:21:11,280 Just Jun-yeong? 357 00:21:11,667 --> 00:21:12,892 What about Soon-nam? 358 00:21:14,154 --> 00:21:16,083 Where did she go? 359 00:21:16,827 --> 00:21:17,810 - Ms. Soh. 360 00:21:19,958 --> 00:21:23,502 If you have so much to care about other than work, don't show up at all. 361 00:21:25,282 --> 00:21:26,163 - No... 362 00:21:26,298 --> 00:21:28,264 - I don't want to see you just sit there, 363 00:21:28,289 --> 00:21:31,363 so get out, now. 364 00:21:38,306 --> 00:21:39,679 - You got everything? 365 00:21:39,969 --> 00:21:40,766 - Yes. 366 00:21:41,404 --> 00:21:43,801 But did she really ask for this? 367 00:21:44,426 --> 00:21:45,270 - Of course. 368 00:21:45,295 --> 00:21:47,053 She's the chef, who else would? 369 00:21:47,078 --> 00:21:48,212 Take them to the kitchen. 370 00:21:48,636 --> 00:21:49,270 - Okay. 371 00:21:52,266 --> 00:21:54,109 - What is all this? 372 00:21:54,700 --> 00:21:56,436 What did you tell Mr. Cha to do? 373 00:21:57,156 --> 00:21:59,137 - You were there? 374 00:22:00,438 --> 00:22:03,758 Well, Jun-yeong is back, so we have to get back to work. 375 00:22:04,144 --> 00:22:06,865 We can't let the restaurant go to waste. 376 00:22:07,115 --> 00:22:09,844 We have some reservations today. 377 00:22:09,968 --> 00:22:11,757 - Do you think this is the time? 378 00:22:11,882 --> 00:22:14,285 You don't even know if Soon-nam's alive. 379 00:22:14,724 --> 00:22:17,154 - Should we starve, then? 380 00:22:17,596 --> 00:22:18,833 We have to work... 381 00:22:18,858 --> 00:22:19,837 - How did you... 382 00:22:20,701 --> 00:22:22,921 Be a decent human being. 383 00:22:23,524 --> 00:22:26,062 If we don't find Soon-nam, 384 00:22:26,087 --> 00:22:28,407 not just the restaurant, but Jeokhyeonjae itself will fall apart. 385 00:22:30,316 --> 00:22:31,061 - Hwa-ran. 386 00:22:31,567 --> 00:22:33,181 Lying is bad. 387 00:22:34,240 --> 00:22:35,383 - Hey. 388 00:22:36,066 --> 00:22:38,214 You don't even work. 389 00:22:38,257 --> 00:22:39,226 Oh, God. 390 00:22:40,628 --> 00:22:42,358 - It's your fault. 391 00:22:42,528 --> 00:22:44,617 The family's going through all this and you think about money? 392 00:22:44,842 --> 00:22:47,030 - Why are you doing this to me? 393 00:22:48,064 --> 00:22:48,891 - I'm going to work. 394 00:22:49,087 --> 00:22:49,703 - Hey. 395 00:22:50,252 --> 00:22:52,682 Quit your job and help me. 396 00:22:53,037 --> 00:22:55,706 I can't reject reservations. 397 00:22:56,608 --> 00:22:58,860 - Reject them, turn them away, do whatever you want to do. 398 00:23:01,652 --> 00:23:03,650 - Great. 399 00:23:03,675 --> 00:23:06,184 Like they don't need to put food in their mouths. 400 00:23:07,916 --> 00:23:11,660 Mr. Cha eats the most. 401 00:23:29,511 --> 00:23:31,113 Where are you going? 402 00:23:32,204 --> 00:23:33,644 Come back quickly. 403 00:23:48,692 --> 00:23:49,503 There. 404 00:23:49,904 --> 00:23:53,008 Fold 1000 cranes and your wish will come true. 405 00:23:53,393 --> 00:23:54,184 - Really? 406 00:23:54,572 --> 00:23:55,145 - Of course. 407 00:23:55,719 --> 00:23:57,249 - Who does that nowadays? 408 00:23:57,476 --> 00:23:58,619 That's too old school. 409 00:23:59,178 --> 00:24:02,956 Jun-yeong, don't. You'll hurt your hands. 410 00:24:03,700 --> 00:24:05,612 I'm the one who got his wish come true, 411 00:24:11,448 --> 00:24:15,402 I have you, beautiful Jun-yeong. 412 00:24:16,010 --> 00:24:17,511 You still call this old school? 413 00:24:18,964 --> 00:24:22,766 - So that's how we have Jun-yeong. 414 00:24:23,897 --> 00:24:25,156 - Really... 415 00:24:44,840 --> 00:24:46,954 Please bring my mother back. 416 00:24:47,802 --> 00:24:49,901 Please bring my mother back. 417 00:24:54,340 --> 00:24:55,094 Ma'am, 418 00:25:48,974 --> 00:25:52,256 it's really isolated around the temple so there isn't any CCTVs, 419 00:25:52,281 --> 00:25:54,941 so we got some CCTV footage from the intersection. 420 00:25:56,090 --> 00:25:56,999 Look at this. 421 00:25:59,893 --> 00:26:00,438 - That. 422 00:26:01,651 --> 00:26:04,606 - Did the child refer to a black van? 423 00:26:05,299 --> 00:26:05,683 - Yes. 424 00:26:06,802 --> 00:26:08,845 Can you track that car's route? 425 00:26:13,278 --> 00:26:14,285 - Kidnap? 426 00:26:14,861 --> 00:26:16,557 - I don't know who paid her, 427 00:26:17,065 --> 00:26:18,587 but she definitely incited this. 428 00:26:21,740 --> 00:26:22,663 - Got it. 429 00:26:23,570 --> 00:26:24,583 Keep looking into it. 430 00:26:28,311 --> 00:26:29,177 Incited. 431 00:26:29,901 --> 00:26:30,853 Who would do that? 432 00:26:33,943 --> 00:26:37,616 - (Bon-cheol) Because Cha Yu-min can never get divorced. 433 00:26:38,630 --> 00:26:40,436 Don't sweat it. 434 00:26:46,840 --> 00:26:47,851 - It's you again? 435 00:26:48,726 --> 00:26:49,619 - What? 436 00:26:49,801 --> 00:26:53,425 - Did you kidnap Oh Soon-nam! 437 00:27:00,201 --> 00:27:01,785 How could you? 438 00:27:02,104 --> 00:27:02,944 - What did I do? 439 00:27:03,768 --> 00:27:06,868 She ran away because she got scared of getting divorced. 440 00:27:07,765 --> 00:27:10,026 Do I have to look after a wife who ran off? 441 00:27:10,828 --> 00:27:15,150 - What would mom think of you 442 00:27:15,175 --> 00:27:18,623 doing this, after threatening me like that. 443 00:27:20,483 --> 00:27:21,317 - I don't know. 444 00:27:22,703 --> 00:27:24,307 Do you have proof that I did it? 445 00:27:25,522 --> 00:27:29,327 You're angry over an assumption. 446 00:27:32,028 --> 00:27:32,701 - Fine. 447 00:27:34,584 --> 00:27:40,686 Let's see if you can say that when I find her. 448 00:27:41,008 --> 00:27:42,663 - Why would you find her! 449 00:27:42,932 --> 00:27:44,751 - To make her sign the divorce papers. 450 00:27:46,172 --> 00:27:49,971 I'll marry Yu-min to prove it to you. 451 00:27:53,274 --> 00:27:56,316 - Try it. 452 00:27:57,125 --> 00:27:58,270 But remember. 453 00:27:58,718 --> 00:28:00,095 This isn't over. 454 00:28:01,071 --> 00:28:04,589 If you want to keep him, 455 00:28:04,614 --> 00:28:06,646 you'd better be prepared to lose everything else. 456 00:28:09,289 --> 00:28:10,513 - Whatever. 457 00:28:24,184 --> 00:28:26,525 She has to be hidden really well. 458 00:28:30,637 --> 00:28:33,259 - The car moved to a nearby motel. 459 00:28:52,691 --> 00:28:54,325 You're a strange man. 460 00:28:54,601 --> 00:28:58,108 She isn't here, why are you trying to come in? 461 00:30:33,974 --> 00:30:34,849 - Are you alright? 462 00:30:37,501 --> 00:30:38,497 - To the police. 463 00:31:01,020 --> 00:31:02,089 Is anyone here? 464 00:31:05,662 --> 00:31:06,331 Here. 465 00:31:08,769 --> 00:31:09,586 - Do you need a room? 466 00:31:11,008 --> 00:31:12,731 - Have you seen this person? 467 00:31:13,092 --> 00:31:14,848 - A lot of people come and go. 468 00:31:52,432 --> 00:31:53,199 - Hey, Oh Soon-nam. 469 00:31:53,395 --> 00:31:54,389 Hold it! 470 00:32:06,685 --> 00:32:07,692 She went downstairs. 471 00:32:16,725 --> 00:32:17,484 - Ms. Oh. 472 00:32:22,438 --> 00:32:24,460 - Mr. Kang. 473 00:32:31,665 --> 00:32:34,265 Subtitles by OnDemandKorea 474 00:32:51,693 --> 00:32:53,396 Why are you going this far? 475 00:32:53,452 --> 00:32:55,896 If you want to take me, you'll have to take my kid too. 476 00:32:55,936 --> 00:32:57,256 You know already. 477 00:32:57,373 --> 00:32:59,231 I'm not going to be the best wife. 478 00:32:59,256 --> 00:33:01,014 I can't raise a kid! 479 00:33:01,060 --> 00:33:02,303 What are you doing?! 480 00:33:02,328 --> 00:33:03,584 This wasn't the deal! 481 00:33:03,647 --> 00:33:04,951 I won't leave Jeokhyunjae. 482 00:33:04,976 --> 00:33:08,779 Don't worry about me and just go convince Yu-min instead. 483 00:33:08,804 --> 00:33:10,545 You think things will go your way? 484 00:33:10,615 --> 00:33:14,014 She's my precious daughter and I won't let anything happen to her. 485 00:33:14,077 --> 00:33:15,592 Watch what you say! 486 00:33:15,663 --> 00:33:18,170 He's going to get a divorce. The problem is the kid. 487 00:33:18,209 --> 00:33:19,209 Hey Ms. Hwang. 488 00:33:19,287 --> 00:33:20,467 What is it? 489 00:33:20,553 --> 00:33:22,357 Jun-yeong, don't you miss your dad? 490 00:33:22,413 --> 00:33:24,279 Hi. You're Jun-yeong, right? 491 00:33:24,334 --> 00:33:25,334 No... 492 00:33:25,639 --> 00:33:27,170 Please Jun-yeong... 32881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.