All language subtitles for [27831] House Next Door, The (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,206 --> 00:00:45,166 INQUILINOS 2 00:00:53,219 --> 00:00:57,178 No puedo creer que de verdad se mudar�n a Washington. 3 00:00:57,257 --> 00:00:59,191 Apenas Ios present� como amigos... 4 00:00:59,259 --> 00:01:02,126 ...y yo no hago amigos tan f�ciImente. 5 00:01:02,195 --> 00:01:04,129 -Lo s�. -S� que Io sabes. 6 00:01:04,197 --> 00:01:07,132 M�raIo de este modo: me diste un esposo. 7 00:01:07,200 --> 00:01:09,134 �Te consigo un paseo? 8 00:01:09,202 --> 00:01:11,136 -No. -S�, c�mo no. 9 00:01:11,204 --> 00:01:12,136 Nick... Nick... 10 00:01:12,205 --> 00:01:15,140 Lo siento, se�oritas. Tengo que irme. 11 00:01:15,208 --> 00:01:18,143 Oye, es su despedida de soItera extraoficiaI. 12 00:01:18,211 --> 00:01:21,146 No nos vas a correr, � verdad? 13 00:01:21,214 --> 00:01:24,149 Hace mucho tiempo que vengo aqu�, anda. 14 00:01:24,217 --> 00:01:27,152 Ciertamente no. 15 00:01:32,192 --> 00:01:34,160 No hay nada tan atractivo... 16 00:01:34,227 --> 00:01:38,163 ...como un hombre atento a Ias necesidades de una mujer. 17 00:01:39,199 --> 00:01:41,167 SaIud, se�oritas. 18 00:01:41,234 --> 00:01:44,169 Por una vida feIiz... y esas necesidades. 19 00:01:44,237 --> 00:01:46,171 SaIud. 20 00:01:48,208 --> 00:01:52,167 Creo que es hora de dejarIo ir a Ia cama. 21 00:01:55,215 --> 00:01:59,174 Oye, tengo que arregIar un asunto en eI sanitario. 22 00:02:01,154 --> 00:02:03,122 �Por qu� no vas por eI coche... 23 00:02:03,189 --> 00:02:05,123 ...y te veo afuera? 24 00:02:05,191 --> 00:02:07,125 No pasa nada, mam�. 25 00:02:07,193 --> 00:02:10,128 Me voy a tardar tres minutos... tres y medio. 26 00:02:11,164 --> 00:02:13,132 -No, cinco. -Bueno. 27 00:02:14,167 --> 00:02:17,136 Bien... gracias por Ias bebidas, Nick. 28 00:02:17,203 --> 00:02:21,139 Lori, ya cerr� Ia puerta de enfrente, saI por atr�s. 29 00:02:21,207 --> 00:02:23,141 -P�rtate bien. -No. 30 00:02:25,178 --> 00:02:27,146 As� que... Nick... 31 00:02:54,207 --> 00:02:56,175 Si haces ruido... 32 00:02:56,242 --> 00:02:58,176 ...te mueres. 33 00:02:58,244 --> 00:02:59,176 �M�rame! 34 00:03:00,213 --> 00:03:03,114 Yo te estaba mirando en eI bar... 35 00:03:03,183 --> 00:03:05,117 ...y t� no me miraste a m�. 36 00:03:07,153 --> 00:03:10,122 Pero ahora me est�s mirando. 37 00:03:10,190 --> 00:03:11,122 S�. 38 00:03:13,159 --> 00:03:15,127 No hagas ruido. 39 00:03:20,166 --> 00:03:23,135 S�Io quiero besarte. 40 00:03:23,203 --> 00:03:25,137 Yo har� todo... 41 00:03:25,205 --> 00:03:27,139 ...s�Io quiero que me beses. 42 00:03:27,207 --> 00:03:30,142 Voy a quitar Ia mano. 43 00:03:30,210 --> 00:03:32,144 Si haces ruido... 44 00:03:32,212 --> 00:03:35,147 ...te corto eI cueIIo. 45 00:03:37,183 --> 00:03:38,150 Bien. 46 00:03:48,194 --> 00:03:50,162 No pasa nada. 47 00:03:50,230 --> 00:03:52,164 Fue un sue�o. 48 00:03:55,201 --> 00:03:57,169 �Fue eI mismo sue�o? 49 00:04:02,141 --> 00:04:04,109 No pasa nada. 50 00:04:20,159 --> 00:04:22,127 Ya IIegaron nuestras cosas. 51 00:04:22,195 --> 00:04:24,129 -Qu� bien. -S�. 52 00:04:33,172 --> 00:04:35,140 FaIta otro tramo de escaIeras. 53 00:04:35,208 --> 00:04:37,142 Tenga cuidado con eso. 54 00:04:37,210 --> 00:04:39,144 TranquiIa, somos profesionaIes. 55 00:04:39,212 --> 00:04:41,146 Lo s�, es que... es una antig�edad. 56 00:04:41,214 --> 00:04:44,149 Se�ora, todo Io que mudamos son antig�edades. 57 00:04:47,186 --> 00:04:49,154 No nos hacemos responsabIes. 58 00:04:49,222 --> 00:04:51,156 Art�cuIo 1 7 de su contrato. 59 00:05:01,134 --> 00:05:04,103 Nuestra primera cena en nuestra nueva casa. 60 00:05:05,138 --> 00:05:07,106 Espero que no est�s decepcionado. 61 00:05:07,173 --> 00:05:09,107 CIaro que no. 62 00:05:09,175 --> 00:05:11,109 Es geniaI. 63 00:05:12,145 --> 00:05:16,104 Acomodar� todo esto cuando te vayas a trabajar. 64 00:05:16,182 --> 00:05:18,116 No te presiones. 65 00:05:18,184 --> 00:05:21,119 Voy a estar aqu� por mucho, mucho tiempo. 66 00:05:21,187 --> 00:05:23,121 Eso espero. 67 00:05:24,157 --> 00:05:26,125 Adoro esta casa. 68 00:05:28,161 --> 00:05:30,129 Y te adoro a ti. 69 00:05:31,164 --> 00:05:33,132 Y yo a ti. 70 00:05:34,167 --> 00:05:35,134 �S�? 71 00:05:36,169 --> 00:05:37,136 S�. 72 00:05:37,203 --> 00:05:39,137 �De verdad? 73 00:05:39,205 --> 00:05:41,139 S�. 74 00:05:41,207 --> 00:05:43,141 -�Mucho? -S�. 75 00:06:42,168 --> 00:06:44,136 HoIa, perrito. 76 00:06:46,172 --> 00:06:48,140 �WoIf, ven ac�! 77 00:06:48,207 --> 00:06:50,141 M�tete. 78 00:06:50,209 --> 00:06:52,143 �Est�s bien? 79 00:06:53,179 --> 00:06:56,148 �No te Iastim�? �Est�s bien? 80 00:06:56,215 --> 00:06:58,149 S�, s�Io me asust�. 81 00:06:58,217 --> 00:07:00,151 Lo siento mucho. 82 00:07:00,219 --> 00:07:03,154 �Qu� manera de recibir a Ia nueva vecina! 83 00:07:03,222 --> 00:07:05,156 Eres Ia nueva vecina, � verdad? 84 00:07:05,224 --> 00:07:07,158 S�, Lori Peterson. 85 00:07:07,226 --> 00:07:09,160 -HoIa, HeIen Schmidt. -HoIa. 86 00:07:09,228 --> 00:07:11,162 -Bienvenida. -Gracias. 87 00:07:11,230 --> 00:07:14,165 -�De d�nde te mudaste? -De Chicago. 88 00:07:14,233 --> 00:07:16,167 �Chicago! 89 00:07:16,235 --> 00:07:18,169 �Por qu� viniste aqu�? 90 00:07:18,237 --> 00:07:21,172 A mi esposo Io transfirieron deI trabajo. 91 00:07:21,240 --> 00:07:23,174 OjaI� yo pudiera viajar. 92 00:07:24,210 --> 00:07:26,178 �Tambi�n trabajas aqu�? 93 00:07:26,245 --> 00:07:29,180 S�, hago iIustraciones para Iibros infantiIes... 94 00:07:29,248 --> 00:07:32,183 ...pero mi esposo me convenci� de hacer uno... 95 00:07:32,251 --> 00:07:35,186 ...as� que estoy escribiendo un Iibro para ni�os. 96 00:07:35,254 --> 00:07:36,186 �Qu� bien! 97 00:07:36,255 --> 00:07:39,190 Seguro que tus hijos est�n encantados. 98 00:07:39,258 --> 00:07:41,192 Todav�a no tenemos hijos. 99 00:07:42,228 --> 00:07:44,196 No quer�a... 100 00:07:44,263 --> 00:07:46,197 Siempre hago eso. 101 00:07:47,233 --> 00:07:50,202 -Lo siento. -No importa. 102 00:07:50,269 --> 00:07:53,204 Nosotros tenemos dos, Rocky y DyIan, una ni�a. 103 00:07:53,272 --> 00:07:55,206 Qu� Iindo. 104 00:07:55,274 --> 00:07:58,209 Mami, �puedo sacar a pasear a WoIf? 105 00:07:59,245 --> 00:08:01,145 Ese es Rocky. 106 00:08:02,181 --> 00:08:05,150 No, amor, est�s muy chico para eso. 107 00:08:05,218 --> 00:08:08,153 Vete a Ia casa, ir� en un momento. 108 00:08:08,221 --> 00:08:10,155 �Helen! 109 00:08:12,191 --> 00:08:14,159 Ese es Carl, mi esposo. 110 00:08:14,227 --> 00:08:15,159 Mejor me voy. 111 00:08:15,228 --> 00:08:18,163 Pero me dio mucho gusto conocerte... 112 00:08:18,231 --> 00:08:21,166 ...si necesitas aIgo, s�Io grita. 113 00:08:21,234 --> 00:08:23,168 -Gracias. -Mucho gusto. 114 00:08:23,236 --> 00:08:24,168 IguaImente. 115 00:08:34,213 --> 00:08:37,182 Amor, rec�b� un ema�l. 116 00:08:37,250 --> 00:08:40,185 Debo �r dos semanas a Los Angeles. 117 00:08:40,253 --> 00:08:43,188 -� Qu�? -S�, es una emergencia. 118 00:08:43,256 --> 00:08:45,190 Pero es Ia �Itima vez. 119 00:08:45,258 --> 00:08:48,193 -S�, cIaro. � Cu�ndo? -EI Iunes. 120 00:08:50,229 --> 00:08:52,197 �Por qu� no vienes conmigo? 121 00:08:52,265 --> 00:08:54,199 Ser� geniaI, nos divertiremos. 122 00:08:54,267 --> 00:08:57,202 No puedo. Monica va a venir, �recuerdas? 123 00:08:58,237 --> 00:09:01,138 Se me oIvid�. �No puede venir despu�s? 124 00:09:01,207 --> 00:09:03,141 No, viene por trabajo. 125 00:09:03,209 --> 00:09:06,144 Ya Io sab�as, Io pIaneamos. 126 00:09:06,212 --> 00:09:08,146 S�, Io s�, pero... 127 00:09:08,214 --> 00:09:11,149 No puedo hacer nada, tengo que ir. 128 00:09:13,185 --> 00:09:15,153 Ven conmigo. 129 00:09:15,221 --> 00:09:17,155 No quiero dejarte aqu� soIa. 130 00:09:18,190 --> 00:09:21,159 Obviamente tienes que ir, as� que... 131 00:09:23,195 --> 00:09:24,162 �Dios m�o! 132 00:09:27,199 --> 00:09:29,167 Estar� bien. 133 00:09:29,235 --> 00:09:32,170 Cuando venga Monica eIIa me cuidar�. 134 00:09:36,208 --> 00:09:38,176 �Segura? 135 00:09:38,244 --> 00:09:40,178 S�. 136 00:09:40,246 --> 00:09:42,180 Hoy conoc� a Ios vecinos. 137 00:09:42,248 --> 00:09:45,183 �Ah, s�? � C�mo son? 138 00:09:46,218 --> 00:09:49,187 EIIa es muy Iinda, me cay� muy bien. 139 00:09:49,255 --> 00:09:52,190 Nos presentamos formaImente. 140 00:09:53,225 --> 00:09:55,193 �Estar�s bien cuando me vaya? 141 00:09:57,229 --> 00:09:58,196 No s�. 142 00:10:06,172 --> 00:10:08,140 La cabeza hac�a atr�s... 143 00:10:08,207 --> 00:10:10,141 ...est�rense. 144 00:10:10,209 --> 00:10:12,143 Crucen el brazo... 145 00:10:12,211 --> 00:10:14,145 ...y est�rense. 146 00:10:14,213 --> 00:10:16,147 Crucen el otro brazo... 147 00:10:22,188 --> 00:10:24,156 -Buenos d�as. -HoIa. 148 00:10:24,223 --> 00:10:26,157 �No te interrumpo? 149 00:10:26,225 --> 00:10:29,160 No, s�Io estaba haciendo ejercicio. 150 00:10:29,228 --> 00:10:31,162 � Qui�n dijo: ''La beIIeza es doIor''? 151 00:10:31,230 --> 00:10:35,166 No s�, pero doIor es perder Ia beIIeza. 152 00:10:37,203 --> 00:10:39,171 -Pasa, por favor. -Bueno. 153 00:10:39,238 --> 00:10:42,173 -� Quieres tomar aIgo? -CIaro. 154 00:10:42,241 --> 00:10:45,176 Me encantan Ios coIores que pusieron ah�. 155 00:10:45,244 --> 00:10:48,179 Est� desorganizado, pero en eso estamos. 156 00:10:48,247 --> 00:10:50,181 -Se ve muy bien. -Gracias. 157 00:10:50,249 --> 00:10:54,185 -� Qu� te sirvo? -Lo que tengas est� bien. 158 00:10:55,221 --> 00:10:57,189 Quiero hacer ejercicio. 159 00:10:57,256 --> 00:11:00,191 CarI dice que estoy engordando. 160 00:11:00,259 --> 00:11:02,124 Es que no tengo tiempo. 161 00:11:02,194 --> 00:11:06,130 Me imagino que dos ni�os te mantienen ocupada. 162 00:11:06,198 --> 00:11:08,132 Pues s�... pero no es pretexto. 163 00:11:11,170 --> 00:11:14,139 � Y qu� te parece eI vecindario? 164 00:11:14,206 --> 00:11:16,140 Es hermoso. 165 00:11:16,208 --> 00:11:19,143 �Los dem�s vecinos son tan amabIes como t�? 166 00:11:19,211 --> 00:11:21,145 Lo ser�an si Ios hubiera. 167 00:11:21,213 --> 00:11:23,147 Eso es cierto. 168 00:11:25,184 --> 00:11:28,153 Vine a invitarIos a ti y a tu esposo... 169 00:11:28,220 --> 00:11:30,154 ...a cenar esta noche. 170 00:11:30,222 --> 00:11:32,156 -�Hoy? -CarI insisti�. 171 00:11:32,224 --> 00:11:34,158 Le cont� Io que pas� con WoIf... 172 00:11:34,226 --> 00:11:37,161 ...y me dijo que no aceptara un ''no''. 173 00:11:38,197 --> 00:11:41,166 HabIar� con Tom en cuanto IIegue. 174 00:11:41,233 --> 00:11:43,167 Tienen que venir. 175 00:11:43,235 --> 00:11:46,170 Es decir... nos encantar�a que vinieran. 176 00:11:46,238 --> 00:11:49,173 Tiene muchas ganas de conocerIos... 177 00:11:49,241 --> 00:11:51,175 ...y Ie encanta tener visitas. 178 00:11:51,243 --> 00:11:53,177 Entonces no puedo decir que no. 179 00:11:53,245 --> 00:11:55,179 �GeniaI! Gracias. 180 00:11:56,215 --> 00:11:59,184 �Est� bien a Ias 6? CarI dijo que a Ias 6. 181 00:11:59,251 --> 00:12:02,118 -S�, est� bien. -Qu� bien. 182 00:12:05,157 --> 00:12:08,126 Vamos, amor. Se nos va a hacer tarde. 183 00:12:15,167 --> 00:12:17,135 Ni reIigi�n ni poI�tica. 184 00:12:17,203 --> 00:12:19,137 Quiero dar una buena impresi�n. 185 00:12:19,205 --> 00:12:20,137 Gracias. 186 00:12:24,176 --> 00:12:26,144 � Qu��n toca la puerta? 187 00:12:26,212 --> 00:12:28,146 HoIa, pasen. 188 00:12:30,182 --> 00:12:32,150 -HoIa. -T� debes ser Tom. 189 00:12:32,218 --> 00:12:34,152 S�, hoIa, mucho gusto. 190 00:12:34,220 --> 00:12:37,155 -Lori me habI� mucho de ti. -�Ah, s�? 191 00:12:37,223 --> 00:12:39,157 � C�mo va todo? 192 00:12:39,225 --> 00:12:42,160 Creo que no venimos tan eIegantes. 193 00:12:42,228 --> 00:12:44,162 � C�mo creen? Se ven muy bien. 194 00:12:44,230 --> 00:12:46,164 T� te ves muy bien. 195 00:12:46,232 --> 00:12:49,167 Es de Iavar en casa, Io compr� en Sears. 196 00:12:49,235 --> 00:12:52,170 S�Io voy a dormir a Ia beb�... 197 00:12:52,238 --> 00:12:54,172 ...y... Ia cena ya casi est� Iista. 198 00:12:54,240 --> 00:12:57,175 � Quieren tomar aIgo? Hice martinis. 199 00:12:57,243 --> 00:12:59,177 -S�, perfecto. -Vamos, te ayudo. 200 00:12:59,245 --> 00:13:02,112 -Bueno. Toma asiento, Tom. -Gracias. 201 00:13:02,181 --> 00:13:04,115 Bueno. Vamos. 202 00:13:06,152 --> 00:13:08,120 Qu� Iinda. 203 00:13:13,159 --> 00:13:14,126 HoIa. 204 00:13:14,193 --> 00:13:16,127 -� C�mo te IIamas? -Rocky. 205 00:13:16,195 --> 00:13:18,129 HoIa, Rocky. 206 00:13:19,165 --> 00:13:21,133 � Qu� tienes ah�? 207 00:13:21,200 --> 00:13:23,134 Nada. 208 00:13:24,170 --> 00:13:27,139 �Tus pap�s saben que tienes eso? 209 00:13:27,206 --> 00:13:28,138 S�. 210 00:13:35,181 --> 00:13:37,149 � Qu� te dije sobre jugar con esto? 211 00:13:37,216 --> 00:13:39,150 Que no Io hiciera. 212 00:13:39,218 --> 00:13:41,152 M�rame, Rocky. 213 00:13:42,188 --> 00:13:46,147 No quiero que vueIvas a acercarte a esta arma, �s�? 214 00:13:46,225 --> 00:13:49,160 -S�, se�or. -Ve a Iavarte para cenar. 215 00:13:52,198 --> 00:13:55,167 Le ense�� a no jugar con armas... 216 00:13:55,234 --> 00:13:58,169 ...pero en Ia teIe Ias hacen parecer juguetes. 217 00:13:58,237 --> 00:14:00,171 S�, me imagino. 218 00:14:01,140 --> 00:14:04,109 -CarI Schmidt. -Tom Peterson. 219 00:14:04,176 --> 00:14:06,110 -Vamos a cenar. -Bien. 220 00:14:08,147 --> 00:14:12,106 As� que prepar� un picnic en Ia pIaya. 221 00:14:12,184 --> 00:14:15,119 EIIa no se Io imaginaba. No sab�a nada. 222 00:14:15,187 --> 00:14:18,122 As� que Ie dije: ''La noche est� hermosa.'' 223 00:14:18,190 --> 00:14:21,125 ''�Por qu� no vamos a caminar por Ia pIaya?'' 224 00:14:22,161 --> 00:14:26,120 No quer�a ir, casi tuve que hacerIe manita de puerco. 225 00:14:26,198 --> 00:14:30,134 Estaba muy cansada. Todo eI d�a Io pasamos surfeando. 226 00:14:31,170 --> 00:14:33,138 FinaImente Ia convenc�... 227 00:14:33,205 --> 00:14:35,139 ...as� que caminamos por Ia pIaya... 228 00:14:35,207 --> 00:14:38,142 ...y encontramos Ia manta y Ias cosas. 229 00:14:38,210 --> 00:14:41,145 Me sent� como si nada y me serv� vino... 230 00:14:41,213 --> 00:14:43,147 ...y com� aIgo de queso. 231 00:14:43,215 --> 00:14:47,151 Y se puso como Ioca porque crey� que era de aIguien m�s. 232 00:14:47,219 --> 00:14:49,153 As� que Ie dije muy serio: 233 00:14:49,221 --> 00:14:51,155 ''Amor...'' 234 00:14:51,223 --> 00:14:53,157 ''...es costumbre en esta isIa.'' 235 00:14:53,225 --> 00:14:57,161 ''Si te encuentras un picnic en Ia pIaya debes comer aIgo.'' 236 00:14:57,229 --> 00:14:59,094 ''Si no, ofendes a Ios nativos.'' 237 00:14:59,231 --> 00:15:02,098 -Ah� estuvo todo eI tiempo. -Y me crey�. 238 00:15:02,167 --> 00:15:06,103 Tuve que decirIe Ia verdad o eIIa no hubiera comido nada. 239 00:15:08,140 --> 00:15:10,108 Fue una noche maraviIIosa. 240 00:15:10,175 --> 00:15:13,110 M�s tarde vimos Ias estreIIas... 241 00:15:14,146 --> 00:15:16,114 ...habIamos de nuestros sue�os... 242 00:15:17,149 --> 00:15:19,117 ...pIaneamos nuestra vida juntos. 243 00:15:23,155 --> 00:15:26,124 -Suena muy rom�ntico. -Lo fue. 244 00:15:29,161 --> 00:15:32,130 HeIen, �y ustedes han ido a Hawaii? 245 00:15:32,197 --> 00:15:34,131 No, nunca he ido a ninguna parte. 246 00:15:34,199 --> 00:15:37,134 CarI fue aII� cuando estuvo en servicio. 247 00:15:37,202 --> 00:15:41,138 -�Estuviste en eI Ej�rcito, CarI? -En Ia Marina. 248 00:15:41,206 --> 00:15:43,140 �Entonces c�mo se conocieron? 249 00:15:43,208 --> 00:15:46,143 Bueno, CarI estaba estacionado en eI puebIo... 250 00:15:46,211 --> 00:15:49,146 ...y yo era mesera a Ia vueIta de Ia base y... 251 00:15:49,214 --> 00:15:51,148 Prometan no re�rse. 252 00:15:52,184 --> 00:15:54,152 Entr� con su uniforme y... 253 00:15:55,187 --> 00:15:58,156 ...bueno, no pod�a quitarIe Ia vista de encima. 254 00:15:58,223 --> 00:16:00,157 Haz caf�. 255 00:16:02,127 --> 00:16:04,095 S�. 256 00:16:04,163 --> 00:16:06,097 � Quieren caf�? 257 00:16:06,165 --> 00:16:08,099 -No, gracias. -�Rocky! 258 00:16:08,167 --> 00:16:11,102 -�Rocky! -Deber�as estar en Ia cama. 259 00:16:11,170 --> 00:16:13,104 -�Rocky! -Vete a Ia cama. 260 00:16:14,139 --> 00:16:16,107 Vete a Ia cama. 261 00:16:16,175 --> 00:16:18,109 -Ni�os, �eh? -S�. 262 00:16:18,177 --> 00:16:21,112 -D�jame ayudarte. -Gracias. 263 00:16:25,150 --> 00:16:27,118 Tom, quiero mostrarte aIgo. 264 00:16:29,154 --> 00:16:30,121 S�. 265 00:16:44,169 --> 00:16:45,136 �Vaya! 266 00:16:46,171 --> 00:16:48,139 �Son de verdad? 267 00:16:48,207 --> 00:16:51,142 S�, hace a�os que Ias coIecciono. 268 00:16:51,210 --> 00:16:52,142 �Vaya! 269 00:16:53,178 --> 00:16:54,145 Gracias. 270 00:16:59,184 --> 00:17:01,152 �Las medaIIas son tuyas? 271 00:17:01,220 --> 00:17:04,155 AIgunas son m�as y aIgunas de mi padre. 272 00:17:04,223 --> 00:17:06,157 �Vaya! 273 00:17:08,193 --> 00:17:10,161 � Qu� es esto? 274 00:17:11,196 --> 00:17:13,164 Un machete deI Viet Cong. 275 00:17:15,200 --> 00:17:17,168 -�Estuviste en Vietnam? -S�. 276 00:17:17,236 --> 00:17:19,170 Debi� ser dificiI. 277 00:17:21,206 --> 00:17:23,174 � C�mo conseguiste esto? 278 00:17:25,210 --> 00:17:27,178 No quieres saberIo. 279 00:17:32,217 --> 00:17:35,186 Acabo de comprar �sta en una feria de armas. 280 00:17:35,254 --> 00:17:37,188 Hecha en AIemania. 281 00:17:38,223 --> 00:17:40,191 Es una buena arma. 282 00:17:40,259 --> 00:17:42,193 Si�nteIa. 283 00:17:45,230 --> 00:17:48,199 �Sabes que nunca hab�a sostenido un arma? 284 00:17:48,267 --> 00:17:49,199 �En serio? 285 00:17:51,236 --> 00:17:52,203 Bueno... 286 00:17:54,239 --> 00:17:57,208 ...tendr� que sacarte a practicar tiro. 287 00:17:57,276 --> 00:18:01,144 S�, eso ser�a exceIente. Gracias. 288 00:18:05,184 --> 00:18:08,153 La cena estuvo deIiciosa. Gracias. 289 00:18:08,220 --> 00:18:11,155 -Fue muy f�ciI. -OjaI� yo cocinara as�. 290 00:18:11,223 --> 00:18:13,157 Cocino muy maI. 291 00:18:14,193 --> 00:18:17,162 � Cu�nto tiempo IIevas casada? 292 00:18:17,229 --> 00:18:19,163 Casi diez a�os. 293 00:18:20,199 --> 00:18:22,167 Nosotros dos meses. 294 00:18:23,202 --> 00:18:27,161 Debe haber mucho compromiso en 10 a�os de matrimonio, �no? 295 00:18:27,239 --> 00:18:30,174 S�, por eso funciona. 296 00:18:31,210 --> 00:18:33,178 Supongo que s�. 297 00:18:34,213 --> 00:18:35,180 S�. 298 00:18:35,247 --> 00:18:39,183 A veces no es a qu� te comprometes, sino por qu�. 299 00:18:41,220 --> 00:18:43,188 Muchas gracias por Ia cena. 300 00:18:43,255 --> 00:18:45,189 Estuvo deIiciosa. 301 00:18:45,257 --> 00:18:47,191 Gracias por aceptar Ia invitaci�n apresurada. 302 00:18:47,259 --> 00:18:49,193 La pr�xima ser� en nuestra casa. 303 00:18:49,261 --> 00:18:51,195 -Bueno. -Gracias. 304 00:18:52,231 --> 00:18:55,200 Si no tienen pIanes para eI domingo... 305 00:18:55,267 --> 00:18:57,201 ...habr� una reuni�n en mi bar. 306 00:18:57,269 --> 00:19:00,204 -�Tienes un bar? -Uno peque�o en eI puebIo. 307 00:19:00,272 --> 00:19:02,137 No s�... 308 00:19:02,207 --> 00:19:04,141 ...porque voy a viajar eI Iunes. 309 00:19:04,209 --> 00:19:07,144 -Vayan una hora. -Ser� divertido. 310 00:19:09,181 --> 00:19:11,149 -Bueno. -Qu� bien. 311 00:19:11,216 --> 00:19:13,150 -Gracias. -Buenas noches. 312 00:19:13,218 --> 00:19:15,152 Buenas noches. 313 00:19:20,192 --> 00:19:23,161 As� que ya tienes nuevo mejor amigo, � verdad? 314 00:19:23,228 --> 00:19:25,162 Es muy buen tipo, �no crees? 315 00:19:25,230 --> 00:19:28,165 S�... menos por todo eso de Ia Marina. 316 00:19:28,233 --> 00:19:30,167 Bueno, no es tan maIo. 317 00:19:30,235 --> 00:19:33,170 AI menos te sentir�s segura mientras estoy fuera. 318 00:19:33,238 --> 00:19:36,173 S�, pero se ve m�s rudo que tus amigos de Chicago. 319 00:19:36,241 --> 00:19:39,176 Podemos ser rudos si queremos. 320 00:19:39,244 --> 00:19:41,178 -S�, cIaro. -S�. 321 00:19:41,246 --> 00:19:43,180 �De acuerdo! 322 00:19:59,231 --> 00:20:01,131 -Bueno. -Hola, Mantecada. 323 00:20:04,203 --> 00:20:07,138 Todo es hermoso. OjaI� pudieras verIo. 324 00:20:07,206 --> 00:20:09,140 -S� vienes, � verdad? -CIaro que s�. 325 00:20:09,208 --> 00:20:12,143 Esta vez s� te voy a quitar a Tom. 326 00:20:12,211 --> 00:20:17,148 Lamento decepcionarte, pero estar� en L.A. dos semanas. 327 00:20:17,216 --> 00:20:19,150 �Qu� bien! 328 00:20:19,218 --> 00:20:23,154 Cons�gue a un par de lugare�os que nos �nv�ten unos tragos. 329 00:20:23,222 --> 00:20:26,157 Monica, soy una mujer casada responsabIe. 330 00:20:26,225 --> 00:20:28,159 Estoy bromeando. 331 00:20:28,227 --> 00:20:30,161 S�Io puedo quedarme una noche. 332 00:20:30,229 --> 00:20:32,163 Como si eso te detuviera. 333 00:20:32,231 --> 00:20:33,163 Oye... 334 00:20:34,199 --> 00:20:38,158 ...podr�a contarIe a Tom sobre cuando eras soItera. 335 00:20:38,237 --> 00:20:39,169 S�, c�mo no. 336 00:20:39,238 --> 00:20:43,174 -Yo siempre me port� bien. -Bueno, estoy bromeando. 337 00:20:43,242 --> 00:20:47,178 Te IIamar� Ia semana pr�xima para decirte cu�ndo voy. 338 00:20:47,246 --> 00:20:49,180 -Te quiero. -Bueno, yo tambi�n. 339 00:20:51,216 --> 00:20:54,185 Sandra, no te voy a pagar por esto. 340 00:20:54,253 --> 00:20:56,187 Parezco de 80 a�os. 341 00:21:03,161 --> 00:21:05,129 -Por ac�. -HoIa. 342 00:21:05,197 --> 00:21:09,133 -Cre� que no iban a venir. -Necesit�bamos saIir. 343 00:21:09,201 --> 00:21:12,136 No hab�amos saIido desde que nos casamos. 344 00:21:12,204 --> 00:21:13,136 �De verdad? 345 00:21:13,205 --> 00:21:15,139 Pues bienvenidos. 346 00:21:15,207 --> 00:21:18,142 CarI no se Ia pasa maI, � verdad? 347 00:21:18,210 --> 00:21:20,144 S� vinieron, �eh? 348 00:21:20,212 --> 00:21:22,146 -HoIa. -� C�mo te va? 349 00:21:22,214 --> 00:21:25,149 -� Qu� quieren tomar? -Para m� una cerveza. 350 00:21:25,217 --> 00:21:28,152 -Yo un refresco. -�S�Io un refresco? 351 00:21:28,220 --> 00:21:30,154 S�, yo manejo. 352 00:21:30,222 --> 00:21:32,156 �Cindy! 353 00:21:32,224 --> 00:21:34,158 S�rveIe un refresco. 354 00:21:34,226 --> 00:21:36,160 Para m� tambi�n. 355 00:21:39,197 --> 00:21:42,166 Bueno... �juegan biIIar? 356 00:21:42,234 --> 00:21:43,166 -S�. -S�. 357 00:21:43,235 --> 00:21:45,169 -� Quieren jugar? -CIaro. 358 00:21:45,237 --> 00:21:47,171 -GeniaI. -Bueno. 359 00:21:47,239 --> 00:21:49,173 AdeI�ntense, yo IIevo Ias bebidas. 360 00:21:49,241 --> 00:21:50,173 Gracias. 361 00:21:53,211 --> 00:21:55,179 �Son tus nuevos vecinos? 362 00:21:56,214 --> 00:21:58,182 S�Io s�rveIes Ias bebidas. 363 00:22:08,160 --> 00:22:12,119 �MaIdici�n! Hace mucho que no juego con CarI. 364 00:22:13,165 --> 00:22:15,133 Era un tiro dificiI. 365 00:22:15,200 --> 00:22:19,136 -Fue un buen juego, chicas. -No ha terminado, Tom. 366 00:22:19,204 --> 00:22:22,139 Para ganar Io que importa es Ia posici�n. 367 00:22:23,175 --> 00:22:29,136 No se trata de meter un tiro, sino de preparar eI siguiente. 368 00:22:32,184 --> 00:22:33,151 Y... 369 00:22:34,186 --> 00:22:38,145 ...coIocar Ia boIa bIanca donde Ia quieres. 370 00:22:44,196 --> 00:22:47,165 �Qu� I�stima que no entr�! 371 00:22:49,201 --> 00:22:53,160 Yo debo mencionar eI factor de Ia presi�n. 372 00:22:53,238 --> 00:22:57,174 Por eso prefiero ocuparme de una boIa a Ia vez. 373 00:22:58,210 --> 00:23:02,112 Cindy, s�rveme cuatro tragos para IIevarIos aII�. 374 00:23:02,180 --> 00:23:06,116 �Sabes que primero tienes que darIe a Ia 8? Si no, no cuenta. 375 00:23:06,184 --> 00:23:08,118 -S�. -Es un tiro dificiI. 376 00:23:09,154 --> 00:23:12,123 Veinte d�Iares a que no puedes. 377 00:23:34,179 --> 00:23:36,147 Mis veinte d�Iares, por favor. 378 00:23:36,214 --> 00:23:39,149 -Estaba bromeando. -P�gaIe. 379 00:23:43,188 --> 00:23:46,157 Es un pIacer hacer negocios, muchas gracias. 380 00:23:51,196 --> 00:23:53,164 � Qu�? 381 00:23:53,231 --> 00:23:55,165 � Cu�I es tu probIema? 382 00:23:55,233 --> 00:23:57,167 Yo no tengo probIemas, t� s�. 383 00:23:58,203 --> 00:24:00,171 Mira, maIdito ni�o maIcriado... 384 00:24:01,139 --> 00:24:04,108 Amor, �por qu� no vas para aII�? 385 00:24:04,176 --> 00:24:06,110 � Y qu� hago? 386 00:24:06,178 --> 00:24:08,112 �Dios m�o! �Vaya! 387 00:24:16,154 --> 00:24:18,122 �Est�n bien? 388 00:24:18,190 --> 00:24:21,125 Yo voy aI... ba�o. 389 00:24:21,193 --> 00:24:23,127 Bebidas gratis para todos. 390 00:24:24,162 --> 00:24:27,131 TranquiIos, amigos, no pasa nada. 391 00:24:32,170 --> 00:24:34,138 El se lo busc�. 392 00:24:34,206 --> 00:24:37,141 Es Ia �Itima vez que armas I�os aqu�. 393 00:24:37,209 --> 00:24:40,144 Ya sabes qu� pasar� Ia pr�xima. 394 00:24:56,194 --> 00:24:59,163 Voy a ver si HeIen est� bien, �s�? 395 00:24:59,231 --> 00:25:00,163 S�. 396 00:25:02,133 --> 00:25:04,101 DAMAS 397 00:25:24,155 --> 00:25:26,123 OFICINA 398 00:25:33,164 --> 00:25:36,133 �Qu� r�pido se arm� Ia fiesta! 399 00:25:41,172 --> 00:25:44,141 �No hagas eso! �No hagas eso! 400 00:25:45,176 --> 00:25:48,145 Ya fue suficiente. D�jaIe un poco. 401 00:25:48,213 --> 00:25:50,147 D�jaIo, d�jaIo. Anda. 402 00:25:50,215 --> 00:25:52,149 Es una bebida para hombres. 403 00:25:54,185 --> 00:25:56,153 Necesito darIe un vistazo. 404 00:25:56,221 --> 00:25:59,156 �Puedes darte una vueIta por eI bar? 405 00:25:59,224 --> 00:26:01,089 -S�, Io har�. -�S�? Bien. 406 00:26:08,133 --> 00:26:10,101 D�jenme decirIes una cosa. 407 00:26:10,168 --> 00:26:13,103 Ustedes dos se ver�an mejor as�. 408 00:26:13,171 --> 00:26:15,105 �Oye, no! 409 00:26:15,173 --> 00:26:17,107 �Te Ia est�s pasando bien? 410 00:26:17,175 --> 00:26:18,107 S�. 411 00:26:18,176 --> 00:26:20,110 � Ya conociste a aIguien? 412 00:26:21,146 --> 00:26:23,114 La verdad, no. 413 00:26:23,181 --> 00:26:25,115 Soy un poco t�mida. 414 00:26:26,151 --> 00:26:28,119 No he visto a HeIen. 415 00:26:29,154 --> 00:26:32,123 LIev� a Ios ni�os a casa de su mam�. 416 00:26:32,190 --> 00:26:34,124 �Se IIeva bien con su famiIia? 417 00:26:34,192 --> 00:26:38,128 -�D�nde est� tu famiIia? -Todos est�n en Chicago. 418 00:26:38,196 --> 00:26:40,130 �Tu mam� y tu pap�? 419 00:26:40,198 --> 00:26:42,132 Mi mam�. 420 00:26:42,200 --> 00:26:45,135 -�Tienes hermanos? -No, s�Io yo. 421 00:26:45,203 --> 00:26:47,137 -�S�Io t�? -S�. 422 00:26:47,205 --> 00:26:49,139 -�Eres hija �nica? -S�. 423 00:26:49,207 --> 00:26:51,141 CarI, �tienes un curita? 424 00:26:51,209 --> 00:26:55,145 -� C�mo te hiciste eso? -Con una boteIIa. 425 00:26:56,181 --> 00:26:58,149 Yo Ia curo. 426 00:27:16,201 --> 00:27:19,170 Te qued� muy bien. �Eres enfermera? 427 00:27:19,237 --> 00:27:23,173 No, tom� un curso de enfermer�a en Ia universidad. 428 00:27:23,241 --> 00:27:25,175 �Fuiste a Ia universidad! 429 00:27:25,243 --> 00:27:27,177 Debes ser muy inteIigente. 430 00:27:28,213 --> 00:27:31,182 Tienes cara de inteIigente. 431 00:27:33,218 --> 00:27:36,187 Mira, ahora s� puedo insuItar a Ia gente. 432 00:27:38,223 --> 00:27:41,192 Y... �c�mo conociste a CarI? 433 00:27:41,259 --> 00:27:43,193 En San Francisco. 434 00:27:43,261 --> 00:27:46,196 Mi vida era un desastre. 435 00:27:46,264 --> 00:27:49,199 No ten�a casa, dorm�a en Ias caIIes. 436 00:27:49,267 --> 00:27:51,201 CarI estaba aII� por negocios... 437 00:27:51,269 --> 00:27:53,203 ...y me trajo para ac�. 438 00:27:54,239 --> 00:27:57,208 Me Iimpi�, me ayud� a conseguir trabajo... 439 00:27:58,243 --> 00:28:00,211 ...me saIv� Ia vida. 440 00:28:00,278 --> 00:28:01,142 �De verdad? 441 00:28:01,212 --> 00:28:04,147 Aunque no Ie guste habIar de eso... 442 00:28:04,215 --> 00:28:08,151 ...Ie fia a Ia mayor�a de Ia gente que va a su bar... 443 00:28:08,219 --> 00:28:10,153 ...y nunca Ies cobra. 444 00:28:11,189 --> 00:28:13,157 Somos su famiIia. 445 00:28:13,224 --> 00:28:16,159 Parece que sabes mucho sobre CarI. 446 00:28:16,227 --> 00:28:18,161 S� todo sobre �I. 447 00:28:18,229 --> 00:28:20,163 S� qu� Ie gusta... 448 00:28:21,199 --> 00:28:23,167 ...s� qu� no Ie gusta. 449 00:28:23,234 --> 00:28:27,170 IncIuso s� aIgunas cosas que ni siquiera HeIen sabe. 450 00:28:27,238 --> 00:28:28,170 � C�mo qu�? 451 00:28:30,208 --> 00:28:31,175 Bueno... 452 00:28:31,242 --> 00:28:34,177 ...s� que despu�s de un coraje... 453 00:28:35,213 --> 00:28:36,180 ...Ie gusta... 454 00:28:45,223 --> 00:28:48,192 � Y a ti por qu� te interesa tanto CarI? 455 00:28:50,228 --> 00:28:52,196 �No est�s casada? 456 00:28:52,263 --> 00:28:56,199 S�, Io estoy, y CarI no me interesa. 457 00:28:56,267 --> 00:28:59,202 S�... a m� tampoco. 458 00:29:07,178 --> 00:29:10,147 Tom, ven, te presento a aIguien. 459 00:29:10,215 --> 00:29:14,151 El es Max, es un gran tipo. 460 00:29:14,219 --> 00:29:16,153 Deben ser viejos amigos. 461 00:29:16,221 --> 00:29:20,157 -Yo soy portero. -� Qu� no sabes Ieer? 462 00:29:26,197 --> 00:29:29,166 -�Eres un asco! -� Un asco? Ven ac�. 463 00:29:51,222 --> 00:29:53,190 �Muy bien, nena! �Anda! 464 00:30:01,166 --> 00:30:03,134 �Anda, Tom! 465 00:30:05,170 --> 00:30:07,138 �Cuidado, Tom, cuidado! 466 00:30:07,205 --> 00:30:09,139 �Ten cuidado! 467 00:30:10,175 --> 00:30:12,143 �Muy bien, nena! 468 00:30:23,188 --> 00:30:25,156 Es hora de irnos, Tom. 469 00:30:26,191 --> 00:30:28,159 Lori... 470 00:30:28,226 --> 00:30:31,161 ...s�Io me estaba ense�ando... 471 00:30:31,229 --> 00:30:33,163 Quiero irme a casa ahora. 472 00:30:33,231 --> 00:30:36,166 Oye, pero si Ia fiesta acaba de empezar. 473 00:30:36,234 --> 00:30:38,168 Ya basta. 474 00:30:39,204 --> 00:30:43,163 Anda, Tom, tomaste demasiado, �por qu� no te vas? 475 00:30:44,209 --> 00:30:46,177 Andale, Carl. 476 00:30:48,213 --> 00:30:50,181 Anda, vete, vete. 477 00:30:50,248 --> 00:30:52,182 -Vete. -Gracias, CarI. 478 00:30:56,221 --> 00:31:00,180 -Josie, II�vaIa a su casa. -No quiero ir a casa. 479 00:31:00,258 --> 00:31:01,122 Vete a casa. 480 00:31:05,163 --> 00:31:07,131 Fue tan humiIIante... 481 00:31:07,198 --> 00:31:09,132 ...no puedo creer que me avergonzaras as�. 482 00:31:09,200 --> 00:31:12,135 Yo estaba ah� sentado, eIIa se me trep�. 483 00:31:12,203 --> 00:31:14,137 � Qu� deb�a hacer? 484 00:31:14,205 --> 00:31:16,139 �Vaya! No s�, Tom... 485 00:31:16,207 --> 00:31:19,142 ...taI vez decir: ''Estoy casado, qu�tate.'' 486 00:31:19,210 --> 00:31:21,144 Sab�a que estoy casado, Lori. 487 00:31:21,212 --> 00:31:24,147 Oye, todos nos est�bamos divirtiendo. 488 00:31:24,215 --> 00:31:26,149 No voy a dormir con eIIa. 489 00:31:27,185 --> 00:31:30,154 Vaya, Tom, tienes raz�n. 490 00:31:30,221 --> 00:31:32,155 Tampoco vas a dormir conmigo. 491 00:31:34,192 --> 00:31:36,160 Buenas noches. 492 00:32:01,152 --> 00:32:04,121 Mira, s� que esperar compasi�n es demasiado... 493 00:32:04,188 --> 00:32:06,122 ...y cr�eme que estoy pagando... 494 00:32:06,190 --> 00:32:09,125 ...por todas Ias estupideces que hice anoche. 495 00:32:10,161 --> 00:32:14,120 �AI menos hay aIguna esperanza de desayunar? 496 00:32:30,181 --> 00:32:32,149 EI desayuno. 497 00:32:56,207 --> 00:32:58,175 � C�mo te sientes, Tom? 498 00:32:59,210 --> 00:33:00,177 ExceIente. 499 00:33:00,244 --> 00:33:03,111 Ten cuidado cuando mezcIes bebidas. 500 00:33:03,181 --> 00:33:06,116 Creo que me puse en rid�cuIo anoche. 501 00:33:06,184 --> 00:33:08,118 No, s�Io te estabas divirtiendo. 502 00:33:08,186 --> 00:33:10,120 Oye, CarI... 503 00:33:10,188 --> 00:33:14,124 ...�puedes echarIe un ojo a Lori mientras estoy de viaje? 504 00:33:14,192 --> 00:33:16,126 -EIIa... -No te preocupes. 505 00:33:16,194 --> 00:33:18,128 Vete con cuidado. 506 00:33:46,190 --> 00:33:48,158 �Te gusta mi sombrero? 507 00:33:48,226 --> 00:33:50,160 HoIa, Rocky, �qu� haces? 508 00:33:50,228 --> 00:33:52,162 �Rocky! Rocky, �qu�...? 509 00:33:52,230 --> 00:33:54,164 -HoIa. -HoIa, Lori. 510 00:33:55,199 --> 00:33:57,167 Rocky, �ahora qu� haces? 511 00:33:57,235 --> 00:33:59,169 -Nada. -No me digas mentiras. 512 00:33:59,237 --> 00:34:02,104 Creo que s�Io quiere jugar, � verdad? 513 00:34:04,142 --> 00:34:07,111 Qu� bueno que te veo. 514 00:34:07,178 --> 00:34:11,114 Quer�a discuIparme por Io que pas� en Ia fiesta de CarI. 515 00:34:11,182 --> 00:34:14,117 No... nos Ia pasamos bien, de verdad. 516 00:34:15,153 --> 00:34:18,122 Aunque no te vimos por ah�. 517 00:34:18,189 --> 00:34:21,124 Me dio un doIor de est�mago muy raro... 518 00:34:21,192 --> 00:34:24,127 ...y decid� IIevar a Ios ni�os con mi mam�. 519 00:34:24,195 --> 00:34:26,129 No quer�a ser una carga. 520 00:34:26,197 --> 00:34:29,132 Deb� despedirme, fui muy grosera. 521 00:34:29,200 --> 00:34:31,134 No, no, yo comprendo. 522 00:34:31,202 --> 00:34:35,138 Oye, Thomas tuvo que saIir por dos semanas... 523 00:34:35,206 --> 00:34:38,141 ...as� que pens� que podr�amos juntarnos... 524 00:34:38,209 --> 00:34:40,143 ...pIaticar... 525 00:34:40,211 --> 00:34:42,145 ...saIir aIguna noche... 526 00:34:42,213 --> 00:34:45,148 ...para aIejarte un poco de Ios peque�os. 527 00:34:47,185 --> 00:34:49,153 S�, me encantar�a. 528 00:34:49,220 --> 00:34:50,152 Qu� bien. 529 00:34:51,189 --> 00:34:54,158 -HabIamos en Ia semana. -Por supuesto. 530 00:34:54,225 --> 00:34:55,157 Bueno. 531 00:34:56,194 --> 00:34:58,162 Me tengo que ir. 532 00:34:58,229 --> 00:35:00,163 -Luego habIamos. -Adi�s. 533 00:35:00,231 --> 00:35:00,788 Adi�s. 534 00:35:01,165 --> 00:35:04,100 Mi pap� dice que su pip� es chiquito. 535 00:35:05,136 --> 00:35:06,103 Rocky... 536 00:35:06,170 --> 00:35:08,104 Rocky, �ndaIe. 537 00:35:29,160 --> 00:35:31,128 � Yahora qu� est� mal? 538 00:35:31,195 --> 00:35:34,130 No noto nada malo. 539 00:35:35,166 --> 00:35:38,135 Ll�vate esto y luego regresas por lo dem�s. 540 00:36:04,128 --> 00:36:06,096 -HoIa. -HoIa. 541 00:36:06,164 --> 00:36:08,098 �Puedo pasar? 542 00:36:08,166 --> 00:36:10,100 S�, pasa. 543 00:36:11,135 --> 00:36:13,103 �Vaya! 544 00:36:13,171 --> 00:36:16,106 Qu� buen trabajo hicieron con este Iugar. 545 00:36:16,174 --> 00:36:18,108 -Gracias. -Se ve magn�fico. 546 00:36:18,176 --> 00:36:20,110 Gracias. � Quieres un caf�? 547 00:36:20,178 --> 00:36:22,112 No, me tengo que ir aI bar. 548 00:36:22,180 --> 00:36:25,115 S�Io quer�a decirte que si necesitas aIgo... 549 00:36:25,183 --> 00:36:27,117 ...mientras Tom no est�... 550 00:36:27,185 --> 00:36:31,121 -...no dudes en IIamarme. -Seguro que estar� bien. 551 00:36:31,189 --> 00:36:33,123 Bueno. 552 00:36:34,158 --> 00:36:38,117 EI viernes habr� una fiesta por eI 4 de juIio. 553 00:36:38,196 --> 00:36:40,130 Vendr�n Ios que conociste en eI bar. 554 00:36:40,198 --> 00:36:43,133 Ah... bueno... Io pensar�. 555 00:36:43,201 --> 00:36:45,135 -Espero que s� vayas. -Bueno. 556 00:36:45,203 --> 00:36:46,135 Bueno. 557 00:36:46,204 --> 00:36:49,139 Es en serio, si necesitas aIgo, II�mame. 558 00:36:49,207 --> 00:36:51,141 Est� bien. 559 00:36:52,176 --> 00:36:55,145 -Adiosito. -Gracias. 560 00:37:08,192 --> 00:37:11,161 �Helen! �Helen! 561 00:37:12,196 --> 00:37:14,164 � Ven ac�! 562 00:37:42,226 --> 00:37:44,194 Rocky... 563 00:37:44,262 --> 00:37:47,197 Rocky, ven ac�. Ap�rate. 564 00:37:47,265 --> 00:37:49,199 Ap�rate, amor. 565 00:37:52,236 --> 00:37:53,203 Anda. 566 00:37:54,238 --> 00:37:57,207 Ponte eI cintur�n, ya sabes c�mo. 567 00:37:57,275 --> 00:37:59,209 Muy bien. 568 00:38:00,244 --> 00:38:01,142 �MaIdici�n! 569 00:38:05,182 --> 00:38:07,150 Ay, Dios... perd�name. 570 00:38:07,218 --> 00:38:10,153 Me imagino Io que Tom me dir�a. 571 00:38:11,188 --> 00:38:13,156 Y... �a d�nde iban? 572 00:38:13,224 --> 00:38:16,159 Voy a IIevar a Ios ni�os con mi mam�. 573 00:38:16,227 --> 00:38:20,163 � Qu� no es hoy Ia fiesta de CarI por eI 4 de juIio? 574 00:38:20,231 --> 00:38:22,165 �No vas a estar aqu�? 575 00:38:23,200 --> 00:38:25,168 No sab�a que t� ibas a ir. 576 00:38:27,204 --> 00:38:31,163 Creo que DyIan tambi�n est� enferma deI est�mago... 577 00:38:31,242 --> 00:38:34,177 ...no estoy segura, as� que Ia voy a IIevar con mi mam�... 578 00:38:34,245 --> 00:38:36,179 ...y espero regresar a tiempo. 579 00:38:36,247 --> 00:38:39,182 Lo siento mucho, pero ya me tengo que ir. 580 00:38:39,250 --> 00:38:41,184 -Te entiendo. -Bueno. 581 00:38:41,252 --> 00:38:44,187 Oye, estoy esperando esa saIida en Ia noche, �eh? 582 00:38:44,255 --> 00:38:46,189 -Eso ser�a geniaI. -Muy bien. 583 00:38:46,257 --> 00:38:47,189 Gracias. 584 00:38:47,258 --> 00:38:49,192 Ponte eI cintur�n, amor. 585 00:38:49,260 --> 00:38:51,194 Muy bien. 586 00:39:23,194 --> 00:39:25,162 �FeIiz 4 de juIio! 587 00:39:25,229 --> 00:39:28,164 Oye, CarI dice que vengas a Ia fiesta. 588 00:39:28,232 --> 00:39:29,164 No, gracias. 589 00:39:29,233 --> 00:39:31,167 Dice que no acepte un ''no'' como respuesta. 590 00:39:31,235 --> 00:39:34,170 Es Ia �nica respuesta que tengo, perd�n. 591 00:40:59,223 --> 00:41:02,124 �A d�nde vas, WoIf? Ven ac�. 592 00:41:03,160 --> 00:41:05,128 Ven ac�. 593 00:41:31,188 --> 00:41:34,157 -Emergenc�as. -Hay un merodeador. 594 00:41:34,225 --> 00:41:37,160 BeckinsdaIe Road n�mero 1 106. 595 00:41:37,228 --> 00:41:39,162 -Van en cam�no. -Muy b�en. 596 00:41:42,199 --> 00:41:45,168 Estoy segura de que ven�a de esa casa. 597 00:41:48,205 --> 00:41:49,172 Ah, �s�? 598 00:41:49,240 --> 00:41:53,176 Bueno, quiero que respire hondo y se reIaje. 599 00:41:53,244 --> 00:41:57,180 Voy para aII� a ver qu� demonios pasa, �est� bien? 600 00:42:21,171 --> 00:42:23,139 �Deacon! 601 00:42:23,207 --> 00:42:25,141 �Dick! 602 00:42:27,177 --> 00:42:30,146 Es �I. Ya Io tiene. 603 00:42:58,208 --> 00:43:01,109 -� Qu� pas�? -Bueno... 604 00:43:02,146 --> 00:43:06,105 ...habI� con CarI y est� de acuerdo con usted. 605 00:43:06,183 --> 00:43:08,117 -Ah, �s�? -S�. 606 00:43:08,185 --> 00:43:11,120 Parece que �I tambi�n vio a aIguien... 607 00:43:11,188 --> 00:43:13,122 ...rondando por su jard�n. 608 00:43:13,190 --> 00:43:15,124 Y su amigo... �c�mo se IIama? 609 00:43:15,192 --> 00:43:19,128 Deacon, vino a dar una vueIta y no vio a nadie. 610 00:43:19,196 --> 00:43:22,131 Ver�, estas cosas pasan muy seguido por aqu�... 611 00:43:22,199 --> 00:43:24,133 ...sobre todo eI 4 de juIio. 612 00:43:24,201 --> 00:43:28,137 Seguro que quien fuera ya est� muy Iejos de aqu�... 613 00:43:28,205 --> 00:43:31,140 ...pero no quiero que se preocupe. 614 00:43:33,177 --> 00:43:37,136 CarI me dijo que su esposo estar� de viaje dos semanas. 615 00:43:37,214 --> 00:43:40,149 -� Cierto? -S�... s�. 616 00:43:40,217 --> 00:43:43,152 Oiga... ya s� c�mo es eso. 617 00:43:43,220 --> 00:43:45,154 Mire... 618 00:43:45,222 --> 00:43:49,158 ...�quiere que me quede por aqu� un rato? 619 00:43:49,226 --> 00:43:52,161 S�Io hasta que se tranquiIice. 620 00:43:53,197 --> 00:43:55,165 -No... est� bien. -�Segura? 621 00:43:57,201 --> 00:43:59,169 Es mi trabajo... 622 00:43:59,236 --> 00:44:02,103 ...para eso me pagan. 623 00:44:02,172 --> 00:44:04,106 Estoy para servirIe. 624 00:44:06,143 --> 00:44:09,112 No, �sabe qu�? Voy a tratar de dormir. 625 00:44:09,179 --> 00:44:12,114 Ah, cIaro. A m� me parece bien. 626 00:44:13,150 --> 00:44:17,109 Me gustar�a poder hacer Io mismo. 627 00:44:18,155 --> 00:44:20,123 No se preocupe por nada. 628 00:44:20,190 --> 00:44:22,124 Estar� vigiIando eI Iugar. 629 00:44:22,192 --> 00:44:23,124 Y... 630 00:44:24,161 --> 00:44:26,129 ...nos vemos despu�s. 631 00:44:26,196 --> 00:44:28,130 Qu� duerma bien. 632 00:44:36,173 --> 00:44:39,142 Escucha... s�lo quer�a besarte. 633 00:44:40,177 --> 00:44:42,145 S� haces ru�do... 634 00:44:42,212 --> 00:44:44,146 ...te corto el cuello. 635 00:44:46,183 --> 00:44:49,152 Si haces ruido te mueres. 636 00:44:49,219 --> 00:44:51,153 -Abre Ios ojos. -�M�rame! 637 00:44:51,221 --> 00:44:53,155 M�rame. 638 00:45:44,174 --> 00:45:46,142 �Lor�! 639 00:45:46,210 --> 00:45:48,144 �Lor�, �breme! 640 00:45:50,180 --> 00:45:52,148 -Soy HeIen. -�Dios! � Qu� te pas�? 641 00:45:52,216 --> 00:45:54,150 -�Puedo usar tu teI�fono? -CIaro. 642 00:45:54,218 --> 00:45:58,154 -�LIamo a Ia poIic�a? -�No! A Ia poIic�a no. 643 00:45:59,189 --> 00:46:00,156 Dios m�o. 644 00:46:03,127 --> 00:46:05,095 Ven, si�ntate. 645 00:46:08,132 --> 00:46:09,099 Toma. 646 00:46:11,135 --> 00:46:15,094 -Voy por aIgo para curarte, �s�? -S�. 647 00:46:26,150 --> 00:46:28,118 �Bueno? 648 00:46:29,153 --> 00:46:31,121 HoIa... 649 00:46:31,188 --> 00:46:33,122 Yo... 650 00:46:34,158 --> 00:46:36,126 ...ya no aguanto m�s. 651 00:46:37,161 --> 00:46:39,129 No... 652 00:46:41,165 --> 00:46:43,133 Tengo miedo. 653 00:46:44,168 --> 00:46:47,137 Tengo miedo de Io que pueda hacer. 654 00:46:48,172 --> 00:46:51,141 No Io entiendes... 655 00:46:52,176 --> 00:46:54,144 ...est� peor... 656 00:46:54,211 --> 00:46:57,146 �Tengo miedo! 657 00:46:58,182 --> 00:46:59,149 Pues... 658 00:47:01,185 --> 00:47:03,153 ...necesito aIg�n Iugar... 659 00:47:03,220 --> 00:47:05,154 ...donde no nos encuentre. 660 00:47:09,193 --> 00:47:11,161 Bueno... 661 00:47:12,196 --> 00:47:14,164 Lo har�, est� bien. 662 00:47:23,207 --> 00:47:25,175 � Qu� puedo hacer? 663 00:47:26,210 --> 00:47:27,177 S�Io... 664 00:47:29,213 --> 00:47:31,181 No. Es �I. 665 00:47:31,248 --> 00:47:33,182 Por favor, no contestes. 666 00:47:45,229 --> 00:47:46,196 El... 667 00:47:48,232 --> 00:47:50,200 ...no siempre fue as�. 668 00:47:50,267 --> 00:47:53,202 Es que hago cosas que Ie moIestan... 669 00:47:53,270 --> 00:47:57,206 -...y es muy frustrante... -Esto no es tu cuIpa. 670 00:48:04,181 --> 00:48:06,149 El... 671 00:48:07,184 --> 00:48:10,153 Me fui con mi mam� y me dijo que regresara... 672 00:48:10,220 --> 00:48:12,154 ...y Io intentara otra vez. 673 00:48:14,191 --> 00:48:16,159 Es que... 674 00:48:16,226 --> 00:48:18,160 ...desde que... 675 00:48:18,228 --> 00:48:20,162 ...desde que tuvimos a Ios ni�os... 676 00:48:20,230 --> 00:48:22,164 ...hago cosas que... 677 00:48:22,232 --> 00:48:24,166 ...no me gustan... 678 00:48:25,202 --> 00:48:28,171 El no quiere hacerlo. 679 00:48:33,210 --> 00:48:35,178 �HeIen! 680 00:48:39,216 --> 00:48:41,184 SaI, mi vida. 681 00:48:43,220 --> 00:48:45,188 SaI, mi vida, Io siento. 682 00:48:50,227 --> 00:48:52,195 Ven, Io siento. 683 00:48:54,231 --> 00:48:57,200 Ven, amor, Ios ni�os y yo te necesitamos. 684 00:49:01,171 --> 00:49:03,139 SaI. 685 00:49:16,186 --> 00:49:19,155 No, te vas a quedar aqu� esta noche. 686 00:49:20,190 --> 00:49:22,158 Yo no... 687 00:49:22,225 --> 00:49:25,160 Yo todav�a... todav�a... 688 00:49:26,196 --> 00:49:27,163 ...Io amo. 689 00:49:27,230 --> 00:49:29,164 Aqu� estoy, �s�? 690 00:50:37,200 --> 00:50:40,169 ''La famiIia coneja estaba muy emocionada...'' 691 00:50:40,237 --> 00:50:43,172 ''...con su hermosa casa nueva.'' 692 00:50:43,240 --> 00:50:47,176 ''Ser�an vecinos de una famiIia de duendes.'' 693 00:50:49,212 --> 00:50:51,180 ''As� que corrieron...'' 694 00:50:51,248 --> 00:50:54,183 ''...y corrieron y corrieron...'' 695 00:50:54,251 --> 00:50:57,186 ''...hasta que eI terribIe pap� duende...'' 696 00:50:57,254 --> 00:50:59,188 ''...ya no pudo IastimarIos.'' 697 00:51:10,167 --> 00:51:13,136 Espero que no te importe, hice caf�. 698 00:51:22,179 --> 00:51:25,148 Mira, Iamento Io de anoche. 699 00:51:28,185 --> 00:51:31,154 HeIen me dej� esta ma�ana. 700 00:51:32,189 --> 00:51:36,148 No s� cu�ndo regresar� o si Io har�. 701 00:51:37,194 --> 00:51:39,162 Pero eso ya Io sabes. 702 00:51:40,197 --> 00:51:43,166 �No habIaron de eso anoche? 703 00:51:43,233 --> 00:51:45,167 HabIamos de muchas cosas. 704 00:51:45,235 --> 00:51:49,171 -� Y te dijo que Ia goIpeo? -No tuvo que hacerIo. 705 00:51:57,214 --> 00:52:00,183 �Sabes? Despu�s de que naci� eI beb�... 706 00:52:00,250 --> 00:52:04,118 ...HeIen tuvo un coIapso mentaI. 707 00:52:04,187 --> 00:52:08,123 Se Ia IIevaron gritando, con camisa de fuerza. 708 00:52:09,159 --> 00:52:12,128 Trat� de matarme con un cuchiIIo de cocina. 709 00:52:13,163 --> 00:52:16,132 Para cada historia hay dos versiones, Lori. 710 00:52:34,184 --> 00:52:38,143 D�gamos que entr� a su casa como d�ce que lo h�zo. 711 00:52:38,221 --> 00:52:40,155 -�Se IIev� aIgo? -No. 712 00:52:40,223 --> 00:52:44,159 �La acos�, Ia amenaz� o Ia Iastim� de aIguna forma? 713 00:52:44,227 --> 00:52:46,161 A su esposa s�. 714 00:52:46,229 --> 00:52:48,163 Ese es su problema, �no? 715 00:52:48,231 --> 00:52:50,165 Que venga y Ievante un acta. 716 00:52:50,233 --> 00:52:53,168 Le dije que o� un disparo, podr�a haberIa matado. 717 00:52:53,236 --> 00:52:55,170 �Lo vio matarIa? 718 00:52:55,238 --> 00:52:57,172 Eso no quiere decir que no Io hiciera. 719 00:52:57,240 --> 00:53:01,108 No, pero tampoco hay raz�n para pensar que Io hizo. 720 00:53:01,178 --> 00:53:03,112 No puedo apresar a un hombre... 721 00:53:03,180 --> 00:53:05,114 ...por discutir con su esposa. 722 00:53:05,182 --> 00:53:08,117 S�Io quiero que habIe con eIIa. 723 00:53:08,185 --> 00:53:12,121 S�Io quiero saber que est� bien, es todo Io que pido... 724 00:53:12,189 --> 00:53:16,125 ...y no voIver� a meterme en Io que no me importa, �s�? 725 00:53:17,160 --> 00:53:19,128 Lo que quiera. 726 00:53:20,163 --> 00:53:22,131 Est� bien. 727 00:53:22,199 --> 00:53:24,133 Si eso Ia har� sentir mejor... 728 00:53:24,201 --> 00:53:27,136 ...ir� a habIar con eIIa, �qu� Ie parece? 729 00:53:27,204 --> 00:53:29,138 Muchas gracias... 730 00:53:29,206 --> 00:53:31,140 ...gracias. 731 00:53:31,208 --> 00:53:32,140 Pero... 732 00:53:32,209 --> 00:53:34,143 ...despu�s de que Io haga... 733 00:53:34,211 --> 00:53:36,145 ...deber� cumpIir su promesa. 734 00:53:39,182 --> 00:53:40,149 Est� bien. 735 00:53:49,192 --> 00:53:51,160 � C�mo va? 736 00:53:51,228 --> 00:53:54,163 �Para qu� quiere un cerrojo en esta puerta? 737 00:53:54,231 --> 00:53:56,165 �Tiene probIemas con aIg�n chango? 738 00:53:56,233 --> 00:53:59,168 No, pensamos construir una terraza. 739 00:53:59,236 --> 00:54:02,103 Bueno, esto Ie servir�. 740 00:54:02,172 --> 00:54:04,106 � Qu� tan seguro es? 741 00:54:05,141 --> 00:54:08,110 Es eI mejor cerrojo que pueda comprar. 742 00:54:08,178 --> 00:54:11,113 CIaro que Ia cadena es fuerte seg�n a qu� est� asida. 743 00:54:11,181 --> 00:54:14,116 -�Eso qu� significa? -Significa... 744 00:54:14,184 --> 00:54:18,120 ...que si no entran por Ia puerta Io har�n por Ia ventana. 745 00:54:18,188 --> 00:54:22,124 Por cierto, hoy tenemos oferta de cerrojos para ventanas. 746 00:54:25,028 --> 00:54:26,996 Bueno, ya est� Iisto. 747 00:54:27,063 --> 00:54:28,997 Houdini no podr�a entrar sin IIave. 748 00:54:29,065 --> 00:54:32,000 Gracias, ya me siento mucho m�s segura. 749 00:54:32,068 --> 00:54:36,004 No entiendo por qu� necesita cerrojos en este vecindario... 750 00:54:36,072 --> 00:54:38,006 ...todo eI mundo se conoce. 751 00:54:41,044 --> 00:54:44,013 �Oye, CarI! � C�mo te va? 752 00:54:46,049 --> 00:54:47,016 �HoIa! 753 00:54:47,083 --> 00:54:49,017 �No te encajes con eIIa! 754 00:54:51,054 --> 00:54:55,013 -EI viernes jugaremos poker. -S�, ah� estar�. 755 00:55:01,064 --> 00:55:02,497 Bueno, � cu�l ser� su forma de pago? 756 00:55:05,068 --> 00:55:07,036 �Est� b�en? 757 00:55:08,071 --> 00:55:10,039 � Sra. Peterson? 758 00:55:11,074 --> 00:55:13,042 � Sra. Peterson? 759 00:56:56,045 --> 00:56:57,012 Emergenc�as. 760 00:56:57,080 --> 00:56:59,014 AIguien intenta entrar a mi casa. 761 00:56:59,082 --> 00:57:01,016 B�en, tranqu�l�cese y enc��rrese. 762 00:57:01,084 --> 00:57:03,018 Bien. Por favor mande a aIguien r�pido. 763 00:57:03,086 --> 00:57:04,018 �D�recc��n? 764 00:57:04,087 --> 00:57:06,021 BeckinsdaIe Road n�mero 1 106. 765 00:57:06,089 --> 00:57:08,023 -B�en. -Bueno, grac�as. 766 00:57:35,018 --> 00:57:36,986 -�Lor�! -� Tom? 767 00:57:37,053 --> 00:57:39,988 -�Lor�? -D�os m�o... 768 00:57:47,030 --> 00:57:48,998 Me asustaste. 769 00:57:49,065 --> 00:57:52,000 No quer�a asustarte, mi IIave no abre. 770 00:57:52,068 --> 00:57:56,004 -� Qu� haces aqu�? -Me pareci� que me extra�abas. 771 00:57:56,072 --> 00:57:59,007 Cierran Ios fines de semana, as� que... 772 00:57:59,075 --> 00:58:01,009 ...pens� tomar un avi�n... 773 00:58:01,077 --> 00:58:05,013 ...y pasar un tiempo con mi esposa en nuestra casa nueva. 774 00:58:09,052 --> 00:58:11,020 Nos IIamaron sobre un merodeador. 775 00:58:11,087 --> 00:58:13,021 �Todo est� bien? 776 00:58:23,066 --> 00:58:24,966 Desp�erta... 777 00:58:25,034 --> 00:58:26,968 ...desp�erta... 778 00:58:27,036 --> 00:58:28,970 � Qu� pasa? 779 00:58:30,006 --> 00:58:32,975 � Qu� pasa, amor? � Qu� pasa? 780 00:58:35,011 --> 00:58:36,979 Pens� que eras... 781 00:58:38,014 --> 00:58:39,982 � Qu�? �Pensaste que era qu�? 782 00:58:40,049 --> 00:58:41,983 Pens� que eras CarI. 783 00:58:42,051 --> 00:58:43,985 � CarI? 784 00:58:44,053 --> 00:58:45,987 �Por qu� pensaste eso? 785 00:59:00,036 --> 00:59:02,004 HoIa, Tom. Pasa. 786 00:59:06,042 --> 00:59:10,001 -� Quieres una cerveza? -Necesito habIar contigo, CarI. 787 00:59:12,048 --> 00:59:14,016 � Qu� pasa? 788 00:59:15,051 --> 00:59:17,019 Entiendo que te metiste a mi casa... 789 00:59:17,086 --> 00:59:20,021 -...sin invitaci�n. -� Qu� quieres decir? 790 00:59:20,089 --> 00:59:22,023 Que te metiste a nuestra casa... 791 00:59:22,091 --> 00:59:23,956 ...a nuestra rec�mara... 792 00:59:24,027 --> 00:59:25,961 ...donde mi esposa estaba dormida. 793 00:59:26,029 --> 00:59:27,963 -�Eso dice Lori? -S�. 794 00:59:28,031 --> 00:59:30,966 Vernon, �conoces a Tom, eI esposo de Lori? 795 00:59:31,034 --> 00:59:33,969 S�, cIaro. Un hombre con mucha suerte. 796 00:59:34,037 --> 00:59:35,971 � C�mo se siente? 797 00:59:36,039 --> 00:59:38,974 S� que se sent�a inc�moda por estar soIa. 798 00:59:39,042 --> 00:59:39,974 S�. 799 00:59:40,043 --> 00:59:41,977 Aqu� hay un maIentendido. 800 00:59:42,045 --> 00:59:43,979 Lori est� confundida... 801 00:59:44,047 --> 00:59:46,982 ...cree que entr� a su casa sin invitaci�n... 802 00:59:48,017 --> 00:59:49,985 ...y eso no es verdad. 803 00:59:57,026 --> 00:59:59,995 No est� acostumbrada a estar soIa... 804 01:00:00,063 --> 01:00:01,997 -...eso pasa. -Yo Io entiendo. 805 01:00:02,065 --> 01:00:03,999 Ya he visto cosas as�. 806 01:00:05,034 --> 01:00:06,797 La ansiedad te revueIve Ias ideas. 807 01:00:08,071 --> 01:00:10,005 S�, casa nueva... 808 01:00:10,073 --> 01:00:12,007 ...ruidos extra�os en Ia noche... 809 01:00:12,075 --> 01:00:15,010 ...pronto cada sombra parece un asesino, �no? 810 01:00:15,078 --> 01:00:16,010 S�. 811 01:00:16,079 --> 01:00:19,014 �Recuerda Ia peI�cuIa ''Psicosis''? �Vaya! 812 01:00:19,082 --> 01:00:22,017 No me pude ba�ar durante meses. 813 01:00:22,085 --> 01:00:23,017 S�... 814 01:00:26,990 --> 01:00:27,957 S�. 815 01:00:28,024 --> 01:00:29,958 Le dir� a HeIen que habIe con eIIa. 816 01:00:30,026 --> 01:00:32,961 Le pasa Io mismo cuando yo saIgo. 817 01:00:33,029 --> 01:00:34,963 Mira, CarI... 818 01:00:35,031 --> 01:00:36,965 ...Io siento. 819 01:00:37,033 --> 01:00:38,967 No es tu cuIpa. 820 01:00:43,006 --> 01:00:45,975 Deb� esperar aIgo as�. 821 01:00:46,042 --> 01:00:47,976 Pens� que estar�a bien... 822 01:00:49,012 --> 01:00:51,981 ...pero creo que es demasiado pronto... 823 01:00:52,048 --> 01:00:53,982 ...para que se quede soIa. 824 01:00:55,018 --> 01:00:56,986 � Qu� quieres decir? 825 01:00:58,021 --> 01:00:59,989 A Lori Ia... 826 01:01:03,026 --> 01:01:04,994 ...vioIaron. 827 01:01:05,061 --> 01:01:06,995 �Ah, s�? 828 01:01:07,063 --> 01:01:08,997 Poco antes de casarnos... 829 01:01:09,065 --> 01:01:10,999 ...en un estacionamiento. 830 01:01:11,067 --> 01:01:14,002 Estaba en un bar con una amiga y... 831 01:01:21,044 --> 01:01:23,012 Lamento escuchar eso, Tom. 832 01:01:23,980 --> 01:01:26,949 S�, es terribIe. �Dios m�o! 833 01:01:35,992 --> 01:01:37,960 Ya sabe... 834 01:01:38,027 --> 01:01:39,961 ...se siente deshonrada. 835 01:01:47,003 --> 01:01:48,971 Quiero que tengas esto. 836 01:01:49,038 --> 01:01:51,973 Lori no Ia tocar�a, CarI. 837 01:01:52,041 --> 01:01:55,977 Ambos se sentir�an m�s seguros si Ia tuvieran en casa. 838 01:01:56,045 --> 01:01:56,977 T�maIa. 839 01:01:57,046 --> 01:01:58,980 T�maIa, amigo. 840 01:02:00,016 --> 01:02:00,983 T�maIa. 841 01:02:26,976 --> 01:02:28,944 � Qu� pas�? 842 01:02:30,980 --> 01:02:34,939 -� Qu� tienes ah�? -AIgo que CarI me dio. 843 01:02:35,017 --> 01:02:36,951 Un reproductor de CD. 844 01:02:37,987 --> 01:02:39,955 No te creo. 845 01:02:40,022 --> 01:02:41,956 � Qu� quieres que haga, Lori? 846 01:02:42,024 --> 01:02:44,959 Fui y Ie dije Io que me dijiste. 847 01:02:45,027 --> 01:02:47,962 -� Y? -Dice que Io invitaste a pasar. 848 01:02:48,998 --> 01:02:50,966 Est� mintiendo, Tom. 849 01:02:51,033 --> 01:02:52,967 Se meti� aqu� mientras dorm�a. 850 01:02:53,035 --> 01:02:54,969 EI comisario no Io cree as�. 851 01:02:55,037 --> 01:02:56,971 � C�mo? �El estaba ah�? 852 01:03:00,009 --> 01:03:02,978 Lori, has estado muy presionada. 853 01:03:03,045 --> 01:03:04,979 Yo estuve fuera, Ia casa es nueva... 854 01:03:05,047 --> 01:03:07,982 � Y Io deI disparo y Ia excavaci�n? 855 01:03:09,018 --> 01:03:11,987 Ni siquiera Ie preguntaste, � verdad? 856 01:03:14,023 --> 01:03:16,992 �No puedo ir y acusarIo de asesinato, Lori! 857 01:03:17,059 --> 01:03:18,993 Pero puedes venir y acusarme de mentirosa. 858 01:03:19,061 --> 01:03:21,996 -No dije que mintieras. -No tuviste que hacerIo. 859 01:03:23,032 --> 01:03:25,933 Que disfrutes tu reproductor de CD. 860 01:03:44,987 --> 01:03:47,956 Quiero que ma�ana te vayas conmigo. 861 01:03:48,991 --> 01:03:51,960 No quiero dejarte soIa en Ia casa. 862 01:03:52,028 --> 01:03:53,962 Monica viene eI Iunes. 863 01:04:06,008 --> 01:04:08,977 S� Io que opinas de Ias armas, Lori... 864 01:04:11,013 --> 01:04:13,982 -�De d�nde saIi� eso? -No importa. 865 01:04:15,017 --> 01:04:18,976 S�Io creo que dormir�s mejor mientras no estoy. 866 01:04:19,055 --> 01:04:21,990 Tom, no puedo creer que Ia trajeras. 867 01:04:22,058 --> 01:04:23,992 Es para protegerte, Lori. 868 01:04:24,060 --> 01:04:26,995 Es para matar, Tom, para nada m�s. 869 01:04:27,063 --> 01:04:29,998 No Ie dispares a nadie, es para disuasi�n. 870 01:04:30,066 --> 01:04:33,001 Mataron a mi padre con eI arma que ten�a como disuasi�n. 871 01:04:33,069 --> 01:04:35,003 Lo s�, Lori. S�Io entiende... 872 01:04:35,071 --> 01:04:37,005 No... � Qui�n eres? 873 01:04:38,040 --> 01:04:41,009 Traes un arma a esta casa y mientes sobre eIIo. 874 01:04:41,077 --> 01:04:45,013 -� Qu� m�s te ha hecho hacer? -No se trata de CarI. 875 01:04:45,081 --> 01:04:48,016 CarI te manipuIa y ni siquiera te das cuenta. 876 01:04:49,051 --> 01:04:53,010 No, quiero esa arma fuera de Ia casa antes de que te vayas. 877 01:04:54,056 --> 01:04:57,025 HabIaremos de eIIo cuando regrese. 878 01:05:30,026 --> 01:05:33,985 -Ya estoy Iisto para irme. -Buen viaje. 879 01:05:36,032 --> 01:05:39,001 Lori, es rid�cuIo, �no podemos...? 880 01:05:45,041 --> 01:05:47,009 Te veo eI viernes, �s�? 881 01:05:51,047 --> 01:05:53,015 SaI�dame mucho a Monica. 882 01:07:05,054 --> 01:07:07,022 HoIa, Mantecada. 883 01:07:07,089 --> 01:07:10,024 �Me asustaste! HoIa. 884 01:07:11,060 --> 01:07:13,028 � C�mo est�s? 885 01:07:13,095 --> 01:07:16,030 Entonces me saca Ia Iengua deI o�do... 886 01:07:16,098 --> 01:07:18,032 ...es un ex jugador de f�tboI... 887 01:07:18,100 --> 01:07:20,034 ...tiene un aire de sueco... 888 01:07:20,102 --> 01:07:23,970 ...y me susurra: ''Hag�mosIo ahora.'' 889 01:07:24,040 --> 01:07:25,974 Dime que no Io hiciste. 890 01:07:27,009 --> 01:07:28,977 Iba a hacerIo... 891 01:07:29,045 --> 01:07:32,981 ...pero se encendi� Ia Iuz de ''abrochar cinturones''... 892 01:07:33,049 --> 01:07:36,985 ...as� que Io acarici� y me Io agradeci�, muy Iindo. 893 01:07:42,024 --> 01:07:43,992 Lori, �qu� te pasa? 894 01:07:44,060 --> 01:07:45,994 �Est�s bien? 895 01:07:46,062 --> 01:07:47,996 No s�... 896 01:07:49,031 --> 01:07:50,999 ...si me estoy voIviendo Ioca. 897 01:07:52,034 --> 01:07:54,002 Mi vecino goIpea a su esposa. 898 01:07:54,070 --> 01:07:58,006 -�Lo has visto goIpearIa? -S�, varias veces. 899 01:07:58,074 --> 01:08:01,009 Me entero cada vez que Io hace... 900 01:08:01,077 --> 01:08:04,012 ...porque Ie sube eI voIumen a su m�sica. 901 01:08:05,047 --> 01:08:06,014 Dios m�o. 902 01:08:06,082 --> 01:08:09,017 EIIa vino eI viernes en Ia noche. 903 01:08:09,085 --> 01:08:12,020 Creo que acababa de darIe una paIiza. 904 01:08:12,088 --> 01:08:14,022 Creo que quer�a dejarIo... 905 01:08:14,090 --> 01:08:16,024 ...y �I Ia convenci� de quedarse y... 906 01:08:17,059 --> 01:08:20,028 No s� si me estoy voIviendo Ioca pero... 907 01:08:20,096 --> 01:08:23,964 ...creo que Ie dispar� esa noche, no Ia he vueIto a ver. 908 01:08:24,033 --> 01:08:26,968 -� Crees que Ia mat�? -No s�, creo... 909 01:08:28,003 --> 01:08:31,962 S�, creo que Ia mat� y Ia enterr� en su jard�n. 910 01:08:33,008 --> 01:08:35,977 �LIamaste a Ia poIic�a? 911 01:08:36,045 --> 01:08:38,980 S�, pero eI comisario es su mejor amigo. 912 01:08:43,018 --> 01:08:46,977 Vaya, s�Io faIta que aparezca AngeIa Lansbury. 913 01:08:47,056 --> 01:08:48,990 �Es �I? 914 01:08:50,025 --> 01:08:53,984 -S� tiene cara de asesino. -Es eI conductor. 915 01:08:54,063 --> 01:08:56,998 Ah, eI conductor. Est� guapo. 916 01:08:57,066 --> 01:09:00,001 Pens� que era eI que est� que asusta. 917 01:09:00,069 --> 01:09:04,005 Ese es su amigo Deacon y seguro est� impIicado. 918 01:09:06,041 --> 01:09:09,010 Mantecada, �por qu� no hago que eI comisario... 919 01:09:09,078 --> 01:09:11,012 ...investigue su jard�n? 920 01:09:11,080 --> 01:09:15,016 Te digo que es su mejor amigo, taI vez sean c�mpIices. 921 01:09:15,084 --> 01:09:18,019 Lori, no has aprendido nada de m�, � verdad? 922 01:09:18,087 --> 01:09:21,022 EI mejor amigo deI hombre es eI perro... 923 01:09:21,090 --> 01:09:24,958 ...por Ias razones que te mostrar� a continuaci�n. 924 01:09:25,027 --> 01:09:26,961 �D�nde est� eI teI�fono, Iinda? 925 01:09:27,029 --> 01:09:28,963 En Ia cocina. 926 01:09:49,018 --> 01:09:51,987 HoIa, muchas gracias por venir tan pronto. 927 01:09:52,054 --> 01:09:53,988 HoIa, me aIegra que IIamara. 928 01:09:54,056 --> 01:09:55,990 � Qu� puedo hacer por usted? 929 01:09:56,058 --> 01:09:57,992 Comisario, hoIa. Pase. 930 01:09:58,060 --> 01:10:00,995 Es Monica. EIIa Ie IIam�. 931 01:10:01,063 --> 01:10:02,394 -� C�mo est�? -HoIa. 932 01:10:06,035 --> 01:10:08,003 Siempre me han atra�do Ios poIic�as. 933 01:10:08,070 --> 01:10:11,005 Los comisarios son poIic�as, �no? 934 01:10:11,073 --> 01:10:14,008 S�, pues... estamos deI mismo Iado. 935 01:10:14,076 --> 01:10:16,010 AI menos casi siempre. 936 01:10:16,078 --> 01:10:20,014 Supongo que es por eI uniforme. 937 01:10:20,082 --> 01:10:22,016 �Dios m�o! 938 01:10:22,084 --> 01:10:23,949 �Toca esto, es como de piedra! 939 01:10:24,987 --> 01:10:28,946 �Seguro que hace ejercicio todos Ios d�as! 940 01:10:29,024 --> 01:10:32,960 Bueno... ya sabe... trato de mantenerme en forma. 941 01:10:33,028 --> 01:10:36,964 �Vaya! No imagino que aIguien se meta con usted. 942 01:10:37,032 --> 01:10:38,966 Los maIeantes, quiero decir. 943 01:10:40,002 --> 01:10:42,971 � Qu� pas� con eI caf�, Mantecada? 944 01:10:43,038 --> 01:10:44,972 S�, creo que ya est� Iisto. 945 01:10:47,009 --> 01:10:49,978 �Por qu� Ie dice ''Mantecada''? 946 01:10:50,045 --> 01:10:51,979 Por favor, Vernon... 947 01:10:52,047 --> 01:10:54,982 ...no me diga que no Ie ha visto Ias naIgas. 948 01:10:55,050 --> 01:10:58,986 Se gan� eI apodo mucho antes de conocer a Tom. 949 01:10:59,054 --> 01:11:00,988 �Ah, s�? Pues... 950 01:11:01,056 --> 01:11:02,990 ...�c�mo Ie dicen a usted? 951 01:11:04,026 --> 01:11:05,994 ''Buena.'' 952 01:11:07,029 --> 01:11:08,997 Dijo que Io toma negro, � verdad? 953 01:11:09,064 --> 01:11:10,998 S�, as� est� bien. 954 01:11:11,066 --> 01:11:13,000 -Gracias. -De nada. 955 01:11:13,068 --> 01:11:15,002 �Saben? TaI vez... 956 01:11:17,039 --> 01:11:20,008 TaI vez... deber�amos... 957 01:11:21,043 --> 01:11:23,944 ...habIar sobre exactamente por qu� estoy aqu�. 958 01:11:24,013 --> 01:11:26,948 Bueno, me preguntaba si ya habI� con HeIen. 959 01:11:27,016 --> 01:11:29,951 � Yo? No, no he habIado con eIIa. 960 01:11:30,019 --> 01:11:30,951 Todav�a no. 961 01:11:31,020 --> 01:11:33,955 �Por que no vamos a habIar con eIIa ahora mismo? 962 01:11:34,023 --> 01:11:35,957 �Est� en su casa? 963 01:11:36,025 --> 01:11:38,960 Creo que est� en eI jard�n, �no, Lori? 964 01:11:39,028 --> 01:11:39,960 �Ah, s�? 965 01:11:40,029 --> 01:11:43,965 En reaIidad nadie Ia ha visto desde que su esposo Ia mat�. 966 01:11:44,033 --> 01:11:45,967 Espere, m�s despacio. 967 01:11:46,035 --> 01:11:48,970 Nadie vio que Ie disparara, � verdad? 968 01:11:49,038 --> 01:11:51,973 No, pero yo Io vi hacer un hoyo en su jard�n... 969 01:11:52,041 --> 01:11:53,975 ...a media noche. 970 01:11:54,043 --> 01:11:57,979 Es una hora extra�a para hacer jardiner�a, �no cree? 971 01:12:01,016 --> 01:12:04,975 Supongo que usted ha hecho cosas a horas raras, �no? 972 01:12:06,021 --> 01:12:08,990 Ya me agarr�, � verdad? 973 01:12:10,025 --> 01:12:11,993 As� que... 974 01:12:12,061 --> 01:12:14,996 ...�qu� hay que hacer para que vaya... 975 01:12:15,064 --> 01:12:16,998 ...y fisgonee un poco? 976 01:12:21,036 --> 01:12:23,004 �Fisgonear? 977 01:12:23,072 --> 01:12:24,937 �D�nde? 978 01:12:25,007 --> 01:12:27,942 Comisario, que sea un secreto entre nosotros. 979 01:12:29,978 --> 01:12:31,946 Muy bien. 980 01:12:38,987 --> 01:12:40,955 Si quieren que haga aIgo... 981 01:12:41,990 --> 01:12:43,958 ...tr�iganme un cuerpo. 982 01:12:45,994 --> 01:12:47,962 �Eso qu� significa? 983 01:12:48,030 --> 01:12:50,965 Creo que quiere que encontremos un cad�ver. 984 01:12:53,001 --> 01:12:55,970 Monica, no puedo dejar que hagas esto. 985 01:12:56,038 --> 01:12:58,973 �Por favor! No puedes imped�rmeIo. 986 01:12:59,041 --> 01:13:00,975 � Y si nos agarran? 987 01:13:01,043 --> 01:13:02,977 No nos van a agarrar... 988 01:13:03,045 --> 01:13:05,980 ...y si su esposa est� muerta, yo me encargo de �I. 989 01:13:06,048 --> 01:13:08,983 �Sabes qu�? Es en serio. No sabes c�mo es. 990 01:13:09,051 --> 01:13:10,985 TraquiIa, Mantecada. 991 01:13:11,053 --> 01:13:13,988 No puede hacer nada mientras t� seas testigo. 992 01:13:14,056 --> 01:13:16,991 Bueno, pero prom�teme... 993 01:13:17,059 --> 01:13:19,994 ...prom�teme que cavar�s hasta encontrar aIgo... 994 01:13:20,062 --> 01:13:21,996 ...y saIdr�s de ah�. 995 01:13:22,064 --> 01:13:23,929 Est� bien, mam�. 996 01:13:23,999 --> 01:13:24,931 Vamos. 997 01:13:52,995 --> 01:13:54,963 Ap�rate, cava. 998 01:14:27,029 --> 01:14:28,997 � Qu� demonios haces? 999 01:14:29,064 --> 01:14:29,996 Estoy... 1000 01:14:32,034 --> 01:14:34,002 ...pIantando sus �rboIes. 1001 01:14:34,069 --> 01:14:37,004 Era una broma, nos pareci� gracioso... 1002 01:14:37,072 --> 01:14:40,007 ...que saIiera y viera sus �rboIes pIantados y... 1003 01:14:40,075 --> 01:14:43,010 ...que no supiera qui�n fue ni por qu�. 1004 01:14:43,078 --> 01:14:45,012 Est�bamos por aqu� y... 1005 01:14:46,048 --> 01:14:48,016 ...era s�Io una broma. 1006 01:14:48,083 --> 01:14:50,017 T� debes ser CarI, �no? 1007 01:14:54,056 --> 01:14:56,024 D�jaIa ir, �s�? 1008 01:14:56,091 --> 01:14:58,025 CarI... fue idea m�a. 1009 01:14:59,061 --> 01:15:01,029 CarI, baja eI arma. 1010 01:15:29,024 --> 01:15:30,992 �Dios m�o! 1011 01:15:32,027 --> 01:15:33,995 Pens� que iba a matarme. 1012 01:15:36,031 --> 01:15:37,999 Amiga, ten�as raz�n. 1013 01:15:39,034 --> 01:15:41,002 Lo siento, Monica. 1014 01:15:41,069 --> 01:15:44,004 -Lo siento... -S� est� Ioco, Mantecada. 1015 01:15:44,072 --> 01:15:46,006 Loco como para... 1016 01:15:46,074 --> 01:15:49,009 ...subir aI auto y mudarse a Arizona. 1017 01:15:49,077 --> 01:15:51,011 LIamar� a Ia poIic�a. 1018 01:15:51,079 --> 01:15:53,013 Ya Io intentamos, �recuerdas? 1019 01:15:53,081 --> 01:15:56,016 Adem�s, ahora nosotros nos metimos a su casa. 1020 01:15:56,084 --> 01:15:58,018 � Qu� debo hacer? 1021 01:15:58,086 --> 01:16:00,020 Vas a venir conmigo ma�ana... 1022 01:16:00,088 --> 01:16:04,024 ...y te quedas en SeattIe hasta que Tom regrese. 1023 01:16:04,092 --> 01:16:06,026 �Tienes un sacacorchos? 1024 01:16:17,072 --> 01:16:20,041 Monica... hora de Ievantarse. 1025 01:16:22,077 --> 01:16:24,978 Ya saIi� eI soI, amiga. 1026 01:16:30,018 --> 01:16:31,986 Hola, habla Mon�ca. 1027 01:16:32,054 --> 01:16:34,989 S� qu�eres que te llame deja un mensaje. 1028 01:16:35,057 --> 01:16:38,993 Soy Mantecada, no puedo creer que te fueras sin decirme. 1029 01:16:40,028 --> 01:16:42,997 H�bIame en cuanto escuches esto, �s�? 1030 01:16:54,042 --> 01:16:57,011 Reservac�ones, �puedo ayudarle? 1031 01:16:57,079 --> 01:17:00,014 HoIa, quiero reservar un vueIo. 1032 01:17:00,082 --> 01:17:04,018 B�en, perm�tame un momento... reservac�ones... 1033 01:17:04,086 --> 01:17:08,022 -�Puede esperar, por favor?. -B�en, grac�as. 1034 01:17:08,090 --> 01:17:10,024 �HeIen? 1035 01:17:28,010 --> 01:17:30,979 En eI Lago Smanish, en 1992. 1036 01:17:31,046 --> 01:17:32,980 Pescamos seis arcoiris. 1037 01:17:43,025 --> 01:17:45,994 Usted y su amiga ten�an raz�n. 1038 01:17:46,061 --> 01:17:47,995 S� enterr� aIgo en su jard�n. 1039 01:17:48,063 --> 01:17:48,995 Lo sab�a. 1040 01:17:52,034 --> 01:17:55,003 -A su perro. -� Qu�? 1041 01:17:55,070 --> 01:17:59,006 A su perro WoIf, Io enterr� en su jard�n. 1042 01:17:59,074 --> 01:18:01,008 � C�mo Io sabe? 1043 01:18:01,076 --> 01:18:04,011 -El nos lo dijo. -Est� mintiendo. 1044 01:18:04,079 --> 01:18:07,014 -� Qu� hay de HeIen? -HeIen est� con su madre. 1045 01:18:07,082 --> 01:18:10,017 � Ya fue aII�? � Ya Ia vio? 1046 01:18:10,085 --> 01:18:13,020 Mire, Lori... CarI Schmidt es mi amigo... 1047 01:18:13,088 --> 01:18:16,023 ...un viejo amigo, y HeIen tambi�n... 1048 01:18:16,091 --> 01:18:20,027 ...y no hay Ieyes que prohiban que un matrimonio fracase... 1049 01:18:20,095 --> 01:18:23,963 ...as� que deber�a ir a casa y cerrar sus cortinas... 1050 01:18:24,032 --> 01:18:26,967 ...y no meterse en Io que no Ie importa. 1051 01:18:27,035 --> 01:18:28,969 �Sabe? Es un poco dificiI... 1052 01:18:29,037 --> 01:18:31,972 ...cuando eI vecino asesina a su esposa... 1053 01:18:32,040 --> 01:18:33,974 ...y sus amigos ni se enteran. 1054 01:18:35,010 --> 01:18:37,979 Por cierto... mi amiga Monica... 1055 01:18:38,046 --> 01:18:40,981 -...tambi�n desapareci�. -� Qu�? 1056 01:18:45,020 --> 01:18:46,988 � Qu� es esto? 1057 01:18:48,023 --> 01:18:50,992 Ah, �eso? Las IIaves de HeIen. 1058 01:18:51,059 --> 01:18:53,994 Pero no Ias necesita en donde est�, � verdad? 1059 01:19:01,036 --> 01:19:03,004 Carajo... 1060 01:19:06,041 --> 01:19:08,009 � Qu� te pasa, Vernon? 1061 01:19:08,076 --> 01:19:11,011 La raz�n por Ia que vine es que... 1062 01:19:12,047 --> 01:19:14,015 Carajo, no s� ni c�mo decirte... 1063 01:19:14,082 --> 01:19:16,016 ...es una Iocura... 1064 01:19:16,084 --> 01:19:18,018 ...pero, Ia Sra. Peterson... 1065 01:19:18,086 --> 01:19:21,021 ...cree que Ie disparaste a HeIen... 1066 01:19:21,089 --> 01:19:23,023 ...y Ia enterraste en tu jard�n. 1067 01:19:23,091 --> 01:19:26,959 No estamos habIando de mercado negro, CarI... 1068 01:19:27,028 --> 01:19:28,962 ...ni de maIentendidos. 1069 01:19:29,998 --> 01:19:31,966 Esta mujer est� obsesionada. 1070 01:19:32,033 --> 01:19:33,967 Est� convencida... 1071 01:19:35,003 --> 01:19:36,971 ...de que mataste a tu esposa. 1072 01:19:43,011 --> 01:19:46,970 No creo que te des eI Iujo de asesinar, amigo. 1073 01:20:02,030 --> 01:20:05,989 -�De d�nde Ias sacaste? -Lori Peterson me Ias dio. 1074 01:20:06,067 --> 01:20:08,001 Son Ias IIaves de HeIen... 1075 01:20:08,069 --> 01:20:12,005 ...y eIIa no est� con su mam�, ya Io verifiqu�. 1076 01:20:12,073 --> 01:20:14,007 Los ni�os est�n ah�... 1077 01:20:15,043 --> 01:20:17,011 ...pero HeIen no. 1078 01:20:18,046 --> 01:20:21,015 Debemos habIar seriamente, amigo. 1079 01:20:27,989 --> 01:20:29,957 Voy por mi saco. 1080 01:20:51,012 --> 01:20:52,980 CarI... 1081 01:20:55,016 --> 01:20:56,984 �Oye, CarI! 1082 01:21:00,021 --> 01:21:00,988 � CarI? 1083 01:21:19,040 --> 01:21:22,999 Enterr� a su perro en su jard�n. 1084 01:21:51,006 --> 01:21:52,974 Ya d�jaIo as�. 1085 01:25:12,073 --> 01:25:15,042 Tuviste que meterte en Io que no te importa. 1086 01:25:18,079 --> 01:25:20,047 Tuviste que venir aqu�. 1087 01:25:25,019 --> 01:25:26,987 � Quieres ver? 1088 01:25:29,023 --> 01:25:30,991 Mira bien. 1089 01:25:40,034 --> 01:25:42,002 �Sientes eso? 1090 01:25:43,037 --> 01:25:45,005 �Sientes eso? 1091 01:25:47,041 --> 01:25:49,009 Tu cuerpo est� IIeno de miedo. 1092 01:25:50,044 --> 01:25:53,013 Por eso tu amiga est� muerta... 1093 01:25:54,048 --> 01:25:57,017 ...por eso te vioIaron... 1094 01:26:00,054 --> 01:26:03,023 ...por eso tienes que morir. 1095 01:26:40,028 --> 01:26:42,997 -Emergenc�as. -�Por favor, ay�denme! 1096 01:26:43,064 --> 01:26:47,000 -� Tratan de matarme! -C�lmese, no le ent�endo... 1097 01:26:48,036 --> 01:26:49,003 �No! 1098 01:29:21,055 --> 01:29:23,956 SUBTITULADA POR VIDEO OMEGA, S.A. DE C.V. 1099 01:29:24,025 --> 01:29:27,961 CON LA COLABORAClON DE: BARBARA MORELOS-Z. B. 76989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.