Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,206 --> 00:00:45,166
INQUILINOS
2
00:00:53,219 --> 00:00:57,178
No puedo creer que de verdad
se mudar�n a Washington.
3
00:00:57,257 --> 00:00:59,191
Apenas Ios present�
como amigos...
4
00:00:59,259 --> 00:01:02,126
...y yo no hago amigos
tan f�ciImente.
5
00:01:02,195 --> 00:01:04,129
-Lo s�.
-S� que Io sabes.
6
00:01:04,197 --> 00:01:07,132
M�raIo de este modo:
me diste un esposo.
7
00:01:07,200 --> 00:01:09,134
�Te consigo un paseo?
8
00:01:09,202 --> 00:01:11,136
-No.
-S�, c�mo no.
9
00:01:11,204 --> 00:01:12,136
Nick... Nick...
10
00:01:12,205 --> 00:01:15,140
Lo siento, se�oritas.
Tengo que irme.
11
00:01:15,208 --> 00:01:18,143
Oye, es su despedida
de soItera extraoficiaI.
12
00:01:18,211 --> 00:01:21,146
No nos vas a correr, � verdad?
13
00:01:21,214 --> 00:01:24,149
Hace mucho tiempo
que vengo aqu�, anda.
14
00:01:24,217 --> 00:01:27,152
Ciertamente no.
15
00:01:32,192 --> 00:01:34,160
No hay nada tan atractivo...
16
00:01:34,227 --> 00:01:38,163
...como un hombre atento a
Ias necesidades de una mujer.
17
00:01:39,199 --> 00:01:41,167
SaIud, se�oritas.
18
00:01:41,234 --> 00:01:44,169
Por una vida feIiz...
y esas necesidades.
19
00:01:44,237 --> 00:01:46,171
SaIud.
20
00:01:48,208 --> 00:01:52,167
Creo que es hora de
dejarIo ir a Ia cama.
21
00:01:55,215 --> 00:01:59,174
Oye, tengo que arregIar
un asunto en eI sanitario.
22
00:02:01,154 --> 00:02:03,122
�Por qu� no vas
por eI coche...
23
00:02:03,189 --> 00:02:05,123
...y te veo afuera?
24
00:02:05,191 --> 00:02:07,125
No pasa nada, mam�.
25
00:02:07,193 --> 00:02:10,128
Me voy a tardar tres
minutos... tres y medio.
26
00:02:11,164 --> 00:02:13,132
-No, cinco.
-Bueno.
27
00:02:14,167 --> 00:02:17,136
Bien... gracias por
Ias bebidas, Nick.
28
00:02:17,203 --> 00:02:21,139
Lori, ya cerr� Ia puerta
de enfrente, saI por atr�s.
29
00:02:21,207 --> 00:02:23,141
-P�rtate bien.
-No.
30
00:02:25,178 --> 00:02:27,146
As� que... Nick...
31
00:02:54,207 --> 00:02:56,175
Si haces ruido...
32
00:02:56,242 --> 00:02:58,176
...te mueres.
33
00:02:58,244 --> 00:02:59,176
�M�rame!
34
00:03:00,213 --> 00:03:03,114
Yo te estaba
mirando en eI bar...
35
00:03:03,183 --> 00:03:05,117
...y t� no me miraste a m�.
36
00:03:07,153 --> 00:03:10,122
Pero ahora me est�s mirando.
37
00:03:10,190 --> 00:03:11,122
S�.
38
00:03:13,159 --> 00:03:15,127
No hagas ruido.
39
00:03:20,166 --> 00:03:23,135
S�Io quiero besarte.
40
00:03:23,203 --> 00:03:25,137
Yo har� todo...
41
00:03:25,205 --> 00:03:27,139
...s�Io quiero que me beses.
42
00:03:27,207 --> 00:03:30,142
Voy a quitar Ia mano.
43
00:03:30,210 --> 00:03:32,144
Si haces ruido...
44
00:03:32,212 --> 00:03:35,147
...te corto eI cueIIo.
45
00:03:37,183 --> 00:03:38,150
Bien.
46
00:03:48,194 --> 00:03:50,162
No pasa nada.
47
00:03:50,230 --> 00:03:52,164
Fue un sue�o.
48
00:03:55,201 --> 00:03:57,169
�Fue eI mismo sue�o?
49
00:04:02,141 --> 00:04:04,109
No pasa nada.
50
00:04:20,159 --> 00:04:22,127
Ya IIegaron nuestras cosas.
51
00:04:22,195 --> 00:04:24,129
-Qu� bien.
-S�.
52
00:04:33,172 --> 00:04:35,140
FaIta otro tramo
de escaIeras.
53
00:04:35,208 --> 00:04:37,142
Tenga cuidado con eso.
54
00:04:37,210 --> 00:04:39,144
TranquiIa, somos
profesionaIes.
55
00:04:39,212 --> 00:04:41,146
Lo s�, es que...
es una antig�edad.
56
00:04:41,214 --> 00:04:44,149
Se�ora, todo Io que
mudamos son antig�edades.
57
00:04:47,186 --> 00:04:49,154
No nos hacemos
responsabIes.
58
00:04:49,222 --> 00:04:51,156
Art�cuIo 1 7 de su contrato.
59
00:05:01,134 --> 00:05:04,103
Nuestra primera cena
en nuestra nueva casa.
60
00:05:05,138 --> 00:05:07,106
Espero que no
est�s decepcionado.
61
00:05:07,173 --> 00:05:09,107
CIaro que no.
62
00:05:09,175 --> 00:05:11,109
Es geniaI.
63
00:05:12,145 --> 00:05:16,104
Acomodar� todo esto
cuando te vayas a trabajar.
64
00:05:16,182 --> 00:05:18,116
No te presiones.
65
00:05:18,184 --> 00:05:21,119
Voy a estar aqu� por
mucho, mucho tiempo.
66
00:05:21,187 --> 00:05:23,121
Eso espero.
67
00:05:24,157 --> 00:05:26,125
Adoro esta casa.
68
00:05:28,161 --> 00:05:30,129
Y te adoro a ti.
69
00:05:31,164 --> 00:05:33,132
Y yo a ti.
70
00:05:34,167 --> 00:05:35,134
�S�?
71
00:05:36,169 --> 00:05:37,136
S�.
72
00:05:37,203 --> 00:05:39,137
�De verdad?
73
00:05:39,205 --> 00:05:41,139
S�.
74
00:05:41,207 --> 00:05:43,141
-�Mucho?
-S�.
75
00:06:42,168 --> 00:06:44,136
HoIa, perrito.
76
00:06:46,172 --> 00:06:48,140
�WoIf, ven ac�!
77
00:06:48,207 --> 00:06:50,141
M�tete.
78
00:06:50,209 --> 00:06:52,143
�Est�s bien?
79
00:06:53,179 --> 00:06:56,148
�No te Iastim�?
�Est�s bien?
80
00:06:56,215 --> 00:06:58,149
S�, s�Io me asust�.
81
00:06:58,217 --> 00:07:00,151
Lo siento mucho.
82
00:07:00,219 --> 00:07:03,154
�Qu� manera de recibir
a Ia nueva vecina!
83
00:07:03,222 --> 00:07:05,156
Eres Ia nueva
vecina, � verdad?
84
00:07:05,224 --> 00:07:07,158
S�, Lori Peterson.
85
00:07:07,226 --> 00:07:09,160
-HoIa, HeIen Schmidt.
-HoIa.
86
00:07:09,228 --> 00:07:11,162
-Bienvenida.
-Gracias.
87
00:07:11,230 --> 00:07:14,165
-�De d�nde te mudaste?
-De Chicago.
88
00:07:14,233 --> 00:07:16,167
�Chicago!
89
00:07:16,235 --> 00:07:18,169
�Por qu� viniste aqu�?
90
00:07:18,237 --> 00:07:21,172
A mi esposo Io transfirieron
deI trabajo.
91
00:07:21,240 --> 00:07:23,174
OjaI� yo pudiera viajar.
92
00:07:24,210 --> 00:07:26,178
�Tambi�n trabajas aqu�?
93
00:07:26,245 --> 00:07:29,180
S�, hago iIustraciones
para Iibros infantiIes...
94
00:07:29,248 --> 00:07:32,183
...pero mi esposo me
convenci� de hacer uno...
95
00:07:32,251 --> 00:07:35,186
...as� que estoy escribiendo
un Iibro para ni�os.
96
00:07:35,254 --> 00:07:36,186
�Qu� bien!
97
00:07:36,255 --> 00:07:39,190
Seguro que tus hijos
est�n encantados.
98
00:07:39,258 --> 00:07:41,192
Todav�a no tenemos hijos.
99
00:07:42,228 --> 00:07:44,196
No quer�a...
100
00:07:44,263 --> 00:07:46,197
Siempre hago eso.
101
00:07:47,233 --> 00:07:50,202
-Lo siento.
-No importa.
102
00:07:50,269 --> 00:07:53,204
Nosotros tenemos dos,
Rocky y DyIan, una ni�a.
103
00:07:53,272 --> 00:07:55,206
Qu� Iindo.
104
00:07:55,274 --> 00:07:58,209
Mami, �puedo sacar
a pasear a WoIf?
105
00:07:59,245 --> 00:08:01,145
Ese es Rocky.
106
00:08:02,181 --> 00:08:05,150
No, amor, est�s
muy chico para eso.
107
00:08:05,218 --> 00:08:08,153
Vete a Ia casa,
ir� en un momento.
108
00:08:08,221 --> 00:08:10,155
�Helen!
109
00:08:12,191 --> 00:08:14,159
Ese es Carl, mi esposo.
110
00:08:14,227 --> 00:08:15,159
Mejor me voy.
111
00:08:15,228 --> 00:08:18,163
Pero me dio mucho
gusto conocerte...
112
00:08:18,231 --> 00:08:21,166
...si necesitas aIgo,
s�Io grita.
113
00:08:21,234 --> 00:08:23,168
-Gracias.
-Mucho gusto.
114
00:08:23,236 --> 00:08:24,168
IguaImente.
115
00:08:34,213 --> 00:08:37,182
Amor, rec�b� un ema�l.
116
00:08:37,250 --> 00:08:40,185
Debo �r dos semanas
a Los Angeles.
117
00:08:40,253 --> 00:08:43,188
-� Qu�?
-S�, es una emergencia.
118
00:08:43,256 --> 00:08:45,190
Pero es Ia �Itima vez.
119
00:08:45,258 --> 00:08:48,193
-S�, cIaro. � Cu�ndo?
-EI Iunes.
120
00:08:50,229 --> 00:08:52,197
�Por qu� no vienes conmigo?
121
00:08:52,265 --> 00:08:54,199
Ser� geniaI,
nos divertiremos.
122
00:08:54,267 --> 00:08:57,202
No puedo. Monica va
a venir, �recuerdas?
123
00:08:58,237 --> 00:09:01,138
Se me oIvid�.
�No puede venir despu�s?
124
00:09:01,207 --> 00:09:03,141
No, viene por trabajo.
125
00:09:03,209 --> 00:09:06,144
Ya Io sab�as, Io pIaneamos.
126
00:09:06,212 --> 00:09:08,146
S�, Io s�, pero...
127
00:09:08,214 --> 00:09:11,149
No puedo hacer nada,
tengo que ir.
128
00:09:13,185 --> 00:09:15,153
Ven conmigo.
129
00:09:15,221 --> 00:09:17,155
No quiero dejarte aqu� soIa.
130
00:09:18,190 --> 00:09:21,159
Obviamente tienes
que ir, as� que...
131
00:09:23,195 --> 00:09:24,162
�Dios m�o!
132
00:09:27,199 --> 00:09:29,167
Estar� bien.
133
00:09:29,235 --> 00:09:32,170
Cuando venga Monica
eIIa me cuidar�.
134
00:09:36,208 --> 00:09:38,176
�Segura?
135
00:09:38,244 --> 00:09:40,178
S�.
136
00:09:40,246 --> 00:09:42,180
Hoy conoc� a Ios vecinos.
137
00:09:42,248 --> 00:09:45,183
�Ah, s�? � C�mo son?
138
00:09:46,218 --> 00:09:49,187
EIIa es muy Iinda,
me cay� muy bien.
139
00:09:49,255 --> 00:09:52,190
Nos presentamos
formaImente.
140
00:09:53,225 --> 00:09:55,193
�Estar�s bien
cuando me vaya?
141
00:09:57,229 --> 00:09:58,196
No s�.
142
00:10:06,172 --> 00:10:08,140
La cabeza hac�a atr�s...
143
00:10:08,207 --> 00:10:10,141
...est�rense.
144
00:10:10,209 --> 00:10:12,143
Crucen el brazo...
145
00:10:12,211 --> 00:10:14,145
...y est�rense.
146
00:10:14,213 --> 00:10:16,147
Crucen el otro brazo...
147
00:10:22,188 --> 00:10:24,156
-Buenos d�as.
-HoIa.
148
00:10:24,223 --> 00:10:26,157
�No te interrumpo?
149
00:10:26,225 --> 00:10:29,160
No, s�Io estaba
haciendo ejercicio.
150
00:10:29,228 --> 00:10:31,162
� Qui�n dijo:
''La beIIeza es doIor''?
151
00:10:31,230 --> 00:10:35,166
No s�, pero doIor
es perder Ia beIIeza.
152
00:10:37,203 --> 00:10:39,171
-Pasa, por favor.
-Bueno.
153
00:10:39,238 --> 00:10:42,173
-� Quieres tomar aIgo?
-CIaro.
154
00:10:42,241 --> 00:10:45,176
Me encantan Ios coIores
que pusieron ah�.
155
00:10:45,244 --> 00:10:48,179
Est� desorganizado,
pero en eso estamos.
156
00:10:48,247 --> 00:10:50,181
-Se ve muy bien.
-Gracias.
157
00:10:50,249 --> 00:10:54,185
-� Qu� te sirvo?
-Lo que tengas est� bien.
158
00:10:55,221 --> 00:10:57,189
Quiero hacer ejercicio.
159
00:10:57,256 --> 00:11:00,191
CarI dice que
estoy engordando.
160
00:11:00,259 --> 00:11:02,124
Es que no tengo tiempo.
161
00:11:02,194 --> 00:11:06,130
Me imagino que dos ni�os
te mantienen ocupada.
162
00:11:06,198 --> 00:11:08,132
Pues s�...
pero no es pretexto.
163
00:11:11,170 --> 00:11:14,139
� Y qu� te parece
eI vecindario?
164
00:11:14,206 --> 00:11:16,140
Es hermoso.
165
00:11:16,208 --> 00:11:19,143
�Los dem�s vecinos son
tan amabIes como t�?
166
00:11:19,211 --> 00:11:21,145
Lo ser�an si Ios hubiera.
167
00:11:21,213 --> 00:11:23,147
Eso es cierto.
168
00:11:25,184 --> 00:11:28,153
Vine a invitarIos
a ti y a tu esposo...
169
00:11:28,220 --> 00:11:30,154
...a cenar esta noche.
170
00:11:30,222 --> 00:11:32,156
-�Hoy?
-CarI insisti�.
171
00:11:32,224 --> 00:11:34,158
Le cont� Io que
pas� con WoIf...
172
00:11:34,226 --> 00:11:37,161
...y me dijo que
no aceptara un ''no''.
173
00:11:38,197 --> 00:11:41,166
HabIar� con Tom
en cuanto IIegue.
174
00:11:41,233 --> 00:11:43,167
Tienen que venir.
175
00:11:43,235 --> 00:11:46,170
Es decir... nos encantar�a
que vinieran.
176
00:11:46,238 --> 00:11:49,173
Tiene muchas ganas
de conocerIos...
177
00:11:49,241 --> 00:11:51,175
...y Ie encanta
tener visitas.
178
00:11:51,243 --> 00:11:53,177
Entonces no puedo
decir que no.
179
00:11:53,245 --> 00:11:55,179
�GeniaI!
Gracias.
180
00:11:56,215 --> 00:11:59,184
�Est� bien a Ias 6?
CarI dijo que a Ias 6.
181
00:11:59,251 --> 00:12:02,118
-S�, est� bien.
-Qu� bien.
182
00:12:05,157 --> 00:12:08,126
Vamos, amor.
Se nos va a hacer tarde.
183
00:12:15,167 --> 00:12:17,135
Ni reIigi�n ni poI�tica.
184
00:12:17,203 --> 00:12:19,137
Quiero dar una
buena impresi�n.
185
00:12:19,205 --> 00:12:20,137
Gracias.
186
00:12:24,176 --> 00:12:26,144
� Qu��n toca la puerta?
187
00:12:26,212 --> 00:12:28,146
HoIa, pasen.
188
00:12:30,182 --> 00:12:32,150
-HoIa.
-T� debes ser Tom.
189
00:12:32,218 --> 00:12:34,152
S�, hoIa, mucho gusto.
190
00:12:34,220 --> 00:12:37,155
-Lori me habI� mucho de ti.
-�Ah, s�?
191
00:12:37,223 --> 00:12:39,157
� C�mo va todo?
192
00:12:39,225 --> 00:12:42,160
Creo que no venimos
tan eIegantes.
193
00:12:42,228 --> 00:12:44,162
� C�mo creen?
Se ven muy bien.
194
00:12:44,230 --> 00:12:46,164
T� te ves muy bien.
195
00:12:46,232 --> 00:12:49,167
Es de Iavar en casa,
Io compr� en Sears.
196
00:12:49,235 --> 00:12:52,170
S�Io voy a dormir a Ia beb�...
197
00:12:52,238 --> 00:12:54,172
...y... Ia cena ya
casi est� Iista.
198
00:12:54,240 --> 00:12:57,175
� Quieren tomar aIgo?
Hice martinis.
199
00:12:57,243 --> 00:12:59,177
-S�, perfecto.
-Vamos, te ayudo.
200
00:12:59,245 --> 00:13:02,112
-Bueno. Toma asiento, Tom.
-Gracias.
201
00:13:02,181 --> 00:13:04,115
Bueno. Vamos.
202
00:13:06,152 --> 00:13:08,120
Qu� Iinda.
203
00:13:13,159 --> 00:13:14,126
HoIa.
204
00:13:14,193 --> 00:13:16,127
-� C�mo te IIamas?
-Rocky.
205
00:13:16,195 --> 00:13:18,129
HoIa, Rocky.
206
00:13:19,165 --> 00:13:21,133
� Qu� tienes ah�?
207
00:13:21,200 --> 00:13:23,134
Nada.
208
00:13:24,170 --> 00:13:27,139
�Tus pap�s saben
que tienes eso?
209
00:13:27,206 --> 00:13:28,138
S�.
210
00:13:35,181 --> 00:13:37,149
� Qu� te dije sobre
jugar con esto?
211
00:13:37,216 --> 00:13:39,150
Que no Io hiciera.
212
00:13:39,218 --> 00:13:41,152
M�rame, Rocky.
213
00:13:42,188 --> 00:13:46,147
No quiero que vueIvas a
acercarte a esta arma, �s�?
214
00:13:46,225 --> 00:13:49,160
-S�, se�or.
-Ve a Iavarte para cenar.
215
00:13:52,198 --> 00:13:55,167
Le ense�� a no
jugar con armas...
216
00:13:55,234 --> 00:13:58,169
...pero en Ia teIe Ias
hacen parecer juguetes.
217
00:13:58,237 --> 00:14:00,171
S�, me imagino.
218
00:14:01,140 --> 00:14:04,109
-CarI Schmidt.
-Tom Peterson.
219
00:14:04,176 --> 00:14:06,110
-Vamos a cenar.
-Bien.
220
00:14:08,147 --> 00:14:12,106
As� que prepar� un
picnic en Ia pIaya.
221
00:14:12,184 --> 00:14:15,119
EIIa no se Io imaginaba.
No sab�a nada.
222
00:14:15,187 --> 00:14:18,122
As� que Ie dije:
''La noche est� hermosa.''
223
00:14:18,190 --> 00:14:21,125
''�Por qu� no vamos a
caminar por Ia pIaya?''
224
00:14:22,161 --> 00:14:26,120
No quer�a ir, casi tuve
que hacerIe manita de puerco.
225
00:14:26,198 --> 00:14:30,134
Estaba muy cansada. Todo
eI d�a Io pasamos surfeando.
226
00:14:31,170 --> 00:14:33,138
FinaImente Ia convenc�...
227
00:14:33,205 --> 00:14:35,139
...as� que caminamos
por Ia pIaya...
228
00:14:35,207 --> 00:14:38,142
...y encontramos
Ia manta y Ias cosas.
229
00:14:38,210 --> 00:14:41,145
Me sent� como si nada
y me serv� vino...
230
00:14:41,213 --> 00:14:43,147
...y com� aIgo de queso.
231
00:14:43,215 --> 00:14:47,151
Y se puso como Ioca porque
crey� que era de aIguien m�s.
232
00:14:47,219 --> 00:14:49,153
As� que Ie dije muy serio:
233
00:14:49,221 --> 00:14:51,155
''Amor...''
234
00:14:51,223 --> 00:14:53,157
''...es costumbre en esta isIa.''
235
00:14:53,225 --> 00:14:57,161
''Si te encuentras un picnic
en Ia pIaya debes comer aIgo.''
236
00:14:57,229 --> 00:14:59,094
''Si no, ofendes
a Ios nativos.''
237
00:14:59,231 --> 00:15:02,098
-Ah� estuvo todo eI tiempo.
-Y me crey�.
238
00:15:02,167 --> 00:15:06,103
Tuve que decirIe Ia verdad
o eIIa no hubiera comido nada.
239
00:15:08,140 --> 00:15:10,108
Fue una noche maraviIIosa.
240
00:15:10,175 --> 00:15:13,110
M�s tarde vimos Ias estreIIas...
241
00:15:14,146 --> 00:15:16,114
...habIamos de nuestros sue�os...
242
00:15:17,149 --> 00:15:19,117
...pIaneamos nuestra
vida juntos.
243
00:15:23,155 --> 00:15:26,124
-Suena muy rom�ntico.
-Lo fue.
244
00:15:29,161 --> 00:15:32,130
HeIen, �y ustedes
han ido a Hawaii?
245
00:15:32,197 --> 00:15:34,131
No, nunca he ido
a ninguna parte.
246
00:15:34,199 --> 00:15:37,134
CarI fue aII� cuando
estuvo en servicio.
247
00:15:37,202 --> 00:15:41,138
-�Estuviste en eI Ej�rcito, CarI?
-En Ia Marina.
248
00:15:41,206 --> 00:15:43,140
�Entonces c�mo
se conocieron?
249
00:15:43,208 --> 00:15:46,143
Bueno, CarI estaba
estacionado en eI puebIo...
250
00:15:46,211 --> 00:15:49,146
...y yo era mesera a
Ia vueIta de Ia base y...
251
00:15:49,214 --> 00:15:51,148
Prometan no re�rse.
252
00:15:52,184 --> 00:15:54,152
Entr� con su uniforme y...
253
00:15:55,187 --> 00:15:58,156
...bueno, no pod�a quitarIe
Ia vista de encima.
254
00:15:58,223 --> 00:16:00,157
Haz caf�.
255
00:16:02,127 --> 00:16:04,095
S�.
256
00:16:04,163 --> 00:16:06,097
� Quieren caf�?
257
00:16:06,165 --> 00:16:08,099
-No, gracias.
-�Rocky!
258
00:16:08,167 --> 00:16:11,102
-�Rocky!
-Deber�as estar en Ia cama.
259
00:16:11,170 --> 00:16:13,104
-�Rocky!
-Vete a Ia cama.
260
00:16:14,139 --> 00:16:16,107
Vete a Ia cama.
261
00:16:16,175 --> 00:16:18,109
-Ni�os, �eh?
-S�.
262
00:16:18,177 --> 00:16:21,112
-D�jame ayudarte.
-Gracias.
263
00:16:25,150 --> 00:16:27,118
Tom, quiero mostrarte aIgo.
264
00:16:29,154 --> 00:16:30,121
S�.
265
00:16:44,169 --> 00:16:45,136
�Vaya!
266
00:16:46,171 --> 00:16:48,139
�Son de verdad?
267
00:16:48,207 --> 00:16:51,142
S�, hace a�os que
Ias coIecciono.
268
00:16:51,210 --> 00:16:52,142
�Vaya!
269
00:16:53,178 --> 00:16:54,145
Gracias.
270
00:16:59,184 --> 00:17:01,152
�Las medaIIas son tuyas?
271
00:17:01,220 --> 00:17:04,155
AIgunas son m�as y
aIgunas de mi padre.
272
00:17:04,223 --> 00:17:06,157
�Vaya!
273
00:17:08,193 --> 00:17:10,161
� Qu� es esto?
274
00:17:11,196 --> 00:17:13,164
Un machete deI Viet Cong.
275
00:17:15,200 --> 00:17:17,168
-�Estuviste en Vietnam?
-S�.
276
00:17:17,236 --> 00:17:19,170
Debi� ser dificiI.
277
00:17:21,206 --> 00:17:23,174
� C�mo conseguiste esto?
278
00:17:25,210 --> 00:17:27,178
No quieres saberIo.
279
00:17:32,217 --> 00:17:35,186
Acabo de comprar �sta
en una feria de armas.
280
00:17:35,254 --> 00:17:37,188
Hecha en AIemania.
281
00:17:38,223 --> 00:17:40,191
Es una buena arma.
282
00:17:40,259 --> 00:17:42,193
Si�nteIa.
283
00:17:45,230 --> 00:17:48,199
�Sabes que nunca hab�a
sostenido un arma?
284
00:17:48,267 --> 00:17:49,199
�En serio?
285
00:17:51,236 --> 00:17:52,203
Bueno...
286
00:17:54,239 --> 00:17:57,208
...tendr� que sacarte
a practicar tiro.
287
00:17:57,276 --> 00:18:01,144
S�, eso ser�a exceIente.
Gracias.
288
00:18:05,184 --> 00:18:08,153
La cena estuvo
deIiciosa. Gracias.
289
00:18:08,220 --> 00:18:11,155
-Fue muy f�ciI.
-OjaI� yo cocinara as�.
290
00:18:11,223 --> 00:18:13,157
Cocino muy maI.
291
00:18:14,193 --> 00:18:17,162
� Cu�nto tiempo IIevas casada?
292
00:18:17,229 --> 00:18:19,163
Casi diez a�os.
293
00:18:20,199 --> 00:18:22,167
Nosotros dos meses.
294
00:18:23,202 --> 00:18:27,161
Debe haber mucho compromiso
en 10 a�os de matrimonio, �no?
295
00:18:27,239 --> 00:18:30,174
S�, por eso funciona.
296
00:18:31,210 --> 00:18:33,178
Supongo que s�.
297
00:18:34,213 --> 00:18:35,180
S�.
298
00:18:35,247 --> 00:18:39,183
A veces no es a qu� te
comprometes, sino por qu�.
299
00:18:41,220 --> 00:18:43,188
Muchas gracias por Ia cena.
300
00:18:43,255 --> 00:18:45,189
Estuvo deIiciosa.
301
00:18:45,257 --> 00:18:47,191
Gracias por aceptar Ia
invitaci�n apresurada.
302
00:18:47,259 --> 00:18:49,193
La pr�xima ser�
en nuestra casa.
303
00:18:49,261 --> 00:18:51,195
-Bueno.
-Gracias.
304
00:18:52,231 --> 00:18:55,200
Si no tienen pIanes
para eI domingo...
305
00:18:55,267 --> 00:18:57,201
...habr� una
reuni�n en mi bar.
306
00:18:57,269 --> 00:19:00,204
-�Tienes un bar?
-Uno peque�o en eI puebIo.
307
00:19:00,272 --> 00:19:02,137
No s�...
308
00:19:02,207 --> 00:19:04,141
...porque voy a
viajar eI Iunes.
309
00:19:04,209 --> 00:19:07,144
-Vayan una hora.
-Ser� divertido.
310
00:19:09,181 --> 00:19:11,149
-Bueno.
-Qu� bien.
311
00:19:11,216 --> 00:19:13,150
-Gracias.
-Buenas noches.
312
00:19:13,218 --> 00:19:15,152
Buenas noches.
313
00:19:20,192 --> 00:19:23,161
As� que ya tienes nuevo
mejor amigo, � verdad?
314
00:19:23,228 --> 00:19:25,162
Es muy buen tipo, �no crees?
315
00:19:25,230 --> 00:19:28,165
S�... menos por todo
eso de Ia Marina.
316
00:19:28,233 --> 00:19:30,167
Bueno, no es tan maIo.
317
00:19:30,235 --> 00:19:33,170
AI menos te sentir�s segura
mientras estoy fuera.
318
00:19:33,238 --> 00:19:36,173
S�, pero se ve m�s rudo
que tus amigos de Chicago.
319
00:19:36,241 --> 00:19:39,176
Podemos ser rudos
si queremos.
320
00:19:39,244 --> 00:19:41,178
-S�, cIaro.
-S�.
321
00:19:41,246 --> 00:19:43,180
�De acuerdo!
322
00:19:59,231 --> 00:20:01,131
-Bueno.
-Hola, Mantecada.
323
00:20:04,203 --> 00:20:07,138
Todo es hermoso.
OjaI� pudieras verIo.
324
00:20:07,206 --> 00:20:09,140
-S� vienes, � verdad?
-CIaro que s�.
325
00:20:09,208 --> 00:20:12,143
Esta vez s� te voy
a quitar a Tom.
326
00:20:12,211 --> 00:20:17,148
Lamento decepcionarte, pero
estar� en L.A. dos semanas.
327
00:20:17,216 --> 00:20:19,150
�Qu� bien!
328
00:20:19,218 --> 00:20:23,154
Cons�gue a un par de lugare�os
que nos �nv�ten unos tragos.
329
00:20:23,222 --> 00:20:26,157
Monica, soy una mujer
casada responsabIe.
330
00:20:26,225 --> 00:20:28,159
Estoy bromeando.
331
00:20:28,227 --> 00:20:30,161
S�Io puedo quedarme
una noche.
332
00:20:30,229 --> 00:20:32,163
Como si eso te detuviera.
333
00:20:32,231 --> 00:20:33,163
Oye...
334
00:20:34,199 --> 00:20:38,158
...podr�a contarIe a Tom
sobre cuando eras soItera.
335
00:20:38,237 --> 00:20:39,169
S�, c�mo no.
336
00:20:39,238 --> 00:20:43,174
-Yo siempre me port� bien.
-Bueno, estoy bromeando.
337
00:20:43,242 --> 00:20:47,178
Te IIamar� Ia semana pr�xima
para decirte cu�ndo voy.
338
00:20:47,246 --> 00:20:49,180
-Te quiero.
-Bueno, yo tambi�n.
339
00:20:51,216 --> 00:20:54,185
Sandra, no te voy
a pagar por esto.
340
00:20:54,253 --> 00:20:56,187
Parezco de 80 a�os.
341
00:21:03,161 --> 00:21:05,129
-Por ac�.
-HoIa.
342
00:21:05,197 --> 00:21:09,133
-Cre� que no iban a venir.
-Necesit�bamos saIir.
343
00:21:09,201 --> 00:21:12,136
No hab�amos saIido
desde que nos casamos.
344
00:21:12,204 --> 00:21:13,136
�De verdad?
345
00:21:13,205 --> 00:21:15,139
Pues bienvenidos.
346
00:21:15,207 --> 00:21:18,142
CarI no se Ia pasa
maI, � verdad?
347
00:21:18,210 --> 00:21:20,144
S� vinieron, �eh?
348
00:21:20,212 --> 00:21:22,146
-HoIa.
-� C�mo te va?
349
00:21:22,214 --> 00:21:25,149
-� Qu� quieren tomar?
-Para m� una cerveza.
350
00:21:25,217 --> 00:21:28,152
-Yo un refresco.
-�S�Io un refresco?
351
00:21:28,220 --> 00:21:30,154
S�, yo manejo.
352
00:21:30,222 --> 00:21:32,156
�Cindy!
353
00:21:32,224 --> 00:21:34,158
S�rveIe un refresco.
354
00:21:34,226 --> 00:21:36,160
Para m� tambi�n.
355
00:21:39,197 --> 00:21:42,166
Bueno... �juegan biIIar?
356
00:21:42,234 --> 00:21:43,166
-S�.
-S�.
357
00:21:43,235 --> 00:21:45,169
-� Quieren jugar?
-CIaro.
358
00:21:45,237 --> 00:21:47,171
-GeniaI.
-Bueno.
359
00:21:47,239 --> 00:21:49,173
AdeI�ntense, yo
IIevo Ias bebidas.
360
00:21:49,241 --> 00:21:50,173
Gracias.
361
00:21:53,211 --> 00:21:55,179
�Son tus nuevos vecinos?
362
00:21:56,214 --> 00:21:58,182
S�Io s�rveIes Ias bebidas.
363
00:22:08,160 --> 00:22:12,119
�MaIdici�n! Hace mucho
que no juego con CarI.
364
00:22:13,165 --> 00:22:15,133
Era un tiro dificiI.
365
00:22:15,200 --> 00:22:19,136
-Fue un buen juego, chicas.
-No ha terminado, Tom.
366
00:22:19,204 --> 00:22:22,139
Para ganar Io que
importa es Ia posici�n.
367
00:22:23,175 --> 00:22:29,136
No se trata de meter un tiro,
sino de preparar eI siguiente.
368
00:22:32,184 --> 00:22:33,151
Y...
369
00:22:34,186 --> 00:22:38,145
...coIocar Ia boIa
bIanca donde Ia quieres.
370
00:22:44,196 --> 00:22:47,165
�Qu� I�stima
que no entr�!
371
00:22:49,201 --> 00:22:53,160
Yo debo mencionar
eI factor de Ia presi�n.
372
00:22:53,238 --> 00:22:57,174
Por eso prefiero ocuparme
de una boIa a Ia vez.
373
00:22:58,210 --> 00:23:02,112
Cindy, s�rveme cuatro
tragos para IIevarIos aII�.
374
00:23:02,180 --> 00:23:06,116
�Sabes que primero tienes que
darIe a Ia 8? Si no, no cuenta.
375
00:23:06,184 --> 00:23:08,118
-S�.
-Es un tiro dificiI.
376
00:23:09,154 --> 00:23:12,123
Veinte d�Iares
a que no puedes.
377
00:23:34,179 --> 00:23:36,147
Mis veinte d�Iares,
por favor.
378
00:23:36,214 --> 00:23:39,149
-Estaba bromeando.
-P�gaIe.
379
00:23:43,188 --> 00:23:46,157
Es un pIacer hacer
negocios, muchas gracias.
380
00:23:51,196 --> 00:23:53,164
� Qu�?
381
00:23:53,231 --> 00:23:55,165
� Cu�I es tu probIema?
382
00:23:55,233 --> 00:23:57,167
Yo no tengo probIemas, t� s�.
383
00:23:58,203 --> 00:24:00,171
Mira, maIdito
ni�o maIcriado...
384
00:24:01,139 --> 00:24:04,108
Amor, �por qu�
no vas para aII�?
385
00:24:04,176 --> 00:24:06,110
� Y qu� hago?
386
00:24:06,178 --> 00:24:08,112
�Dios m�o! �Vaya!
387
00:24:16,154 --> 00:24:18,122
�Est�n bien?
388
00:24:18,190 --> 00:24:21,125
Yo voy aI... ba�o.
389
00:24:21,193 --> 00:24:23,127
Bebidas gratis para todos.
390
00:24:24,162 --> 00:24:27,131
TranquiIos, amigos,
no pasa nada.
391
00:24:32,170 --> 00:24:34,138
El se lo busc�.
392
00:24:34,206 --> 00:24:37,141
Es Ia �Itima vez
que armas I�os aqu�.
393
00:24:37,209 --> 00:24:40,144
Ya sabes qu� pasar�
Ia pr�xima.
394
00:24:56,194 --> 00:24:59,163
Voy a ver si HeIen
est� bien, �s�?
395
00:24:59,231 --> 00:25:00,163
S�.
396
00:25:02,133 --> 00:25:04,101
DAMAS
397
00:25:24,155 --> 00:25:26,123
OFICINA
398
00:25:33,164 --> 00:25:36,133
�Qu� r�pido se
arm� Ia fiesta!
399
00:25:41,172 --> 00:25:44,141
�No hagas eso!
�No hagas eso!
400
00:25:45,176 --> 00:25:48,145
Ya fue suficiente.
D�jaIe un poco.
401
00:25:48,213 --> 00:25:50,147
D�jaIo, d�jaIo.
Anda.
402
00:25:50,215 --> 00:25:52,149
Es una bebida para hombres.
403
00:25:54,185 --> 00:25:56,153
Necesito darIe un vistazo.
404
00:25:56,221 --> 00:25:59,156
�Puedes darte una
vueIta por eI bar?
405
00:25:59,224 --> 00:26:01,089
-S�, Io har�.
-�S�? Bien.
406
00:26:08,133 --> 00:26:10,101
D�jenme decirIes una cosa.
407
00:26:10,168 --> 00:26:13,103
Ustedes dos se
ver�an mejor as�.
408
00:26:13,171 --> 00:26:15,105
�Oye, no!
409
00:26:15,173 --> 00:26:17,107
�Te Ia est�s pasando bien?
410
00:26:17,175 --> 00:26:18,107
S�.
411
00:26:18,176 --> 00:26:20,110
� Ya conociste a aIguien?
412
00:26:21,146 --> 00:26:23,114
La verdad, no.
413
00:26:23,181 --> 00:26:25,115
Soy un poco t�mida.
414
00:26:26,151 --> 00:26:28,119
No he visto a HeIen.
415
00:26:29,154 --> 00:26:32,123
LIev� a Ios ni�os
a casa de su mam�.
416
00:26:32,190 --> 00:26:34,124
�Se IIeva bien
con su famiIia?
417
00:26:34,192 --> 00:26:38,128
-�D�nde est� tu famiIia?
-Todos est�n en Chicago.
418
00:26:38,196 --> 00:26:40,130
�Tu mam� y tu pap�?
419
00:26:40,198 --> 00:26:42,132
Mi mam�.
420
00:26:42,200 --> 00:26:45,135
-�Tienes hermanos?
-No, s�Io yo.
421
00:26:45,203 --> 00:26:47,137
-�S�Io t�?
-S�.
422
00:26:47,205 --> 00:26:49,139
-�Eres hija �nica?
-S�.
423
00:26:49,207 --> 00:26:51,141
CarI, �tienes un curita?
424
00:26:51,209 --> 00:26:55,145
-� C�mo te hiciste eso?
-Con una boteIIa.
425
00:26:56,181 --> 00:26:58,149
Yo Ia curo.
426
00:27:16,201 --> 00:27:19,170
Te qued� muy bien.
�Eres enfermera?
427
00:27:19,237 --> 00:27:23,173
No, tom� un curso de
enfermer�a en Ia universidad.
428
00:27:23,241 --> 00:27:25,175
�Fuiste a Ia universidad!
429
00:27:25,243 --> 00:27:27,177
Debes ser muy inteIigente.
430
00:27:28,213 --> 00:27:31,182
Tienes cara de inteIigente.
431
00:27:33,218 --> 00:27:36,187
Mira, ahora s� puedo
insuItar a Ia gente.
432
00:27:38,223 --> 00:27:41,192
Y... �c�mo conociste a CarI?
433
00:27:41,259 --> 00:27:43,193
En San Francisco.
434
00:27:43,261 --> 00:27:46,196
Mi vida era un desastre.
435
00:27:46,264 --> 00:27:49,199
No ten�a casa,
dorm�a en Ias caIIes.
436
00:27:49,267 --> 00:27:51,201
CarI estaba aII�
por negocios...
437
00:27:51,269 --> 00:27:53,203
...y me trajo para ac�.
438
00:27:54,239 --> 00:27:57,208
Me Iimpi�, me ayud�
a conseguir trabajo...
439
00:27:58,243 --> 00:28:00,211
...me saIv� Ia vida.
440
00:28:00,278 --> 00:28:01,142
�De verdad?
441
00:28:01,212 --> 00:28:04,147
Aunque no Ie guste
habIar de eso...
442
00:28:04,215 --> 00:28:08,151
...Ie fia a Ia mayor�a
de Ia gente que va a su bar...
443
00:28:08,219 --> 00:28:10,153
...y nunca Ies cobra.
444
00:28:11,189 --> 00:28:13,157
Somos su famiIia.
445
00:28:13,224 --> 00:28:16,159
Parece que sabes
mucho sobre CarI.
446
00:28:16,227 --> 00:28:18,161
S� todo sobre �I.
447
00:28:18,229 --> 00:28:20,163
S� qu� Ie gusta...
448
00:28:21,199 --> 00:28:23,167
...s� qu� no Ie gusta.
449
00:28:23,234 --> 00:28:27,170
IncIuso s� aIgunas cosas
que ni siquiera HeIen sabe.
450
00:28:27,238 --> 00:28:28,170
� C�mo qu�?
451
00:28:30,208 --> 00:28:31,175
Bueno...
452
00:28:31,242 --> 00:28:34,177
...s� que despu�s
de un coraje...
453
00:28:35,213 --> 00:28:36,180
...Ie gusta...
454
00:28:45,223 --> 00:28:48,192
� Y a ti por qu� te
interesa tanto CarI?
455
00:28:50,228 --> 00:28:52,196
�No est�s casada?
456
00:28:52,263 --> 00:28:56,199
S�, Io estoy, y
CarI no me interesa.
457
00:28:56,267 --> 00:28:59,202
S�... a m� tampoco.
458
00:29:07,178 --> 00:29:10,147
Tom, ven, te presento
a aIguien.
459
00:29:10,215 --> 00:29:14,151
El es Max, es un gran tipo.
460
00:29:14,219 --> 00:29:16,153
Deben ser viejos amigos.
461
00:29:16,221 --> 00:29:20,157
-Yo soy portero.
-� Qu� no sabes Ieer?
462
00:29:26,197 --> 00:29:29,166
-�Eres un asco!
-� Un asco? Ven ac�.
463
00:29:51,222 --> 00:29:53,190
�Muy bien, nena! �Anda!
464
00:30:01,166 --> 00:30:03,134
�Anda, Tom!
465
00:30:05,170 --> 00:30:07,138
�Cuidado, Tom, cuidado!
466
00:30:07,205 --> 00:30:09,139
�Ten cuidado!
467
00:30:10,175 --> 00:30:12,143
�Muy bien, nena!
468
00:30:23,188 --> 00:30:25,156
Es hora de irnos, Tom.
469
00:30:26,191 --> 00:30:28,159
Lori...
470
00:30:28,226 --> 00:30:31,161
...s�Io me estaba ense�ando...
471
00:30:31,229 --> 00:30:33,163
Quiero irme a casa ahora.
472
00:30:33,231 --> 00:30:36,166
Oye, pero si Ia fiesta
acaba de empezar.
473
00:30:36,234 --> 00:30:38,168
Ya basta.
474
00:30:39,204 --> 00:30:43,163
Anda, Tom, tomaste demasiado,
�por qu� no te vas?
475
00:30:44,209 --> 00:30:46,177
Andale, Carl.
476
00:30:48,213 --> 00:30:50,181
Anda, vete, vete.
477
00:30:50,248 --> 00:30:52,182
-Vete.
-Gracias, CarI.
478
00:30:56,221 --> 00:31:00,180
-Josie, II�vaIa a su casa.
-No quiero ir a casa.
479
00:31:00,258 --> 00:31:01,122
Vete a casa.
480
00:31:05,163 --> 00:31:07,131
Fue tan humiIIante...
481
00:31:07,198 --> 00:31:09,132
...no puedo creer que
me avergonzaras as�.
482
00:31:09,200 --> 00:31:12,135
Yo estaba ah� sentado,
eIIa se me trep�.
483
00:31:12,203 --> 00:31:14,137
� Qu� deb�a hacer?
484
00:31:14,205 --> 00:31:16,139
�Vaya! No s�, Tom...
485
00:31:16,207 --> 00:31:19,142
...taI vez decir:
''Estoy casado, qu�tate.''
486
00:31:19,210 --> 00:31:21,144
Sab�a que estoy casado, Lori.
487
00:31:21,212 --> 00:31:24,147
Oye, todos nos
est�bamos divirtiendo.
488
00:31:24,215 --> 00:31:26,149
No voy a dormir con eIIa.
489
00:31:27,185 --> 00:31:30,154
Vaya, Tom, tienes raz�n.
490
00:31:30,221 --> 00:31:32,155
Tampoco vas a dormir conmigo.
491
00:31:34,192 --> 00:31:36,160
Buenas noches.
492
00:32:01,152 --> 00:32:04,121
Mira, s� que esperar
compasi�n es demasiado...
493
00:32:04,188 --> 00:32:06,122
...y cr�eme que estoy pagando...
494
00:32:06,190 --> 00:32:09,125
...por todas Ias
estupideces que hice anoche.
495
00:32:10,161 --> 00:32:14,120
�AI menos hay aIguna
esperanza de desayunar?
496
00:32:30,181 --> 00:32:32,149
EI desayuno.
497
00:32:56,207 --> 00:32:58,175
� C�mo te sientes, Tom?
498
00:32:59,210 --> 00:33:00,177
ExceIente.
499
00:33:00,244 --> 00:33:03,111
Ten cuidado cuando
mezcIes bebidas.
500
00:33:03,181 --> 00:33:06,116
Creo que me puse
en rid�cuIo anoche.
501
00:33:06,184 --> 00:33:08,118
No, s�Io te estabas
divirtiendo.
502
00:33:08,186 --> 00:33:10,120
Oye, CarI...
503
00:33:10,188 --> 00:33:14,124
...�puedes echarIe un ojo a
Lori mientras estoy de viaje?
504
00:33:14,192 --> 00:33:16,126
-EIIa...
-No te preocupes.
505
00:33:16,194 --> 00:33:18,128
Vete con cuidado.
506
00:33:46,190 --> 00:33:48,158
�Te gusta mi sombrero?
507
00:33:48,226 --> 00:33:50,160
HoIa, Rocky, �qu� haces?
508
00:33:50,228 --> 00:33:52,162
�Rocky! Rocky, �qu�...?
509
00:33:52,230 --> 00:33:54,164
-HoIa.
-HoIa, Lori.
510
00:33:55,199 --> 00:33:57,167
Rocky, �ahora qu� haces?
511
00:33:57,235 --> 00:33:59,169
-Nada.
-No me digas mentiras.
512
00:33:59,237 --> 00:34:02,104
Creo que s�Io quiere
jugar, � verdad?
513
00:34:04,142 --> 00:34:07,111
Qu� bueno que te veo.
514
00:34:07,178 --> 00:34:11,114
Quer�a discuIparme por Io
que pas� en Ia fiesta de CarI.
515
00:34:11,182 --> 00:34:14,117
No... nos Ia pasamos
bien, de verdad.
516
00:34:15,153 --> 00:34:18,122
Aunque no te vimos por ah�.
517
00:34:18,189 --> 00:34:21,124
Me dio un doIor de
est�mago muy raro...
518
00:34:21,192 --> 00:34:24,127
...y decid� IIevar a
Ios ni�os con mi mam�.
519
00:34:24,195 --> 00:34:26,129
No quer�a ser una carga.
520
00:34:26,197 --> 00:34:29,132
Deb� despedirme,
fui muy grosera.
521
00:34:29,200 --> 00:34:31,134
No, no, yo comprendo.
522
00:34:31,202 --> 00:34:35,138
Oye, Thomas tuvo que
saIir por dos semanas...
523
00:34:35,206 --> 00:34:38,141
...as� que pens� que
podr�amos juntarnos...
524
00:34:38,209 --> 00:34:40,143
...pIaticar...
525
00:34:40,211 --> 00:34:42,145
...saIir aIguna noche...
526
00:34:42,213 --> 00:34:45,148
...para aIejarte un
poco de Ios peque�os.
527
00:34:47,185 --> 00:34:49,153
S�, me encantar�a.
528
00:34:49,220 --> 00:34:50,152
Qu� bien.
529
00:34:51,189 --> 00:34:54,158
-HabIamos en Ia semana.
-Por supuesto.
530
00:34:54,225 --> 00:34:55,157
Bueno.
531
00:34:56,194 --> 00:34:58,162
Me tengo que ir.
532
00:34:58,229 --> 00:35:00,163
-Luego habIamos.
-Adi�s.
533
00:35:00,231 --> 00:35:00,788
Adi�s.
534
00:35:01,165 --> 00:35:04,100
Mi pap� dice que
su pip� es chiquito.
535
00:35:05,136 --> 00:35:06,103
Rocky...
536
00:35:06,170 --> 00:35:08,104
Rocky, �ndaIe.
537
00:35:29,160 --> 00:35:31,128
� Yahora qu� est� mal?
538
00:35:31,195 --> 00:35:34,130
No noto nada malo.
539
00:35:35,166 --> 00:35:38,135
Ll�vate esto y luego
regresas por lo dem�s.
540
00:36:04,128 --> 00:36:06,096
-HoIa.
-HoIa.
541
00:36:06,164 --> 00:36:08,098
�Puedo pasar?
542
00:36:08,166 --> 00:36:10,100
S�, pasa.
543
00:36:11,135 --> 00:36:13,103
�Vaya!
544
00:36:13,171 --> 00:36:16,106
Qu� buen trabajo hicieron
con este Iugar.
545
00:36:16,174 --> 00:36:18,108
-Gracias.
-Se ve magn�fico.
546
00:36:18,176 --> 00:36:20,110
Gracias. � Quieres un caf�?
547
00:36:20,178 --> 00:36:22,112
No, me tengo que ir aI bar.
548
00:36:22,180 --> 00:36:25,115
S�Io quer�a decirte
que si necesitas aIgo...
549
00:36:25,183 --> 00:36:27,117
...mientras Tom no est�...
550
00:36:27,185 --> 00:36:31,121
-...no dudes en IIamarme.
-Seguro que estar� bien.
551
00:36:31,189 --> 00:36:33,123
Bueno.
552
00:36:34,158 --> 00:36:38,117
EI viernes habr� una
fiesta por eI 4 de juIio.
553
00:36:38,196 --> 00:36:40,130
Vendr�n Ios que
conociste en eI bar.
554
00:36:40,198 --> 00:36:43,133
Ah... bueno... Io pensar�.
555
00:36:43,201 --> 00:36:45,135
-Espero que s� vayas.
-Bueno.
556
00:36:45,203 --> 00:36:46,135
Bueno.
557
00:36:46,204 --> 00:36:49,139
Es en serio, si necesitas
aIgo, II�mame.
558
00:36:49,207 --> 00:36:51,141
Est� bien.
559
00:36:52,176 --> 00:36:55,145
-Adiosito.
-Gracias.
560
00:37:08,192 --> 00:37:11,161
�Helen! �Helen!
561
00:37:12,196 --> 00:37:14,164
� Ven ac�!
562
00:37:42,226 --> 00:37:44,194
Rocky...
563
00:37:44,262 --> 00:37:47,197
Rocky, ven ac�.
Ap�rate.
564
00:37:47,265 --> 00:37:49,199
Ap�rate, amor.
565
00:37:52,236 --> 00:37:53,203
Anda.
566
00:37:54,238 --> 00:37:57,207
Ponte eI cintur�n,
ya sabes c�mo.
567
00:37:57,275 --> 00:37:59,209
Muy bien.
568
00:38:00,244 --> 00:38:01,142
�MaIdici�n!
569
00:38:05,182 --> 00:38:07,150
Ay, Dios... perd�name.
570
00:38:07,218 --> 00:38:10,153
Me imagino Io que
Tom me dir�a.
571
00:38:11,188 --> 00:38:13,156
Y... �a d�nde iban?
572
00:38:13,224 --> 00:38:16,159
Voy a IIevar a Ios
ni�os con mi mam�.
573
00:38:16,227 --> 00:38:20,163
� Qu� no es hoy Ia fiesta
de CarI por eI 4 de juIio?
574
00:38:20,231 --> 00:38:22,165
�No vas a estar aqu�?
575
00:38:23,200 --> 00:38:25,168
No sab�a que t� ibas a ir.
576
00:38:27,204 --> 00:38:31,163
Creo que DyIan tambi�n
est� enferma deI est�mago...
577
00:38:31,242 --> 00:38:34,177
...no estoy segura, as� que
Ia voy a IIevar con mi mam�...
578
00:38:34,245 --> 00:38:36,179
...y espero regresar a tiempo.
579
00:38:36,247 --> 00:38:39,182
Lo siento mucho, pero
ya me tengo que ir.
580
00:38:39,250 --> 00:38:41,184
-Te entiendo.
-Bueno.
581
00:38:41,252 --> 00:38:44,187
Oye, estoy esperando esa
saIida en Ia noche, �eh?
582
00:38:44,255 --> 00:38:46,189
-Eso ser�a geniaI.
-Muy bien.
583
00:38:46,257 --> 00:38:47,189
Gracias.
584
00:38:47,258 --> 00:38:49,192
Ponte eI cintur�n, amor.
585
00:38:49,260 --> 00:38:51,194
Muy bien.
586
00:39:23,194 --> 00:39:25,162
�FeIiz 4 de juIio!
587
00:39:25,229 --> 00:39:28,164
Oye, CarI dice que
vengas a Ia fiesta.
588
00:39:28,232 --> 00:39:29,164
No, gracias.
589
00:39:29,233 --> 00:39:31,167
Dice que no acepte un
''no'' como respuesta.
590
00:39:31,235 --> 00:39:34,170
Es Ia �nica respuesta
que tengo, perd�n.
591
00:40:59,223 --> 00:41:02,124
�A d�nde vas, WoIf?
Ven ac�.
592
00:41:03,160 --> 00:41:05,128
Ven ac�.
593
00:41:31,188 --> 00:41:34,157
-Emergenc�as.
-Hay un merodeador.
594
00:41:34,225 --> 00:41:37,160
BeckinsdaIe Road
n�mero 1 106.
595
00:41:37,228 --> 00:41:39,162
-Van en cam�no.
-Muy b�en.
596
00:41:42,199 --> 00:41:45,168
Estoy segura de que
ven�a de esa casa.
597
00:41:48,205 --> 00:41:49,172
Ah, �s�?
598
00:41:49,240 --> 00:41:53,176
Bueno, quiero que
respire hondo y se reIaje.
599
00:41:53,244 --> 00:41:57,180
Voy para aII� a ver qu�
demonios pasa, �est� bien?
600
00:42:21,171 --> 00:42:23,139
�Deacon!
601
00:42:23,207 --> 00:42:25,141
�Dick!
602
00:42:27,177 --> 00:42:30,146
Es �I. Ya Io tiene.
603
00:42:58,208 --> 00:43:01,109
-� Qu� pas�?
-Bueno...
604
00:43:02,146 --> 00:43:06,105
...habI� con CarI y est�
de acuerdo con usted.
605
00:43:06,183 --> 00:43:08,117
-Ah, �s�?
-S�.
606
00:43:08,185 --> 00:43:11,120
Parece que �I
tambi�n vio a aIguien...
607
00:43:11,188 --> 00:43:13,122
...rondando por su jard�n.
608
00:43:13,190 --> 00:43:15,124
Y su amigo... �c�mo se IIama?
609
00:43:15,192 --> 00:43:19,128
Deacon, vino a dar una
vueIta y no vio a nadie.
610
00:43:19,196 --> 00:43:22,131
Ver�, estas cosas pasan
muy seguido por aqu�...
611
00:43:22,199 --> 00:43:24,133
...sobre todo eI 4 de juIio.
612
00:43:24,201 --> 00:43:28,137
Seguro que quien fuera
ya est� muy Iejos de aqu�...
613
00:43:28,205 --> 00:43:31,140
...pero no quiero
que se preocupe.
614
00:43:33,177 --> 00:43:37,136
CarI me dijo que su esposo
estar� de viaje dos semanas.
615
00:43:37,214 --> 00:43:40,149
-� Cierto?
-S�... s�.
616
00:43:40,217 --> 00:43:43,152
Oiga... ya s�
c�mo es eso.
617
00:43:43,220 --> 00:43:45,154
Mire...
618
00:43:45,222 --> 00:43:49,158
...�quiere que me quede
por aqu� un rato?
619
00:43:49,226 --> 00:43:52,161
S�Io hasta que
se tranquiIice.
620
00:43:53,197 --> 00:43:55,165
-No... est� bien.
-�Segura?
621
00:43:57,201 --> 00:43:59,169
Es mi trabajo...
622
00:43:59,236 --> 00:44:02,103
...para eso me pagan.
623
00:44:02,172 --> 00:44:04,106
Estoy para servirIe.
624
00:44:06,143 --> 00:44:09,112
No, �sabe qu�?
Voy a tratar de dormir.
625
00:44:09,179 --> 00:44:12,114
Ah, cIaro.
A m� me parece bien.
626
00:44:13,150 --> 00:44:17,109
Me gustar�a poder
hacer Io mismo.
627
00:44:18,155 --> 00:44:20,123
No se preocupe por nada.
628
00:44:20,190 --> 00:44:22,124
Estar� vigiIando eI Iugar.
629
00:44:22,192 --> 00:44:23,124
Y...
630
00:44:24,161 --> 00:44:26,129
...nos vemos despu�s.
631
00:44:26,196 --> 00:44:28,130
Qu� duerma bien.
632
00:44:36,173 --> 00:44:39,142
Escucha... s�lo
quer�a besarte.
633
00:44:40,177 --> 00:44:42,145
S� haces ru�do...
634
00:44:42,212 --> 00:44:44,146
...te corto el cuello.
635
00:44:46,183 --> 00:44:49,152
Si haces ruido
te mueres.
636
00:44:49,219 --> 00:44:51,153
-Abre Ios ojos.
-�M�rame!
637
00:44:51,221 --> 00:44:53,155
M�rame.
638
00:45:44,174 --> 00:45:46,142
�Lor�!
639
00:45:46,210 --> 00:45:48,144
�Lor�, �breme!
640
00:45:50,180 --> 00:45:52,148
-Soy HeIen.
-�Dios! � Qu� te pas�?
641
00:45:52,216 --> 00:45:54,150
-�Puedo usar tu teI�fono?
-CIaro.
642
00:45:54,218 --> 00:45:58,154
-�LIamo a Ia poIic�a?
-�No! A Ia poIic�a no.
643
00:45:59,189 --> 00:46:00,156
Dios m�o.
644
00:46:03,127 --> 00:46:05,095
Ven, si�ntate.
645
00:46:08,132 --> 00:46:09,099
Toma.
646
00:46:11,135 --> 00:46:15,094
-Voy por aIgo para curarte, �s�?
-S�.
647
00:46:26,150 --> 00:46:28,118
�Bueno?
648
00:46:29,153 --> 00:46:31,121
HoIa...
649
00:46:31,188 --> 00:46:33,122
Yo...
650
00:46:34,158 --> 00:46:36,126
...ya no aguanto m�s.
651
00:46:37,161 --> 00:46:39,129
No...
652
00:46:41,165 --> 00:46:43,133
Tengo miedo.
653
00:46:44,168 --> 00:46:47,137
Tengo miedo de Io
que pueda hacer.
654
00:46:48,172 --> 00:46:51,141
No Io entiendes...
655
00:46:52,176 --> 00:46:54,144
...est� peor...
656
00:46:54,211 --> 00:46:57,146
�Tengo miedo!
657
00:46:58,182 --> 00:46:59,149
Pues...
658
00:47:01,185 --> 00:47:03,153
...necesito aIg�n Iugar...
659
00:47:03,220 --> 00:47:05,154
...donde no nos encuentre.
660
00:47:09,193 --> 00:47:11,161
Bueno...
661
00:47:12,196 --> 00:47:14,164
Lo har�, est� bien.
662
00:47:23,207 --> 00:47:25,175
� Qu� puedo hacer?
663
00:47:26,210 --> 00:47:27,177
S�Io...
664
00:47:29,213 --> 00:47:31,181
No. Es �I.
665
00:47:31,248 --> 00:47:33,182
Por favor, no contestes.
666
00:47:45,229 --> 00:47:46,196
El...
667
00:47:48,232 --> 00:47:50,200
...no siempre fue as�.
668
00:47:50,267 --> 00:47:53,202
Es que hago cosas
que Ie moIestan...
669
00:47:53,270 --> 00:47:57,206
-...y es muy frustrante...
-Esto no es tu cuIpa.
670
00:48:04,181 --> 00:48:06,149
El...
671
00:48:07,184 --> 00:48:10,153
Me fui con mi mam� y
me dijo que regresara...
672
00:48:10,220 --> 00:48:12,154
...y Io intentara otra vez.
673
00:48:14,191 --> 00:48:16,159
Es que...
674
00:48:16,226 --> 00:48:18,160
...desde que...
675
00:48:18,228 --> 00:48:20,162
...desde que tuvimos
a Ios ni�os...
676
00:48:20,230 --> 00:48:22,164
...hago cosas que...
677
00:48:22,232 --> 00:48:24,166
...no me gustan...
678
00:48:25,202 --> 00:48:28,171
El no quiere hacerlo.
679
00:48:33,210 --> 00:48:35,178
�HeIen!
680
00:48:39,216 --> 00:48:41,184
SaI, mi vida.
681
00:48:43,220 --> 00:48:45,188
SaI, mi vida, Io siento.
682
00:48:50,227 --> 00:48:52,195
Ven, Io siento.
683
00:48:54,231 --> 00:48:57,200
Ven, amor, Ios ni�os
y yo te necesitamos.
684
00:49:01,171 --> 00:49:03,139
SaI.
685
00:49:16,186 --> 00:49:19,155
No, te vas a quedar
aqu� esta noche.
686
00:49:20,190 --> 00:49:22,158
Yo no...
687
00:49:22,225 --> 00:49:25,160
Yo todav�a... todav�a...
688
00:49:26,196 --> 00:49:27,163
...Io amo.
689
00:49:27,230 --> 00:49:29,164
Aqu� estoy, �s�?
690
00:50:37,200 --> 00:50:40,169
''La famiIia coneja
estaba muy emocionada...''
691
00:50:40,237 --> 00:50:43,172
''...con su hermosa
casa nueva.''
692
00:50:43,240 --> 00:50:47,176
''Ser�an vecinos de
una famiIia de duendes.''
693
00:50:49,212 --> 00:50:51,180
''As� que corrieron...''
694
00:50:51,248 --> 00:50:54,183
''...y corrieron
y corrieron...''
695
00:50:54,251 --> 00:50:57,186
''...hasta que eI
terribIe pap� duende...''
696
00:50:57,254 --> 00:50:59,188
''...ya no pudo IastimarIos.''
697
00:51:10,167 --> 00:51:13,136
Espero que no te
importe, hice caf�.
698
00:51:22,179 --> 00:51:25,148
Mira, Iamento Io de anoche.
699
00:51:28,185 --> 00:51:31,154
HeIen me dej�
esta ma�ana.
700
00:51:32,189 --> 00:51:36,148
No s� cu�ndo regresar�
o si Io har�.
701
00:51:37,194 --> 00:51:39,162
Pero eso ya Io sabes.
702
00:51:40,197 --> 00:51:43,166
�No habIaron
de eso anoche?
703
00:51:43,233 --> 00:51:45,167
HabIamos de muchas cosas.
704
00:51:45,235 --> 00:51:49,171
-� Y te dijo que Ia goIpeo?
-No tuvo que hacerIo.
705
00:51:57,214 --> 00:52:00,183
�Sabes? Despu�s de
que naci� eI beb�...
706
00:52:00,250 --> 00:52:04,118
...HeIen tuvo un
coIapso mentaI.
707
00:52:04,187 --> 00:52:08,123
Se Ia IIevaron gritando,
con camisa de fuerza.
708
00:52:09,159 --> 00:52:12,128
Trat� de matarme con
un cuchiIIo de cocina.
709
00:52:13,163 --> 00:52:16,132
Para cada historia
hay dos versiones, Lori.
710
00:52:34,184 --> 00:52:38,143
D�gamos que entr� a su casa
como d�ce que lo h�zo.
711
00:52:38,221 --> 00:52:40,155
-�Se IIev� aIgo?
-No.
712
00:52:40,223 --> 00:52:44,159
�La acos�, Ia amenaz� o
Ia Iastim� de aIguna forma?
713
00:52:44,227 --> 00:52:46,161
A su esposa s�.
714
00:52:46,229 --> 00:52:48,163
Ese es su problema, �no?
715
00:52:48,231 --> 00:52:50,165
Que venga y Ievante un acta.
716
00:52:50,233 --> 00:52:53,168
Le dije que o� un disparo,
podr�a haberIa matado.
717
00:52:53,236 --> 00:52:55,170
�Lo vio matarIa?
718
00:52:55,238 --> 00:52:57,172
Eso no quiere decir
que no Io hiciera.
719
00:52:57,240 --> 00:53:01,108
No, pero tampoco hay raz�n
para pensar que Io hizo.
720
00:53:01,178 --> 00:53:03,112
No puedo apresar
a un hombre...
721
00:53:03,180 --> 00:53:05,114
...por discutir con su esposa.
722
00:53:05,182 --> 00:53:08,117
S�Io quiero que
habIe con eIIa.
723
00:53:08,185 --> 00:53:12,121
S�Io quiero saber que est�
bien, es todo Io que pido...
724
00:53:12,189 --> 00:53:16,125
...y no voIver� a meterme
en Io que no me importa, �s�?
725
00:53:17,160 --> 00:53:19,128
Lo que quiera.
726
00:53:20,163 --> 00:53:22,131
Est� bien.
727
00:53:22,199 --> 00:53:24,133
Si eso Ia har� sentir mejor...
728
00:53:24,201 --> 00:53:27,136
...ir� a habIar con eIIa,
�qu� Ie parece?
729
00:53:27,204 --> 00:53:29,138
Muchas gracias...
730
00:53:29,206 --> 00:53:31,140
...gracias.
731
00:53:31,208 --> 00:53:32,140
Pero...
732
00:53:32,209 --> 00:53:34,143
...despu�s de que Io haga...
733
00:53:34,211 --> 00:53:36,145
...deber� cumpIir su promesa.
734
00:53:39,182 --> 00:53:40,149
Est� bien.
735
00:53:49,192 --> 00:53:51,160
� C�mo va?
736
00:53:51,228 --> 00:53:54,163
�Para qu� quiere un
cerrojo en esta puerta?
737
00:53:54,231 --> 00:53:56,165
�Tiene probIemas
con aIg�n chango?
738
00:53:56,233 --> 00:53:59,168
No, pensamos construir
una terraza.
739
00:53:59,236 --> 00:54:02,103
Bueno, esto Ie servir�.
740
00:54:02,172 --> 00:54:04,106
� Qu� tan seguro es?
741
00:54:05,141 --> 00:54:08,110
Es eI mejor cerrojo
que pueda comprar.
742
00:54:08,178 --> 00:54:11,113
CIaro que Ia cadena es fuerte
seg�n a qu� est� asida.
743
00:54:11,181 --> 00:54:14,116
-�Eso qu� significa?
-Significa...
744
00:54:14,184 --> 00:54:18,120
...que si no entran por Ia
puerta Io har�n por Ia ventana.
745
00:54:18,188 --> 00:54:22,124
Por cierto, hoy tenemos oferta
de cerrojos para ventanas.
746
00:54:25,028 --> 00:54:26,996
Bueno, ya est� Iisto.
747
00:54:27,063 --> 00:54:28,997
Houdini no podr�a
entrar sin IIave.
748
00:54:29,065 --> 00:54:32,000
Gracias, ya me siento
mucho m�s segura.
749
00:54:32,068 --> 00:54:36,004
No entiendo por qu� necesita
cerrojos en este vecindario...
750
00:54:36,072 --> 00:54:38,006
...todo eI mundo se conoce.
751
00:54:41,044 --> 00:54:44,013
�Oye, CarI! � C�mo te va?
752
00:54:46,049 --> 00:54:47,016
�HoIa!
753
00:54:47,083 --> 00:54:49,017
�No te encajes con eIIa!
754
00:54:51,054 --> 00:54:55,013
-EI viernes jugaremos poker.
-S�, ah� estar�.
755
00:55:01,064 --> 00:55:02,497
Bueno, � cu�l ser�
su forma de pago?
756
00:55:05,068 --> 00:55:07,036
�Est� b�en?
757
00:55:08,071 --> 00:55:10,039
� Sra. Peterson?
758
00:55:11,074 --> 00:55:13,042
� Sra. Peterson?
759
00:56:56,045 --> 00:56:57,012
Emergenc�as.
760
00:56:57,080 --> 00:56:59,014
AIguien intenta
entrar a mi casa.
761
00:56:59,082 --> 00:57:01,016
B�en, tranqu�l�cese
y enc��rrese.
762
00:57:01,084 --> 00:57:03,018
Bien. Por favor mande
a aIguien r�pido.
763
00:57:03,086 --> 00:57:04,018
�D�recc��n?
764
00:57:04,087 --> 00:57:06,021
BeckinsdaIe Road
n�mero 1 106.
765
00:57:06,089 --> 00:57:08,023
-B�en.
-Bueno, grac�as.
766
00:57:35,018 --> 00:57:36,986
-�Lor�!
-� Tom?
767
00:57:37,053 --> 00:57:39,988
-�Lor�?
-D�os m�o...
768
00:57:47,030 --> 00:57:48,998
Me asustaste.
769
00:57:49,065 --> 00:57:52,000
No quer�a asustarte,
mi IIave no abre.
770
00:57:52,068 --> 00:57:56,004
-� Qu� haces aqu�?
-Me pareci� que me extra�abas.
771
00:57:56,072 --> 00:57:59,007
Cierran Ios fines
de semana, as� que...
772
00:57:59,075 --> 00:58:01,009
...pens� tomar un avi�n...
773
00:58:01,077 --> 00:58:05,013
...y pasar un tiempo con mi
esposa en nuestra casa nueva.
774
00:58:09,052 --> 00:58:11,020
Nos IIamaron sobre
un merodeador.
775
00:58:11,087 --> 00:58:13,021
�Todo est� bien?
776
00:58:23,066 --> 00:58:24,966
Desp�erta...
777
00:58:25,034 --> 00:58:26,968
...desp�erta...
778
00:58:27,036 --> 00:58:28,970
� Qu� pasa?
779
00:58:30,006 --> 00:58:32,975
� Qu� pasa, amor?
� Qu� pasa?
780
00:58:35,011 --> 00:58:36,979
Pens� que eras...
781
00:58:38,014 --> 00:58:39,982
� Qu�? �Pensaste que era qu�?
782
00:58:40,049 --> 00:58:41,983
Pens� que eras CarI.
783
00:58:42,051 --> 00:58:43,985
� CarI?
784
00:58:44,053 --> 00:58:45,987
�Por qu� pensaste eso?
785
00:59:00,036 --> 00:59:02,004
HoIa, Tom. Pasa.
786
00:59:06,042 --> 00:59:10,001
-� Quieres una cerveza?
-Necesito habIar contigo, CarI.
787
00:59:12,048 --> 00:59:14,016
� Qu� pasa?
788
00:59:15,051 --> 00:59:17,019
Entiendo que te
metiste a mi casa...
789
00:59:17,086 --> 00:59:20,021
-...sin invitaci�n.
-� Qu� quieres decir?
790
00:59:20,089 --> 00:59:22,023
Que te metiste
a nuestra casa...
791
00:59:22,091 --> 00:59:23,956
...a nuestra rec�mara...
792
00:59:24,027 --> 00:59:25,961
...donde mi esposa
estaba dormida.
793
00:59:26,029 --> 00:59:27,963
-�Eso dice Lori?
-S�.
794
00:59:28,031 --> 00:59:30,966
Vernon, �conoces a Tom,
eI esposo de Lori?
795
00:59:31,034 --> 00:59:33,969
S�, cIaro.
Un hombre con mucha suerte.
796
00:59:34,037 --> 00:59:35,971
� C�mo se siente?
797
00:59:36,039 --> 00:59:38,974
S� que se sent�a inc�moda
por estar soIa.
798
00:59:39,042 --> 00:59:39,974
S�.
799
00:59:40,043 --> 00:59:41,977
Aqu� hay un maIentendido.
800
00:59:42,045 --> 00:59:43,979
Lori est� confundida...
801
00:59:44,047 --> 00:59:46,982
...cree que entr� a
su casa sin invitaci�n...
802
00:59:48,017 --> 00:59:49,985
...y eso no es verdad.
803
00:59:57,026 --> 00:59:59,995
No est� acostumbrada
a estar soIa...
804
01:00:00,063 --> 01:00:01,997
-...eso pasa.
-Yo Io entiendo.
805
01:00:02,065 --> 01:00:03,999
Ya he visto cosas as�.
806
01:00:05,034 --> 01:00:06,797
La ansiedad te
revueIve Ias ideas.
807
01:00:08,071 --> 01:00:10,005
S�, casa nueva...
808
01:00:10,073 --> 01:00:12,007
...ruidos extra�os
en Ia noche...
809
01:00:12,075 --> 01:00:15,010
...pronto cada sombra
parece un asesino, �no?
810
01:00:15,078 --> 01:00:16,010
S�.
811
01:00:16,079 --> 01:00:19,014
�Recuerda Ia peI�cuIa
''Psicosis''? �Vaya!
812
01:00:19,082 --> 01:00:22,017
No me pude ba�ar
durante meses.
813
01:00:22,085 --> 01:00:23,017
S�...
814
01:00:26,990 --> 01:00:27,957
S�.
815
01:00:28,024 --> 01:00:29,958
Le dir� a HeIen
que habIe con eIIa.
816
01:00:30,026 --> 01:00:32,961
Le pasa Io mismo
cuando yo saIgo.
817
01:00:33,029 --> 01:00:34,963
Mira, CarI...
818
01:00:35,031 --> 01:00:36,965
...Io siento.
819
01:00:37,033 --> 01:00:38,967
No es tu cuIpa.
820
01:00:43,006 --> 01:00:45,975
Deb� esperar aIgo as�.
821
01:00:46,042 --> 01:00:47,976
Pens� que estar�a bien...
822
01:00:49,012 --> 01:00:51,981
...pero creo que es
demasiado pronto...
823
01:00:52,048 --> 01:00:53,982
...para que se quede soIa.
824
01:00:55,018 --> 01:00:56,986
� Qu� quieres decir?
825
01:00:58,021 --> 01:00:59,989
A Lori Ia...
826
01:01:03,026 --> 01:01:04,994
...vioIaron.
827
01:01:05,061 --> 01:01:06,995
�Ah, s�?
828
01:01:07,063 --> 01:01:08,997
Poco antes de casarnos...
829
01:01:09,065 --> 01:01:10,999
...en un estacionamiento.
830
01:01:11,067 --> 01:01:14,002
Estaba en un bar
con una amiga y...
831
01:01:21,044 --> 01:01:23,012
Lamento escuchar eso, Tom.
832
01:01:23,980 --> 01:01:26,949
S�, es terribIe.
�Dios m�o!
833
01:01:35,992 --> 01:01:37,960
Ya sabe...
834
01:01:38,027 --> 01:01:39,961
...se siente deshonrada.
835
01:01:47,003 --> 01:01:48,971
Quiero que tengas esto.
836
01:01:49,038 --> 01:01:51,973
Lori no Ia tocar�a, CarI.
837
01:01:52,041 --> 01:01:55,977
Ambos se sentir�an m�s
seguros si Ia tuvieran en casa.
838
01:01:56,045 --> 01:01:56,977
T�maIa.
839
01:01:57,046 --> 01:01:58,980
T�maIa, amigo.
840
01:02:00,016 --> 01:02:00,983
T�maIa.
841
01:02:26,976 --> 01:02:28,944
� Qu� pas�?
842
01:02:30,980 --> 01:02:34,939
-� Qu� tienes ah�?
-AIgo que CarI me dio.
843
01:02:35,017 --> 01:02:36,951
Un reproductor de CD.
844
01:02:37,987 --> 01:02:39,955
No te creo.
845
01:02:40,022 --> 01:02:41,956
� Qu� quieres que haga, Lori?
846
01:02:42,024 --> 01:02:44,959
Fui y Ie dije Io
que me dijiste.
847
01:02:45,027 --> 01:02:47,962
-� Y?
-Dice que Io invitaste a pasar.
848
01:02:48,998 --> 01:02:50,966
Est� mintiendo, Tom.
849
01:02:51,033 --> 01:02:52,967
Se meti� aqu�
mientras dorm�a.
850
01:02:53,035 --> 01:02:54,969
EI comisario no Io cree as�.
851
01:02:55,037 --> 01:02:56,971
� C�mo? �El estaba ah�?
852
01:03:00,009 --> 01:03:02,978
Lori, has estado
muy presionada.
853
01:03:03,045 --> 01:03:04,979
Yo estuve fuera,
Ia casa es nueva...
854
01:03:05,047 --> 01:03:07,982
� Y Io deI disparo
y Ia excavaci�n?
855
01:03:09,018 --> 01:03:11,987
Ni siquiera Ie
preguntaste, � verdad?
856
01:03:14,023 --> 01:03:16,992
�No puedo ir y acusarIo
de asesinato, Lori!
857
01:03:17,059 --> 01:03:18,993
Pero puedes venir
y acusarme de mentirosa.
858
01:03:19,061 --> 01:03:21,996
-No dije que mintieras.
-No tuviste que hacerIo.
859
01:03:23,032 --> 01:03:25,933
Que disfrutes tu
reproductor de CD.
860
01:03:44,987 --> 01:03:47,956
Quiero que ma�ana
te vayas conmigo.
861
01:03:48,991 --> 01:03:51,960
No quiero dejarte
soIa en Ia casa.
862
01:03:52,028 --> 01:03:53,962
Monica viene eI Iunes.
863
01:04:06,008 --> 01:04:08,977
S� Io que opinas
de Ias armas, Lori...
864
01:04:11,013 --> 01:04:13,982
-�De d�nde saIi� eso?
-No importa.
865
01:04:15,017 --> 01:04:18,976
S�Io creo que dormir�s
mejor mientras no estoy.
866
01:04:19,055 --> 01:04:21,990
Tom, no puedo creer
que Ia trajeras.
867
01:04:22,058 --> 01:04:23,992
Es para protegerte, Lori.
868
01:04:24,060 --> 01:04:26,995
Es para matar, Tom,
para nada m�s.
869
01:04:27,063 --> 01:04:29,998
No Ie dispares a nadie,
es para disuasi�n.
870
01:04:30,066 --> 01:04:33,001
Mataron a mi padre con eI
arma que ten�a como disuasi�n.
871
01:04:33,069 --> 01:04:35,003
Lo s�, Lori.
S�Io entiende...
872
01:04:35,071 --> 01:04:37,005
No... � Qui�n eres?
873
01:04:38,040 --> 01:04:41,009
Traes un arma a esta casa
y mientes sobre eIIo.
874
01:04:41,077 --> 01:04:45,013
-� Qu� m�s te ha hecho hacer?
-No se trata de CarI.
875
01:04:45,081 --> 01:04:48,016
CarI te manipuIa y ni
siquiera te das cuenta.
876
01:04:49,051 --> 01:04:53,010
No, quiero esa arma fuera de
Ia casa antes de que te vayas.
877
01:04:54,056 --> 01:04:57,025
HabIaremos de eIIo
cuando regrese.
878
01:05:30,026 --> 01:05:33,985
-Ya estoy Iisto para irme.
-Buen viaje.
879
01:05:36,032 --> 01:05:39,001
Lori, es rid�cuIo,
�no podemos...?
880
01:05:45,041 --> 01:05:47,009
Te veo eI viernes, �s�?
881
01:05:51,047 --> 01:05:53,015
SaI�dame mucho a Monica.
882
01:07:05,054 --> 01:07:07,022
HoIa, Mantecada.
883
01:07:07,089 --> 01:07:10,024
�Me asustaste!
HoIa.
884
01:07:11,060 --> 01:07:13,028
� C�mo est�s?
885
01:07:13,095 --> 01:07:16,030
Entonces me saca
Ia Iengua deI o�do...
886
01:07:16,098 --> 01:07:18,032
...es un ex jugador de f�tboI...
887
01:07:18,100 --> 01:07:20,034
...tiene un aire de sueco...
888
01:07:20,102 --> 01:07:23,970
...y me susurra:
''Hag�mosIo ahora.''
889
01:07:24,040 --> 01:07:25,974
Dime que no Io hiciste.
890
01:07:27,009 --> 01:07:28,977
Iba a hacerIo...
891
01:07:29,045 --> 01:07:32,981
...pero se encendi� Ia Iuz
de ''abrochar cinturones''...
892
01:07:33,049 --> 01:07:36,985
...as� que Io acarici� y
me Io agradeci�, muy Iindo.
893
01:07:42,024 --> 01:07:43,992
Lori, �qu� te pasa?
894
01:07:44,060 --> 01:07:45,994
�Est�s bien?
895
01:07:46,062 --> 01:07:47,996
No s�...
896
01:07:49,031 --> 01:07:50,999
...si me estoy voIviendo Ioca.
897
01:07:52,034 --> 01:07:54,002
Mi vecino goIpea
a su esposa.
898
01:07:54,070 --> 01:07:58,006
-�Lo has visto goIpearIa?
-S�, varias veces.
899
01:07:58,074 --> 01:08:01,009
Me entero cada
vez que Io hace...
900
01:08:01,077 --> 01:08:04,012
...porque Ie sube
eI voIumen a su m�sica.
901
01:08:05,047 --> 01:08:06,014
Dios m�o.
902
01:08:06,082 --> 01:08:09,017
EIIa vino eI viernes
en Ia noche.
903
01:08:09,085 --> 01:08:12,020
Creo que acababa
de darIe una paIiza.
904
01:08:12,088 --> 01:08:14,022
Creo que quer�a dejarIo...
905
01:08:14,090 --> 01:08:16,024
...y �I Ia convenci�
de quedarse y...
906
01:08:17,059 --> 01:08:20,028
No s� si me estoy
voIviendo Ioca pero...
907
01:08:20,096 --> 01:08:23,964
...creo que Ie dispar� esa
noche, no Ia he vueIto a ver.
908
01:08:24,033 --> 01:08:26,968
-� Crees que Ia mat�?
-No s�, creo...
909
01:08:28,003 --> 01:08:31,962
S�, creo que Ia mat� y
Ia enterr� en su jard�n.
910
01:08:33,008 --> 01:08:35,977
�LIamaste a Ia poIic�a?
911
01:08:36,045 --> 01:08:38,980
S�, pero eI comisario
es su mejor amigo.
912
01:08:43,018 --> 01:08:46,977
Vaya, s�Io faIta que
aparezca AngeIa Lansbury.
913
01:08:47,056 --> 01:08:48,990
�Es �I?
914
01:08:50,025 --> 01:08:53,984
-S� tiene cara de asesino.
-Es eI conductor.
915
01:08:54,063 --> 01:08:56,998
Ah, eI conductor.
Est� guapo.
916
01:08:57,066 --> 01:09:00,001
Pens� que era eI
que est� que asusta.
917
01:09:00,069 --> 01:09:04,005
Ese es su amigo Deacon
y seguro est� impIicado.
918
01:09:06,041 --> 01:09:09,010
Mantecada, �por qu� no
hago que eI comisario...
919
01:09:09,078 --> 01:09:11,012
...investigue su jard�n?
920
01:09:11,080 --> 01:09:15,016
Te digo que es su mejor amigo,
taI vez sean c�mpIices.
921
01:09:15,084 --> 01:09:18,019
Lori, no has aprendido
nada de m�, � verdad?
922
01:09:18,087 --> 01:09:21,022
EI mejor amigo deI
hombre es eI perro...
923
01:09:21,090 --> 01:09:24,958
...por Ias razones que te
mostrar� a continuaci�n.
924
01:09:25,027 --> 01:09:26,961
�D�nde est� eI
teI�fono, Iinda?
925
01:09:27,029 --> 01:09:28,963
En Ia cocina.
926
01:09:49,018 --> 01:09:51,987
HoIa, muchas gracias
por venir tan pronto.
927
01:09:52,054 --> 01:09:53,988
HoIa, me aIegra que IIamara.
928
01:09:54,056 --> 01:09:55,990
� Qu� puedo hacer por usted?
929
01:09:56,058 --> 01:09:57,992
Comisario, hoIa.
Pase.
930
01:09:58,060 --> 01:10:00,995
Es Monica.
EIIa Ie IIam�.
931
01:10:01,063 --> 01:10:02,394
-� C�mo est�?
-HoIa.
932
01:10:06,035 --> 01:10:08,003
Siempre me han
atra�do Ios poIic�as.
933
01:10:08,070 --> 01:10:11,005
Los comisarios
son poIic�as, �no?
934
01:10:11,073 --> 01:10:14,008
S�, pues... estamos
deI mismo Iado.
935
01:10:14,076 --> 01:10:16,010
AI menos casi siempre.
936
01:10:16,078 --> 01:10:20,014
Supongo que es
por eI uniforme.
937
01:10:20,082 --> 01:10:22,016
�Dios m�o!
938
01:10:22,084 --> 01:10:23,949
�Toca esto, es
como de piedra!
939
01:10:24,987 --> 01:10:28,946
�Seguro que hace ejercicio
todos Ios d�as!
940
01:10:29,024 --> 01:10:32,960
Bueno... ya sabe... trato
de mantenerme en forma.
941
01:10:33,028 --> 01:10:36,964
�Vaya! No imagino que
aIguien se meta con usted.
942
01:10:37,032 --> 01:10:38,966
Los maIeantes, quiero decir.
943
01:10:40,002 --> 01:10:42,971
� Qu� pas� con eI
caf�, Mantecada?
944
01:10:43,038 --> 01:10:44,972
S�, creo que ya est� Iisto.
945
01:10:47,009 --> 01:10:49,978
�Por qu� Ie dice ''Mantecada''?
946
01:10:50,045 --> 01:10:51,979
Por favor, Vernon...
947
01:10:52,047 --> 01:10:54,982
...no me diga que no
Ie ha visto Ias naIgas.
948
01:10:55,050 --> 01:10:58,986
Se gan� eI apodo mucho
antes de conocer a Tom.
949
01:10:59,054 --> 01:11:00,988
�Ah, s�? Pues...
950
01:11:01,056 --> 01:11:02,990
...�c�mo Ie dicen a usted?
951
01:11:04,026 --> 01:11:05,994
''Buena.''
952
01:11:07,029 --> 01:11:08,997
Dijo que Io toma
negro, � verdad?
953
01:11:09,064 --> 01:11:10,998
S�, as� est� bien.
954
01:11:11,066 --> 01:11:13,000
-Gracias.
-De nada.
955
01:11:13,068 --> 01:11:15,002
�Saben?
TaI vez...
956
01:11:17,039 --> 01:11:20,008
TaI vez... deber�amos...
957
01:11:21,043 --> 01:11:23,944
...habIar sobre exactamente
por qu� estoy aqu�.
958
01:11:24,013 --> 01:11:26,948
Bueno, me preguntaba
si ya habI� con HeIen.
959
01:11:27,016 --> 01:11:29,951
� Yo? No, no he
habIado con eIIa.
960
01:11:30,019 --> 01:11:30,951
Todav�a no.
961
01:11:31,020 --> 01:11:33,955
�Por que no vamos a habIar
con eIIa ahora mismo?
962
01:11:34,023 --> 01:11:35,957
�Est� en su casa?
963
01:11:36,025 --> 01:11:38,960
Creo que est� en
eI jard�n, �no, Lori?
964
01:11:39,028 --> 01:11:39,960
�Ah, s�?
965
01:11:40,029 --> 01:11:43,965
En reaIidad nadie Ia ha visto
desde que su esposo Ia mat�.
966
01:11:44,033 --> 01:11:45,967
Espere, m�s despacio.
967
01:11:46,035 --> 01:11:48,970
Nadie vio que Ie
disparara, � verdad?
968
01:11:49,038 --> 01:11:51,973
No, pero yo Io vi hacer
un hoyo en su jard�n...
969
01:11:52,041 --> 01:11:53,975
...a media noche.
970
01:11:54,043 --> 01:11:57,979
Es una hora extra�a para
hacer jardiner�a, �no cree?
971
01:12:01,016 --> 01:12:04,975
Supongo que usted ha hecho
cosas a horas raras, �no?
972
01:12:06,021 --> 01:12:08,990
Ya me agarr�, � verdad?
973
01:12:10,025 --> 01:12:11,993
As� que...
974
01:12:12,061 --> 01:12:14,996
...�qu� hay que hacer
para que vaya...
975
01:12:15,064 --> 01:12:16,998
...y fisgonee un poco?
976
01:12:21,036 --> 01:12:23,004
�Fisgonear?
977
01:12:23,072 --> 01:12:24,937
�D�nde?
978
01:12:25,007 --> 01:12:27,942
Comisario, que sea un
secreto entre nosotros.
979
01:12:29,978 --> 01:12:31,946
Muy bien.
980
01:12:38,987 --> 01:12:40,955
Si quieren que haga aIgo...
981
01:12:41,990 --> 01:12:43,958
...tr�iganme un cuerpo.
982
01:12:45,994 --> 01:12:47,962
�Eso qu� significa?
983
01:12:48,030 --> 01:12:50,965
Creo que quiere que
encontremos un cad�ver.
984
01:12:53,001 --> 01:12:55,970
Monica, no puedo
dejar que hagas esto.
985
01:12:56,038 --> 01:12:58,973
�Por favor!
No puedes imped�rmeIo.
986
01:12:59,041 --> 01:13:00,975
� Y si nos agarran?
987
01:13:01,043 --> 01:13:02,977
No nos van a agarrar...
988
01:13:03,045 --> 01:13:05,980
...y si su esposa est� muerta,
yo me encargo de �I.
989
01:13:06,048 --> 01:13:08,983
�Sabes qu�? Es en serio.
No sabes c�mo es.
990
01:13:09,051 --> 01:13:10,985
TraquiIa, Mantecada.
991
01:13:11,053 --> 01:13:13,988
No puede hacer nada
mientras t� seas testigo.
992
01:13:14,056 --> 01:13:16,991
Bueno, pero prom�teme...
993
01:13:17,059 --> 01:13:19,994
...prom�teme que cavar�s
hasta encontrar aIgo...
994
01:13:20,062 --> 01:13:21,996
...y saIdr�s de ah�.
995
01:13:22,064 --> 01:13:23,929
Est� bien, mam�.
996
01:13:23,999 --> 01:13:24,931
Vamos.
997
01:13:52,995 --> 01:13:54,963
Ap�rate, cava.
998
01:14:27,029 --> 01:14:28,997
� Qu� demonios haces?
999
01:14:29,064 --> 01:14:29,996
Estoy...
1000
01:14:32,034 --> 01:14:34,002
...pIantando sus �rboIes.
1001
01:14:34,069 --> 01:14:37,004
Era una broma,
nos pareci� gracioso...
1002
01:14:37,072 --> 01:14:40,007
...que saIiera y viera
sus �rboIes pIantados y...
1003
01:14:40,075 --> 01:14:43,010
...que no supiera qui�n
fue ni por qu�.
1004
01:14:43,078 --> 01:14:45,012
Est�bamos por aqu� y...
1005
01:14:46,048 --> 01:14:48,016
...era s�Io una broma.
1006
01:14:48,083 --> 01:14:50,017
T� debes ser CarI, �no?
1007
01:14:54,056 --> 01:14:56,024
D�jaIa ir, �s�?
1008
01:14:56,091 --> 01:14:58,025
CarI... fue idea m�a.
1009
01:14:59,061 --> 01:15:01,029
CarI, baja eI arma.
1010
01:15:29,024 --> 01:15:30,992
�Dios m�o!
1011
01:15:32,027 --> 01:15:33,995
Pens� que iba a matarme.
1012
01:15:36,031 --> 01:15:37,999
Amiga, ten�as raz�n.
1013
01:15:39,034 --> 01:15:41,002
Lo siento, Monica.
1014
01:15:41,069 --> 01:15:44,004
-Lo siento...
-S� est� Ioco, Mantecada.
1015
01:15:44,072 --> 01:15:46,006
Loco como para...
1016
01:15:46,074 --> 01:15:49,009
...subir aI auto
y mudarse a Arizona.
1017
01:15:49,077 --> 01:15:51,011
LIamar� a Ia poIic�a.
1018
01:15:51,079 --> 01:15:53,013
Ya Io intentamos,
�recuerdas?
1019
01:15:53,081 --> 01:15:56,016
Adem�s, ahora nosotros
nos metimos a su casa.
1020
01:15:56,084 --> 01:15:58,018
� Qu� debo hacer?
1021
01:15:58,086 --> 01:16:00,020
Vas a venir
conmigo ma�ana...
1022
01:16:00,088 --> 01:16:04,024
...y te quedas en SeattIe
hasta que Tom regrese.
1023
01:16:04,092 --> 01:16:06,026
�Tienes un sacacorchos?
1024
01:16:17,072 --> 01:16:20,041
Monica... hora de Ievantarse.
1025
01:16:22,077 --> 01:16:24,978
Ya saIi� eI soI, amiga.
1026
01:16:30,018 --> 01:16:31,986
Hola, habla Mon�ca.
1027
01:16:32,054 --> 01:16:34,989
S� qu�eres que te llame
deja un mensaje.
1028
01:16:35,057 --> 01:16:38,993
Soy Mantecada, no puedo creer
que te fueras sin decirme.
1029
01:16:40,028 --> 01:16:42,997
H�bIame en cuanto
escuches esto, �s�?
1030
01:16:54,042 --> 01:16:57,011
Reservac�ones,
�puedo ayudarle?
1031
01:16:57,079 --> 01:17:00,014
HoIa, quiero reservar un vueIo.
1032
01:17:00,082 --> 01:17:04,018
B�en, perm�tame un
momento... reservac�ones...
1033
01:17:04,086 --> 01:17:08,022
-�Puede esperar, por favor?.
-B�en, grac�as.
1034
01:17:08,090 --> 01:17:10,024
�HeIen?
1035
01:17:28,010 --> 01:17:30,979
En eI Lago Smanish,
en 1992.
1036
01:17:31,046 --> 01:17:32,980
Pescamos seis arcoiris.
1037
01:17:43,025 --> 01:17:45,994
Usted y su amiga
ten�an raz�n.
1038
01:17:46,061 --> 01:17:47,995
S� enterr� aIgo en su jard�n.
1039
01:17:48,063 --> 01:17:48,995
Lo sab�a.
1040
01:17:52,034 --> 01:17:55,003
-A su perro.
-� Qu�?
1041
01:17:55,070 --> 01:17:59,006
A su perro WoIf,
Io enterr� en su jard�n.
1042
01:17:59,074 --> 01:18:01,008
� C�mo Io sabe?
1043
01:18:01,076 --> 01:18:04,011
-El nos lo dijo.
-Est� mintiendo.
1044
01:18:04,079 --> 01:18:07,014
-� Qu� hay de HeIen?
-HeIen est� con su madre.
1045
01:18:07,082 --> 01:18:10,017
� Ya fue aII�?
� Ya Ia vio?
1046
01:18:10,085 --> 01:18:13,020
Mire, Lori...
CarI Schmidt es mi amigo...
1047
01:18:13,088 --> 01:18:16,023
...un viejo amigo,
y HeIen tambi�n...
1048
01:18:16,091 --> 01:18:20,027
...y no hay Ieyes que prohiban
que un matrimonio fracase...
1049
01:18:20,095 --> 01:18:23,963
...as� que deber�a ir a casa
y cerrar sus cortinas...
1050
01:18:24,032 --> 01:18:26,967
...y no meterse en
Io que no Ie importa.
1051
01:18:27,035 --> 01:18:28,969
�Sabe? Es un poco dificiI...
1052
01:18:29,037 --> 01:18:31,972
...cuando eI vecino
asesina a su esposa...
1053
01:18:32,040 --> 01:18:33,974
...y sus amigos
ni se enteran.
1054
01:18:35,010 --> 01:18:37,979
Por cierto...
mi amiga Monica...
1055
01:18:38,046 --> 01:18:40,981
-...tambi�n desapareci�.
-� Qu�?
1056
01:18:45,020 --> 01:18:46,988
� Qu� es esto?
1057
01:18:48,023 --> 01:18:50,992
Ah, �eso?
Las IIaves de HeIen.
1058
01:18:51,059 --> 01:18:53,994
Pero no Ias necesita
en donde est�, � verdad?
1059
01:19:01,036 --> 01:19:03,004
Carajo...
1060
01:19:06,041 --> 01:19:08,009
� Qu� te pasa, Vernon?
1061
01:19:08,076 --> 01:19:11,011
La raz�n por Ia
que vine es que...
1062
01:19:12,047 --> 01:19:14,015
Carajo, no s�
ni c�mo decirte...
1063
01:19:14,082 --> 01:19:16,016
...es una Iocura...
1064
01:19:16,084 --> 01:19:18,018
...pero, Ia Sra. Peterson...
1065
01:19:18,086 --> 01:19:21,021
...cree que Ie
disparaste a HeIen...
1066
01:19:21,089 --> 01:19:23,023
...y Ia enterraste
en tu jard�n.
1067
01:19:23,091 --> 01:19:26,959
No estamos habIando
de mercado negro, CarI...
1068
01:19:27,028 --> 01:19:28,962
...ni de maIentendidos.
1069
01:19:29,998 --> 01:19:31,966
Esta mujer est� obsesionada.
1070
01:19:32,033 --> 01:19:33,967
Est� convencida...
1071
01:19:35,003 --> 01:19:36,971
...de que mataste
a tu esposa.
1072
01:19:43,011 --> 01:19:46,970
No creo que te des eI
Iujo de asesinar, amigo.
1073
01:20:02,030 --> 01:20:05,989
-�De d�nde Ias sacaste?
-Lori Peterson me Ias dio.
1074
01:20:06,067 --> 01:20:08,001
Son Ias IIaves de HeIen...
1075
01:20:08,069 --> 01:20:12,005
...y eIIa no est� con
su mam�, ya Io verifiqu�.
1076
01:20:12,073 --> 01:20:14,007
Los ni�os est�n ah�...
1077
01:20:15,043 --> 01:20:17,011
...pero HeIen no.
1078
01:20:18,046 --> 01:20:21,015
Debemos habIar
seriamente, amigo.
1079
01:20:27,989 --> 01:20:29,957
Voy por mi saco.
1080
01:20:51,012 --> 01:20:52,980
CarI...
1081
01:20:55,016 --> 01:20:56,984
�Oye, CarI!
1082
01:21:00,021 --> 01:21:00,988
� CarI?
1083
01:21:19,040 --> 01:21:22,999
Enterr� a su perro
en su jard�n.
1084
01:21:51,006 --> 01:21:52,974
Ya d�jaIo as�.
1085
01:25:12,073 --> 01:25:15,042
Tuviste que meterte en
Io que no te importa.
1086
01:25:18,079 --> 01:25:20,047
Tuviste que venir aqu�.
1087
01:25:25,019 --> 01:25:26,987
� Quieres ver?
1088
01:25:29,023 --> 01:25:30,991
Mira bien.
1089
01:25:40,034 --> 01:25:42,002
�Sientes eso?
1090
01:25:43,037 --> 01:25:45,005
�Sientes eso?
1091
01:25:47,041 --> 01:25:49,009
Tu cuerpo est�
IIeno de miedo.
1092
01:25:50,044 --> 01:25:53,013
Por eso tu amiga est� muerta...
1093
01:25:54,048 --> 01:25:57,017
...por eso te vioIaron...
1094
01:26:00,054 --> 01:26:03,023
...por eso tienes que morir.
1095
01:26:40,028 --> 01:26:42,997
-Emergenc�as.
-�Por favor, ay�denme!
1096
01:26:43,064 --> 01:26:47,000
-� Tratan de matarme!
-C�lmese, no le ent�endo...
1097
01:26:48,036 --> 01:26:49,003
�No!
1098
01:29:21,055 --> 01:29:23,956
SUBTITULADA POR
VIDEO OMEGA, S.A. DE C.V.
1099
01:29:24,025 --> 01:29:27,961
CON LA COLABORAClON DE:
BARBARA MORELOS-Z. B.
76989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.