All language subtitles for welcometosweden 1x9 - copia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,280 --> 00:00:37,782 Increíble. Este menú me pone muy feliz. 2 00:00:37,783 --> 00:00:39,719 No puedo explicarle. 3 00:00:39,720 --> 00:00:41,802 ¿Qué me recomiendas? 4 00:00:42,803 --> 00:00:45,759 Nuestras albóndigas son populares. 5 00:00:45,760 --> 00:00:51,840 No, nada de albóndigas. Nunca más. 6 00:00:53,160 --> 00:00:56,879 - Lo siento si me lleva tanto tiempo. - No se preocupe, tómese su tiempo. 7 00:00:56,880 --> 00:01:01,119 Déjeme decirle que su inglés es excelente. 8 00:01:01,120 --> 00:01:05,959 - ¿Qué quieres decir? - Los turistas siempre dicen... 9 00:01:05,960 --> 00:01:09,679 - "Disculpe". - No soy un turista. 10 00:01:09,680 --> 00:01:15,119 - Soy norteamericano. - Bueno... su ropa... 11 00:01:15,120 --> 00:01:19,639 - ¿Qué tiene mi ropa? - Se ve muy europea. 12 00:01:19,640 --> 00:01:22,279 - Quiero el pastel de manzana. - Pastel de manzana. 13 00:01:22,280 --> 00:01:26,239 Dos trozos de pastel de manzana, café flojo. 14 00:01:26,240 --> 00:01:30,239 - Enseguida. - Todo junto. 15 00:01:30,240 --> 00:01:33,340 Como más de lo que debo, porque soy norteamericano. 16 00:01:33,341 --> 00:01:37,041 Www.Subadictos.Net presenta: 17 00:01:37,042 --> 00:01:42,442 Un subtítulo de mcozeti. 18 00:01:58,900 --> 00:02:01,840 BIENVENIDO A SUECIA "Temporada 1 - Episodio 9" 19 00:02:03,560 --> 00:02:06,016 Hola, soy Emma Wiik. 20 00:02:06,017 --> 00:02:10,439 Deje su mensaje después de la señal. 21 00:02:10,440 --> 00:02:14,879 Hola, cariño. Este soy yo. Todo está bien aquí... 22 00:02:14,880 --> 00:02:18,639 pero me sentí raro cuando me fui. 23 00:02:18,640 --> 00:02:23,239 Quería hablar contigo. Llámame cuando puedas. 24 00:02:23,240 --> 00:02:25,439 El amor, ¿no? 25 00:02:25,440 --> 00:02:29,279 - Puede ser difícil a veces. - ¿Se puede decir? 26 00:02:29,280 --> 00:02:32,027 La pregunta que uno debe hacerse es: 27 00:02:32,028 --> 00:02:34,240 "¿Él realmente vale la pena?" 28 00:02:36,160 --> 00:02:41,399 Es "ella", en realidad. 29 00:02:41,400 --> 00:02:46,239 - Yo supuse... - ¿Se trata de la ropa de nuevo? 30 00:02:46,240 --> 00:02:49,679 La compré en H & M. Súper hétero. 31 00:02:49,680 --> 00:02:51,446 Si, súper heterosexuales. 32 00:02:51,447 --> 00:02:53,919 Lamento haberlo llamado gay, señor. 33 00:02:53,920 --> 00:02:57,239 Pero, ¿sabe qué? Aquí estamos, acostúmbrese a eso. 34 00:02:57,240 --> 00:03:02,319 - Yo estoy acostumbrado. - Buen día, ¡Sr. pantalones exóticos! 35 00:03:02,320 --> 00:03:05,519 ¿Qué tienen de malo mis pantalones? 36 00:03:05,520 --> 00:03:09,397 De sastre, preciosos, y yo los usaría. 37 00:03:09,398 --> 00:03:10,760 Gracias. 38 00:03:16,440 --> 00:03:20,479 Gustaf, lee el cartel. 39 00:03:20,480 --> 00:03:24,879 "Apague su teléfono móvil." 40 00:03:24,880 --> 00:03:30,800 No tienes que hablarme como un robot. 41 00:03:37,400 --> 00:03:43,639 Papá, cuando estuviste a punto de morir, ¿viste algo? 42 00:03:43,640 --> 00:03:48,119 ¿La luz en el túnel, ángeles... 43 00:03:48,120 --> 00:03:51,679 o el hamster Pajas? 44 00:03:51,680 --> 00:03:55,119 Vi a Viveka. 45 00:03:55,120 --> 00:04:00,999 - Papa... todo va a estar bien. - No. 46 00:04:01,000 --> 00:04:05,159 Ella dijo que necesitaba un respiro. 47 00:04:05,160 --> 00:04:10,360 Lo sé, pero todo se arreglará. 48 00:04:12,960 --> 00:04:17,959 ¿Qué pasa? ¿Papa? 49 00:04:17,960 --> 00:04:23,599 - ¿Gustav? ¿Papá? - ¿Ahora estoy muerto? 50 00:04:23,600 --> 00:04:26,879 No. 51 00:04:26,880 --> 00:04:29,959 Típico... 52 00:04:29,960 --> 00:04:33,719 Gustaf, apaga el móvil. 53 00:04:33,720 --> 00:04:39,160 Está sin sonido. 54 00:04:40,560 --> 00:04:45,280 Creo que metí la pata. 55 00:04:45,504 --> 00:04:47,504 Mamá, me hace tan feliz oírte decir eso. 56 00:04:47,505 --> 00:04:49,705 Acabo de estar con papá. Está devastado. 57 00:04:51,000 --> 00:04:53,200 Es tan complicado. 58 00:04:53,800 --> 00:04:56,709 Lo sé, pero si has cambiado de opinión... 59 00:04:56,710 --> 00:04:58,700 creo que debería saberlo. 60 00:04:59,000 --> 00:05:00,701 ¿Por qué tiene que ser tan difícil? 61 00:05:01,300 --> 00:05:03,200 Mamá, ¿me estás escuchando? 62 00:05:06,900 --> 00:05:09,700 ¿Sabes lo que encontraron en su corazón? 63 00:05:12,000 --> 00:05:14,522 Un hombre pequeño, con una gran barba. 64 00:05:14,523 --> 00:05:16,500 Como un pequeño Santa Claus. 65 00:05:16,501 --> 00:05:18,201 Lo entiendo, cariño. 66 00:05:19,500 --> 00:05:21,702 Mamá. No me estás escuchando. 67 00:05:22,503 --> 00:05:25,100 Si, cariño, lo siento... 68 00:05:25,400 --> 00:05:28,500 Es imposible cambiar tu estado en este maldito... 69 00:05:28,501 --> 00:05:31,750 ¿A qué lo quieres cambiar? ¿Viuda Negra? 70 00:05:32,000 --> 00:05:33,950 No seas tonta. Ni siquiera quiero estar soltera. 71 00:05:34,250 --> 00:05:37,000 Sólo quiero que diga "Es complicado". 72 00:05:37,001 --> 00:05:39,201 ¡Basta! 73 00:05:40,002 --> 00:05:42,002 Esto está yendo demasiado rápido. 74 00:05:42,003 --> 00:05:44,500 ¿No deberían estar hablando de esto con alguien? 75 00:05:44,501 --> 00:05:49,000 Si, ya sabemos que pasa cuando empiezas a escarbar en las cosas. 76 00:05:49,001 --> 00:05:53,301 La terapia puede revolver la cabeza de la gente. 77 00:05:56,000 --> 00:05:58,202 ¿Qué ocurre, cariño? 78 00:05:59,100 --> 00:06:01,550 Emma, ¿has hablado con Bruce? 79 00:06:03,000 --> 00:06:04,950 Todavía no. 80 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 ¿Sabes lo que deberíamos hacer? 81 00:06:08,900 --> 00:06:14,200 Tú y yo vamos a salir esta noche. Solas las dos, una noche de chicas. 82 00:06:23,640 --> 00:06:26,400 ¿Hola? 83 00:06:28,320 --> 00:06:31,999 Disculpe, me equivoqué de lugar. 84 00:06:32,000 --> 00:06:35,599 ¿Eres tú, Bruce? Pensé que eran de la oficina de impuestos. 85 00:06:35,600 --> 00:06:39,039 - ¿Este es tu oficina? - Sí, lo es. 86 00:06:39,040 --> 00:06:44,799 Es demasiado grande. Una muy mala inversión, Amy. 87 00:06:44,800 --> 00:06:49,039 - ¿Dónde están todos? - Los he despedido. 88 00:06:49,040 --> 00:06:52,559 - ¿Y este tipo? - ¿Pepe? 89 00:06:52,560 --> 00:06:58,359 Él no habla inglés. Hace tiempo que trato de despedirlo. 90 00:06:58,360 --> 00:07:01,440 ¿Cómo se dice "despedido" en español? 91 00:07:10,200 --> 00:07:14,839 Este es tu escritorio. Tienes que ver... 92 00:07:14,840 --> 00:07:18,919 esta primera bolsa de muchas bolsas. 93 00:07:18,920 --> 00:07:23,840 Puedes empezar, te dejo. Esa es una corbata divertida. 94 00:07:24,801 --> 00:07:26,642 Emma me la dio. 95 00:07:47,040 --> 00:07:50,840 ¿Sabes cómo funciona esto? 96 00:07:53,920 --> 00:07:58,519 Es muy fácil. Sólo tienes pulsar este botón o el de la derecha. 97 00:07:58,520 --> 00:08:02,759 - Tú hablas inglés. - Sí, por supuesto. 98 00:08:02,760 --> 00:08:06,919 Trato de evitar que me despida. Ella está absolutamente loca. 99 00:08:06,920 --> 00:08:12,119 - Brillante. Buen trabajo. - Gracias. 100 00:08:12,120 --> 00:08:17,479 - Así se hace, Pepe. - Mi verdadero nombre es Gary. 101 00:08:17,480 --> 00:08:20,920 - ¿Tu nombre es Gary? - Gary. 102 00:08:23,380 --> 00:08:24,839 - No hablo español. - ¿Nada? 103 00:08:24,840 --> 00:08:27,900 No, yo soy cherokee. 104 00:08:29,560 --> 00:08:31,159 ¿Estás listo? 105 00:08:31,160 --> 00:08:35,879 ¿Es una broma? Esto probablemente me tome los tres meses. 106 00:08:35,880 --> 00:08:39,879 - Tendrás que quedarte más tiempo. - ¿Cuánto más? 107 00:08:39,880 --> 00:08:41,919 - ¿Qué tal por siempre? - ¿Qué? 108 00:08:41,920 --> 00:08:46,079 Bruce, te necesito. Eres es el único que no me pone los pelos de punta. 109 00:08:46,080 --> 00:08:48,239 Ahora no, Pepe. 110 00:08:48,240 --> 00:08:52,639 - ¿Cuál es el atractivo de Suecia? - Emma. 111 00:08:52,640 --> 00:08:56,679 Puedo comprarte diez Emmas. Podemos tener una audición. 112 00:08:56,680 --> 00:08:58,890 Puedes conseguir una nueva Emma. 113 00:08:58,891 --> 00:09:01,239 Una más baja, es muy alta para ti. 114 00:09:01,240 --> 00:09:05,559 - Somos de la misma estatura. - Te voy a comprar una bebida. 115 00:09:05,560 --> 00:09:10,160 - ¿Ahora? Es mediodía - Es tarde en Suecia. 116 00:09:13,280 --> 00:09:16,840 Adiós, Pepe. 117 00:09:22,320 --> 00:09:26,160 Cariño, ya llegué. 118 00:09:31,800 --> 00:09:35,679 - La comida está casi lista. - No tengo tanta hambre. 119 00:09:35,680 --> 00:09:36,782 ¿Cómo estás? 120 00:09:36,783 --> 00:09:40,640 Papá quiere morir y mamá quiere vivir. 121 00:09:40,641 --> 00:09:43,750 Mi novio está del otro lado del Atlántico, y no sé si estamos juntos. 122 00:09:43,751 --> 00:09:45,450 Así que todo es medio... 123 00:09:47,251 --> 00:09:50,500 Bruce no debería haberte dejado en el medio de todo esto. 124 00:09:51,200 --> 00:09:53,202 Veo que estás enojada. 125 00:09:53,203 --> 00:09:57,479 Si deseas buscar venganza, ya sabes, estoy aquí. 126 00:09:57,480 --> 00:09:59,899 Si lo que deseas es coger un poco, pues aquí estoy. 127 00:09:59,900 --> 00:10:01,440 ¿Estás hablando en serio? 128 00:10:02,400 --> 00:10:09,000 - No, estoy bromeando. - No es divertido, ya basta, Marcus. 129 00:10:09,001 --> 00:10:10,001 ¿Con qué? 130 00:10:10,002 --> 00:10:13,679 Con lo que sea lo que estés haciendo. 131 00:10:13,680 --> 00:10:17,959 Amo a Bruce. Tú y yo necesitamos reglas claras. 132 00:10:17,960 --> 00:10:19,845 Bien, dime las reglas. 133 00:10:19,846 --> 00:10:23,359 Regla 1: deja de bromear sobre coger. 134 00:10:23,360 --> 00:10:28,279 Regla 2: esta música, de yoga y flautita... ¿Qué es eso? 135 00:10:28,280 --> 00:10:30,920 - Me mantiene calmo. - En mí tiene el efecto contrario. 136 00:10:31,402 --> 00:10:34,700 Encender velas, las flores... ¿Qué es esto? 137 00:10:34,880 --> 00:10:38,879 Basta. Voy al baño ahora. Y volveré con más reglas. 138 00:10:38,880 --> 00:10:41,920 - Pero, Emma... - ¡Puedo limpiarme sola, Marcus! 139 00:10:41,921 --> 00:10:45,160 Tengo 30 años. 140 00:10:47,120 --> 00:10:51,919 Invertí en un restaurante y en mi propio sello discográfico. 141 00:10:51,920 --> 00:10:55,519 Fue muy divertido, pero un desastre financiero. 142 00:10:55,520 --> 00:10:59,479 Fueron decisiones horribles. Nunca te había aconsejado invertir en eso. 143 00:10:59,480 --> 00:11:01,657 Por eso te necesito aquí, Bruce. 144 00:11:01,658 --> 00:11:05,359 América se mueve rápido. Estás volviéndote lento en Suecia. 145 00:11:05,360 --> 00:11:08,679 He visto una película sueca. Los glaciares son más rápidos. 146 00:11:08,680 --> 00:11:11,839 - Una buena historia lleva su tiempo. - Aquí es donde deberías vivir. 147 00:11:11,840 --> 00:11:15,060 - Emma no está aquí. - Emma está en todos lados. 148 00:11:15,061 --> 00:11:18,439 Puedes encontrar a una mujer hermosa en cualquier parte. 149 00:11:18,440 --> 00:11:20,400 ¡Cuatro tequilas, por favor! 150 00:11:21,201 --> 00:11:25,199 - Es media tarde... - Bruce, necesitas esto. Olvida a Emma. 151 00:11:25,200 --> 00:11:29,039 - Olvídate de Suecia. Ahora vives aquí. - No, no es así. 152 00:11:29,040 --> 00:11:34,799 Si, lo es. Suecia es un lugar para ir de visita. Es una broma. 153 00:11:34,800 --> 00:11:38,479 No es un lugar para estar permanentemente. 154 00:11:38,480 --> 00:11:42,879 - Mucha gente vive allí. - Nómbrame una. 155 00:11:42,880 --> 00:11:48,159 - Emma. - Ella otra vez... Salud. 156 00:11:48,160 --> 00:11:50,759 ¿Qué haces? 157 00:11:50,760 --> 00:11:55,159 - ¿Estás enojado conmigo? - No, así se brinda en Suecia. 158 00:11:55,160 --> 00:11:59,520 Así se brinda en el resto del mundo. 159 00:12:02,520 --> 00:12:07,559 - ¿Eran cuatro o seis? - Fue uno. 160 00:12:07,560 --> 00:12:11,399 - ¿Puede poner el partido de fútbol? - No. 161 00:12:11,400 --> 00:12:15,359 - ¿Por qué no? - Porque es un partido de fútbol. 162 00:12:15,360 --> 00:12:17,972 Vas a tener que disculpar a mi amigo. 163 00:12:17,973 --> 00:12:20,440 He estado fuera mucho tiempo. 164 00:12:24,880 --> 00:12:28,500 ¡No, no, no! 165 00:12:28,501 --> 00:12:30,250 ¿No es divertido? 166 00:12:30,251 --> 00:12:31,750 Sí, está muy divertido. 167 00:12:31,751 --> 00:12:33,000 Se supone que es apretado. 168 00:12:33,001 --> 00:12:34,250 Sí, eso también. 169 00:12:34,251 --> 00:12:38,195 Hay una palabra para mujeres como yo. 170 00:12:38,196 --> 00:12:39,839 ¿Sólo una? 171 00:12:39,840 --> 00:12:44,199 ¿Cuál era...? Cougar. (robacunas) Significa puma. 172 00:12:44,200 --> 00:12:47,760 Las mujeres que son... 173 00:12:55,680 --> 00:12:59,700 - ¡Qué buen tiro! ¿Se dice así? - No lo sé. 174 00:13:00,001 --> 00:13:03,799 No seas así, se supone que debemos divertirnos, pasar un buen rato. 175 00:13:03,800 --> 00:13:07,500 Mamá, si quisiera divertirme, no estaría ahora sentada aquí. 176 00:13:07,501 --> 00:13:10,399 - Hay hombres guapos... - ¿Dónde? 177 00:13:10,400 --> 00:13:12,617 No son niños de 19 años, con sus tetas duras... 178 00:13:12,618 --> 00:13:14,279 compitiendo por tu atención. 179 00:13:14,280 --> 00:13:17,040 Nosotras tenemos que hacer el trabajo. 180 00:13:17,041 --> 00:13:19,759 - ¡Muévete! - ¡Mamá! 181 00:13:19,760 --> 00:13:22,999 - ¡Siéntate! - ¡Mamá! 182 00:13:23,000 --> 00:13:27,079 - ¿Qué pasa con ellos? - Tal vez quieran ver el partido. 183 00:13:27,080 --> 00:13:31,480 - Y no a la dama pantera... - Puma. 184 00:13:31,481 --> 00:13:34,983 No puedo estar aquí y pretender que todo está bien... 185 00:13:34,984 --> 00:13:37,200 cuando estás dejando a papá... 186 00:13:37,201 --> 00:13:41,500 mientras estás aquí a medio vestir. 187 00:13:41,501 --> 00:13:44,481 No me llevaré a casa a ninguno de esos. 188 00:13:44,482 --> 00:13:46,599 Es bueno escuchar eso. 189 00:13:46,600 --> 00:13:52,280 Esta noche no, pero quiero sentir que tengo... "eso". 190 00:13:54,280 --> 00:13:58,999 Tú no entiendes porque eres muy joven. 191 00:13:59,000 --> 00:14:03,839 O más que yo al menos. Hay tantas cosas que no he experimentado. 192 00:14:03,840 --> 00:14:08,039 Nunca he nadado desnuda en el Ayuntamiento. 193 00:14:08,040 --> 00:14:11,519 Nunca he corrido descalza por la ciudad. 194 00:14:11,520 --> 00:14:12,915 Por favor, mamá... 195 00:14:12,916 --> 00:14:17,199 nadie ha nadado desnuda en el Ayuntamiento desde los años 60. 196 00:14:17,200 --> 00:14:19,999 ¡No! 197 00:14:20,000 --> 00:14:24,439 - ¡Viveka Börjesson, ponte lo zapatos! - ¡No! 198 00:14:24,440 --> 00:14:27,600 - ¡Póntelos! - ¡No, he dicho! 199 00:14:30,000 --> 00:14:33,560 ¿Qué demonios...? 200 00:14:35,800 --> 00:14:38,879 Ay, me corté con un trozo de vidrio. 201 00:14:38,880 --> 00:14:44,500 - Estoy sangrando. Llama a alguien. - No parece para tanto. 202 00:14:44,501 --> 00:14:46,250 ¡Me duele mucho! 203 00:14:46,251 --> 00:14:49,800 ¿No quieres nadar desnuda antes de dar un paseo por el hospital? 204 00:14:49,801 --> 00:14:51,700 No me hables en ese tono. 205 00:14:52,750 --> 00:14:57,200 Gracias por traernos. Fue horrible. 206 00:14:58,550 --> 00:15:00,400 Es sólo un corte. 207 00:15:01,391 --> 00:15:03,250 Me refiero a toda la noche, en general. 208 00:15:05,080 --> 00:15:08,519 Las cosas suceden por una razón. El destino quiso que acabe aquí. 209 00:15:08,520 --> 00:15:10,600 Bueno, había hospitales más cerca... 210 00:15:10,601 --> 00:15:12,800 El destino quiso que acabe aquí. 211 00:15:13,680 --> 00:15:16,959 Hola papi. 212 00:15:16,960 --> 00:15:21,679 - ¡Viveka! ¿Cómo estás? - Terrible. 213 00:15:21,680 --> 00:15:24,800 Por favor... 214 00:15:27,000 --> 00:15:28,999 ¿Has comido algo? 215 00:15:29,000 --> 00:15:30,446 No, y perdí el apetito... 216 00:15:30,447 --> 00:15:33,050 cuando vi a mi madre vestida como Lisbeth Salander. 217 00:15:33,640 --> 00:15:37,280 Podríamos ir a comer para celebrar la suerte. 218 00:15:37,500 --> 00:15:38,600 No. 219 00:15:38,601 --> 00:15:40,001 Las reglas. 220 00:15:40,002 --> 00:15:42,502 Puedo ir a comer como agradecimiento por tu ayuda. 221 00:15:42,503 --> 00:15:44,450 Conozco un lugar perfecto. 222 00:15:44,520 --> 00:15:50,479 Ella me dejó. Tal vez ahora Marcus sea mejor para ella. 223 00:15:50,480 --> 00:15:54,040 Es duro. 224 00:15:54,041 --> 00:15:57,399 - ¿Qué? - Que es duro. 225 00:15:57,400 --> 00:16:03,839 No sé si podremos seguir juntos. Traté de llamarla, pero no responde. 226 00:16:03,840 --> 00:16:07,599 Es profundo, son un montón de cosas. 227 00:16:07,600 --> 00:16:13,239 ¿Puede el amor superarlo todo, cuando hay tantas diferencias? 228 00:16:13,240 --> 00:16:16,220 Eres muy divertido cuando estás borracho, Bruce. 229 00:16:16,221 --> 00:16:17,721 Lo sé. 230 00:16:23,040 --> 00:16:25,960 Tengo que hacer pis. 231 00:16:27,280 --> 00:16:31,560 Aubrey, ¿puedes venir aquí? Necesito tu ayuda. 232 00:16:33,000 --> 00:16:35,031 No tengo señal aquí abajo. 233 00:16:35,032 --> 00:16:38,000 De todos modos puede que esté ocupado. 234 00:16:38,001 --> 00:16:40,601 Voy a tener que llamar cuando sea de noche por allí. 235 00:16:41,750 --> 00:16:44,000 ¿Qué es esto? ¿No podemos comer salchichas, mejor? 236 00:16:44,001 --> 00:16:45,949 Vi una salchicha caminando por ahí. 237 00:16:45,950 --> 00:16:49,950 No, no, las salchichas enseguida me hacen pensar en el sexo. 238 00:16:49,951 --> 00:16:50,951 Basta, Markus. 239 00:16:50,952 --> 00:16:54,000 Ya dije que no quiero que te hagas ilusiones. 240 00:16:54,001 --> 00:16:57,450 Ha quedado perfectamente claro. Ven, vamos a comer. 241 00:16:59,500 --> 00:17:00,503 Alto ahí, amigo. 242 00:17:00,504 --> 00:17:03,700 Nada de violín por allí si sabes lo que te conviene. 243 00:17:06,750 --> 00:17:08,700 Mira, tienen ostras. 244 00:17:10,000 --> 00:17:12,200 De acuerdo, nada de ostras. 245 00:17:14,001 --> 00:17:16,200 Yo puedo. 246 00:17:45,280 --> 00:17:49,719 Bruce, ¿cómo te va en los EE.UU.? 247 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 Terrible. ¿Sabes dónde está Emma? No responde el teléfono. 248 00:17:53,040 --> 00:17:57,439 ¿Cariño, te preocupa? No es necesario. 249 00:17:57,440 --> 00:18:01,119 - Ahora está cenando con Marcus. - ¿Qué? Dilo de nuevo. 250 00:18:01,120 --> 00:18:03,802 ¿Cariñó, te preocupa...? 251 00:18:03,803 --> 00:18:08,160 No, lo otro. ¿Tiene una cita con Marcus? 252 00:18:08,620 --> 00:18:10,449 - No. - Está con Marcus. 253 00:18:10,450 --> 00:18:15,925 Sí, pero no te preocupes, ella está en buenas manos. 254 00:18:15,926 --> 00:18:18,959 ¿Recuerdas cuando salvó la vida de mi padre? 255 00:18:18,960 --> 00:18:23,679 Sí, fue hace dos días, y yo estaba allí. 256 00:18:23,680 --> 00:18:26,799 Si, yo también. Marcus es como un superhéroe. Ambos lo son. 257 00:18:26,800 --> 00:18:32,560 Marcus es como Batman, y tú como su ayudante... ¿cómo se llamaba? 258 00:18:32,561 --> 00:18:35,119 ¿El muchacho de rojo, que va en el auto? 259 00:18:35,120 --> 00:18:40,719 No lleva ningún artefacto, pero es muy guapo. 260 00:18:40,720 --> 00:18:44,119 ¿Hola, Bruce? 261 00:18:44,120 --> 00:18:47,240 - Les traigo la carta de postres. - Gracias. 262 00:18:48,000 --> 00:18:53,239 Lo siento, estuve muy tonta con el asunto de las reglas. 263 00:18:53,240 --> 00:18:57,119 - He sido un poco arrogante. - Sí, un poco, tal vez. 264 00:18:57,120 --> 00:19:02,759 En mi defensa, todo ha sido muy complicado últimamente. 265 00:19:02,760 --> 00:19:05,060 - Ya veo. - ¿Qué haces? 266 00:19:05,061 --> 00:19:07,560 Sólo soy un amigo que busca reconfortarte un poco. 267 00:19:18,000 --> 00:19:20,003 ¿Qué mierda estás haciendo? 268 00:19:20,004 --> 00:19:22,700 ¿Crees que soy estúpida? Eres un engreído. 269 00:19:23,250 --> 00:19:26,199 No te quiero. ¿Qué es lo que no entiendes? 270 00:19:26,200 --> 00:19:32,200 ¡Estoy tan cansada de ti y tu maldita invitación! 271 00:19:32,201 --> 00:19:34,802 Termina de una vez, no me interesa. 272 00:19:34,803 --> 00:19:37,703 Te llevas tus cosas mañana. ¡Y no quiero volver a verte! 273 00:19:40,360 --> 00:19:43,680 ¡Basta de tocar! 274 00:19:47,040 --> 00:19:50,399 Mierda, ahora quiero emborracharme. 275 00:19:50,400 --> 00:19:54,679 Creo que ya lo estás, pero por desgracia tengo que ir. 276 00:19:54,680 --> 00:19:58,119 - Mira a quién encontré. - ¡Hola! 277 00:19:58,120 --> 00:20:02,799 ¿Cómo estás? Maldito sueco... 278 00:20:02,800 --> 00:20:06,919 ¡Dios mío, estás aquí! 279 00:20:06,920 --> 00:20:10,279 - ¿Qué es esto? - Es mi teléfono. 280 00:20:10,280 --> 00:20:16,159 - ¡Lo necesito! Tengo que hablar... - Te compraré uno nuevo mañana. 281 00:20:16,160 --> 00:20:19,639 Acéptalo. Emma se ha ido. 282 00:20:19,640 --> 00:20:22,959 No se ha ido, sólo desapareció por dos días. 283 00:20:22,960 --> 00:20:26,959 Y conociendo a los suecos, eso es un montón de tiempo. 284 00:20:26,960 --> 00:20:32,119 - ¿Qué sabes acerca de los suecos? - Sé todo lo que necesito saber. 285 00:20:32,120 --> 00:20:36,679 - He estado en Suecia, ¿recuerdas? - Sí, claro... 286 00:20:36,680 --> 00:20:40,119 También sé que ella está allí... 287 00:20:40,120 --> 00:20:46,079 Tú estás aquí, y tu teléfono está... 288 00:20:46,080 --> 00:20:49,461 Lo más importante es que estoy aquí. 289 00:20:49,462 --> 00:20:52,279 Tengamos un poco de diversión. 290 00:20:52,280 --> 00:20:56,759 - Como quieras. - Saludos. 291 00:20:56,760 --> 00:20:59,479 ¿Hay algún problema? ¿Por qué me miras de esa manera? 292 00:20:59,480 --> 00:21:04,319 - Así es como lo hago ahora. - ¿Ya estamos peleando? 293 00:21:04,320 --> 00:21:08,959 Es una larga historia. Bebamos. 294 00:21:08,960 --> 00:21:12,600 Salud. 295 00:21:15,440 --> 00:21:19,039 ¿Has visto mi anillo? 296 00:21:19,040 --> 00:21:22,640 - Aquí está. - Gracias. 297 00:21:22,841 --> 00:21:29,641 Sigue Welcome to Sweden por Www.Subadictos.Net... 23417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.