All language subtitles for Wonder.Woman.S02E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:03,003 ( dramatic music plays ) 2 00:00:33,033 --> 00:00:34,068 Oh! 3 00:00:34,135 --> 00:00:35,303 Have you had enough? 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,904 Well, I guess table tennis 5 00:00:36,970 --> 00:00:38,839 is just my "racquet." 6 00:00:38,906 --> 00:00:41,075 Oh, you have a way with words. 7 00:00:41,142 --> 00:00:42,410 We've got to go. 8 00:00:42,476 --> 00:00:44,912 Yeah. I've got a new photojournalist 9 00:00:44,978 --> 00:00:46,247 coming in this morning-- 10 00:00:46,314 --> 00:00:47,815 Sergeant Diana Prince. 11 00:00:47,881 --> 00:00:49,049 She must be good. 12 00:00:49,117 --> 00:00:50,484 Transferred from the pentagon, no less. 13 00:00:50,551 --> 00:00:53,754 Well, in that case it won't do for you to be late-- 14 00:00:53,821 --> 00:00:55,423 set a bad example. 15 00:00:55,489 --> 00:00:57,858 I think I'll tell her that I was unavoidably detained 16 00:00:57,925 --> 00:01:00,894 by the most attractive man in the United States Air Force. 17 00:01:00,961 --> 00:01:02,263 You have incredibly good taste. 18 00:01:02,330 --> 00:01:03,897 WOMAN ( over P.A. ): Major Cornell. 19 00:01:03,964 --> 00:01:05,533 Paging Major Cornell. 20 00:01:05,599 --> 00:01:07,335 Wouldn't you know? 21 00:01:08,502 --> 00:01:10,404 Major Cornell. 22 00:01:11,772 --> 00:01:14,275 MAN ( over phone ): Mary had a little lamb. 23 00:01:14,342 --> 00:01:16,110 Its fleece was white as snow. 24 00:01:16,177 --> 00:01:19,079 Is the snow falling, Major? 25 00:01:19,147 --> 00:01:24,852 The snow is falling. The snow is falling. 26 00:01:24,918 --> 00:01:26,454 Good. 27 00:01:26,520 --> 00:01:29,089 Here are your instructions. 28 00:01:41,469 --> 00:01:42,836 Alan? 29 00:01:42,903 --> 00:01:45,773 Alan, what's the matter? 30 00:01:45,839 --> 00:01:47,608 Alan! 31 00:01:47,675 --> 00:01:49,443 Where are you going? 32 00:01:49,510 --> 00:01:50,944 Alan! 33 00:01:51,011 --> 00:01:52,513 Alan? 34 00:01:57,418 --> 00:02:00,321 * Wonder Woman * 35 00:02:01,355 --> 00:02:04,525 * Wonder Woman * 36 00:02:21,809 --> 00:02:24,712 ( thunderclap ) 37 00:02:24,778 --> 00:02:26,414 * Wonder Woman * 38 00:02:28,549 --> 00:02:30,784 * Get us out from under * 39 00:02:30,851 --> 00:02:32,820 * Wonder Woman * 40 00:02:45,466 --> 00:02:48,269 * Wonder Woman * 41 00:02:49,937 --> 00:02:52,172 * Wonder Woman. * 42 00:03:46,860 --> 00:03:50,264 Staff Sergeant Prince, Diana, reporting for duty, sir. 43 00:03:50,331 --> 00:03:52,800 Your orders, Sergeant. 44 00:03:59,740 --> 00:04:01,609 A photojournalist, Sergeant Prince. 45 00:04:01,675 --> 00:04:03,110 Yes, sir. 46 00:04:03,176 --> 00:04:05,313 You're assigned to the Public Information Office. 47 00:04:05,379 --> 00:04:07,748 Were you informed this base is on yellow alert? 48 00:04:07,815 --> 00:04:08,816 Yes, I was, sir. 49 00:04:08,882 --> 00:04:10,418 What's in the bag, Sergeant? 50 00:04:10,484 --> 00:04:12,786 Photographic equipment, sir. 51 00:04:12,853 --> 00:04:14,888 Open it, please. 52 00:04:23,364 --> 00:04:24,732 And since you're a new arrival, 53 00:04:24,798 --> 00:04:26,967 let me give you a word of warning-- 54 00:04:27,034 --> 00:04:28,402 yellow alert on this base 55 00:04:28,469 --> 00:04:29,837 means security comes first. 56 00:04:29,903 --> 00:04:32,072 Remember that when you go about your duties. 57 00:04:32,139 --> 00:04:33,541 Yes, sir. 58 00:04:33,607 --> 00:04:34,708 Captain Colby's office 59 00:04:34,775 --> 00:04:36,544 is the first door on the left. 60 00:04:36,610 --> 00:04:39,713 I suggest you report there at once. 61 00:05:08,208 --> 00:05:10,911 ( jet engine humming ) 62 00:05:16,116 --> 00:05:18,352 ( electrical blipping ) 63 00:05:18,419 --> 00:05:21,389 ( beeping ) 64 00:05:22,423 --> 00:05:24,492 ( beeping ) 65 00:05:24,558 --> 00:05:27,695 ( electrical blipping ) 66 00:05:28,729 --> 00:05:30,431 This is Catamaran. Come in. 67 00:05:30,498 --> 00:05:32,199 This is Collector. 68 00:05:32,265 --> 00:05:34,602 Are you safely at anchor? 69 00:05:34,668 --> 00:05:36,537 DIANA: Affirmative. Awaiting instructions. 70 00:05:36,604 --> 00:05:37,871 TREVOR: Roger. 71 00:05:37,938 --> 00:05:41,074 Switch to I.A.D.C. scrambler channel 110. 72 00:05:41,141 --> 00:05:45,012 All further transmissions on that channel. 73 00:05:45,078 --> 00:05:47,014 Switching now. 74 00:05:55,055 --> 00:05:58,926 ( beeping ) 75 00:05:58,992 --> 00:06:01,395 Now receiving on 110. 76 00:06:01,462 --> 00:06:04,197 TREVOR: Alright, Diana, here's the situation up to now. 77 00:06:04,264 --> 00:06:07,701 As you know, San Remo is the hub of a vital defense region. 78 00:06:07,768 --> 00:06:09,002 I've had agents working undercover 79 00:06:09,069 --> 00:06:11,439 at all the three other regional bases-- 80 00:06:11,505 --> 00:06:13,807 Norris, McKinley and Lansdale. 81 00:06:13,874 --> 00:06:16,644 They've all reported incidents of sabotage activity. 82 00:06:16,710 --> 00:06:18,679 Well, doesn't it strike you a little curious 83 00:06:18,746 --> 00:06:20,514 that San Remo has been left untouched? 84 00:06:20,581 --> 00:06:22,349 It sure does. That's why you're there now. 85 00:06:22,416 --> 00:06:25,619 I've asked the base commander to put the base on yellow alert 86 00:06:25,686 --> 00:06:27,455 and stand by to go to red. 87 00:06:27,521 --> 00:06:29,490 So what you're saying is that you think 88 00:06:29,557 --> 00:06:31,324 San Remo is next in line for sabotage. 89 00:06:31,391 --> 00:06:33,961 We both know that our whole national space effort 90 00:06:34,027 --> 00:06:36,797 rests with the success of the Z-400. 91 00:06:36,864 --> 00:06:38,966 With the test flight scheduled for tomorrow, 92 00:06:39,032 --> 00:06:40,133 Washington to San Remo, 93 00:06:40,200 --> 00:06:44,037 our security performance becomes very critical. 94 00:06:44,104 --> 00:06:46,707 ( beeping ) 95 00:06:46,774 --> 00:06:50,711 ( scrambled transmission ) 96 00:06:53,747 --> 00:06:56,049 ( beeping ) 97 00:06:56,116 --> 00:06:58,486 The cover you provided for me gives me access 98 00:06:58,552 --> 00:07:00,588 to almost every area on the base. 99 00:07:00,654 --> 00:07:02,222 I'll keep my eyes wide open. 100 00:07:02,289 --> 00:07:04,391 I'll be landing at the base shortly. 101 00:07:04,458 --> 00:07:05,926 As Steve Trevor? 102 00:07:05,993 --> 00:07:08,462 Well, as Lieutenant Colonel Steve Trevor, 103 00:07:08,529 --> 00:07:10,430 on temporary duty to San Remo 104 00:07:10,498 --> 00:07:12,365 from Systems Command Headquarters. 105 00:07:12,432 --> 00:07:13,734 Well, congratulations. 106 00:07:13,801 --> 00:07:15,435 You finally got a promotion. 107 00:07:15,503 --> 00:07:17,738 Yeah, if they don't cut my hair. 108 00:07:17,805 --> 00:07:20,474 ( garbled transmission ) 109 00:07:20,541 --> 00:07:22,309 ( beeping ) 110 00:07:22,375 --> 00:07:25,713 ( steady tone ) 111 00:07:35,455 --> 00:07:38,859 ( muffled conversation ) 112 00:07:38,926 --> 00:07:41,762 ( whispering ): I have to break transmission, Steve. 113 00:07:41,829 --> 00:07:44,364 I'll be touching down in approximately 45 minutes. 114 00:07:44,431 --> 00:07:46,033 Contact me then. 115 00:07:46,099 --> 00:07:47,735 Right. 116 00:07:59,580 --> 00:08:01,615 What were you doing in there, Sergeant? 117 00:08:01,682 --> 00:08:03,984 I was loading my camera, sir. 118 00:08:09,389 --> 00:08:10,457 I heard voices. 119 00:08:10,524 --> 00:08:11,792 Voices? 120 00:08:11,859 --> 00:08:12,926 Yes. 121 00:08:12,993 --> 00:08:15,996 Well, that must have been me, uh... singing. 122 00:08:16,063 --> 00:08:19,066 Trying to think of some new words for a song, or something. 123 00:08:19,132 --> 00:08:21,368 There are regulations covering insubordination, Sergeant. 124 00:08:21,434 --> 00:08:24,838 And it's not unknown for a girl to wind up in the guardhouse. 125 00:08:24,905 --> 00:08:26,139 What's going on here? 126 00:08:26,206 --> 00:08:28,275 Checking the security of your section. 127 00:08:28,341 --> 00:08:31,511 It sounded more to me like you were pulling rank, Lieutenant. 128 00:08:32,846 --> 00:08:34,882 Sergeant, if you're who I think you are 129 00:08:34,948 --> 00:08:37,284 you've just had a long trip. 130 00:08:37,350 --> 00:08:38,652 Yes, I have. 131 00:08:38,719 --> 00:08:40,688 Welcome to the San Remo Public Information Office, 132 00:08:40,754 --> 00:08:42,455 Sergeant Prince. 133 00:08:42,522 --> 00:08:43,657 Thank you. 134 00:08:43,724 --> 00:08:47,260 I think you can go now, Lieutenant. 135 00:08:47,327 --> 00:08:49,262 Uh, just one moment. 136 00:08:50,964 --> 00:08:53,466 You see these tracks on my shoulder? 137 00:08:53,533 --> 00:08:57,571 That shows that I'm a captain and you're a second lieutenant. 138 00:08:57,638 --> 00:08:59,406 I think you'd better learn 139 00:08:59,472 --> 00:09:01,942 to recognize the difference, Lieutenant. 140 00:09:02,009 --> 00:09:03,644 That's all. 141 00:09:09,449 --> 00:09:10,718 ( chuckling ) 142 00:09:10,784 --> 00:09:13,153 With the kind of day I've had up to now, 143 00:09:13,220 --> 00:09:15,222 that bit of comic relief was welcome. 144 00:09:15,288 --> 00:09:16,657 He goes a bit too far. 145 00:09:16,724 --> 00:09:17,925 Well, with this yellow alert, 146 00:09:17,991 --> 00:09:19,793 I think it's understandable. 147 00:09:19,860 --> 00:09:22,429 Well, the first thing is to get you settled in. 148 00:09:22,495 --> 00:09:24,665 I got you a room at the NCO quarters. 149 00:09:24,732 --> 00:09:27,100 And your first assignment should be a lot of fun. 150 00:09:27,167 --> 00:09:28,936 The Hull City Howlers, the rock group, 151 00:09:29,002 --> 00:09:30,871 are performing at the base tonight, 152 00:09:30,938 --> 00:09:32,039 and you'll be covering 153 00:09:32,105 --> 00:09:33,741 their arrival and the concert. 154 00:09:33,807 --> 00:09:35,542 May I take that for you? 155 00:09:35,609 --> 00:09:37,077 Thank you, Captain. 156 00:09:37,144 --> 00:09:38,445 Oh, in this section, 157 00:09:38,511 --> 00:09:40,313 we don't stand too much on formality. 158 00:09:40,380 --> 00:09:42,082 Just call me "sir." 159 00:09:42,149 --> 00:09:44,284 Alright, sir. After you. 160 00:09:44,351 --> 00:09:45,585 Oh, no. After you. 161 00:09:45,653 --> 00:09:47,154 Oh, thank you, sir. 162 00:10:11,044 --> 00:10:12,880 ( camera shutter clicking ) 163 00:10:14,748 --> 00:10:16,116 How you doing, man? 164 00:10:16,183 --> 00:10:17,184 Fine. How are you? 165 00:10:17,250 --> 00:10:18,218 Good enough. 166 00:10:18,285 --> 00:10:20,453 Pretty good. Nice base you guys got here. 167 00:10:20,520 --> 00:10:21,621 Alright, thanks. 168 00:10:21,689 --> 00:10:23,523 Alright, take care. 169 00:10:23,590 --> 00:10:24,825 This, uh, bus is, uh... 170 00:10:24,892 --> 00:10:25,859 Yeah, far out. 171 00:10:25,926 --> 00:10:26,994 Everyone says that. 172 00:10:27,060 --> 00:10:28,662 I couldn't put it better myself. 173 00:10:28,729 --> 00:10:30,698 Uh, mind if I take a picture inside? 174 00:10:30,764 --> 00:10:31,932 Sure. Come into my parlor. 175 00:10:31,999 --> 00:10:33,667 I'll give you the tour. 176 00:10:36,503 --> 00:10:37,805 ( buzzing ) 177 00:10:42,375 --> 00:10:43,610 Speak. 178 00:10:43,677 --> 00:10:45,445 CORNELL: You said you wanted to know 179 00:10:45,512 --> 00:10:46,880 if anything unusual happened. 180 00:10:46,947 --> 00:10:49,149 I picked up an unauthorized transmission. 181 00:10:49,216 --> 00:10:52,319 Before it was scrambled, the I.A.D.C. was mentioned. 182 00:10:52,385 --> 00:10:53,687 I.A.D.C.? 183 00:10:53,754 --> 00:10:56,857 Did you decode any of the transmission? 184 00:10:56,924 --> 00:10:58,892 No, but I did pinpoint the receiver. 185 00:10:58,959 --> 00:11:02,162 Take a look at your visitor with the camera. 186 00:11:02,229 --> 00:11:03,030 It's her. 187 00:11:03,096 --> 00:11:05,098 Her name is Diana Prince. 188 00:11:12,372 --> 00:11:14,908 Thank you, Major. 189 00:11:14,975 --> 00:11:18,378 Now you will wake up and not remember 190 00:11:18,445 --> 00:11:21,949 any conversation since this morning. 191 00:11:29,022 --> 00:11:31,358 ( metronome ticking ) 192 00:11:38,665 --> 00:11:40,200 Yeah. Listen, thanks again. 193 00:11:40,267 --> 00:11:42,235 Alright, good. Look forward to it. 194 00:11:42,302 --> 00:11:43,303 Bye-bye. 195 00:11:43,370 --> 00:11:44,504 Bye-bye. 196 00:11:44,571 --> 00:11:45,939 I see you're finding your way 197 00:11:46,006 --> 00:11:47,507 around the base, Sergeant. 198 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 Uh, yes, thank you, Lieutenant. 199 00:11:49,442 --> 00:11:50,710 I suppose you thought 200 00:11:50,778 --> 00:11:52,445 that little scene in Public Information 201 00:11:52,512 --> 00:11:53,613 was pretty funny. 202 00:11:53,680 --> 00:11:55,482 No, sir, I didn't. 203 00:11:55,548 --> 00:11:57,584 And you've been given a top-level clearance, 204 00:11:57,650 --> 00:11:59,920 gives you the run of the base. 205 00:11:59,987 --> 00:12:01,989 Unusual for a newly-arrived sergeant, isn't it? 206 00:12:02,055 --> 00:12:05,859 Why don't you ask Captain Colby about that, sir? 207 00:12:14,301 --> 00:12:16,736 ( soft mechanical whirring ) 208 00:12:31,184 --> 00:12:33,753 Do you mind if I take your picture? 209 00:12:35,355 --> 00:12:36,456 Uh, well... 210 00:12:36,523 --> 00:12:37,825 Hold this for me. 211 00:12:40,127 --> 00:12:42,129 Smile. 212 00:12:42,195 --> 00:12:43,496 ( camera shutter clicks ) 213 00:12:43,563 --> 00:12:44,798 Thank you, sir. 214 00:12:44,865 --> 00:12:48,435 Harmless looking little sergeant. 215 00:12:53,506 --> 00:12:55,275 And she's very pretty. 216 00:12:55,342 --> 00:12:59,212 It's almost a pity you'll have to kill her. 217 00:13:06,920 --> 00:13:09,056 MAN: Sergeant. 218 00:13:09,923 --> 00:13:12,059 Sergeant Prince. 219 00:13:14,261 --> 00:13:17,397 There's something in here you should have a picture of. 220 00:13:26,706 --> 00:13:28,175 Lieutenant? 221 00:13:28,241 --> 00:13:30,077 Sorry to disappoint you, Sergeant. 222 00:13:30,978 --> 00:13:32,445 ( bullet ricochets ) 223 00:13:39,752 --> 00:13:41,188 ( thunderclap ) 224 00:14:09,816 --> 00:14:11,952 * * 225 00:14:30,603 --> 00:14:33,140 * * 226 00:14:46,619 --> 00:14:47,988 ( gunshot ) 227 00:15:05,572 --> 00:15:08,141 Alright, now, it's time for a little chat. 228 00:15:08,208 --> 00:15:10,210 Why were you attacking Diana Prince? 229 00:15:10,277 --> 00:15:14,547 When the snow falls, I must obey. 230 00:15:14,614 --> 00:15:15,949 When the snow falls? 231 00:15:16,016 --> 00:15:17,717 What are you talking about? 232 00:15:17,784 --> 00:15:19,419 It must be 80 degrees outside. 233 00:15:19,486 --> 00:15:22,022 Where do you get your weather reports? 234 00:15:22,089 --> 00:15:25,692 When the snow falls, I must obey. 235 00:15:30,397 --> 00:15:34,434 You're sure there's nothing else you want to say? 236 00:15:34,501 --> 00:15:36,636 I know... 237 00:15:36,703 --> 00:15:38,405 I know... "When the snow falls." 238 00:15:38,471 --> 00:15:40,273 ( alarm bell ringing ) 239 00:15:42,042 --> 00:15:43,376 ( siren wailing ) 240 00:15:47,147 --> 00:15:48,148 ( alarm ringing ) 241 00:15:48,215 --> 00:15:49,482 What am I doing here? 242 00:15:49,549 --> 00:15:51,718 I'm glad something rang a bell with you. 243 00:15:51,784 --> 00:15:53,053 What am I doing here? 244 00:15:53,120 --> 00:15:54,821 You really don't know, do you? 245 00:15:54,887 --> 00:15:56,056 No. 246 00:15:56,123 --> 00:15:57,124 ( siren approaching ) 247 00:15:57,190 --> 00:15:58,758 Well, that's what the Air Police 248 00:15:58,825 --> 00:16:00,393 are going to want to find out. 249 00:16:00,460 --> 00:16:02,262 They're on their way here now. 250 00:16:03,730 --> 00:16:05,498 ( siren blaring ) 251 00:16:35,128 --> 00:16:37,297 ( jet engine winding down ) 252 00:17:10,430 --> 00:17:13,100 Steve, I hate to spoil your arrival 253 00:17:13,166 --> 00:17:15,868 with this kind of news, but... someone knows 254 00:17:15,935 --> 00:17:19,606 I'm an I.A.D.C. agent and wants me out of the way. 255 00:17:19,672 --> 00:17:24,144 MAN: When the snow falls, I must obey. 256 00:17:24,211 --> 00:17:27,247 ( beeping ) 257 00:17:27,314 --> 00:17:30,317 You say you have no idea who the guys were? 258 00:17:30,383 --> 00:17:31,984 Well, it's very strange. 259 00:17:32,051 --> 00:17:34,421 The one seemed to be either drugged or hypnotized. 260 00:17:34,487 --> 00:17:37,690 He said he had no idea what he was doing on the base-- 261 00:17:37,757 --> 00:17:40,127 claimed to be from Idaho-- and, according to Washington, 262 00:17:40,193 --> 00:17:41,961 his story checked out with the police there. 263 00:17:42,028 --> 00:17:44,797 Seems that he's an airman who's been AWOL for a week. 264 00:17:44,864 --> 00:17:47,033 But the thing that bothers me the most is 265 00:17:47,100 --> 00:17:50,303 that he's from one of the bases in Idaho that's been sabotaged. 266 00:17:50,370 --> 00:17:51,971 Are you thinking it's an attempt 267 00:17:52,038 --> 00:17:53,640 to imperil the whole Z-400 program? 268 00:17:53,706 --> 00:17:54,707 Right. 269 00:17:54,774 --> 00:17:56,143 Well, it's certainly a possibility. 270 00:17:56,209 --> 00:17:57,977 Now the flight will test its ability 271 00:17:58,044 --> 00:17:59,579 to escape surveillance. 272 00:17:59,646 --> 00:18:01,881 It's a, uh, a laser-shield system. 273 00:18:01,948 --> 00:18:03,350 Now if anything goes wrong, 274 00:18:03,416 --> 00:18:06,386 it'll set the program back five years. 275 00:18:06,453 --> 00:18:07,887 ( steady tone ) 276 00:18:07,954 --> 00:18:10,757 ( scrambled transmission ) 277 00:18:10,823 --> 00:18:12,892 Steve, I can't help thinking... 278 00:18:12,959 --> 00:18:14,227 what if the real purpose 279 00:18:14,294 --> 00:18:16,563 of the sabotage at those other bases 280 00:18:16,629 --> 00:18:19,366 was to switch the Z-400's landing to San Remo? 281 00:18:27,440 --> 00:18:29,075 Diana, are you in there? 282 00:18:29,142 --> 00:18:30,477 Just a minute. 283 00:18:30,543 --> 00:18:32,579 I have to break transmission, Steve. 284 00:18:35,182 --> 00:18:36,349 Come on in. 285 00:18:36,416 --> 00:18:37,384 Hi. 286 00:18:37,450 --> 00:18:38,351 Hi. 287 00:18:38,418 --> 00:18:40,387 Just ran off my first batch of prints. 288 00:18:40,453 --> 00:18:41,821 Oh, Diana, these are good. 289 00:18:41,888 --> 00:18:43,223 Do you like them? 290 00:18:43,290 --> 00:18:45,458 Yeah, every newspaper in town's gonna want them. 291 00:18:45,525 --> 00:18:46,759 Thank you. 292 00:18:46,826 --> 00:18:48,795 The Howlersare rehearsing at the service club. 293 00:18:48,861 --> 00:18:51,030 There'd be some good shots there for you. 294 00:18:51,097 --> 00:18:52,064 Well, let's go. 295 00:18:52,131 --> 00:18:53,433 Okay. 296 00:18:57,937 --> 00:19:02,209 * Yeah, we've been pushing buttons all night long * 297 00:19:04,644 --> 00:19:09,516 * Just rolling down the freeway with the boys * 298 00:19:09,582 --> 00:19:12,151 * When out comes this beautiful noise * 299 00:19:12,219 --> 00:19:13,586 * Turn up the music * 300 00:19:13,653 --> 00:19:16,823 * Make it loud and clear... * 301 00:19:16,889 --> 00:19:18,124 Good. 302 00:19:18,191 --> 00:19:21,228 * Turn up the music * 303 00:19:21,294 --> 00:19:24,431 * You know what I wanna hear * 304 00:19:26,098 --> 00:19:27,667 * Turn up the music * 305 00:19:29,702 --> 00:19:32,272 * Well, I got to hear an oldie * 306 00:19:32,339 --> 00:19:34,106 * Like "Johnny B. Goode" * 307 00:19:34,173 --> 00:19:35,475 Oh, Diana, I want you 308 00:19:35,542 --> 00:19:37,744 to meet my fiancé, Major Alan Cornell. 309 00:19:37,810 --> 00:19:39,879 Nice to meet you, Major. 310 00:19:39,946 --> 00:19:41,113 I'm delighted. 311 00:19:41,180 --> 00:19:43,149 I hear you're a whiz with the camera. 312 00:19:43,216 --> 00:19:45,184 Uh, well, why don't I take a picture 313 00:19:45,252 --> 00:19:46,886 of you and your gorgeous fiancée? 314 00:19:46,953 --> 00:19:48,321 What do you say, Alan? 315 00:19:48,388 --> 00:19:49,722 Terrific. 316 00:19:50,823 --> 00:19:52,225 Uh, let me see... 317 00:19:52,292 --> 00:19:54,661 want to use them as a background? 318 00:19:56,863 --> 00:19:58,097 Something I said? 319 00:19:58,164 --> 00:19:59,799 ( laughing ): No... 320 00:20:01,334 --> 00:20:02,902 * Turn up the music * 321 00:20:04,136 --> 00:20:05,905 * Make it loud and clear * 322 00:20:07,106 --> 00:20:10,377 * Turn up the music * 323 00:20:10,443 --> 00:20:13,580 ( music echoing ) 324 00:20:15,214 --> 00:20:17,484 ( echoing ): Smile. 325 00:20:25,258 --> 00:20:27,560 Alan, where are you going? 326 00:20:31,831 --> 00:20:33,733 Uh, was it something I said? 327 00:20:47,880 --> 00:20:50,283 Is there something wrong with him? 328 00:20:50,350 --> 00:20:51,518 I don't know. 329 00:20:51,584 --> 00:20:54,086 That's the second time he's done that. 330 00:20:54,153 --> 00:20:56,323 The first time, he didn't even realize 331 00:20:56,389 --> 00:20:57,790 he'd driven off without me. 332 00:20:57,857 --> 00:20:59,058 I better go find him. 333 00:20:59,125 --> 00:21:02,529 If you need me, I'll be here or back at the section. 334 00:21:02,595 --> 00:21:03,396 Thanks. 335 00:21:03,463 --> 00:21:05,998 * Turn up the music * 336 00:21:06,065 --> 00:21:08,067 * Ah * 337 00:21:08,134 --> 00:21:11,103 * Turn up the music * 338 00:21:11,170 --> 00:21:14,106 * Turn up the music * 339 00:21:14,173 --> 00:21:16,175 * Turn up the music * 340 00:21:16,242 --> 00:21:18,945 MAN: When the snow falls, I must obey. 341 00:21:20,613 --> 00:21:22,949 * Turn up the music... * 342 00:21:25,452 --> 00:21:28,988 Perhaps you might find one of these useful... Sergeant? 343 00:21:30,022 --> 00:21:31,290 Thank you. 344 00:21:31,358 --> 00:21:33,125 Of course, the photography might not be 345 00:21:33,192 --> 00:21:34,193 up to your standard. 346 00:21:34,260 --> 00:21:36,496 It's just fine, Mister...? 347 00:21:36,563 --> 00:21:38,297 Uh, Dante. Edmund Dante. 348 00:21:38,365 --> 00:21:40,066 I'm the group's manager. 349 00:21:42,168 --> 00:21:43,436 Yeah! 350 00:21:43,503 --> 00:21:45,772 ( cheers and applause ) 351 00:21:45,838 --> 00:21:48,307 Ah, well, I'm Sergeant Diana Prince 352 00:21:48,375 --> 00:21:50,343 with the Public Information Office. 353 00:21:50,410 --> 00:21:51,778 Oh, I see. 354 00:21:51,844 --> 00:21:53,813 Mitch, can you come here a minute? 355 00:21:53,880 --> 00:21:54,847 Sure. 356 00:21:54,914 --> 00:21:55,748 Thank you. 357 00:21:55,815 --> 00:21:58,017 This is Sergeant Diana Prince. 358 00:21:58,084 --> 00:22:00,252 We've already met before. 359 00:22:00,319 --> 00:22:02,021 Hello. Glad you could make it. 360 00:22:02,088 --> 00:22:03,623 I think the young lady 361 00:22:03,690 --> 00:22:06,526 would enjoy hearing more about the Hull City Howlers. 362 00:22:06,593 --> 00:22:08,294 Can you fill her in? 363 00:22:08,361 --> 00:22:10,262 Oh, it'd be my pleasure. 364 00:22:10,329 --> 00:22:12,064 And spare no details. 365 00:22:12,131 --> 00:22:13,666 She strikes me as someone 366 00:22:13,733 --> 00:22:16,603 who possesses a very inquisitive nature. 367 00:22:17,604 --> 00:22:19,706 Well, it was nice meeting you, 368 00:22:19,772 --> 00:22:21,107 Mr. Dante. 369 00:22:21,173 --> 00:22:22,609 A pleasure meeting you. 370 00:22:26,646 --> 00:22:28,481 You know... you've got to be 371 00:22:28,548 --> 00:22:31,183 the prettiest sergeant in the Air Force. 372 00:22:31,250 --> 00:22:32,619 You know that? 373 00:22:33,720 --> 00:22:35,287 Well, thank you, kind sir. 374 00:22:35,354 --> 00:22:39,158 I bet you say that to all the sergeants on all the bases. 375 00:22:39,225 --> 00:22:40,627 No, no, I'm serious. 376 00:22:40,693 --> 00:22:43,830 Listen, we've played all the bases around-- 377 00:22:43,896 --> 00:22:47,099 Norris, McKinley, Lansdale, you name it. 378 00:22:47,166 --> 00:22:48,300 Oh, but you... 379 00:22:48,367 --> 00:22:50,202 you really lead the field. 380 00:22:50,269 --> 00:22:51,804 You have played all those bases? 381 00:22:51,871 --> 00:22:53,440 Uh-huh. Oh, we've done more traveling 382 00:22:53,506 --> 00:22:57,109 in the last couple of weeks than most bands do in a year. 383 00:22:59,145 --> 00:23:01,514 Who decides, uh... which bases you play and when? 384 00:23:01,581 --> 00:23:03,483 Edmund Dante, the guy you just met. 385 00:23:03,550 --> 00:23:06,052 He sets up everything for us. 386 00:23:06,118 --> 00:23:09,221 You've dropped in unexpectedly, Major, 387 00:23:09,288 --> 00:23:12,358 but your timing was perfect. 388 00:23:12,425 --> 00:23:14,694 Something must have set you off 389 00:23:14,761 --> 00:23:18,465 which means you are out of control. 390 00:23:18,531 --> 00:23:21,100 And when one is out of control, 391 00:23:21,167 --> 00:23:22,802 one is expendable. 392 00:23:26,305 --> 00:23:28,675 We need... diversion. 393 00:23:28,741 --> 00:23:33,012 Something to place suspicion squarely on someone else. 394 00:23:33,079 --> 00:23:36,415 ( echoing ): Major, I'm going to give you 395 00:23:36,483 --> 00:23:38,551 a small, illegal task, 396 00:23:38,618 --> 00:23:41,387 and like George Washington of old, 397 00:23:41,454 --> 00:23:43,956 you will admit your guilt. 398 00:23:49,161 --> 00:23:50,196 Right here. Right here. 399 00:23:50,262 --> 00:23:51,464 There you go. 400 00:24:05,311 --> 00:24:09,381 Okay, now, let's have one serious picture, okay? 401 00:24:09,448 --> 00:24:11,083 Come on. Make it straight. 402 00:24:11,150 --> 00:24:12,218 Look nice. Smile. 403 00:24:12,284 --> 00:24:14,186 Oh, your mothers'll love it. 404 00:24:14,253 --> 00:24:15,354 ( siren wailing ) 405 00:24:15,421 --> 00:24:16,689 I think that's, uh... 406 00:24:16,756 --> 00:24:18,124 I think that's about it. 407 00:24:18,190 --> 00:24:20,126 Are you sure you've got enough, now? 408 00:24:20,192 --> 00:24:22,529 Two rolls of film-- I'm sure it's enough. 409 00:24:22,595 --> 00:24:23,930 Oh, listen, it's just probably 410 00:24:23,996 --> 00:24:25,565 some kind of drill or something. 411 00:24:25,632 --> 00:24:27,233 Hey, listen, I was thinking maybe... 412 00:24:27,299 --> 00:24:28,535 uh, listen, thanks, Mitch. 413 00:24:28,601 --> 00:24:30,803 Talk to you later. 414 00:24:30,870 --> 00:24:33,773 ( siren wailing ) 415 00:24:45,484 --> 00:24:46,653 ( siren stops ) 416 00:24:46,719 --> 00:24:48,387 What happened? 417 00:24:48,454 --> 00:24:51,190 Major Cornell had us locked up in the back room. 418 00:24:51,257 --> 00:24:54,060 I tried to stop him again when he came back out. 419 00:24:54,126 --> 00:24:56,495 He's got enough explosives to blow up the base. 420 00:24:56,563 --> 00:24:58,330 Are you sure it was Major Cornell? 421 00:24:58,397 --> 00:24:59,365 I'm sure, sir. 422 00:24:59,431 --> 00:25:00,800 Where is he now? 423 00:25:00,867 --> 00:25:02,635 He headed toward the communications tower, sir. 424 00:25:02,702 --> 00:25:04,236 Get him to the hospital. 425 00:25:04,303 --> 00:25:05,504 Come on, let's go. 426 00:25:35,334 --> 00:25:37,536 * * 427 00:25:43,743 --> 00:25:46,545 ( sirens approaching ) 428 00:25:49,982 --> 00:25:53,820 ( sirens blaring ) 429 00:26:03,730 --> 00:26:06,833 Major, I want your hands in the air! 430 00:26:06,899 --> 00:26:09,836 Back away from that detonator, or I'll shoot. 431 00:26:15,107 --> 00:26:16,876 Lieutenant, get your men out of here 432 00:26:16,943 --> 00:26:19,679 or we'll all go together. 433 00:26:29,588 --> 00:26:31,357 Cover me! 434 00:26:55,782 --> 00:26:57,483 I'm guilty of all charges. 435 00:26:57,549 --> 00:26:59,886 It's a puzzle, Major. 436 00:27:01,988 --> 00:27:04,090 Why would the chief communications officer 437 00:27:04,156 --> 00:27:05,992 want to destroy the communications tower? 438 00:27:06,058 --> 00:27:08,527 When the snow falls, I must obey. 439 00:27:08,594 --> 00:27:10,096 I've heard that litany before 440 00:27:10,162 --> 00:27:12,131 from someone who sounded just like you. 441 00:27:13,733 --> 00:27:16,936 I think I know a way to snap you out of it. 442 00:27:20,673 --> 00:27:22,909 ( ringing ) 443 00:27:24,844 --> 00:27:26,145 ( ringing ) 444 00:27:26,212 --> 00:27:27,646 What's going on? 445 00:27:27,714 --> 00:27:30,683 Last... thing I remember... 446 00:27:30,750 --> 00:27:31,851 What's happening? 447 00:27:31,918 --> 00:27:33,285 I'll tell you what's happening, Major-- 448 00:27:33,352 --> 00:27:34,721 we're placing you under arrest. 449 00:27:34,787 --> 00:27:36,789 Take him away. 450 00:27:39,191 --> 00:27:41,794 Thank you, Wonder Woman, but I must inform you that... 451 00:27:41,861 --> 00:27:44,430 I know, I know, Lieutenant. 452 00:27:44,496 --> 00:27:46,598 This is a security area. 453 00:27:46,665 --> 00:27:48,234 I was just leaving. 454 00:27:55,674 --> 00:27:57,710 Why would he do something like that? 455 00:27:57,777 --> 00:28:00,046 It's unbelievable. 456 00:28:00,112 --> 00:28:02,514 Has he been under some kind of strain? 457 00:28:02,581 --> 00:28:03,816 Well, he must be. 458 00:28:03,883 --> 00:28:06,185 Or on the verge of a breakdown. 459 00:28:06,252 --> 00:28:10,622 If not, there's got to be someone or something behind it. 460 00:28:10,689 --> 00:28:12,524 The Alan Cornell I know 461 00:28:12,591 --> 00:28:15,194 would never have done it on his own. 462 00:28:23,235 --> 00:28:26,272 What makes you think that it was a form of hypnotism? 463 00:28:26,338 --> 00:28:29,776 Because Major Cornell seemed to be in some kind of trance, 464 00:28:29,842 --> 00:28:33,245 just like the airman who tried to take me out in the hangar. 465 00:28:33,312 --> 00:28:36,515 The sound of a bell seemed to snap him out of it. 466 00:28:36,582 --> 00:28:37,817 A bell? 467 00:28:37,884 --> 00:28:40,086 Sounds like Pavlov's dogs, only in reverse. 468 00:28:40,152 --> 00:28:43,089 I know that that rock group fits in this puzzle somewhere. 469 00:28:43,155 --> 00:28:45,291 Yeah, well, their manager's fingerprints on that picture 470 00:28:45,357 --> 00:28:47,126 are being checked in Washington right now. 471 00:28:47,193 --> 00:28:48,995 Something else-- check out the dates 472 00:28:49,061 --> 00:28:50,897 the rock group played the other bases. 473 00:28:50,963 --> 00:28:52,932 If they were there when the sabotage occurred, 474 00:28:52,999 --> 00:28:54,700 it'd be more than a coincidence. 475 00:28:54,767 --> 00:28:56,535 Steve, can't the flight of the Z-400 476 00:28:56,602 --> 00:28:57,703 be canceled temporarily? 477 00:28:57,770 --> 00:28:59,238 TREVOR: No, it can't. 478 00:28:59,305 --> 00:29:03,475 It's already been launched from its mother ship. 479 00:29:03,542 --> 00:29:04,643 Hey! 480 00:29:04,710 --> 00:29:06,345 What are you doing there? 481 00:29:09,148 --> 00:29:10,282 Who are you? 482 00:29:10,349 --> 00:29:11,383 Hello. 483 00:29:11,450 --> 00:29:12,618 I am the group's manager. 484 00:29:12,684 --> 00:29:14,954 Here's my card. 485 00:29:15,021 --> 00:29:17,189 You know, I didn't see you when they arrived. 486 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 I guess I was still in the bus, doing paperwork. 487 00:29:20,326 --> 00:29:21,928 There's lots of that these days. 488 00:29:21,994 --> 00:29:23,963 Yeah, well, uh, this base is on alert, 489 00:29:24,030 --> 00:29:26,098 and I just received an anonymous tip 490 00:29:26,165 --> 00:29:28,367 that, uh, someone was prowling around in here. 491 00:29:28,434 --> 00:29:29,969 I'm the only one here. 492 00:29:30,036 --> 00:29:32,805 I wish I could help you, uh... Lieutenant. 493 00:29:32,872 --> 00:29:36,008 Hey, maybe you can help me. 494 00:29:36,075 --> 00:29:38,477 Would you mind holding this wedge for a second? 495 00:29:38,544 --> 00:29:39,645 Well... 496 00:29:39,711 --> 00:29:40,913 I'll explain it to you. 497 00:29:40,980 --> 00:29:42,381 Our drummer is very fussy, 498 00:29:42,448 --> 00:29:45,184 and I have to be sure these drums are well-adjusted. 499 00:29:45,251 --> 00:29:46,919 Just stick it under the drum. 500 00:29:46,986 --> 00:29:48,955 All the way down, that's right. 501 00:29:49,021 --> 00:29:51,690 Yes, a little more, to the left. 502 00:29:51,757 --> 00:29:53,893 Yes. 503 00:29:53,960 --> 00:29:55,461 ( chiming ) That's good. 504 00:29:55,527 --> 00:29:58,064 That's absolutely perfect. 505 00:30:12,945 --> 00:30:15,081 Your help is invaluable... 506 00:30:19,818 --> 00:30:22,154 My help is invaluable. 507 00:30:22,221 --> 00:30:24,891 And I will have more need for your help. 508 00:30:28,861 --> 00:30:32,498 My help... is invaluable. 509 00:30:34,100 --> 00:30:35,902 That's right, Lieutenant. 510 00:30:37,036 --> 00:30:39,471 Follow me. 511 00:30:39,538 --> 00:30:40,506 Come. 512 00:31:00,526 --> 00:31:02,761 They have Alan in a cell. 513 00:31:02,828 --> 00:31:04,663 His career is ruined. 514 00:31:04,730 --> 00:31:06,298 Maybe not, Anne. 515 00:31:06,365 --> 00:31:09,335 They wouldn't even let me see him. 516 00:31:09,401 --> 00:31:12,771 They said they can't afford to take any chances 517 00:31:12,838 --> 00:31:15,174 with the lapdog missiles on the base 518 00:31:15,241 --> 00:31:17,776 and, uh, someone in Alan's mental state. 519 00:31:17,843 --> 00:31:19,711 A lapdog missile? 520 00:31:19,778 --> 00:31:22,648 Well, we're the only base in the region that has them. 521 00:31:22,714 --> 00:31:24,984 They're the newest heat-seeking missiles. 522 00:31:25,051 --> 00:31:28,120 Where are they on the base? 523 00:31:29,121 --> 00:31:32,291 Well, the launchpad's over there. 524 00:31:41,867 --> 00:31:44,103 Well, you seem very interested, Diana. 525 00:31:45,337 --> 00:31:47,373 Maybe it's just the name that intrigues me. 526 00:31:47,439 --> 00:31:50,409 No, there's more to it than that. 527 00:31:50,476 --> 00:31:53,212 In fact, there's more to you than meets the eye. 528 00:31:53,279 --> 00:31:54,513 I wondered why this morning 529 00:31:54,580 --> 00:31:56,282 you got top-level security clearance, 530 00:31:56,348 --> 00:31:59,351 and I'm head of the department, and I don't even have one. 531 00:31:59,418 --> 00:32:01,520 I'll tell you the whole story later. 532 00:32:01,587 --> 00:32:03,489 I better get to work. 533 00:32:09,928 --> 00:32:11,863 ( metronome ticking ) 534 00:32:11,930 --> 00:32:14,200 You will do what I command. 535 00:32:17,203 --> 00:32:19,705 My help is invaluable. 536 00:32:21,440 --> 00:32:26,078 A certain newly arrived officer poses a bit of a problem for us. 537 00:32:26,145 --> 00:32:29,015 My help is invaluable. 538 00:32:29,081 --> 00:32:31,783 So... here are your instructions pertaining 539 00:32:31,850 --> 00:32:35,287 to Lieutenant Colonel Steve Trevor. 540 00:32:38,457 --> 00:32:40,292 Yeah, well, you called it, Diana. 541 00:32:40,359 --> 00:32:43,062 The Hull City Howlers were on each of the bases 542 00:32:43,129 --> 00:32:45,164 on the days the sabotage occurred. 543 00:32:45,231 --> 00:32:46,398 What about the fingerprints 544 00:32:46,465 --> 00:32:48,300 on that picture their manager gave me. 545 00:32:48,367 --> 00:32:51,003 Yeah, they match the prints of one Otto Franz. 546 00:32:51,070 --> 00:32:52,038 Now the only person 547 00:32:52,104 --> 00:32:53,872 that I can recall with that name 548 00:32:53,939 --> 00:32:55,307 was a NATO colonel in Europe 549 00:32:55,374 --> 00:32:57,276 who stole a prototype defense aircraft. 550 00:32:57,343 --> 00:32:59,578 Now during the process, the plane was destroyed, 551 00:32:59,645 --> 00:33:03,049 and I thought that both he and the pilot died in the crash. 552 00:33:03,115 --> 00:33:04,483 I remember that case. 553 00:33:04,550 --> 00:33:06,752 There's something else about Colonel Franz. 554 00:33:06,818 --> 00:33:08,754 He's an expert in mesmerism. 555 00:33:08,820 --> 00:33:10,056 That's exactly right. 556 00:33:10,122 --> 00:33:11,757 Now that incident involving Major Cornell 557 00:33:11,823 --> 00:33:12,991 is beginning to make sense. 558 00:33:13,059 --> 00:33:14,493 ( knocking on door ) 559 00:33:14,560 --> 00:33:17,096 Uh, we're going to have to break transmission, Diana. 560 00:33:17,163 --> 00:33:18,364 Steve, we have to talk. 561 00:33:18,430 --> 00:33:19,965 If Otto Franz is involved... 562 00:33:20,032 --> 00:33:23,235 Okay, um, uh, meet me at the service club at 1600 hours. 563 00:33:23,302 --> 00:33:24,970 That's exactly 15 minutes from now. 564 00:33:25,037 --> 00:33:26,805 Is that alright? You got it. 565 00:33:26,872 --> 00:33:28,174 Okay. 566 00:33:30,042 --> 00:33:31,343 ( knocking on door ) 567 00:33:31,410 --> 00:33:32,811 Come in. 568 00:33:32,878 --> 00:33:34,580 Lieutenant Colonel Trevor? 569 00:33:34,646 --> 00:33:35,614 Yes. 570 00:33:35,681 --> 00:33:37,083 A matter requiring 571 00:33:37,149 --> 00:33:38,550 your immediate attention has arisen. 572 00:33:38,617 --> 00:33:40,586 It concerns the flight of the Z-400. 573 00:33:40,652 --> 00:33:41,687 What happened? 574 00:33:41,753 --> 00:33:44,123 If you would come with me, please, sir. 575 00:34:12,017 --> 00:34:13,119 Hey, what's going on? 576 00:34:13,185 --> 00:34:14,520 Straight ahead, sir. 577 00:34:25,431 --> 00:34:28,600 Ah, welcome, Lieutenant Colonel. 578 00:34:28,667 --> 00:34:33,205 Oh, perhaps I should say, welcome, I.A.D.C. agent 579 00:34:33,272 --> 00:34:36,007 Steve Trevor. 580 00:34:36,074 --> 00:34:38,310 I'm Edmund Dante. 581 00:34:38,377 --> 00:34:40,846 Perhaps you should say, "Otto Franz." 582 00:34:44,616 --> 00:34:45,784 So you know. 583 00:34:45,851 --> 00:34:47,085 Oh, yes, we know, 584 00:34:47,153 --> 00:34:50,122 in spite of the clever plastic surgery 585 00:34:50,189 --> 00:34:52,524 and your masquerade as a rock group manager. 586 00:34:52,591 --> 00:34:55,794 Considering I was brought up on Beethoven, 587 00:34:55,861 --> 00:34:58,897 a rock group is a rather... cunning door opener, 588 00:34:58,964 --> 00:35:00,499 don't you think? 589 00:35:00,566 --> 00:35:03,235 You were a respected officer. 590 00:35:05,237 --> 00:35:06,605 Most respected. 591 00:35:07,773 --> 00:35:11,243 Not at all, uh... unlike yourself. 592 00:35:12,478 --> 00:35:15,113 But my career was a stepping stone 593 00:35:15,181 --> 00:35:16,648 to more profitable activities. 594 00:35:16,715 --> 00:35:18,384 Of course, they have their risks... 595 00:35:18,450 --> 00:35:20,286 as profitable activities do. 596 00:35:20,352 --> 00:35:22,521 You were responsible for the death 597 00:35:22,588 --> 00:35:24,956 of that pilot that crashed in the prototype plane. 598 00:35:25,023 --> 00:35:28,660 That pilot was a fool. 599 00:35:28,727 --> 00:35:31,430 Cost me $5 million. 600 00:35:31,497 --> 00:35:32,631 Yes... 601 00:35:32,698 --> 00:35:36,168 my payment for delivery of that aircraft intact. 602 00:35:36,235 --> 00:35:38,204 Tell me, what kind of a price tag 603 00:35:38,270 --> 00:35:39,905 did they put on the Z-400? 604 00:35:39,971 --> 00:35:41,106 Substantial. 605 00:35:41,173 --> 00:35:43,875 But not for a Z-400 intact. 606 00:35:43,942 --> 00:35:45,777 It has to be destroyed. 607 00:35:45,844 --> 00:35:50,249 So, as it approaches San Remo, it will be blown to oblivion. 608 00:35:50,316 --> 00:35:53,485 An interested party in eastern Europe 609 00:35:53,552 --> 00:35:56,988 gains a defense advantage and... 610 00:35:57,055 --> 00:35:59,225 I gain a lot as well. 611 00:36:08,334 --> 00:36:10,369 ( high-pitched tone chiming ) 612 00:36:35,026 --> 00:36:36,628 As an I.A.D.C. agent, 613 00:36:36,695 --> 00:36:39,298 I'm sure you've been trained to use all your senses 614 00:36:39,365 --> 00:36:42,067 to their utmost. 615 00:36:42,133 --> 00:36:46,338 Lieutenant Colonel, this is a test. 616 00:36:56,181 --> 00:36:58,917 ( amplified crinkling ) 617 00:37:02,421 --> 00:37:04,990 ( amplified thud ) 618 00:37:06,258 --> 00:37:09,495 ( metronome ticking ) 619 00:37:19,170 --> 00:37:20,906 ( amplified ticking ) 620 00:37:37,589 --> 00:37:40,526 ( amplified ticking ) 621 00:37:45,431 --> 00:37:48,467 ( metronome ticking ) 622 00:37:48,534 --> 00:37:51,470 You will do precisely what I tell you to do. 623 00:37:51,537 --> 00:37:54,306 You will think what I tell you to think. 624 00:37:54,373 --> 00:37:57,443 Your feelings will not be your own. 625 00:37:57,509 --> 00:37:59,845 You will pay-- 626 00:37:59,911 --> 00:38:04,916 you and all the others wearing a uniform like you. 627 00:38:06,952 --> 00:38:11,590 Every moment of your life, frightful torment... 628 00:38:11,657 --> 00:38:15,260 unless I say otherwise. 629 00:38:15,327 --> 00:38:19,965 But why should I? 630 00:38:20,031 --> 00:38:23,201 Who but I know... 631 00:38:23,268 --> 00:38:25,571 what real pain is? 632 00:38:27,138 --> 00:38:29,408 ( amplified crash ) 633 00:38:29,475 --> 00:38:31,242 Lieutenant... 634 00:38:31,309 --> 00:38:33,044 you know your instructions. 635 00:38:33,111 --> 00:38:34,646 In precisely 33 minutes, 636 00:38:34,713 --> 00:38:36,882 you will set off a lapdog missile. 637 00:38:36,948 --> 00:38:40,886 At that time, the Z-400 will be off the screen, 638 00:38:40,952 --> 00:38:44,022 testing its anti-surveillance equipment. 639 00:38:44,089 --> 00:38:46,558 But it won't come back. 640 00:38:46,625 --> 00:38:48,994 ( Dante laughs ) 641 00:38:49,060 --> 00:38:53,465 I can see them running around, wondering what happened to it. 642 00:38:53,532 --> 00:38:55,467 Lieutenant... 643 00:38:55,534 --> 00:38:56,935 it's time. 644 00:38:57,002 --> 00:38:58,404 Yes... 645 00:38:58,470 --> 00:39:00,706 my help is invaluable. 646 00:39:04,443 --> 00:39:05,711 And you... 647 00:39:05,777 --> 00:39:08,346 you will go back to where I found you. 648 00:39:08,414 --> 00:39:10,416 I'm sure that the hardware store 649 00:39:10,482 --> 00:39:12,884 will be most pleased to have you back. 650 00:39:16,388 --> 00:39:17,689 And... 651 00:39:17,756 --> 00:39:22,461 it's a good time for me to take my leave. 652 00:39:22,528 --> 00:39:26,264 As the unsuspecting Howlers howl, 653 00:39:26,331 --> 00:39:29,568 the Z-400 will burn. 654 00:39:58,430 --> 00:40:01,667 ( metronome ticking ) 655 00:40:05,504 --> 00:40:09,107 DIANA: The sound of a bell seemed to snap him out of it. 656 00:40:09,174 --> 00:40:10,609 TREVOR: A bell? 657 00:40:10,676 --> 00:40:12,478 Sounds like Pavlov's dogs, only in reverse. 658 00:40:12,544 --> 00:40:16,147 DIANA: The sound of a bell seemed to snap him out of it. 659 00:40:16,214 --> 00:40:17,983 ( rock music playing ) 660 00:40:19,485 --> 00:40:21,687 * Whoa, yeah... * 661 00:40:23,254 --> 00:40:25,691 * Oh... * 662 00:40:29,795 --> 00:40:31,597 * We've been waiting all night * 663 00:40:31,663 --> 00:40:33,932 * Just to hear this song... * 664 00:40:33,999 --> 00:40:35,000 Whoo! 665 00:40:46,645 --> 00:40:50,348 DIANA: The sound of a bell seemed to snap him out of it. 666 00:40:50,415 --> 00:40:52,718 ( metronome ticking ) 667 00:40:59,457 --> 00:41:01,660 ( thunderclap ) 668 00:41:33,692 --> 00:41:35,761 Wonder Woman? 669 00:41:42,333 --> 00:41:45,170 Well, this ought to give you a workout. 670 00:42:14,532 --> 00:42:15,901 ( tires screeching ) 671 00:42:36,254 --> 00:42:38,323 * * 672 00:42:50,769 --> 00:42:54,973 DIANA: The sound of a bell seemed to snap him out of it. 673 00:43:09,020 --> 00:43:10,656 ( tires screeching ) 674 00:43:10,722 --> 00:43:12,891 ( tires spinning ) 675 00:43:34,646 --> 00:43:36,147 ( bell softly dinging ) 676 00:43:54,399 --> 00:43:55,500 What are you doing? 677 00:43:55,566 --> 00:43:56,935 Wonder Woman, just in time. 678 00:43:57,002 --> 00:43:59,637 Just in time to get a few answers, Dante. 679 00:43:59,705 --> 00:44:01,372 Even with your special abilities 680 00:44:01,439 --> 00:44:02,808 you have to tell the truth. 681 00:44:02,874 --> 00:44:04,810 How do you plan to destroy Z-400? 682 00:44:04,876 --> 00:44:06,544 With a lapdog missile. 683 00:44:06,611 --> 00:44:08,113 I knew it. 684 00:44:08,179 --> 00:44:11,016 Who are you getting to do your dirty work this time? 685 00:44:11,082 --> 00:44:13,451 Lieutenant Stonehouse, from the launch control facility, 686 00:44:13,518 --> 00:44:15,453 south of the base. 687 00:44:15,520 --> 00:44:17,355 But don't bother. 688 00:44:17,422 --> 00:44:19,057 You're too late. 689 00:44:19,124 --> 00:44:20,558 We'll see. 690 00:44:20,625 --> 00:44:21,860 Keep him on ice, Steve. 691 00:44:21,927 --> 00:44:23,795 It would be my pleasure. 692 00:44:27,966 --> 00:44:29,868 ( buzzing ) 693 00:44:34,339 --> 00:44:35,573 Stonehouse. 694 00:44:35,640 --> 00:44:37,809 Another security check, Lieutenant? 695 00:44:37,876 --> 00:44:39,644 No, a little more than that, Captain. 696 00:44:39,711 --> 00:44:41,980 Sergeant, move, down the stairs. 697 00:44:42,047 --> 00:44:45,350 Keep your hand away from that gun. 698 00:44:45,416 --> 00:44:47,118 Everyone, on your feet. 699 00:44:49,154 --> 00:44:50,121 Over here. 700 00:44:51,957 --> 00:44:53,925 Slowly unloosen that gun belt 701 00:44:53,992 --> 00:44:55,961 and let it fall to the floor. 702 00:44:57,495 --> 00:44:58,964 Have you gone crazy? 703 00:45:01,166 --> 00:45:02,968 Don't touch those controls. 704 00:45:26,925 --> 00:45:28,359 28 seconds to go. 705 00:45:38,469 --> 00:45:39,737 A lapdog has been launched. 706 00:45:39,805 --> 00:45:41,239 Then I'm too late. 707 00:45:41,306 --> 00:45:44,542 Right now, it's headed straight for the Z-400. 708 00:45:44,609 --> 00:45:46,477 If I can only divert it. 709 00:45:48,880 --> 00:45:51,182 PILOT: This is Zebra 4-0-0 calling San Remo. 710 00:45:51,249 --> 00:45:52,818 CONTROLLER: This is San Remo Control. 711 00:45:52,884 --> 00:45:54,619 Come in, Zebra. 712 00:45:54,685 --> 00:45:56,487 PILOT: I've deactivated anti-surveillance shield. 713 00:45:56,554 --> 00:45:57,688 Do you have us? 714 00:45:57,755 --> 00:45:59,224 CONTROLLER: Affirmative. 715 00:45:59,290 --> 00:46:02,193 You're back on the screen, Zebra, as large as life. 716 00:46:14,906 --> 00:46:17,575 ( beeping ) 717 00:46:17,642 --> 00:46:21,046 PILOT: There's a bogey at 6:00 Coming at us fast. 718 00:46:22,713 --> 00:46:23,882 ( beeping ) 719 00:46:23,949 --> 00:46:26,017 Come on, baby, react. 720 00:46:42,934 --> 00:46:44,269 PILOT: It's changed direction. 721 00:46:49,507 --> 00:46:51,442 ( sighs ) 722 00:46:51,509 --> 00:46:52,844 Good work, Captain. 723 00:46:52,911 --> 00:46:54,112 Look who's talking. 724 00:46:56,747 --> 00:46:57,983 ( rock music playing ) 725 00:46:58,049 --> 00:47:00,218 * You know what I want to hear... * 726 00:47:00,285 --> 00:47:02,720 I don't know about you, but I feel like celebrating. 727 00:47:02,787 --> 00:47:04,956 The Z-400 test flight was an unqualified success. 728 00:47:05,023 --> 00:47:06,324 Not to mention the fact 729 00:47:06,391 --> 00:47:08,759 that Otto Franz is safely tucked away in jail. 730 00:47:08,826 --> 00:47:09,794 ( laughing ): Yeah. 731 00:47:09,861 --> 00:47:11,462 He's going to be alright. 732 00:47:11,529 --> 00:47:12,630 Alan? 733 00:47:12,697 --> 00:47:14,432 He's under observation over at Psychiatric, 734 00:47:14,499 --> 00:47:18,103 but they say it looks like all he needs is a few days rest. 735 00:47:18,169 --> 00:47:19,137 How about Lieutenant Stonehouse? 736 00:47:19,204 --> 00:47:20,571 She probably didn't ask. 737 00:47:20,638 --> 00:47:21,606 ( Anne laughing ) 738 00:47:21,672 --> 00:47:22,673 He'll be fine, too. 739 00:47:22,740 --> 00:47:24,242 Both will be cleared of charges. 740 00:47:24,309 --> 00:47:26,444 The higher-ups have been pretty understanding 741 00:47:26,511 --> 00:47:27,612 about everything. 742 00:47:27,678 --> 00:47:29,847 That's good. Sounds to me like the party's 743 00:47:29,915 --> 00:47:31,282 in there, ladies, shall we? 744 00:47:31,349 --> 00:47:32,317 Mm. 745 00:47:32,383 --> 00:47:33,418 Hold it. 746 00:47:33,484 --> 00:47:36,054 I want to get a picture of you two. 747 00:47:42,994 --> 00:47:45,196 Here, it wouldn't be complete without you. 748 00:47:46,932 --> 00:47:49,800 * Now, you know what I want to hear... * 749 00:47:49,867 --> 00:47:51,336 Oh... 750 00:47:51,402 --> 00:47:53,939 MITCH: Everybody clap your hands together. 751 00:47:54,005 --> 00:47:56,041 ( camera shutter clicks ) 752 00:48:03,848 --> 00:48:06,985 * Wonder Woman * 753 00:48:07,052 --> 00:48:10,655 * Here to fight the force of evil * 754 00:48:10,721 --> 00:48:14,659 * And your chance won't be denied * 755 00:48:14,725 --> 00:48:18,863 * Woman of the hour with your superpower * 756 00:48:18,930 --> 00:48:25,170 * We're so glad you're on our side! * 757 00:48:26,837 --> 00:48:29,174 * Wonder Woman! * 758 00:48:33,511 --> 00:48:37,182 * You're a wonder, Wonder Woman! * 52285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.