Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,133 --> 00:01:07,601
Nice.
4
00:01:11,272 --> 00:01:14,875
Aren't you only
supposed to do that
right after you're married?
5
00:01:14,942 --> 00:01:16,410
You're, like,
a year late.
6
00:01:16,477 --> 00:01:18,045
Yeah, better safe
than sorry,
though, right?
7
00:01:18,112 --> 00:01:20,214
If I tripped on the way in,
it'd probably bring
bad luck.
8
00:01:20,281 --> 00:01:22,150
Wait, is that why
people do that?
Yeah.
9
00:01:22,216 --> 00:01:24,118
You should read less.
Thanks.
10
00:01:25,052 --> 00:01:26,120
MOVER 1: Excuse me.
11
00:01:40,634 --> 00:01:42,570
MOVER 1: Does this,
like, go upstairs?
12
00:01:47,341 --> 00:01:48,842
MOVER 2:
Easy, easy, easy.
13
00:01:51,979 --> 00:01:54,882
We don't have
nearly enough stuff
to fill this place.
14
00:01:54,948 --> 00:01:56,684
JOHN: Then we'll get
more stuff.
15
00:02:02,022 --> 00:02:03,391
This is going well.
16
00:02:03,457 --> 00:02:05,326
Oh, yeah,
it's going great.
17
00:02:06,927 --> 00:02:09,830
JOHN: Hannah,
your room's the last one
on the right.
18
00:02:46,500 --> 00:02:48,902
Come on, Monty.
This is our new room.
19
00:02:57,311 --> 00:02:58,879
I don't blame you.
20
00:03:22,270 --> 00:03:24,037
So?
21
00:03:24,104 --> 00:03:28,442
Feels like I've gone
from house arrest
to solitary confinement.
22
00:03:28,509 --> 00:03:30,411
Come on,
look on the bright side.
23
00:03:30,478 --> 00:03:32,012
It's a lot bigger
than your old room.
24
00:03:32,079 --> 00:03:34,081
Yeah. Feels too big.
25
00:03:34,147 --> 00:03:36,083
Yeah, well, that's 'cause
you gotta picture your stuff
26
00:03:36,149 --> 00:03:37,951
thrown all over the place.
27
00:03:40,388 --> 00:03:42,890
Look at that.
Smaller already.
28
00:03:44,157 --> 00:03:46,260
I don't think
Monty likes it.
29
00:03:46,327 --> 00:03:48,762
Aw. Well, he will.
Takes time.
30
00:04:02,242 --> 00:04:04,244
You realize that
we're locked into
a 30
31
00:04:04,312 --> 00:04:06,880
Yes, I am aware of
the mortgage.
32
00:04:06,947 --> 00:04:09,850
Just saying that
if we wanted to wait
till all our stuff's moved in
33
00:04:09,917 --> 00:04:11,319
before we start hanging
things on the wall,
34
00:04:11,385 --> 00:04:12,520
we totally could.
35
00:04:12,586 --> 00:04:14,121
I mean,
there's plenty of time.
36
00:04:14,187 --> 00:04:16,390
I just want it
to feel like home
as quickly as possible,
37
00:04:16,457 --> 00:04:18,592
especially for Hannah.
Mmm.
38
00:04:20,361 --> 00:04:23,230
You know, it's not
pictures and furniture
that make a home, Mel.
39
00:04:23,297 --> 00:04:24,965
It's the people
living in it.
40
00:04:26,534 --> 00:04:28,168
Besides, I know you're only
hanging up this stuff
41
00:04:28,235 --> 00:04:30,137
to get out of
actually carrying anything.
42
00:04:30,203 --> 00:04:31,839
Get away from me.
43
00:04:38,278 --> 00:04:40,481
TEDDY BEAR:
I love you, Hannah.
44
00:04:50,290 --> 00:04:52,059
MOVER 2: This is
the last of it.
45
00:05:30,731 --> 00:05:32,633
This goes
in the living room.
Oh, hey.
46
00:05:32,700 --> 00:05:34,568
Twenty bucks,
that thing ends
up in the trash.
47
00:05:34,635 --> 00:05:36,036
Okay, I hear you.
48
00:05:43,076 --> 00:05:44,412
MELANIE: Hannah?
49
00:05:45,245 --> 00:05:46,747
What do you think?
50
00:05:48,181 --> 00:05:51,118
I think it would look
better in the corner.
51
00:05:51,184 --> 00:05:53,020
That's what I thought,
but your dad thinks--
52
00:05:53,086 --> 00:05:56,223
He's as far away from
an interior designer
as you get.
53
00:05:56,289 --> 00:05:57,691
Help me push it back.
54
00:05:59,827 --> 00:06:01,028
There we go.
55
00:06:04,832 --> 00:06:06,634
Much better.
56
00:06:06,700 --> 00:06:08,969
MOVER 3: Whoa! Careful.
57
00:06:09,036 --> 00:06:10,504
MELANIE: No.
58
00:06:10,571 --> 00:06:11,872
Sounds like
your distributor.
59
00:06:11,939 --> 00:06:13,206
What's that?
60
00:06:13,273 --> 00:06:15,509
Distributor.
It's probably just
a loose wire.
61
00:06:15,576 --> 00:06:18,446
Easy fix.
Well, I do like easy.
62
00:06:18,512 --> 00:06:21,649
Easy means cheap.
63
00:06:21,715 --> 00:06:23,984
Ray Walsh.
Hey. John Alexander.
Nice to meet you.
64
00:06:24,051 --> 00:06:26,186
So, you're
the new neighbor.
Yup.
65
00:06:26,253 --> 00:06:28,121
You mind?
Knock yourself out.
66
00:06:30,357 --> 00:06:32,292
So, you're a locksmith?
67
00:06:32,359 --> 00:06:34,194
In this economy?
68
00:06:34,261 --> 00:06:35,829
That, and then some.
69
00:06:36,664 --> 00:06:38,732
Why
70
00:06:38,799 --> 00:06:41,502
No, just the realtor suggested
we rekey all the locks, so...
71
00:06:41,569 --> 00:06:43,971
There's something
about this neighborhood
we should know about?
72
00:06:44,037 --> 00:06:45,372
No, no, no.
73
00:06:45,439 --> 00:06:47,107
That's just common sense.
74
00:06:47,174 --> 00:06:50,310
Never know
who's running around
with access to your place.
75
00:06:52,345 --> 00:06:54,114
TOMMY: Say bye
to Hannah, Rachel.
76
00:06:54,181 --> 00:06:55,716
RACHEL: Bye, Hannah.
I'm gonna miss you.
77
00:06:55,783 --> 00:06:57,685
TOMMY: You're gonna miss her?
Good.
78
00:06:57,751 --> 00:06:59,787
BOY 1: What's up, bro?
BOY 2: Hannah!
You have a good one!
79
00:06:59,853 --> 00:07:01,622
Miss you.
Bye!
80
00:07:01,689 --> 00:07:03,491
WOMAN: Bye.
We're gonna miss you.
81
00:07:08,195 --> 00:07:09,563
BOY 2: We'll miss you
so much--
82
00:07:33,721 --> 00:07:35,489
Couldn't help yourself, huh?
83
00:07:35,556 --> 00:07:37,390
Sound of a bad engine's
like my Batsignal, Mel.
84
00:07:37,457 --> 00:07:39,359
Can't just ignore it.
85
00:07:39,426 --> 00:07:41,161
How's he seem
86
00:07:41,228 --> 00:07:42,563
Yeah, nice enough.
87
00:07:42,630 --> 00:07:43,897
He's actually gonna rekey
our locks for us.
88
00:07:44,798 --> 00:07:46,066
Oh.
89
00:07:46,133 --> 00:07:48,802
First moving casualty, huh?
Loved that lamp.
90
00:07:48,869 --> 00:07:51,038
Aw, that's a shame.
I know.
91
00:07:52,005 --> 00:07:53,674
Hey, you got 20 bucks
on you?
92
00:07:54,074 --> 00:07:55,308
Huh?
93
00:07:55,375 --> 00:07:56,677
MOVER 4: Let's roll!
94
00:08:03,016 --> 00:08:04,618
It's better right here,
I promise.
95
00:08:04,685 --> 00:08:06,419
You can't put it
in front of a vent.
96
00:08:06,486 --> 00:08:07,688
It... There's...
97
00:08:07,755 --> 00:08:09,623
Look, there's space
for ventilation to go--
98
00:08:09,690 --> 00:08:12,960
It's right
in front of it, though.
Okay, but we don't have to...
99
00:08:22,069 --> 00:08:23,937
TOMMY:
Where are you, anyway?
100
00:08:24,004 --> 00:08:26,840
HANNAH: It's the only room
I could find
a wireless signal.
101
00:08:26,907 --> 00:08:29,943
I guess
it's gonna be the office.
102
00:08:30,010 --> 00:08:32,245
Until it becomes a nursery.
103
00:08:32,312 --> 00:08:34,114
Don't even joke about that.
104
00:08:34,181 --> 00:08:35,683
I wasn't joking.
105
00:08:40,087 --> 00:08:41,855
Wait, what?
106
00:08:41,922 --> 00:08:45,626
Are you sure you're not
freaking out or anything?
107
00:08:45,693 --> 00:08:47,027
About us? No.
108
00:08:47,094 --> 00:08:48,896
No, we'll be fine.
109
00:08:48,962 --> 00:08:50,030
But it's not like
you're gonna find
110
00:08:50,097 --> 00:08:51,965
a new boyfriend in suburbia--
111
00:08:52,032 --> 00:08:52,900
Wait, wait.
Tommy, you're breaking up.
And plus...
112
00:08:54,568 --> 00:08:56,303
Shit.
113
00:09:41,448 --> 00:09:44,918
MELANIE: First dinner
in the new house,
we gotta toast to that, right?
114
00:09:49,589 --> 00:09:51,524
Really, Mel?
I'm fine with water.
115
00:09:51,591 --> 00:09:54,795
No. See, you can't toast
with water.
116
00:09:54,862 --> 00:09:56,997
It's bad luck.
This isn't, like...
117
00:09:57,798 --> 00:09:59,532
A test, is it?
118
00:09:59,599 --> 00:10:02,135
It's not a test.
It's a toast.
119
00:10:05,338 --> 00:10:06,707
To us...
120
00:10:06,774 --> 00:10:07,975
To family...
121
00:10:08,475 --> 00:10:09,677
To home.
122
00:10:14,181 --> 00:10:16,083
Who were you
talking to upstairs?
123
00:10:16,149 --> 00:10:17,150
Tommy.
124
00:10:18,251 --> 00:10:19,720
How's he doing?
125
00:10:19,787 --> 00:10:21,621
I guess he's fine.
126
00:10:21,689 --> 00:10:23,456
You know,
I think a little distance
will be good for both of you.
127
00:10:23,523 --> 00:10:25,458
And I think
that you're wrong.
128
00:10:25,525 --> 00:10:27,594
And I think you better--
MELANIE: What's
Becky up to this summer?
129
00:10:27,661 --> 00:10:31,231
Maybe after you've settled in,
she can come
visit for a few days.
130
00:10:31,298 --> 00:10:33,066
JOHN: Look,
we know how hard this is.
131
00:10:33,133 --> 00:10:35,035
If there was
another way, we would--
There was another way.
132
00:10:35,102 --> 00:10:36,603
I could have stayed
with any of my friends.
133
00:10:36,670 --> 00:10:38,471
For the whole year?
Yes.
134
00:10:38,538 --> 00:10:40,207
It's my senior year, Mel.
135
00:10:40,273 --> 00:10:41,942
You really think
we're ready to
trust you again?
136
00:10:42,009 --> 00:10:43,110
John.
137
00:10:44,644 --> 00:10:46,179
You're right.
I'm sorry.
138
00:10:50,317 --> 00:10:51,719
Whatever.
139
00:10:57,925 --> 00:10:59,392
Leave that,
I'll take it to work.
140
00:11:20,380 --> 00:11:22,382
TEDDY BEAR:
I love you, Hannah.
141
00:11:42,836 --> 00:11:44,304
Monty, it's okay.
142
00:11:57,717 --> 00:11:59,152
Easy, Monty.
143
00:12:22,342 --> 00:12:25,012
MELANIE: I think you should go
a little easier on Hannah.
144
00:12:25,078 --> 00:12:26,579
Easier on her?
145
00:12:26,646 --> 00:12:27,981
She's a teenager, John.
146
00:12:28,048 --> 00:12:29,783
Yeah, she's a teenager
who threw a party
147
00:12:29,850 --> 00:12:31,351
that almost destroyed
our old house,
148
00:12:31,418 --> 00:12:33,553
who got arrested
for underage drinking.
149
00:12:33,620 --> 00:12:35,088
Oh, right.
Because you never drank
150
00:12:35,155 --> 00:12:37,457
or went to parties
as a teenager.
151
00:12:37,524 --> 00:12:38,992
Never got arrested.
152
00:12:40,727 --> 00:12:42,930
Oh.
What are you doing?
153
00:12:42,996 --> 00:12:44,798
I think you know
what I'm doing.
154
00:12:44,865 --> 00:12:48,135
Um, I'm not really
feeling this shirt.
155
00:12:48,201 --> 00:12:50,103
JOHN: What?
This is my lucky shirt.
156
00:13:10,190 --> 00:13:12,792
MELANIE: Stop.
157
00:16:10,803 --> 00:16:12,439
Nice try, Dad.
158
00:16:59,686 --> 00:17:00,920
Monty?
159
00:17:00,987 --> 00:17:03,556
What are you doing
out there?
160
00:17:11,698 --> 00:17:14,501
HANNAH: Dad!
What's the code?
1-0-6-1-8!
161
00:17:16,669 --> 00:17:18,538
JOHN: Are you all right?
Monty was outside.
162
00:17:18,605 --> 00:17:21,040
So I opened the door.
I don't know how he got there.
163
00:17:21,108 --> 00:17:23,343
That's probably
the alarm company.
164
00:17:23,410 --> 00:17:25,112
I'll get it.
You guys go back
to bed.
165
00:17:52,505 --> 00:17:54,006
Who ate
all the Chinese food?
166
00:17:54,073 --> 00:17:55,675
I thought you said you guys
were gonna leave me some.
167
00:17:55,742 --> 00:17:57,710
Oh, don't look at me.
Have you seen my keys?
168
00:17:57,777 --> 00:17:59,746
JOHN: Little nervous
for your first day
at the library, huh?
169
00:17:59,812 --> 00:18:02,449
Books are books.
Ooh, have you seen my keys?
170
00:18:02,515 --> 00:18:04,184
Yes. Spare's by
the front door.
171
00:18:04,251 --> 00:18:06,419
Great. Thank you. Bye.
172
00:18:06,486 --> 00:18:09,289
Hey, don't forget,
Ray's coming over
for the locks.
173
00:18:12,792 --> 00:18:15,228
You're not the only one
that drinks milk,
you know.
174
00:18:15,295 --> 00:18:16,863
It's fine. We're family.
175
00:18:19,031 --> 00:18:21,168
Have you seen Monty?
Nope.
176
00:18:21,234 --> 00:18:22,602
He'll show up.
He's probably just getting
177
00:18:22,669 --> 00:18:24,971
acquainted with
the neighborhood.
178
00:18:25,037 --> 00:18:26,539
Hey, come with me
for a second.
179
00:18:34,647 --> 00:18:36,583
HANNAH: What?
Did you get me a new car?
180
00:18:38,050 --> 00:18:39,452
JOHN: Not exactly.
181
00:18:41,254 --> 00:18:43,323
What is all this stuff?
182
00:18:43,390 --> 00:18:45,057
Previous owners walked away
from their mortgage,
183
00:18:45,124 --> 00:18:46,759
so we had to buy
the place as is.
184
00:18:46,826 --> 00:18:49,662
I guess this is what
they meant by "as is."
185
00:18:49,729 --> 00:18:52,732
Okay. But what does this
have to do with me?
186
00:18:52,799 --> 00:18:54,567
Well, since you're grounded
for the next two months,
187
00:18:54,634 --> 00:18:56,536
I thought I would give you
something to do.
188
00:18:56,603 --> 00:18:58,070
Tell you what,
so it's not all bad.
189
00:18:58,137 --> 00:19:00,139
You can keep anything in here
you think is valuable.
190
00:19:00,207 --> 00:19:02,209
Aw. Gee, thanks.
191
00:19:02,809 --> 00:19:04,211
Gotta go.
192
00:19:06,779 --> 00:19:08,181
Hey, think fast.
193
00:19:21,761 --> 00:19:23,230
Shit.
194
00:19:43,516 --> 00:19:44,917
BOY 1:
That's the new neighbor.
195
00:19:44,984 --> 00:19:47,420
BOY 2: Let's go say hi.
BOY 1: She's staring.
196
00:19:49,689 --> 00:19:52,225
BOY 3: Let's get out of here.
BOY 1: Go, go. Go.
197
00:19:57,196 --> 00:19:58,865
So that just happened.
198
00:20:39,038 --> 00:20:40,973
RAY: Ms. Alexander?
199
00:20:41,040 --> 00:20:42,975
I didn't mean to scare you.
No, no, you didn't.
200
00:20:43,042 --> 00:20:45,778
I just...
I completely forgot
you were coming over.
201
00:20:45,845 --> 00:20:47,447
Well, you got a lot
on your plate.
202
00:20:47,514 --> 00:20:49,582
Tell you what,
don't mind me.
203
00:20:49,649 --> 00:20:51,451
I'll be out of your hair
in just a bit.
204
00:20:53,320 --> 00:20:56,723
Any juicy neighborhood gossip
we should know about, Ray?
205
00:20:59,392 --> 00:21:01,728
You know,
I couldn't tell you
if there was.
206
00:21:03,430 --> 00:21:05,865
Of course, I work all day,
207
00:21:05,932 --> 00:21:09,168
and my wife is pretty shy
when it comes to socializing.
208
00:21:11,504 --> 00:21:13,873
You know, I did wanna
mention these locks.
209
00:21:15,007 --> 00:21:17,477
Cheap and ineffective.
210
00:21:17,544 --> 00:21:18,978
Somebody who knows
what they're doing
211
00:21:19,045 --> 00:21:22,214
could break into your place
in less than a minute.
212
00:21:22,281 --> 00:21:25,552
You really should consider
upgrading to the new ones.
213
00:21:26,285 --> 00:21:27,887
This whole rekeying...
214
00:21:27,954 --> 00:21:29,489
It really only serves
for homeowners
215
00:21:29,556 --> 00:21:31,358
to feel like
they're doing something.
216
00:21:32,392 --> 00:21:35,161
How much are new locks?
217
00:21:35,227 --> 00:21:38,398
What's the price
for your family safety,
Ms. Alexander?
218
00:21:42,369 --> 00:21:44,036
Couple of hundred bucks.
219
00:21:45,304 --> 00:21:47,039
If you're aiming for quality.
220
00:21:51,310 --> 00:21:52,645
Well...
221
00:21:53,413 --> 00:21:55,314
We'll look into that.
222
00:21:55,382 --> 00:21:59,118
But we do have
the alarm system.
223
00:21:59,185 --> 00:22:00,620
Oh, yeah.
224
00:22:01,287 --> 00:22:02,655
I saw that.
225
00:22:06,058 --> 00:22:07,760
It's a good one, too.
226
00:22:09,295 --> 00:22:10,997
At least it was 12 years ago.
227
00:22:33,386 --> 00:22:36,923
Hey, Mel,
have you seen
Monty anywhere?
228
00:22:36,989 --> 00:22:38,425
Who's Monty?
229
00:22:38,491 --> 00:22:39,892
Is that your boyfriend?
230
00:22:39,959 --> 00:22:41,060
He's my cat.
231
00:22:41,127 --> 00:22:43,563
What are you doing
with my camera?
232
00:22:43,630 --> 00:22:47,834
I saw this on the table
and I could not resist.
233
00:22:47,900 --> 00:22:51,037
What's your name?
Hannah.
234
00:22:51,103 --> 00:22:52,405
Don't you wanna know mine?
235
00:22:52,472 --> 00:22:54,206
Not really.
Can you not...
236
00:22:54,273 --> 00:22:55,975
Whoa! Oh, oh!
237
00:22:56,042 --> 00:22:57,577
What are you doing?
238
00:22:57,644 --> 00:23:00,346
Well, I'm thinking about
getting me one of these.
239
00:23:00,413 --> 00:23:02,582
You know, when your mom
and I were younger,
240
00:23:02,649 --> 00:23:04,584
these things were,
like, heavy.
241
00:23:05,518 --> 00:23:07,754
Do you remember that?
No.
242
00:23:09,522 --> 00:23:12,659
Well, I am a little older.
243
00:23:12,725 --> 00:23:14,727
Do me a favor and tell
Mr. Alexander
244
00:23:14,794 --> 00:23:17,597
not to worry about
any sort of payment
just yet.
245
00:23:18,765 --> 00:23:20,733
You all can owe me.
246
00:23:20,800 --> 00:23:22,635
Welcome to
the neighborhood.
247
00:25:13,913 --> 00:25:16,883
HANNAH: Oh, shit.
248
00:25:46,478 --> 00:25:48,748
TOMMY: Look, I'm telling you,
it could've been
one of the movers.
249
00:25:48,815 --> 00:25:50,549
But it not like
it's the first time
250
00:25:50,617 --> 00:25:52,484
that I've showered
since I've been here.
251
00:25:52,551 --> 00:25:54,186
I mean,
I would have seen it before.
252
00:25:54,253 --> 00:25:55,855
Then it was your dad,
or Melanie.
253
00:25:55,922 --> 00:25:57,757
I mean, who else could it be?
I don't know.
254
00:25:57,824 --> 00:25:59,626
That's sort of the point.
255
00:25:59,692 --> 00:26:01,928
Something's happening
in this house.
256
00:26:13,272 --> 00:26:14,340
What?
257
00:26:17,576 --> 00:26:19,646
Only two more months.
Only.
258
00:26:20,579 --> 00:26:21,814
All right.
259
00:26:23,650 --> 00:26:25,584
Oh!
260
00:26:25,652 --> 00:26:28,020
Are your parents home?
No.
261
00:26:29,521 --> 00:26:31,023
Oh, I see.
262
00:26:31,090 --> 00:26:33,726
Uh, let me guess.
This isn't your brother.
263
00:26:33,793 --> 00:26:36,095
That's disgusting.
264
00:26:36,162 --> 00:26:38,197
I should go. See ya.
Bye.
265
00:26:41,600 --> 00:26:43,402
Oh, here.
266
00:26:43,469 --> 00:26:46,338
I'm Rosemary Fletcher.
I live a couple of
doors down.
267
00:26:47,306 --> 00:26:49,241
Uh, Hannah. Hi.
268
00:26:49,308 --> 00:26:52,311
So, are you gonna go
to Springville next year?
269
00:26:52,378 --> 00:26:54,580
Yeah. I'll be a senior.
270
00:26:54,647 --> 00:26:57,684
Oh, a new school
your senior year?
271
00:26:57,750 --> 00:26:59,886
Same thing happened to me.
272
00:26:59,952 --> 00:27:01,921
Your parents aren't in
the military, are they?
273
00:27:01,988 --> 00:27:05,424
No. No. My dad was offered
a job at the airport.
274
00:27:05,491 --> 00:27:06,592
That's why we moved.
275
00:27:06,659 --> 00:27:09,095
He was out of work
for a while.
276
00:27:09,161 --> 00:27:11,130
Well, don't worry
about the new school.
277
00:27:11,197 --> 00:27:14,233
A week or two, and it'll
be just as unbearable
as the old one.
278
00:27:15,601 --> 00:27:18,838
Well, I won't
keep you. Um...
279
00:27:18,905 --> 00:27:20,973
Please give my best
to your parents.
280
00:27:21,040 --> 00:27:23,575
Yeah, I will.
It was nice meeting you.
281
00:27:23,642 --> 00:27:24,844
You, too.
282
00:27:25,644 --> 00:27:26,846
Bye.
283
00:28:45,591 --> 00:28:47,059
JAKE: Excuse me?
284
00:28:48,660 --> 00:28:49,896
Hi.
285
00:28:51,630 --> 00:28:53,365
You here to help?
286
00:28:53,432 --> 00:28:54,466
No.
287
00:28:56,702 --> 00:28:58,805
Well, you might as well
get it over with.
288
00:28:58,871 --> 00:29:00,139
I have a question.
289
00:29:00,206 --> 00:29:03,442
It's not,
like, gross, is it?
290
00:29:03,509 --> 00:29:04,811
No.
Okay.
291
00:29:04,877 --> 00:29:06,979
Uh, well,
then go ahead and ask.
292
00:29:07,046 --> 00:29:09,215
My friends want...
BOY: Hurry. Ask her.
293
00:29:09,281 --> 00:29:11,183
They wanna know
what it's like living here.
294
00:29:12,618 --> 00:29:14,286
What do you mean?
295
00:29:14,353 --> 00:29:17,389
You know how
every neighborhood
has that one creepy house?
296
00:29:17,456 --> 00:29:19,425
Yeah.
Well...
297
00:29:19,491 --> 00:29:21,093
You're living in it.
298
00:29:21,160 --> 00:29:24,196
So, is it true?
Did people really die here?
299
00:29:24,263 --> 00:29:26,232
They were just trying
to get a rise out of you.
300
00:29:26,298 --> 00:29:28,868
See how you'd react.
That's it.
React to what?
301
00:29:28,935 --> 00:29:31,337
One of the kids
in the neighborhood
spooked Hannah.
302
00:29:31,403 --> 00:29:33,605
Really
303
00:29:33,672 --> 00:29:35,707
They told me that the family
that lived here
304
00:29:35,774 --> 00:29:38,044
was murdered in the house.
305
00:29:39,045 --> 00:29:40,847
They said that?
Yeah.
306
00:29:40,913 --> 00:29:42,548
And I told her that
information like that
307
00:29:42,614 --> 00:29:44,483
had to be disclosed
to potential buyers,
308
00:29:44,550 --> 00:29:48,387
and the realtor
never mentioned anything,
so there's...
309
00:29:50,522 --> 00:29:51,991
Oh, my God...
310
00:29:56,728 --> 00:29:58,831
Look, it happened
years ago, okay?
311
00:29:58,898 --> 00:30:00,399
You're kidding, right?
312
00:30:00,466 --> 00:30:02,068
This isn't funny, Dad.
313
00:30:02,134 --> 00:30:04,971
I'm not trying
to be funny.
MELANIE: Unbelievable.
314
00:30:05,037 --> 00:30:07,606
Look, not telling
you guys was wrong.
I admit that, okay?
315
00:30:07,673 --> 00:30:09,909
But it's because
I didn't want you to get
those stupid thoughts
316
00:30:09,976 --> 00:30:11,010
stuck in your heads.
317
00:30:11,077 --> 00:30:12,511
This is a great house,
318
00:30:12,578 --> 00:30:14,446
in a great neighborhood
that we actually
could afford.
319
00:30:14,513 --> 00:30:16,983
And I just...
I wanted what was best
for both of you.
320
00:30:17,049 --> 00:30:20,152
So, what happened?
I don't know.
321
00:30:20,219 --> 00:30:23,022
I don't know. Really, I don't.
Look, it happened
over 10 years ago.
322
00:30:23,089 --> 00:30:25,925
Two families have
lived here since then.
323
00:30:25,992 --> 00:30:27,293
You know, over in Europe,
they live in houses
324
00:30:27,359 --> 00:30:29,195
that are hundreds
of years old, right?
325
00:30:29,261 --> 00:30:30,863
I'm sure some pretty
bad stuff went down
in those too.
326
00:30:30,930 --> 00:30:32,464
You don't see
people running around--
327
00:30:32,531 --> 00:30:34,433
Well, what about the family
that lived here
right before us?
328
00:30:34,500 --> 00:30:36,702
They said that
they just disappeared.
329
00:30:36,768 --> 00:30:39,939
Hey, we were nearly
at that point
not so long ago, remember?
330
00:30:40,006 --> 00:30:41,840
It happens.
People lose their jobs
331
00:30:41,908 --> 00:30:44,276
and walk away
from their mortgages
all the time.
332
00:30:46,578 --> 00:30:47,947
Hannah?
333
00:30:48,014 --> 00:30:51,150
MELANIE: Let her go, John.
Can you blame her?
334
00:30:51,217 --> 00:30:54,220
She just found out her dad
is kind of an asshole.
335
00:30:57,689 --> 00:31:01,127
Yeah, well, she's a teenager.
I'm pretty sure
she already thought that.
336
00:31:01,193 --> 00:31:04,163
NEWSCASTER:
Detectives have just released
the names of a family
337
00:31:04,230 --> 00:31:06,899
killed in a murder-suicide
earlier this week.
338
00:31:06,966 --> 00:31:09,535
Police found
the mutilated bodies
of Elizabeth Howe
339
00:31:09,601 --> 00:31:12,939
and her daughter, Rebecca,
in their Springville home.
340
00:31:13,005 --> 00:31:16,675
Elizabeth was found
stabbed to death
in her daughter's bedroom.
341
00:31:16,742 --> 00:31:19,411
Downstairs, 17-year-old
Rebecca had been butchered
342
00:31:19,478 --> 00:31:21,480
just feet
from the front door.
343
00:31:21,547 --> 00:31:24,850
The suspect,
husband and father,
Robert Howe,
344
00:31:24,917 --> 00:31:26,953
was found
hanging in the attic.
345
00:31:27,019 --> 00:31:30,622
Baffled neighbors
claim they had never heard
Robert and Elizabeth fight,
346
00:31:30,689 --> 00:31:33,425
and that
the family seemed normal.
347
00:31:33,492 --> 00:31:36,228
Rebecca was a senior
at Springville High School
348
00:31:36,295 --> 00:31:39,231
and was aspiring to
be a photographer.
349
00:32:03,990 --> 00:32:05,324
Monty?
350
00:32:48,434 --> 00:32:49,568
Monty?
351
00:32:50,702 --> 00:32:52,304
Monty, come on.
352
00:32:55,474 --> 00:32:56,975
Monty?
353
00:32:57,043 --> 00:32:58,810
Monty, come here.
354
00:33:32,811 --> 00:33:34,213
Monty?
355
00:33:38,084 --> 00:33:39,418
Monty?
356
00:34:32,704 --> 00:34:35,474
HANNAH: Dad!
357
00:34:35,541 --> 00:34:36,442
Dad!
358
00:34:36,508 --> 00:34:38,610
I'm coming!
Dad!
359
00:34:38,677 --> 00:34:40,246
Hold on!
360
00:34:40,312 --> 00:34:41,413
JOHN: I got you,
I got you--
361
00:34:41,480 --> 00:34:42,948
HANNAH: There's someone
up there.
362
00:34:43,014 --> 00:34:44,316
What are you talking about?
363
00:34:44,383 --> 00:34:46,385
There is someone
up there.
John.
364
00:34:46,452 --> 00:34:47,986
I'll go check it out.
365
00:34:48,053 --> 00:34:50,756
Dad! No, please don't go!
MELANIE: It's okay.
It's okay.
366
00:34:50,822 --> 00:34:52,224
Just calm down.
367
00:35:04,536 --> 00:35:05,671
John!
368
00:35:08,574 --> 00:35:09,575
John?
369
00:35:17,349 --> 00:35:19,318
HANNAH: Dad.
370
00:35:21,987 --> 00:35:23,889
Did you see anybody?
371
00:35:25,724 --> 00:35:26,925
Dad?
372
00:35:26,992 --> 00:35:30,128
There's nobody up there.
But I saw someone.
373
00:35:30,196 --> 00:35:31,763
You saw what?
374
00:35:31,830 --> 00:35:33,131
I don't know.
375
00:35:33,199 --> 00:35:35,100
I could hear someone
breathing behind me.
Jesus.
376
00:35:35,167 --> 00:35:37,068
Honey, don't you
think this is a little--
A little what?
377
00:35:37,135 --> 00:35:38,737
I don't know.
Don't you think
it's a little convenient
378
00:35:38,804 --> 00:35:40,339
that she's doing
all this right after
379
00:35:40,406 --> 00:35:42,208
she finds out
what happened here?
380
00:35:42,274 --> 00:35:43,809
That's why I didn't
wanna say anything.
381
00:37:38,457 --> 00:37:40,392
Can I help you
inside with those?
382
00:37:40,459 --> 00:37:42,861
Oh, thanks, Hannah.
That'd be great.
383
00:37:50,302 --> 00:37:52,771
Your house is laid out
just like ours.
384
00:37:52,838 --> 00:37:54,806
The wonders of
tract housing.
385
00:37:58,009 --> 00:38:00,679
Did you know the family
that was killed in our house?
386
00:38:02,448 --> 00:38:04,816
ROSEMARY: Such
a pretty girl, wasn't she?
387
00:38:04,883 --> 00:38:07,386
How well did you
know them?
388
00:38:07,453 --> 00:38:10,689
Oh. Not at all, really.
389
00:38:10,756 --> 00:38:13,925
The dad seemed a bit strange,
but you would never think
390
00:38:13,992 --> 00:38:16,762
that he was capable
of something so terrible.
391
00:38:16,828 --> 00:38:20,366
The wife stayed at home.
We'd wave, she'd wave.
392
00:38:20,432 --> 00:38:24,035
They kept to themselves,
and so did we.
393
00:38:24,102 --> 00:38:27,739
Which is why
it took her school
to discover what happened
394
00:38:27,806 --> 00:38:30,742
after the girl was absent
for a number of days.
395
00:38:32,043 --> 00:38:35,113
Taught us around here
a hard lesson.
396
00:38:35,180 --> 00:38:38,016
You never really know
who your neighbors are.
397
00:38:39,551 --> 00:38:41,987
What about the family
that disappeared?
398
00:38:42,053 --> 00:38:45,624
The ones that lived there
right before us.
399
00:38:45,691 --> 00:38:49,094
They were, like, eight months
behind on their loan.
400
00:38:49,160 --> 00:38:52,598
The Kelly woman
down the street heard
it was a year and a half.
401
00:38:52,664 --> 00:38:55,401
So, you know.
Then I guess...
402
00:38:55,467 --> 00:38:58,937
You never heard
if they
experienced anything...
403
00:38:59,938 --> 00:39:01,907
Like it's haunted?
404
00:39:01,973 --> 00:39:04,175
Every kid
in the neighborhood
thinks that.
405
00:39:04,242 --> 00:39:08,079
I have never heard
anyone over 12
seriously talk about it,
406
00:39:08,146 --> 00:39:10,148
including anyone
who lived there.
407
00:39:10,215 --> 00:39:11,450
Oh.
408
00:39:12,083 --> 00:39:13,385
Okay.
409
00:39:15,253 --> 00:39:16,922
It's tough, moving.
410
00:39:18,056 --> 00:39:20,091
Fucks with your head.
411
00:39:20,158 --> 00:39:21,660
TOMMY: You know,
I think it's pretty cool.
412
00:39:21,727 --> 00:39:23,128
Then you can live here.
413
00:39:23,194 --> 00:39:25,330
Yeah. But over in Europe,
the houses are old
414
00:39:25,397 --> 00:39:26,965
and have plenty
of creepy history
but people still live in it.
415
00:39:27,032 --> 00:39:29,200
No, don't.
Don't even say that.
416
00:39:29,267 --> 00:39:31,069
All right.
417
00:39:31,136 --> 00:39:33,972
Well, is now a bad time
to ask if you got
my message?
418
00:39:34,640 --> 00:39:35,907
What message?
419
00:39:35,974 --> 00:39:38,444
I left you a message
on your camera.
420
00:39:39,110 --> 00:39:40,378
You did?
421
00:39:45,884 --> 00:39:47,653
It's not here.
No, it's your camera?
422
00:39:47,719 --> 00:39:48,987
Like that's a big surprise.
423
00:39:49,054 --> 00:39:50,121
No, seriously.
424
00:39:53,391 --> 00:39:54,693
Uh, I should go.
425
00:39:54,760 --> 00:39:57,429
Hey, your camera will turn up.
It always does.
426
00:39:57,496 --> 00:39:58,997
Okay. Okay.
427
00:40:03,669 --> 00:40:05,070
Everything all right?
428
00:40:05,136 --> 00:40:06,572
Uh...
429
00:40:06,638 --> 00:40:09,741
It's not great.
Know what I think?
430
00:40:09,808 --> 00:40:12,343
I think you need to
get out of this house.
431
00:40:12,410 --> 00:40:14,112
Yeah. No kidding.
432
00:40:14,179 --> 00:40:17,883
I mean, more, like,
for the afternoon.
433
00:40:21,086 --> 00:40:24,656
I just want you to know
that you can talk
to me about things.
434
00:40:24,723 --> 00:40:26,625
Yeah, but what's the point?
435
00:40:26,692 --> 00:40:28,259
Neither of you believe me.
436
00:40:28,326 --> 00:40:30,462
About what
Yes.
437
00:40:31,429 --> 00:40:34,065
Stuff disappears or moves.
438
00:40:34,132 --> 00:40:39,137
Doors close and open,
and those weird noises...
439
00:40:39,204 --> 00:40:40,438
What weird noises?
440
00:40:40,506 --> 00:40:43,775
Like creaking and...
Whistling.
441
00:40:44,810 --> 00:40:46,678
So you've heard it too.
442
00:40:48,213 --> 00:40:50,148
That doesn't mean
the house is haunted.
Hannah--
443
00:40:50,215 --> 00:40:54,786
No, no, but something's
going on and it feels wrong.
444
00:40:54,853 --> 00:40:58,790
You don't feel it?
445
00:40:58,857 --> 00:41:00,692
I think there's an explanation
for everything.
446
00:41:00,759 --> 00:41:02,761
Oh, you sound
just like Dad.
447
00:41:03,461 --> 00:41:04,630
Hello?
448
00:41:12,170 --> 00:41:13,672
False alarm?
449
00:41:22,480 --> 00:41:24,916
Anything missing?
No.
450
00:41:24,983 --> 00:41:27,218
But that doesn't mean
Ray wasn't in here.
451
00:41:27,285 --> 00:41:29,287
Come on, Mel, you heard what
the security company said,
452
00:41:29,354 --> 00:41:31,523
they probably just need
to adjust the sensitivity
of the alarm--
453
00:41:31,590 --> 00:41:33,291
I don't trust him.
454
00:41:33,358 --> 00:41:35,493
He basically said he could
break into our house
to my face.
455
00:41:35,561 --> 00:41:38,597
Was that before or after
he tried to sell you
on the new locks?
456
00:41:38,664 --> 00:41:39,831
Well, it worked.
457
00:41:39,898 --> 00:41:41,767
I want new locks
and not from him.
458
00:41:41,833 --> 00:41:44,135
Well, it's a little more
expensive than just rekeying,
you know.
459
00:41:44,202 --> 00:41:46,605
We just got hit
with a ton of bills,
maybe in a couple of months--
460
00:41:46,672 --> 00:41:48,373
No! Now.
461
00:41:48,439 --> 00:41:50,942
What's the price
of your family's safety, John?
462
00:42:11,997 --> 00:42:14,065
Jesus, Ray.
463
00:42:16,034 --> 00:42:18,670
Is my work not good enough
for you, Mr. Alexander?
464
00:42:18,737 --> 00:42:21,406
My wife and daughter
are just a little
bit uncomfortable.
465
00:42:21,472 --> 00:42:24,009
Because of something I did?
466
00:42:24,075 --> 00:42:26,344
I don't know, Ray.
What did you do?
467
00:42:26,411 --> 00:42:28,113
Are you accusing me
of something?
468
00:42:29,815 --> 00:42:31,683
'Cause that would
not be a good idea.
469
00:42:31,750 --> 00:42:33,852
Is that a threat?
No.
470
00:42:34,720 --> 00:42:35,987
That's a warning.
471
00:42:37,623 --> 00:42:39,557
Take care, now.
472
00:42:39,625 --> 00:42:41,893
Yeah, you too.
473
00:42:49,968 --> 00:42:51,169
Asshole.
474
00:43:07,285 --> 00:43:10,055
Huh. How'd that get...
475
00:43:21,900 --> 00:43:25,937
TOMMY: Here we go.
You're upstairs.
476
00:43:26,004 --> 00:43:28,106
I just wanna be
the first to go on record
477
00:43:28,173 --> 00:43:31,476
that I love you,
Hannah Alexander.
478
00:43:31,542 --> 00:43:33,979
Please don't show this
to any of my friends. Okay?
Thanks. Bye.
479
00:43:37,182 --> 00:43:40,151
RAY: Who's Monty?
Is that your boyfriend?
480
00:43:41,319 --> 00:43:42,553
He's my cat.
481
00:43:42,620 --> 00:43:44,422
What are you doing
with my camera?
482
00:43:44,489 --> 00:43:48,093
RAY: Well, I saw this
on the table
and I could not resist.
483
00:43:49,961 --> 00:43:52,097
MAN:
This is where they eat.
484
00:44:17,856 --> 00:44:20,892
This is where they sleep.
485
00:44:46,484 --> 00:44:49,320
This is where she sleeps.
486
00:45:12,710 --> 00:45:14,112
Ray!
487
00:45:36,401 --> 00:45:38,937
So, the house is still listed
for sale by the bank.
488
00:45:39,004 --> 00:45:41,439
Cops are on their way
to check it out now.
489
00:45:41,506 --> 00:45:43,208
What does that mean?
490
00:45:43,274 --> 00:45:45,043
It means that
they were squatters.
491
00:45:46,277 --> 00:45:48,213
What did they say
about the video?
492
00:45:48,279 --> 00:45:50,816
They're gonna go over it,
see if they can prove
it was him.
493
00:45:52,317 --> 00:45:54,953
This guy was
in our house, John.
494
00:45:55,020 --> 00:45:56,822
While we slept.
I know.
495
00:45:56,888 --> 00:45:59,357
You were right.
I'm sorry, honey.
496
00:45:59,424 --> 00:46:02,994
Things were
actually happening,
and I just didn't listen.
497
00:46:03,061 --> 00:46:04,830
I just wanted it to work.
I want it to work.
498
00:46:04,896 --> 00:46:06,164
Look, I'm just glad
that we stopped it
499
00:46:06,231 --> 00:46:08,233
before it escalated
into anything worse.
500
00:46:09,835 --> 00:46:13,104
Are you sure it's over?
Absolutely.
501
00:46:13,171 --> 00:46:16,007
We won't see Ray anymore.
Trust me.
502
00:46:20,478 --> 00:46:21,847
We should go.
503
00:46:24,015 --> 00:46:25,951
We will, darling.
504
00:46:28,053 --> 00:46:30,255
I just gotta
do something first.
505
00:46:46,171 --> 00:46:49,274
Hey. Sorry,
didn't mean to scare you.
506
00:46:49,975 --> 00:46:51,509
That's okay.
507
00:46:54,946 --> 00:46:56,747
You know, your mom
used to sleep-punch me.
508
00:46:56,814 --> 00:46:58,183
What?
509
00:46:58,249 --> 00:46:59,918
Sleep
Yeah.
510
00:46:59,985 --> 00:47:03,154
Anytime I'd try
and wake her up,
or startled her somehow,
511
00:47:03,221 --> 00:47:04,789
she'd start
flailing her arms around
512
00:47:04,856 --> 00:47:06,424
and smack me
right in the face.
513
00:47:06,491 --> 00:47:08,826
Funniest thing is,
she wouldn't even wake up.
514
00:47:09,660 --> 00:47:11,196
She packed quite a punch.
515
00:47:15,400 --> 00:47:16,467
Here.
516
00:47:18,769 --> 00:47:20,872
I thought I still had
two months left.
517
00:47:20,939 --> 00:47:23,074
Eh. Time off for
good behavior.
518
00:47:33,718 --> 00:47:36,054
Hey. I love you, kiddo.
519
00:47:36,821 --> 00:47:38,223
I love you, too.
520
00:48:17,595 --> 00:48:19,664
TOMMY:
Hey, Han.
Last-minute change.
521
00:48:25,003 --> 00:48:27,838
We're going to
the club with my dad,
and it's formal.
522
00:48:27,905 --> 00:48:29,340
No jeans.
523
00:48:29,907 --> 00:48:31,242
Great.
524
00:49:19,224 --> 00:49:21,692
Yeah.
525
00:49:30,001 --> 00:49:31,569
RAY: These'll do the job.
526
00:49:32,437 --> 00:49:33,504
Fun.
527
00:50:13,111 --> 00:50:16,247
"
ON SPEAKERS)
528
00:57:34,819 --> 00:57:37,688
HANNAH: Oh, shit.
I'm sorry.
529
00:57:37,755 --> 00:57:39,056
Oh, my God
I'm sorry, I'm sorry.
530
00:57:39,123 --> 00:57:40,991
Don't make this--
What are you doing here?
531
00:57:58,142 --> 00:57:59,510
HANNAH: Wait.
532
00:57:59,577 --> 00:58:01,546
Where did you park?
533
00:58:01,612 --> 00:58:03,814
Uh, down the street.
534
00:58:03,881 --> 00:58:06,150
And don't worry,
I'll even sneak out the back.
535
00:58:06,216 --> 00:58:07,585
HANNAH: Okay.
536
00:58:34,378 --> 00:58:36,981
TOMMY: She looks happy,
at least.
537
00:58:37,047 --> 00:58:39,984
HANNAH:
If she only knew, right?
Yeah.
538
00:58:40,050 --> 00:58:42,987
I felt bad throwing it away.
Hmm.
539
00:58:44,054 --> 00:58:46,190
Look, she kinda looks
like you.
540
00:58:46,256 --> 00:58:47,558
No, she doesn't.
541
00:58:54,264 --> 00:58:56,000
Who is that?
Who?
542
00:58:57,301 --> 00:58:58,569
Him.
543
00:59:02,206 --> 00:59:04,474
JOHN: Hannah, I'm home!
Oh, shit.
544
00:59:04,541 --> 00:59:05,843
Mmm... What should I do?
545
00:59:05,910 --> 00:59:07,878
He'd freak out if
he knew you were here.
546
00:59:07,945 --> 00:59:10,080
Yeah, uh... It's cool.
547
00:59:10,147 --> 00:59:12,049
I'll hide.
548
00:59:12,116 --> 00:59:13,450
The closet.
549
00:59:13,517 --> 00:59:16,453
No, no, Tommy.
Are you crazy?
No. Yeah, it's fine.
550
00:59:16,520 --> 00:59:18,956
You can't hide in my closet.
Come on.
They won't see me, I swear.
551
00:59:19,023 --> 00:59:21,692
I'm sorry, you have to go.
All right.
552
00:59:23,527 --> 00:59:24,895
I'll come back tomorrow.
Mmm-hmm.
553
00:59:24,962 --> 00:59:27,097
Hopefully my car
can take the drive.
554
00:59:29,199 --> 00:59:31,001
I'll stall him
while you sneak out.
555
00:59:34,038 --> 00:59:37,341
Hey, Dad, do you see
how clean the garage is?
556
00:59:37,407 --> 00:59:38,909
JOHN: Let's take a look.
557
00:59:46,250 --> 00:59:47,885
JOHN: Do you want
a sweater or something?
558
00:59:47,952 --> 00:59:50,387
MELANIE: No.
So, we're actually
doing this, huh?
559
00:59:50,454 --> 00:59:51,789
HANNAH: You guys look nice.
560
00:59:51,856 --> 00:59:53,624
Thank you.
You'll be okay?
561
00:59:53,691 --> 00:59:55,926
She'll be fine.
Plenty of leftovers
in the fridge.
562
00:59:55,993 --> 00:59:58,929
And I plan on
faking food poisoning
around 9:00,
563
00:59:58,996 --> 01:00:01,165
so we won't be home
too late.
564
01:00:02,967 --> 01:00:04,702
Call if
you need anything.
565
01:00:04,769 --> 01:00:06,637
I'll be fine.
You guys have fun.
566
01:00:06,704 --> 01:00:08,605
Okay.
Bye.
567
01:00:08,673 --> 01:00:10,607
JOHN: No Tommy.
Bye.
568
01:01:02,259 --> 01:01:05,162
LEROY JESSUP:
You hit him with them shoes.
569
01:01:05,229 --> 01:01:08,565
Ain't I right, this time?
RHODA PENMARK: You're silly.
570
01:01:08,632 --> 01:01:11,702
LEROY: You think I'm silly
'cause I said about
the stick?
571
01:01:11,769 --> 01:01:13,403
All I was trying
was to make you say,
572
01:01:13,470 --> 01:01:15,205
"No, it wasn't no stick.
It was my shoes."
573
01:01:15,272 --> 01:01:17,541
'Cause I know what it was.
RHODA: You lie all the time.
574
01:01:17,607 --> 01:01:20,444
All the time.
How come I got
those shoes then?
575
01:01:22,279 --> 01:01:23,881
RHODA: Where did you
get them?
576
01:01:23,948 --> 01:01:25,282
LEROY: I just walked right
into the apartment,
577
01:01:25,349 --> 01:01:27,684
right into your room,
and took 'em.
578
01:01:27,752 --> 01:01:32,222
RHODA: Just more lies,
'cause I burned those shoes.
579
01:01:32,289 --> 01:01:35,225
I put them down
the incinerator
and burned them.
580
01:01:35,292 --> 01:01:36,426
Nobody's got them.
581
01:02:44,694 --> 01:02:46,763
RHODA: You better
give me those shoes.
582
01:02:46,831 --> 01:02:49,033
They're mine.
Give them back to me.
583
01:02:52,436 --> 01:02:54,972
You'd better give
them back to me, Leroy!
584
01:02:55,039 --> 01:02:57,107
LEROY: I'm keeping them shoes!
585
01:05:31,661 --> 01:05:33,330
Congratulations.
586
01:05:33,397 --> 01:05:34,764
You're back to
being grounded again.
587
01:05:34,831 --> 01:05:35,899
Dad, no.
I can't stay here
any longer.
588
01:05:37,601 --> 01:05:39,269
Hey, this is our
house now, Hannah.
Get used to it.
589
01:05:39,336 --> 01:05:41,638
Dad, please!
If you would just listen to...
590
01:05:52,983 --> 01:05:54,384
Huh.
591
01:06:29,586 --> 01:06:31,055
David.
592
01:06:41,765 --> 01:06:43,600
Leave it!
593
01:06:43,667 --> 01:06:45,269
Wait! Wait! Wait.
594
01:06:46,070 --> 01:06:47,504
Oh, it's in here somewhere.
595
01:06:50,607 --> 01:06:54,144
Shit! Where is it,
where is it, where is it?
596
01:07:03,487 --> 01:07:06,123
Got it.
597
01:07:40,690 --> 01:07:45,061
HANNAH: "Forever together.
Lost love."
598
01:07:57,774 --> 01:08:01,145
"The patient is well
on his way to
having a severe case
599
01:08:01,211 --> 01:08:04,448
"of extreme agoraphobia.
600
01:08:04,514 --> 01:08:06,416
"He tends towards
violent reactions.
601
01:08:06,483 --> 01:08:11,421
"The patient also suffers
from occasional
homicidal ideations."
602
01:08:35,779 --> 01:08:37,781
HANNAH: David's
the boy in the window.
603
01:08:37,847 --> 01:08:39,583
She had a brother.
604
01:08:39,649 --> 01:08:42,452
So, you think
the Howes had a son,
but no one knew because...
605
01:08:42,519 --> 01:08:44,288
Because he had
a fear of open spaces.
606
01:08:44,354 --> 01:08:46,156
He never left the house.
607
01:08:46,223 --> 01:08:48,458
They were gonna
commit him, but he...
608
01:08:48,525 --> 01:08:51,261
Okay... "He reacts violently
to new stimuli."
609
01:08:51,795 --> 01:08:53,197
See?
610
01:08:53,263 --> 01:08:54,698
He didn't want that.
611
01:08:54,764 --> 01:08:56,833
He killed his family.
612
01:08:56,900 --> 01:08:59,102
They wanted to take him away
from his home,
613
01:08:59,169 --> 01:09:00,337
this house...
614
01:09:00,404 --> 01:09:02,806
And that's what set him off.
615
01:09:02,872 --> 01:09:04,574
Honey,
616
01:09:04,641 --> 01:09:06,410
we're gonna call
this hospital and find out
what they know.
617
01:09:06,476 --> 01:09:08,645
Okay? It's doubtful
they'll tell us anything.
618
01:09:08,712 --> 01:09:11,215
But if they do,
we'll call the police.
619
01:09:12,048 --> 01:09:13,517
All right?
620
01:09:14,918 --> 01:09:17,221
MELANIE: We're gonna take
a look at this, sweetie.
621
01:09:26,463 --> 01:09:28,232
MELANIE: Where's that
phone number?
622
01:09:30,634 --> 01:09:32,236
I'm gonna call
the hospital.
623
01:11:13,503 --> 01:11:15,171
Daddy!
624
01:11:15,238 --> 01:11:16,873
He's here!
625
01:11:16,940 --> 01:11:18,107
Dad!
Who's here?
626
01:11:18,174 --> 01:11:20,043
Melanie! Melanie,
he's here!
Who
627
01:11:20,109 --> 01:11:21,878
He's here!
He's downstairs!
MELANIE: Oh, my God! John!
628
01:11:21,945 --> 01:11:22,946
Who?
David!
629
01:11:23,012 --> 01:11:24,381
There's someone here!
630
01:11:31,388 --> 01:11:34,057
Call the police! Go!
Dad! No!
631
01:11:35,492 --> 01:11:36,493
Dad!
MELANIE: I'll call
the police.
632
01:11:36,560 --> 01:11:38,161
You hit the panic button!
633
01:12:20,604 --> 01:12:21,971
OFFICER 1: Police!
634
01:12:26,610 --> 01:12:28,478
Sir
635
01:12:29,413 --> 01:12:31,515
Sir, can you hear me?
Yeah.
636
01:12:31,581 --> 01:12:33,783
OFFICER 1: Just hang on.
637
01:12:35,585 --> 01:12:38,254
Is there anybody in here?
638
01:12:38,321 --> 01:12:41,991
Come out where I can see you.
With your hands up!
639
01:12:51,401 --> 01:12:53,102
EMT: Lock him down.
640
01:13:09,085 --> 01:13:12,121
OFFICER: Detective Pascal
would like to
see you upstairs.
641
01:13:12,188 --> 01:13:13,490
JOHN: Yeah.
642
01:13:36,245 --> 01:13:37,747
HANNAH: Ugh.
643
01:13:41,485 --> 01:13:44,387
This T-Shirt,
does it look familiar?
644
01:13:44,454 --> 01:13:45,889
JOHN: Yeah.
645
01:13:50,026 --> 01:13:51,160
HANNAH: Oh...
646
01:13:59,569 --> 01:14:02,639
Well, looks like, uh,
this guy has been living
in your attic
647
01:14:02,706 --> 01:14:05,174
for quite a long time.
648
01:14:05,241 --> 01:14:08,444
You'd be surprised
how often it actually happens.
649
01:14:10,079 --> 01:14:11,481
Don't worry.
650
01:14:12,448 --> 01:14:13,917
It's over.
651
01:14:20,657 --> 01:14:23,459
So, there's a motel
not too far from here
if you guys wanna--
652
01:14:23,527 --> 01:14:24,994
Yes.
Absolutely.
653
01:14:27,597 --> 01:14:29,432
DOCTOR: Let's get him
prepped. Put a line in.
654
01:15:05,769 --> 01:15:07,537
MELANIE: Yeah.
655
01:15:54,751 --> 01:15:57,754
Hey,
this is Tommy.
Leave a message.
656
01:15:59,656 --> 01:16:02,258
MALE DOCTOR: BP dropping.
FEMALE DOCTOR:
Blood pressure's dropping.
657
01:16:02,325 --> 01:16:03,793
MALE DOCTOR: We're losing him.
658
01:16:41,230 --> 01:16:42,732
We'll be downstairs.
659
01:16:47,070 --> 01:16:48,237
Hannah?
660
01:17:02,118 --> 01:17:03,186
Han?
661
01:17:18,768 --> 01:17:20,069
John?
662
01:17:22,405 --> 01:17:23,707
John?
663
01:17:25,041 --> 01:17:26,575
John, where's Hannah?
664
01:17:26,642 --> 01:17:28,477
What do you mean?
She's not downstairs
with you?
665
01:17:28,544 --> 01:17:29,545
She was in her room.
I thought
she came downstairs,
666
01:17:29,612 --> 01:17:31,314
but she's not here.
667
01:17:31,380 --> 01:17:32,816
Hannah!
668
01:17:33,516 --> 01:17:34,718
Hannah?
669
01:17:34,784 --> 01:17:36,753
MELANIE: Hannah?
670
01:17:36,820 --> 01:17:38,722
Sweetie, where are you?
671
01:17:45,094 --> 01:17:46,863
Hannah, can you hear me?
672
01:18:13,256 --> 01:18:15,358
Come on, Hannah,
answer your phone.
673
01:18:29,638 --> 01:18:30,774
She's not outside.
674
01:18:30,840 --> 01:18:31,908
It's going
straight to voicemail.
675
01:18:31,975 --> 01:18:33,709
Oh, Jesus Christ.
676
01:18:47,290 --> 01:18:49,092
It's coming
from over there.
677
01:18:50,827 --> 01:18:53,362
I hear it.
It sounds like it's
coming from over here.
678
01:18:53,429 --> 01:18:54,864
JOHN: Hannah?
MELANIE: Hannah?
679
01:18:57,666 --> 01:18:59,068
Hannah?
680
01:18:59,135 --> 01:19:01,070
Hannah, can you hear us?
681
01:19:06,075 --> 01:19:08,177
Hannah?
Hannah, are you in there?
682
01:19:18,888 --> 01:19:21,657
Dad! Dad!
683
01:19:21,724 --> 01:19:23,492
Hannah! Hannah!
684
01:19:23,559 --> 01:19:25,061
Dad!
685
01:19:25,128 --> 01:19:27,263
MELANIE: Hannah!
Can you hear me?
Mel!
686
01:19:27,330 --> 01:19:29,866
No!
687
01:19:29,933 --> 01:19:31,434
JOHN: Hannah!
688
01:19:31,500 --> 01:19:33,870
Hannah! Hannah, talk to me!
689
01:19:44,247 --> 01:19:45,481
Help!
690
01:19:49,886 --> 01:19:50,954
JOHN: She's here!
MELANIE: I hear her.
691
01:19:51,020 --> 01:19:52,221
She's here.
I can hear her!
692
01:19:54,423 --> 01:19:55,524
HANNAH: Dad!
693
01:19:55,591 --> 01:19:57,326
Hannah!
John!
694
01:19:57,393 --> 01:19:58,561
Dad!
695
01:20:04,667 --> 01:20:06,569
Oh, my God!
696
01:20:06,635 --> 01:20:08,137
Go get Hannah!
697
01:20:32,896 --> 01:20:34,297
Mel!
MELANIE: Hannah!
698
01:20:37,766 --> 01:20:39,035
Hannah!
699
01:20:39,402 --> 01:20:40,904
Mel!
700
01:20:42,671 --> 01:20:44,107
Mel!
701
01:20:44,173 --> 01:20:45,541
Hannah!
702
01:20:45,608 --> 01:20:47,543
Mel! I'm over here!
703
01:20:48,577 --> 01:20:49,578
Hannah!
704
01:20:51,747 --> 01:20:53,049
Help me!
705
01:20:53,116 --> 01:20:55,084
Hold on! I'm gonna
get you out of there!
706
01:20:55,151 --> 01:20:56,719
I promise! I promise!
707
01:20:56,785 --> 01:20:58,187
Mel, please!
708
01:20:58,988 --> 01:21:00,689
Get me out of here!
709
01:21:00,756 --> 01:21:02,425
MELANIE: All right.
I want you to
stand back, okay?
710
01:21:02,491 --> 01:21:05,228
HANNAH: No, I can't!
I can't! Help! Mel!
711
01:21:05,294 --> 01:21:07,663
MELANIE: I'm coming!
I promise, I'm gonna get you!
712
01:21:07,730 --> 01:21:10,666
Break through this wall
and get you out of here!
713
01:21:10,733 --> 01:21:12,235
I'm gonna get you out!
714
01:21:18,874 --> 01:21:19,943
Help me get through!
715
01:21:22,678 --> 01:21:24,880
MELANIE: Han,
I just need you
to calm down, okay?
716
01:21:24,948 --> 01:21:26,315
Hannah!
John!
717
01:21:26,382 --> 01:21:27,316
Dad!
718
01:21:27,383 --> 01:21:28,451
I found her!
I can't get her out!
719
01:21:29,885 --> 01:21:31,020
Mel, he's coming!
720
01:21:31,087 --> 01:21:32,155
Can you make it
up to the attic?
721
01:21:32,221 --> 01:21:34,090
Yes!
Do it now!
722
01:21:56,512 --> 01:21:57,680
Hannah?
723
01:22:03,686 --> 01:22:05,254
Dad!
724
01:22:05,321 --> 01:22:07,623
Hannah! Where are you?
725
01:22:09,458 --> 01:22:11,194
Hannah! Hannah!
726
01:22:11,260 --> 01:22:12,761
HANNAH: Melanie!
JOHN: Hannah!
727
01:22:12,828 --> 01:22:14,097
HANNAH: I'm here!
728
01:22:14,163 --> 01:22:16,132
Just keep going!
Get to the attic, okay?
729
01:22:16,199 --> 01:22:17,766
Your dad's gonna
meet you there.
730
01:22:17,833 --> 01:22:19,635
How do I get to the attic?
731
01:22:19,702 --> 01:22:21,370
Hannah. Hannah! Hannah!
732
01:22:21,437 --> 01:22:24,807
Hannah, I can see you!
I can see you, Hannah!
733
01:22:24,873 --> 01:22:26,809
Melanie! Melanie.
734
01:22:26,875 --> 01:22:27,977
You're gonna be all right.
735
01:22:28,044 --> 01:22:29,812
Melanie!
736
01:22:31,847 --> 01:22:33,149
HANNAH: No!
737
01:22:36,819 --> 01:22:37,920
HANNAH: Mel!
738
01:22:37,987 --> 01:22:39,688
No...
739
01:22:41,824 --> 01:22:43,226
Hannah!
740
01:22:43,659 --> 01:22:45,028
Dad!
741
01:22:45,094 --> 01:22:46,729
Hannah, follow my pounding!
742
01:22:48,197 --> 01:22:50,499
Follow the sound!
743
01:22:50,566 --> 01:22:52,235
He's coming! No!
744
01:22:54,837 --> 01:22:56,239
Hannah!
745
01:22:58,507 --> 01:23:02,011
Come on! Move! Come on.
I got you, I got you!
746
01:23:02,078 --> 01:23:04,180
Come on! I got you.
747
01:23:11,787 --> 01:23:14,457
I'm gonna get you
out of here.
Go downstairs.
748
01:23:16,125 --> 01:23:20,329
Dad!
The door's shut!
Get out of the way!
749
01:23:26,669 --> 01:23:29,472
JOHN: Okay, go!
Get down there! Go! Move!
750
01:23:32,175 --> 01:23:33,642
Run! Go!
751
01:23:34,077 --> 01:23:35,344
Dad!
752
01:23:38,981 --> 01:23:40,216
Dad!
753
01:23:46,289 --> 01:23:48,023
No!
754
01:23:48,757 --> 01:23:50,093
Daddy!
755
01:23:56,132 --> 01:23:57,366
No!
756
01:24:02,605 --> 01:24:03,772
No!
757
01:24:06,609 --> 01:24:07,743
No!
758
01:24:07,810 --> 01:24:09,178
No!
759
01:24:16,752 --> 01:24:18,053
No!
760
01:24:21,524 --> 01:24:23,292
No!
761
01:24:23,359 --> 01:24:24,660
No!
762
01:25:07,102 --> 01:25:09,638
HANNAH: No!
50275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.