All language subtitles for Unforgettable Love Ep23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,050 --> 00:01:06,110 Unforgettable Love 2 00:01:15,480 --> 00:01:17,920 Yiyue, will you go with me? 3 00:01:19,520 --> 00:01:20,630 Where are you taking me to? 4 00:01:23,039 --> 00:01:24,039 Why are you here? 5 00:01:29,880 --> 00:01:31,270 I'm not finished yet. 6 00:01:56,880 --> 00:01:58,310 Others express their love 7 00:01:58,310 --> 00:01:59,000 to those 8 00:01:59,000 --> 00:02:00,520 people they like. 9 00:02:01,190 --> 00:02:04,040 But you express love to motivate your rival. 10 00:02:04,040 --> 00:02:06,110 So well intentioned. 11 00:02:07,840 --> 00:02:09,590 Thanks for setting up the venue. 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,270 Have you ever thought about 13 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 what if He Qiaoyan 14 00:02:13,560 --> 00:02:14,880 did not come here? 15 00:02:15,440 --> 00:02:16,400 Then he's not qualified 16 00:02:16,400 --> 00:02:17,480 to make Yiyue happy. 17 00:02:17,840 --> 00:02:19,230 And I will take her to German. 18 00:03:30,440 --> 00:03:31,110 Good afternoon, Sir. 19 00:03:31,110 --> 00:03:31,750 Good afternoon. 20 00:03:32,190 --> 00:03:32,880 Xiaobao 21 00:03:34,840 --> 00:03:36,110 What happened to him? 22 00:03:36,110 --> 00:03:37,630 I don't know why Xiaobao 23 00:03:38,110 --> 00:03:38,750 insisted on playing basketball by himself 24 00:03:38,750 --> 00:03:39,790 on the playground 25 00:03:40,560 --> 00:03:41,670 and refused to go back to classroom. 26 00:03:44,560 --> 00:03:46,310 My apology, Sir. 27 00:03:46,630 --> 00:03:47,790 Can we have a minute 28 00:03:47,790 --> 00:03:49,000 with Xiaobao alone? 29 00:03:49,000 --> 00:03:49,270 Yes. 30 00:03:49,270 --> 00:03:49,560 Sure. 31 00:03:49,920 --> 00:03:50,480 Thanks. 32 00:03:50,480 --> 00:03:51,110 No problem. 33 00:03:54,670 --> 00:03:55,400 Xiaobao 34 00:03:56,440 --> 00:03:58,230 Why do you want to play basketball? 35 00:03:59,520 --> 00:04:00,230 Xiaobao 36 00:04:00,750 --> 00:04:01,960 Is there anything 37 00:04:01,960 --> 00:04:03,000 you want to talk to me? 38 00:04:03,190 --> 00:04:04,150 To play basketball. 39 00:04:05,840 --> 00:04:06,670 You want to play basketball 40 00:04:06,670 --> 00:04:08,360 with your daddy, right? 41 00:04:09,310 --> 00:04:10,590 Playing basketball is fun. 42 00:04:23,790 --> 00:04:25,000 If your daddy is here 43 00:04:25,790 --> 00:04:27,080 he will teach you how to play basketball. 44 00:04:29,520 --> 00:04:30,560 And he will try his best 45 00:04:31,110 --> 00:04:32,080 to win you by tricks. 46 00:04:35,040 --> 00:04:35,630 Daddy 47 00:04:43,400 --> 00:04:46,630 Xiaobao, say that again. 48 00:04:47,190 --> 00:04:47,790 Daddy 49 00:04:56,920 --> 00:04:57,710 Good boy. 50 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Go, my boy. 51 00:05:05,960 --> 00:05:07,190 Coming for you. 52 00:05:21,790 --> 00:05:22,880 Do you think 53 00:05:24,310 --> 00:05:25,840 there is love in the world? 54 00:05:31,920 --> 00:05:33,270 Forget about it. 55 00:05:33,520 --> 00:05:34,630 You are unrequited. 56 00:05:34,630 --> 00:05:35,630 Even if you say so, 57 00:05:36,310 --> 00:05:37,630 I don't buy it. 58 00:05:38,880 --> 00:05:40,310 Then what do you think love is? 59 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 No clue. 60 00:05:50,000 --> 00:05:50,590 But I know that 61 00:05:50,590 --> 00:05:52,040 I have nothing to do with that thing. 62 00:05:57,520 --> 00:05:58,840 Your anxiety disorder 63 00:05:59,440 --> 00:06:00,480 has been lasting for years? 64 00:06:03,040 --> 00:06:04,880 Since the second year after studying abroad. 65 00:06:05,230 --> 00:06:06,270 Something wrong? 66 00:06:08,840 --> 00:06:09,920 You know... 67 00:06:10,590 --> 00:06:12,190 I was like a bird escaping from a cage 68 00:06:12,790 --> 00:06:13,590 in the first year 69 00:06:13,590 --> 00:06:15,560 when I went abroad. 70 00:06:16,040 --> 00:06:18,400 My design work in that year 71 00:06:18,400 --> 00:06:19,920 earned me the Broom Top Award. 72 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 But I knew it later that 73 00:06:25,080 --> 00:06:25,670 at that time 74 00:06:25,670 --> 00:06:27,590 the award I won at home 75 00:06:28,040 --> 00:06:29,840 was not by my design. 76 00:06:31,790 --> 00:06:33,110 It was all 77 00:06:33,110 --> 00:06:34,150 my mother's plan. 78 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Your parents 79 00:06:37,440 --> 00:06:39,230 don't support you work in design industry, do they? 80 00:06:39,880 --> 00:06:40,400 No, they don't. 81 00:06:42,000 --> 00:06:42,920 But my mother 82 00:06:42,920 --> 00:06:44,080 doesn't allow me to fail. 83 00:06:45,000 --> 00:06:46,440 She knew it was extremely hard to 84 00:06:46,440 --> 00:06:48,270 win that award. 85 00:06:48,880 --> 00:06:49,790 And 86 00:06:49,790 --> 00:06:50,960 people around 87 00:06:50,960 --> 00:06:52,360 knew I was in the competition. 88 00:06:52,360 --> 00:06:52,960 So... 89 00:07:05,230 --> 00:07:06,360 From then on 90 00:07:06,710 --> 00:07:07,630 Every time 91 00:07:07,630 --> 00:07:09,080 when I face a design script 92 00:07:10,150 --> 00:07:12,000 I would become anxious. 93 00:07:12,360 --> 00:07:13,590 And the anxiety becomes 94 00:07:13,590 --> 00:07:14,560 more and more severe. 95 00:07:15,920 --> 00:07:16,880 Honestly 96 00:07:20,150 --> 00:07:21,400 I haven't been able to 97 00:07:22,790 --> 00:07:23,790 draw a single design 98 00:07:23,790 --> 00:07:24,920 since last year. 99 00:07:29,440 --> 00:07:31,040 Think I'm pitiful? 100 00:07:32,790 --> 00:07:34,710 Just feel sorry for me. 101 00:07:35,590 --> 00:07:37,880 You've seen all my embarrassment 102 00:07:37,880 --> 00:07:38,790 anyway. 103 00:07:38,920 --> 00:07:40,110 This is nothing. 104 00:07:45,630 --> 00:07:47,880 It doesn't matter whether others 105 00:07:48,270 --> 00:07:49,000 think you are pitiful or not. 106 00:07:49,920 --> 00:07:51,310 It matters that 107 00:07:52,520 --> 00:07:53,880 how do you think of yourself. 108 00:07:54,710 --> 00:07:55,750 Are you willing to live with it? 109 00:07:59,310 --> 00:08:00,750 People like us 110 00:08:01,520 --> 00:08:03,190 never take our heart 111 00:08:03,190 --> 00:08:04,270 seriously. 112 00:08:04,670 --> 00:08:06,310 Ignore it 113 00:08:06,310 --> 00:08:07,230 for different reasons. 114 00:08:08,920 --> 00:08:10,040 Till it's sick. 115 00:08:15,670 --> 00:08:17,190 Cheers. 116 00:08:51,080 --> 00:08:52,110 Is Xiaobao asleep? 117 00:08:55,920 --> 00:08:56,840 Yes. 118 00:09:01,640 --> 00:09:02,550 I've made my decision. 119 00:09:04,350 --> 00:09:05,270 I'll do what you said. 120 00:09:16,080 --> 00:09:17,110 You are willing to 121 00:09:18,080 --> 00:09:19,760 get you memories back? 122 00:09:27,840 --> 00:09:29,150 With you and Xiaobao. 123 00:09:30,000 --> 00:09:31,510 I have the guts to do that. 124 00:09:34,430 --> 00:09:35,190 Thank you 125 00:09:36,390 --> 00:09:37,510 for everything you've done 126 00:09:37,550 --> 00:09:39,080 during these days. 127 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Thank you for your company 128 00:09:41,310 --> 00:09:42,000 and love. 129 00:09:45,680 --> 00:09:48,470 We will get through this together 130 00:09:48,470 --> 00:09:50,110 if we love each other devotedly. 131 00:09:54,000 --> 00:09:57,390 I want to give you and Xiaobao a happy life. 132 00:10:04,960 --> 00:10:06,150 Mr. He, I guess you come here 133 00:10:06,270 --> 00:10:07,800 not for your illness. 134 00:10:09,110 --> 00:10:10,230 I'm here to express my gratitude. 135 00:10:12,760 --> 00:10:13,270 All this time 136 00:10:13,270 --> 00:10:14,760 Yiyue treats you as her 137 00:10:14,760 --> 00:10:15,920 most trusted friend. 138 00:10:17,600 --> 00:10:18,230 All that you need to do is 139 00:10:18,230 --> 00:10:19,680 continue to play that role 140 00:10:20,040 --> 00:10:20,840 and never cross the line. 141 00:10:22,880 --> 00:10:24,270 I can't promise you that. 142 00:10:24,880 --> 00:10:25,960 That depends on you. 143 00:10:26,550 --> 00:10:27,840 But I can promise you that 144 00:10:28,840 --> 00:10:30,150 no matter what happens 145 00:10:30,720 --> 00:10:31,920 I'll make her happy. 146 00:10:33,840 --> 00:10:35,190 Remember what you said today. 147 00:10:35,920 --> 00:10:36,600 Excuse me. 148 00:10:37,270 --> 00:10:38,150 What will you do next 149 00:10:38,640 --> 00:10:40,150 about that thing. 150 00:10:47,230 --> 00:10:48,390 I'll find a way to 151 00:10:49,190 --> 00:10:50,190 get my memories back first. 152 00:10:51,680 --> 00:10:52,880 I knew a senior fellow apprentice in school. 153 00:10:52,880 --> 00:10:54,110 He once helped someone 154 00:10:54,310 --> 00:10:55,000 like you 155 00:10:55,000 --> 00:10:55,880 regain his memory 156 00:10:55,880 --> 00:10:57,080 through hypnosis. 157 00:10:57,800 --> 00:10:58,600 I can introduce him to you 158 00:10:58,600 --> 00:10:59,640 if you don't mind. 159 00:11:05,720 --> 00:11:06,510 I appreciate. 160 00:11:14,720 --> 00:11:15,600 I can't make sure that I 161 00:11:15,600 --> 00:11:16,430 can help your friend 162 00:11:16,430 --> 00:11:17,190 get his memories back. 163 00:11:17,800 --> 00:11:18,880 But we can have a try. 164 00:11:19,350 --> 00:11:19,840 So 165 00:11:20,040 --> 00:11:20,720 tell him to come to me 166 00:11:20,720 --> 00:11:21,510 tomorrow afternoon. 167 00:11:21,880 --> 00:11:23,230 Thanks a lot. 168 00:11:25,640 --> 00:11:26,350 Wait a second. 169 00:11:27,230 --> 00:11:28,430 I remembered that 170 00:11:28,430 --> 00:11:29,840 you had a roommate 171 00:11:29,840 --> 00:11:31,430 who became a designer. 172 00:11:31,430 --> 00:11:32,470 Right? 173 00:11:32,720 --> 00:11:33,350 Yes, right. 174 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 His name is Zhou Xingyuan. 175 00:11:34,600 --> 00:11:35,040 Why? 176 00:11:35,550 --> 00:11:36,800 I think five years ago 177 00:11:36,800 --> 00:11:39,600 he was the judge for the Broom Top Award. 178 00:11:40,000 --> 00:11:41,310 Yes, he was. 179 00:11:41,840 --> 00:11:43,270 Do you have his contact? 180 00:11:43,270 --> 00:11:44,800 I wanna consult him some questions. 181 00:11:45,150 --> 00:11:45,640 Yes, I have. 182 00:11:45,960 --> 00:11:46,390 No problem. 183 00:11:46,390 --> 00:11:47,550 I'll send his contact to your phone later. 184 00:11:47,720 --> 00:11:48,960 Thanks. 185 00:12:12,430 --> 00:12:13,720 Nobody is here except us. 186 00:12:14,720 --> 00:12:15,390 So tell me 187 00:12:16,150 --> 00:12:17,390 how much money you were paid. 188 00:12:18,000 --> 00:12:19,270 I don't know what you mean. 189 00:12:21,720 --> 00:12:23,230 You were driving that day 190 00:12:24,270 --> 00:12:25,640 and why you stopped? 191 00:12:27,110 --> 00:12:28,960 Just felt uncomfortable. 192 00:12:30,430 --> 00:12:32,110 You knew something would happen. 193 00:12:32,600 --> 00:12:34,470 So you found an excuse to quit driving. 194 00:12:35,270 --> 00:12:36,190 What's your evidence? 195 00:12:36,470 --> 00:12:37,310 To be honest. 196 00:12:38,110 --> 00:12:38,600 I've got part of 197 00:12:38,600 --> 00:12:39,880 my memories back. 198 00:12:40,350 --> 00:12:42,350 I just want to save my time. 199 00:12:43,150 --> 00:12:44,550 It's fine if you don't tell me the truth. 200 00:12:45,110 --> 00:12:47,190 But I will recall everything sooner or later. 201 00:12:47,800 --> 00:12:48,880 I am not afraid of that. 202 00:12:49,190 --> 00:12:50,550 I had nothing to do with that car accident. 203 00:12:50,840 --> 00:12:52,230 You go for them. 204 00:12:58,800 --> 00:12:59,470 Them? 205 00:13:01,270 --> 00:13:02,190 So 206 00:13:03,150 --> 00:13:04,600 there were people who 207 00:13:05,040 --> 00:13:06,880 planned the accident. 208 00:13:07,680 --> 00:13:08,230 Right. 209 00:13:10,000 --> 00:13:11,150 And Yiyue's intuition 210 00:13:11,600 --> 00:13:12,760 was correct. 211 00:13:14,430 --> 00:13:16,230 You told Mr. Zhang 212 00:13:16,230 --> 00:13:17,840 that you've got your memories back. 213 00:13:18,230 --> 00:13:19,350 Will the people behind this 214 00:13:19,800 --> 00:13:21,310 do something to you 215 00:13:22,190 --> 00:13:23,040 for hiding themselves? 216 00:13:23,840 --> 00:13:25,150 I told him on purpose. 217 00:13:26,310 --> 00:13:27,800 Since I can't get my memory back 218 00:13:28,550 --> 00:13:29,840 so let the people in my memories 219 00:13:29,840 --> 00:13:30,470 come to me. 220 00:13:43,150 --> 00:13:43,920 Qiaoyan, how's it going? 221 00:13:46,000 --> 00:13:47,350 It seems that hypnosis doesn't 222 00:13:47,350 --> 00:13:48,350 work for me. 223 00:13:49,510 --> 00:13:50,640 I still can't recall anything 224 00:13:50,960 --> 00:13:52,110 after these days. 225 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 It's fine. 226 00:13:57,230 --> 00:13:59,000 There's no damage to your neurons 227 00:13:59,310 --> 00:14:00,720 neither to your brain. 228 00:14:00,840 --> 00:14:02,390 So you must still have your memories. 229 00:14:03,080 --> 00:14:04,310 But for now 230 00:14:04,550 --> 00:14:05,190 we don't know 231 00:14:05,190 --> 00:14:06,720 how to rouse them. 232 00:14:09,550 --> 00:14:10,230 Give me a hug. 233 00:14:15,270 --> 00:14:16,310 Everything is fine. 234 00:14:17,310 --> 00:14:18,470 You will get your memories back. 235 00:14:25,960 --> 00:14:26,760 Weiwei 236 00:14:27,600 --> 00:14:28,840 I remembered that you love chicken wings 237 00:14:28,840 --> 00:14:30,310 when you were a kid. 238 00:14:32,960 --> 00:14:34,230 I don't eat these anymore. 239 00:14:35,720 --> 00:14:36,550 Too many calories. 240 00:14:39,230 --> 00:14:39,880 Right. 241 00:14:40,470 --> 00:14:42,000 Didn't I tell you to go back? 242 00:14:42,760 --> 00:14:43,840 Why are you still here? 243 00:14:45,040 --> 00:14:46,640 Listen to mom and go home, will you? 244 00:14:48,960 --> 00:14:50,510 That home has been 245 00:14:50,960 --> 00:14:52,310 a broken picture to me. 246 00:14:53,840 --> 00:14:55,760 But every step I take here 247 00:14:56,840 --> 00:14:58,110 is practical 248 00:14:58,960 --> 00:14:59,920 and real. 249 00:16:17,430 --> 00:16:18,230 Anyway. 250 00:16:19,430 --> 00:16:20,390 I have to apologize to you 251 00:16:22,390 --> 00:16:23,080 for having your family here 252 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 without letting you know. 253 00:16:24,760 --> 00:16:25,680 It's too impulsive. 254 00:16:27,350 --> 00:16:28,080 Sorry. 255 00:16:28,800 --> 00:16:29,960 I was busy in business 256 00:16:30,880 --> 00:16:31,510 and didn't answer your call 257 00:16:31,510 --> 00:16:32,600 when you were in danger. 258 00:16:34,470 --> 00:16:35,270 It was my fault, too. 259 00:16:36,760 --> 00:16:37,430 I'm sorry. 260 00:16:38,880 --> 00:16:39,390 I... 261 00:16:45,350 --> 00:16:47,000 Better not touch me 262 00:16:47,840 --> 00:16:49,270 with your hand. 263 00:16:49,470 --> 00:16:50,390 Disgusting. 264 00:16:51,390 --> 00:16:53,040 And I don't need your apology. 265 00:16:54,430 --> 00:16:55,680 Can you even count the girls 266 00:16:55,680 --> 00:16:56,760 who you have coaxed? 267 00:16:57,600 --> 00:16:58,430 But I don't care. 268 00:17:00,610 --> 00:17:00,840 Let's go. 269 00:17:02,760 --> 00:17:03,600 I said 270 00:17:03,600 --> 00:17:04,310 you and me 271 00:17:04,310 --> 00:17:06,000 are just supervisor and subordinate. 272 00:17:06,000 --> 00:17:07,430 Leave me alone. 273 00:17:15,760 --> 00:17:16,470 Let go of me! 274 00:17:16,470 --> 00:17:17,000 You... 275 00:17:28,960 --> 00:17:30,760 Welcome to my secret garden. 276 00:17:31,800 --> 00:17:33,080 What a good place 277 00:17:33,510 --> 00:17:34,840 on the top of your bar. 278 00:17:40,190 --> 00:17:41,880 I feel vibration under my feet. 279 00:17:42,110 --> 00:17:42,760 We are 280 00:17:42,760 --> 00:17:44,150 dancing above their heads. 281 00:17:44,150 --> 00:17:46,840 We are the super VVVIp. 282 00:17:47,040 --> 00:17:49,390 Here, enjoy your drinks. 283 00:17:58,310 --> 00:17:59,680 When I graduated from university 284 00:18:00,310 --> 00:18:01,960 I've made up my mind that 285 00:18:02,270 --> 00:18:03,680 I would earn my own place 286 00:18:03,680 --> 00:18:04,640 in this city 287 00:18:04,920 --> 00:18:06,760 to eat and sleep. 288 00:18:10,080 --> 00:18:11,840 Even a tiny bed 289 00:18:12,600 --> 00:18:13,760 can protect my dream. 290 00:18:15,150 --> 00:18:16,390 Because I will never 291 00:18:18,600 --> 00:18:20,350 go back to that home. 292 00:18:21,880 --> 00:18:23,390 Every day when I go out 293 00:18:23,390 --> 00:18:25,600 I will dress myself well. 294 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 It's like arming myself 295 00:18:28,080 --> 00:18:29,350 from head to toes. 296 00:18:30,880 --> 00:18:33,080 I'm afraid to show a trace of timidity 297 00:18:35,350 --> 00:18:36,550 and make others know that 298 00:18:36,550 --> 00:18:37,840 I have nothing. 299 00:18:45,760 --> 00:18:46,840 You ready? 300 00:18:47,470 --> 00:18:48,430 Ready for what? 301 00:19:19,390 --> 00:19:20,680 Walking alone at night 302 00:19:21,430 --> 00:19:22,270 needs many things 303 00:19:22,270 --> 00:19:23,270 to arm myself. 304 00:19:23,920 --> 00:19:24,680 With no home 305 00:19:25,110 --> 00:19:26,680 I build myself a shell. 306 00:19:27,310 --> 00:19:28,600 With no knight 307 00:19:30,080 --> 00:19:31,510 I forge myself a sword. 308 00:19:45,000 --> 00:19:45,680 Stand still. 309 00:20:14,640 --> 00:20:15,960 Where you stand is the living room 310 00:20:16,310 --> 00:20:17,430 and it's a big balcony outside. 311 00:20:18,000 --> 00:20:18,920 Here is the bedroom 312 00:20:18,920 --> 00:20:20,600 and inside is a large dressing room. 313 00:20:21,080 --> 00:20:23,230 Here are the kitchen, bathroom and the second bedroom. 314 00:20:24,350 --> 00:20:27,270 And maybe there will be a children's room. 315 00:20:31,880 --> 00:20:33,040 I want to give you a home 316 00:20:33,920 --> 00:20:35,270 where you can save all your dreams 317 00:20:35,270 --> 00:20:36,150 and tiredness. 318 00:20:50,800 --> 00:20:51,720 I love you. 319 00:20:54,270 --> 00:20:57,040 I'll give you a home if you want. 320 00:20:59,270 --> 00:21:02,760 I'll give you my love if you want. 321 00:21:03,960 --> 00:21:04,680 I'm sorry. 322 00:21:05,600 --> 00:21:06,470 I'm sorry for falling in love with you 323 00:21:06,470 --> 00:21:07,310 from the very beginning. 324 00:21:20,270 --> 00:21:21,390 Will you? 325 00:21:22,150 --> 00:21:22,640 Sure. 326 00:21:58,800 --> 00:21:59,230 Bye. 327 00:22:00,760 --> 00:22:01,310 Damn. 328 00:22:02,190 --> 00:22:03,350 I left in a hurry this morning. 329 00:22:03,350 --> 00:22:04,150 I took 330 00:22:04,150 --> 00:22:06,110 Wen Gu's phone by mistake. 331 00:22:07,760 --> 00:22:10,000 What am I supposed to do right now? 332 00:22:23,510 --> 00:22:24,510 Where is Wen Gu? 333 00:22:25,470 --> 00:22:26,000 Even I am here. 334 00:22:26,000 --> 00:22:26,880 Why is he so late? 335 00:22:26,960 --> 00:22:27,550 I guess he's coming soon. 336 00:22:27,760 --> 00:22:30,110 Call him, Ruowei. 337 00:22:30,110 --> 00:22:31,510 Tell him to be quick. 338 00:22:31,510 --> 00:22:32,040 I get another meeting 339 00:22:32,040 --> 00:22:33,390 later. 340 00:22:33,920 --> 00:22:34,800 Sorry for that. 341 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 He's coming soon. 342 00:22:37,000 --> 00:22:38,760 He may be in a traffic jam. 343 00:22:40,390 --> 00:22:43,600 I'd like to praise him due to 344 00:22:43,880 --> 00:22:45,390 his achievement last month. 345 00:22:47,080 --> 00:22:48,800 He seems never change his bad habits. 346 00:22:49,840 --> 00:22:50,600 Can't reach him? 347 00:22:52,000 --> 00:22:53,190 Fine, I'll call him. 348 00:22:53,840 --> 00:22:54,720 Don't... 349 00:22:59,840 --> 00:23:01,080 I apologize for being late. 350 00:23:01,310 --> 00:23:02,680 Didn't find my phone this morning. 351 00:23:04,640 --> 00:23:05,190 Loot at your 352 00:23:05,190 --> 00:23:06,680 forgetfulness. 353 00:23:08,190 --> 00:23:09,800 Then have you found it now? 354 00:23:10,390 --> 00:23:12,110 Yes, it's here. 355 00:23:33,600 --> 00:23:34,390 It's too early. 356 00:23:42,390 --> 00:23:43,840 Let me buy Xiaobao a cotton candy. 357 00:23:49,000 --> 00:23:50,600 Excuse me, can I get one of these? 358 00:23:52,960 --> 00:23:53,680 How much? 359 00:23:53,680 --> 00:23:54,310 Five yuan. 360 00:23:59,510 --> 00:24:00,600 Xiaobao 361 00:24:03,040 --> 00:24:04,080 Mom is here. 362 00:24:05,880 --> 00:24:07,230 Slow down, no hurry. 363 00:24:07,800 --> 00:24:09,080 Slow... 364 00:24:10,350 --> 00:24:11,190 Mom 365 00:24:16,150 --> 00:24:17,150 Mom 366 00:24:29,640 --> 00:24:32,230 Bad guy took away my mom. 367 00:24:33,550 --> 00:24:35,080 Don't worry, Xiaobao. 368 00:24:35,080 --> 00:24:35,960 Back to classroom and find your teacher. 369 00:24:35,960 --> 00:24:37,040 I'll send driver to pick up you. 370 00:24:37,230 --> 00:24:39,350 Bad guys took away my mom, save her. 371 00:24:39,720 --> 00:24:40,550 What else did you see 372 00:24:40,550 --> 00:24:41,470 besides that car? 373 00:24:41,840 --> 00:24:44,000 A three-zero-two-seven-three(license plate number) 374 00:24:44,000 --> 00:24:45,760 A three-zero-two-seven-three 375 00:24:47,430 --> 00:24:49,150 You did a good job, Xiaobao. 376 00:24:49,470 --> 00:24:49,920 Don't worry. 377 00:24:49,920 --> 00:24:50,960 I'll go find you mom right now. 378 00:24:51,550 --> 00:24:52,390 She will be fine. 379 00:25:38,040 --> 00:25:39,430 Brake! Brake! 380 00:25:53,080 --> 00:25:57,600 ♪ Wind is blowing, moon is shining ♪ 381 00:25:57,600 --> 00:26:03,640 ♪ Where is the shaky boat floating to ♪ 382 00:26:03,640 --> 00:26:06,960 ♪ In the river of time ♪ 383 00:26:07,880 --> 00:26:11,190 ♪ you have my company ♪ 384 00:26:21,310 --> 00:26:22,310 Don't go. 385 00:26:24,080 --> 00:26:25,000 Don't go. 386 00:26:25,230 --> 00:26:26,150 Yiyue 387 00:26:28,110 --> 00:26:29,080 Don't go, Yiyue. 388 00:26:31,000 --> 00:26:31,840 Yiyue 389 00:26:32,760 --> 00:26:33,680 Qiaoyan 390 00:26:34,960 --> 00:26:35,880 Qiaoyan 391 00:26:37,390 --> 00:26:39,510 Don't go, Yiyue. 392 00:26:39,510 --> 00:26:40,390 Do not leave me. 393 00:26:40,640 --> 00:26:41,310 Yiyue 394 00:26:41,720 --> 00:26:43,800 I won't leave you. 395 00:26:50,190 --> 00:26:51,150 Everything is fine. 396 00:26:51,430 --> 00:26:52,110 Yiyue 397 00:26:56,680 --> 00:26:57,190 Where is Xiaobao? 398 00:26:57,510 --> 00:26:58,960 Aunt went to pick him up. 399 00:26:59,150 --> 00:27:00,310 They'll be back soon. 400 00:27:03,600 --> 00:27:04,880 Why do you wear this? 401 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 What happened? 402 00:27:15,880 --> 00:27:17,390 Don't worry. 403 00:27:18,230 --> 00:27:19,310 I'm fine. 404 00:27:22,840 --> 00:27:24,230 When I was kidnapped 405 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 you had a car accident 406 00:27:26,720 --> 00:27:27,920 on the way you went to save me. 407 00:27:29,150 --> 00:27:30,880 But thanks to the air bag 408 00:27:31,080 --> 00:27:32,470 we were both fine. 409 00:27:33,150 --> 00:27:34,880 You've just been hit in the head. 410 00:27:36,270 --> 00:27:39,430 Doctor said it was not a big deal. 411 00:27:40,110 --> 00:27:41,600 We can go home 412 00:27:41,960 --> 00:27:43,190 after two days of observation. 413 00:27:49,150 --> 00:27:50,040 Glad to see you're safe. 414 00:27:56,000 --> 00:27:57,110 The people who kidnapped me 415 00:27:58,720 --> 00:28:00,310 is the enemy of Heshi group. 416 00:28:01,150 --> 00:28:02,350 They are from AM Group. 417 00:28:03,470 --> 00:28:04,640 They admitted everything. 418 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 You can rest assured. 419 00:28:07,270 --> 00:28:08,190 The police 420 00:28:09,230 --> 00:28:10,150 has arrested everyone 421 00:28:10,150 --> 00:28:11,000 of them. 422 00:28:13,230 --> 00:28:14,310 I remember now. 423 00:28:14,800 --> 00:28:18,470 It was the brake failure. 424 00:28:21,920 --> 00:28:24,350 There's a big truck coming to me. 425 00:28:26,760 --> 00:28:28,550 I was dazzled by its light. 426 00:28:31,230 --> 00:28:32,000 Then I hit the tree 427 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 on one side of the road. 428 00:28:38,720 --> 00:28:39,920 It's all right now. 429 00:28:50,270 --> 00:28:51,150 Back to then 430 00:28:54,430 --> 00:28:55,600 it was because 431 00:28:56,470 --> 00:28:57,470 your brother 432 00:28:57,470 --> 00:28:58,230 found the huge financial loopholes 433 00:28:58,230 --> 00:28:59,310 of AM Group. 434 00:28:59,550 --> 00:29:00,960 The desperate Liao Zilang 435 00:29:01,920 --> 00:29:02,800 was pushed too much. 436 00:29:04,000 --> 00:29:05,640 So he bribed Mr. Zhang 437 00:29:05,880 --> 00:29:07,190 and asked him to be an informer in your family. 438 00:29:08,000 --> 00:29:09,680 Mr. Zhang knew the brake was broken. 439 00:29:09,680 --> 00:29:10,470 But he sold this information to Liao Zilang 440 00:29:10,470 --> 00:29:11,800 because his brother 441 00:29:11,800 --> 00:29:14,470 owed Liao Zilang money. 442 00:29:15,000 --> 00:29:16,430 And then he was asked to 443 00:29:16,430 --> 00:29:17,640 find a reason 444 00:29:17,640 --> 00:29:18,680 to refuse to drive. 445 00:29:21,080 --> 00:29:22,190 And what about that track? 446 00:29:22,760 --> 00:29:24,000 Your guess was correct. 447 00:29:24,550 --> 00:29:25,720 That truck 448 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 was planned to 449 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 kill you directly. 450 00:29:28,550 --> 00:29:29,840 But the rain was too heavy. 451 00:29:30,840 --> 00:29:32,150 Your car lost control 452 00:29:33,080 --> 00:29:34,270 and just rolled out from the road. 453 00:29:39,190 --> 00:29:40,040 Qiaoyan 454 00:29:43,430 --> 00:29:44,760 It was not your fault. 455 00:29:45,430 --> 00:29:47,040 The culprit has been under arrest. 456 00:30:01,510 --> 00:30:02,350 Yiyue 457 00:30:04,430 --> 00:30:05,230 Thank you. 458 00:30:07,150 --> 00:30:08,640 It was you that saved Xiaobao and me. 459 00:30:11,680 --> 00:30:13,600 The lullaby you sang that day 460 00:30:15,310 --> 00:30:16,760 was the most beautiful song 461 00:30:17,350 --> 00:30:18,550 I've ever heard in my life. 462 00:30:21,390 --> 00:30:22,470 What a joke 463 00:30:23,920 --> 00:30:24,270 has destiny 464 00:30:24,270 --> 00:30:25,880 made with us. 465 00:30:28,310 --> 00:30:29,680 I saved your life. 466 00:30:30,390 --> 00:30:31,600 But you saved mine, too. 467 00:30:39,550 --> 00:30:40,760 We can never 468 00:30:41,390 --> 00:30:42,550 live without each other now. 469 00:31:12,600 --> 00:31:14,110 Are you being serious? 470 00:31:14,800 --> 00:31:15,800 Of course. 471 00:31:16,600 --> 00:31:18,000 I'm impressed by your work. 472 00:31:18,150 --> 00:31:19,430 So I remembered very clearly that 473 00:31:19,680 --> 00:31:21,110 you are the winner of golden prize 474 00:31:21,110 --> 00:31:22,680 who got votes from all the three of us. 475 00:31:23,800 --> 00:31:25,190 But my mother told me... 476 00:31:25,190 --> 00:31:26,550 About that 477 00:31:26,840 --> 00:31:27,640 I told Zhou to 478 00:31:27,640 --> 00:31:28,800 find the person in charge of that year 479 00:31:28,800 --> 00:31:29,470 and asked. 480 00:31:30,080 --> 00:31:30,550 It was a 481 00:31:30,550 --> 00:31:32,150 minor misunderstanding. 482 00:31:32,600 --> 00:31:33,230 Your mother mistaken 483 00:31:33,230 --> 00:31:34,840 another people's work 484 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 as yours. 485 00:31:36,960 --> 00:31:37,510 And the name of that person 486 00:31:37,510 --> 00:31:38,960 is only one word different to 487 00:31:38,960 --> 00:31:40,230 the name of your work. 488 00:31:57,600 --> 00:31:59,110 Are you alright? 489 00:32:02,390 --> 00:32:04,110 I should have thought of that 490 00:32:05,760 --> 00:32:07,110 since my mother has never 491 00:32:07,110 --> 00:32:08,550 cared about my design. 492 00:32:09,350 --> 00:32:10,310 So how did she even know 493 00:32:10,310 --> 00:32:11,390 the name of my work. 494 00:32:12,840 --> 00:32:14,390 Difference in profession makes one feel worlds apart. 495 00:32:14,800 --> 00:32:15,760 Your mother didn't know design industry. 496 00:32:16,310 --> 00:32:17,880 So of course she's not interested in knowing your work. 497 00:32:18,470 --> 00:32:19,920 Why did you 498 00:32:19,920 --> 00:32:21,350 help me on this? 499 00:32:22,310 --> 00:32:23,550 I've heard about Zhou 500 00:32:23,550 --> 00:32:24,600 and his personality. 501 00:32:24,920 --> 00:32:25,430 I don't think he is 502 00:32:25,430 --> 00:32:27,000 the person to do that kind of thing. 503 00:32:28,430 --> 00:32:30,080 More importantly I believe that you are 504 00:32:30,840 --> 00:32:32,110 good enough to win the golden prize. 505 00:32:39,800 --> 00:32:40,680 Thanks a lot. 506 00:32:44,270 --> 00:32:45,640 Now the misunderstanding is gone. 507 00:32:45,960 --> 00:32:46,920 What do you plan to do next? 508 00:32:56,190 --> 00:32:57,000 What the heck. 509 00:32:57,000 --> 00:32:58,550 Why did I lose again? 510 00:32:59,080 --> 00:33:00,000 Stick out your tongue. 511 00:33:02,760 --> 00:33:03,550 Don't you know 512 00:33:03,550 --> 00:33:04,720 tenderness toward women 513 00:33:04,720 --> 00:33:05,880 stop before going too far 514 00:33:05,880 --> 00:33:07,350 and the outstanding usually bear the brunt of attack? 515 00:33:07,640 --> 00:33:09,840 All I know is you have to admit defeat. 516 00:33:14,270 --> 00:33:15,190 I'm out. 517 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 Childish. 518 00:33:17,510 --> 00:33:18,350 Open your mouth. 519 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 It's Ning Fang. 520 00:33:23,390 --> 00:33:24,920 He said he's coming to visit us tonight. 521 00:33:27,550 --> 00:33:28,550 What? 522 00:33:30,720 --> 00:33:32,000 Tell him not to come. 523 00:33:32,000 --> 00:33:33,760 No visit in this hospital 524 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 after 9 o'clock 525 00:33:43,640 --> 00:33:45,600 You are such a weird man. 526 00:33:45,840 --> 00:33:47,190 You don't like him, do you? 527 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 Why should I? 528 00:33:48,190 --> 00:33:49,080 You are the only one I know 529 00:33:49,080 --> 00:33:49,720 who dislikes 530 00:33:49,720 --> 00:33:50,920 Ning Fang. 531 00:33:51,760 --> 00:33:52,230 Then I won't be 532 00:33:52,230 --> 00:33:53,550 the only one soon. 533 00:33:53,760 --> 00:33:54,470 Who else would be? 534 00:33:54,680 --> 00:33:55,190 You 535 00:33:55,920 --> 00:33:57,680 Why would I dislike him? 536 00:33:57,880 --> 00:34:00,150 Because the husband to sing and the wife to follow. 537 00:34:01,110 --> 00:34:01,880 So childish. 538 00:34:05,150 --> 00:34:05,840 Who are you sending messages to this time? 539 00:34:06,920 --> 00:34:08,150 Ruowei 540 00:34:09,600 --> 00:34:11,110 You said that no visit in this hospital 541 00:34:11,110 --> 00:34:12,080 after 9 o'clock. 542 00:34:12,080 --> 00:34:13,110 So I will tell her not to come. 543 00:34:13,350 --> 00:34:14,230 No need to send messages. 544 00:34:14,230 --> 00:34:15,000 She won't come anyway. 545 00:34:15,639 --> 00:34:16,760 How do you know? 546 00:34:17,000 --> 00:34:18,080 Wen Gu told me 547 00:34:18,150 --> 00:34:19,270 he has a basketball game today. 548 00:34:24,800 --> 00:34:26,000 You're right. 549 00:34:26,389 --> 00:34:27,110 Look. 550 00:34:28,150 --> 00:34:29,190 Honey 551 00:34:29,270 --> 00:34:30,719 My Gugu... 552 00:34:30,840 --> 00:34:31,920 Gugu? 553 00:34:34,310 --> 00:34:35,080 My Gugu 554 00:34:35,080 --> 00:34:36,270 has a basketball game tonight. 555 00:34:36,270 --> 00:34:37,510 I'm going to be his cheer leading. 556 00:34:37,510 --> 00:34:39,040 Can't pay you the visit. 557 00:34:39,310 --> 00:34:40,679 Look at this Yang Ruowei. 558 00:34:40,679 --> 00:34:42,230 Since she fell in love 559 00:34:42,230 --> 00:34:43,760 she has thoroughly interpreted the meaning of 560 00:34:43,760 --> 00:34:45,000 needing no friends when in love. 561 00:34:45,600 --> 00:34:46,469 It's just right that they won't come. 562 00:34:46,600 --> 00:34:47,350 Let's continue. 563 00:34:47,350 --> 00:34:47,800 Come on. 564 00:34:49,469 --> 00:34:50,960 No, I'm hungry. 565 00:34:51,190 --> 00:34:51,679 Hungry? 566 00:34:52,110 --> 00:34:52,639 Aunt brought us 567 00:34:52,639 --> 00:34:53,679 a lot of food today. 568 00:34:53,679 --> 00:34:54,270 Go eat some. 569 00:34:54,600 --> 00:34:55,920 What she brought are all 570 00:34:55,920 --> 00:34:57,510 luxurious tonic soups. 571 00:34:57,510 --> 00:34:58,080 Right. 572 00:34:58,230 --> 00:35:00,150 My stomach has nothing but soup and water. 573 00:35:00,880 --> 00:35:01,760 I... 574 00:35:03,350 --> 00:35:05,310 I would like to eat at roadside food stalls. 575 00:35:12,390 --> 00:35:13,040 Let's go. 576 00:35:49,640 --> 00:35:51,270 Thank you, sir. 577 00:35:53,840 --> 00:35:54,600 Wait, wait. 578 00:35:54,600 --> 00:35:56,000 My shoes. 579 00:36:00,110 --> 00:36:01,110 Drop them again. 580 00:36:03,270 --> 00:36:05,000 I haven't been so crazy in a long time. 581 00:36:05,720 --> 00:36:07,470 Last time was 582 00:36:07,840 --> 00:36:08,880 in my childhood. 583 00:36:09,720 --> 00:36:10,920 You were crazy like this when you were a kid? 584 00:36:12,230 --> 00:36:13,150 No. 585 00:36:13,150 --> 00:36:14,510 I mean 586 00:36:15,080 --> 00:36:16,310 I haven't been so purely happy 587 00:36:16,310 --> 00:36:17,230 for a long time. 588 00:36:18,040 --> 00:36:19,110 It seemed that 589 00:36:19,470 --> 00:36:20,040 I was in the same age 590 00:36:20,040 --> 00:36:21,150 with Xiaobao. 591 00:36:22,390 --> 00:36:25,840 ♪ Little kids with seldom worries ♪ 592 00:36:26,080 --> 00:36:29,760 ♪ Looking around in the sunshine ♪ 593 00:36:30,430 --> 00:36:31,840 Didn't you say my father was at home? 594 00:36:33,510 --> 00:36:35,310 He just left for business in company. 595 00:36:36,150 --> 00:36:38,080 You hide when something happens. 596 00:36:38,350 --> 00:36:39,760 Did I teach you that? 597 00:36:40,600 --> 00:36:42,270 Sorry, mother. 598 00:36:43,110 --> 00:36:45,510 I can't handle He Qiaoyan. 599 00:36:45,960 --> 00:36:46,840 All right, all right. 600 00:36:47,350 --> 00:36:48,390 Let the failure 601 00:36:48,390 --> 00:36:49,390 become history. 602 00:36:50,310 --> 00:36:51,190 Do you have a plan 603 00:36:51,600 --> 00:36:52,800 about what to do next? 604 00:36:53,000 --> 00:36:53,880 Yes. 605 00:36:54,230 --> 00:36:55,960 I want to focus on my career first. 606 00:36:56,920 --> 00:36:57,430 Good. 607 00:36:58,110 --> 00:36:59,880 That's what your father and I want. 608 00:37:00,600 --> 00:37:01,680 Go to the company 609 00:37:01,840 --> 00:37:03,270 and work as your father's assistant for a year. 610 00:37:03,680 --> 00:37:04,550 You still have 611 00:37:04,760 --> 00:37:05,680 a lot of things to learn. 612 00:37:05,680 --> 00:37:07,000 I don't want to work in our company. 613 00:37:07,390 --> 00:37:09,760 I want to continue to design. 614 00:37:11,190 --> 00:37:12,080 No way. 615 00:37:15,510 --> 00:37:18,080 Mom, I've made my decision. 616 00:37:22,350 --> 00:37:25,430 Alright, since you made your decision, 617 00:37:25,880 --> 00:37:26,760 do it. 618 00:37:27,600 --> 00:37:28,350 But then 619 00:37:29,390 --> 00:37:31,000 never tell others you are my daughter. 35202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.