All language subtitles for The.Free.World.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,291 --> 00:00:31,458 >> Don't be scared. 2 00:00:31,458 --> 00:00:33,792 You gonna be okay. 3 00:00:33,792 --> 00:00:36,083 I know it don't feel like it right now. 4 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 'Cause all you feel is afraid. 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,208 But you got me. 6 00:00:41,166 --> 00:00:44,083 You didn't used to, but you do now. 7 00:00:47,667 --> 00:00:50,667 See, I was where you was 67 days ago. 8 00:00:50,667 --> 00:00:52,333 Mm-hmm. 9 00:00:52,333 --> 00:00:54,792 They say it's bad to count, but.. 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,834 You just get so used to it. 11 00:01:02,500 --> 00:01:05,375 Sometimes I wish I was back. 12 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 I do. You'll see. 13 00:01:07,875 --> 00:01:09,458 You miss things. 14 00:01:10,333 --> 00:01:13,208 Things you never thought you'd miss. 15 00:01:19,667 --> 00:01:21,750 They say the prophet 16 00:01:21,750 --> 00:01:24,750 wouldn't want us talkin' like this. 17 00:01:24,750 --> 00:01:26,625 'Cause you unclean. 18 00:01:28,709 --> 00:01:30,667 But I'm unclean, too. 19 00:01:32,917 --> 00:01:35,750 I think if he saw your suffering 20 00:01:35,750 --> 00:01:37,250 the way he saw mine.. 21 00:01:38,625 --> 00:01:40,458 ...I think he'd understand. 22 00:01:45,250 --> 00:01:47,291 He saw it and lifted it right up. 23 00:01:51,750 --> 00:01:53,375 You gonna be okay. 24 00:01:54,709 --> 00:01:56,542 Mm-hmm. 25 00:01:58,417 --> 00:02:00,625 Oh, I know. I know. 26 00:02:04,709 --> 00:02:05,417 >> Mo, get me a cart! 27 00:02:06,834 --> 00:02:09,834 [dogs barking] 28 00:02:21,875 --> 00:02:23,875 Beatin' up on helpless animals! 29 00:02:23,875 --> 00:02:25,208 That make you feel right? 30 00:02:25,208 --> 00:02:27,125 >> Get outta my way. >> That is a life! 31 00:02:27,125 --> 00:02:29,458 You hear me? That's a life. 32 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 >> It's a damn dog. 33 00:02:30,875 --> 00:02:31,959 I'm gonna tell you again to get out of my way 34 00:02:31,959 --> 00:02:33,792 before I move you. 35 00:02:33,792 --> 00:02:34,959 >> So move me. 36 00:02:40,291 --> 00:02:41,625 I'm callin' the cops! 37 00:02:41,625 --> 00:02:44,709 >> Yeah, what can we do for you? 38 00:02:44,709 --> 00:02:46,583 Oh, wait. Here comes the cavalry. 39 00:02:47,625 --> 00:02:49,250 Hey. I know you, boy? 40 00:02:50,709 --> 00:02:53,875 Hey, you're the Cyclops. >> Mo, just, get back inside. 41 00:02:53,875 --> 00:02:57,375 >> Hey, hey. Come on back here. 42 00:02:57,375 --> 00:02:58,792 Both of you, come on. 43 00:02:59,792 --> 00:03:01,417 A little closer. 44 00:03:02,500 --> 00:03:04,166 Ah! You're him, alright. 45 00:03:05,125 --> 00:03:07,000 A free man. 46 00:03:07,583 --> 00:03:09,458 After all this time now. 47 00:03:10,583 --> 00:03:12,834 Tsk! It must really be something. 48 00:03:14,333 --> 00:03:17,583 Hmm. You know, you got a felon on the books here. 49 00:03:17,583 --> 00:03:18,542 You know that? 50 00:03:18,542 --> 00:03:21,417 >> I do. But it ain't him. 51 00:03:21,417 --> 00:03:23,917 >> Yeah. Innocent, my ass. 52 00:03:23,917 --> 00:03:26,834 I don't care what the courts say. 53 00:03:26,834 --> 00:03:28,291 You know, an innocent man 54 00:03:28,291 --> 00:03:29,375 he don't do the things that you did in lockup. 55 00:03:29,375 --> 00:03:32,208 >> Can you, please, just leave us alone? 56 00:03:32,208 --> 00:03:33,458 >> I've seen what you done to those little girls. 57 00:03:36,041 --> 00:03:37,333 I've seen the pictures. 58 00:03:37,333 --> 00:03:38,583 >> He didn't do nothin'! 59 00:03:40,125 --> 00:03:42,500 >> That's not what I heard. 60 00:03:46,125 --> 00:03:48,000 No, that's not what I heard. 61 00:03:57,875 --> 00:03:59,041 [car beeps] 62 00:04:05,083 --> 00:04:08,125 >> Not gonna make it, Mo. 63 00:04:08,125 --> 00:04:09,166 Beat up too bad. 64 00:04:09,166 --> 00:04:12,333 Punctured lung, internal bleeding. 65 00:04:13,875 --> 00:04:15,959 We gotta help him pass. >> No, he gonna make it. 66 00:04:15,959 --> 00:04:18,333 He'll make it. 67 00:04:21,875 --> 00:04:24,083 >> We'll give him the night. 68 00:04:24,083 --> 00:04:25,542 But if he's still suffering tomorrow 69 00:04:25,542 --> 00:04:27,166 we gotta put him down. 70 00:04:28,959 --> 00:04:32,375 >> Sh-shh. We're here. 71 00:04:33,125 --> 00:04:34,333 >> You okay? 72 00:04:35,000 --> 00:04:36,375 >> No, I ain't. 73 00:04:38,750 --> 00:04:40,959 >> Don't listen to nobody. 74 00:04:40,959 --> 00:04:42,458 Especially some good old boy with a badge. 75 00:04:46,250 --> 00:04:49,250 First couple months are hard. 76 00:04:49,250 --> 00:04:50,291 Gets easier. 77 00:04:54,875 --> 00:04:56,500 >> Poor thing. 78 00:05:08,792 --> 00:05:11,625 [chanting in Arabic] 79 00:05:12,750 --> 00:05:14,500 You alone can forgive sins 80 00:05:14,500 --> 00:05:16,792 so grant me forgiveness and mercy. 81 00:05:19,500 --> 00:05:20,542 [chanting in Arabic] 82 00:05:24,917 --> 00:05:28,709 Thank you for your call. You've reached Mohamed Lundy. 83 00:05:28,709 --> 00:05:31,792 Um, I'm outside right now. 84 00:05:31,792 --> 00:05:34,917 So, um, you can.. 85 00:05:36,000 --> 00:05:38,166 Hi. This is Mohamed. 86 00:05:38,166 --> 00:05:42,291 I'm, I'm, I'm not here, so you can leave your.. 87 00:05:45,500 --> 00:05:48,166 You have reached Mohamed, and he's not here right now. 88 00:05:48,166 --> 00:05:49,500 He's, um.. 89 00:05:58,792 --> 00:06:00,208 [exhales] 90 00:06:41,542 --> 00:06:44,166 I bet you didn't sleep last night, huh? 91 00:06:45,917 --> 00:06:48,208 My first night was hard, too. 92 00:06:49,375 --> 00:06:52,041 Beat up. Scared of the noise. 93 00:06:56,542 --> 00:07:00,500 They say you make it through that first night 94 00:07:00,500 --> 00:07:02,417 and you can make it through any of 'em. 95 00:07:04,917 --> 00:07:08,000 They got no saying for when you get out, though. 96 00:07:11,375 --> 00:07:12,834 Hold on. Just.. 97 00:07:14,208 --> 00:07:14,750 Just hold on. 98 00:07:22,417 --> 00:07:24,542 Shh. It's okay. You're alright. 99 00:07:26,583 --> 00:07:28,417 >> You're okay, baby. 100 00:07:29,083 --> 00:07:30,583 You're just tired. 101 00:07:32,917 --> 00:07:33,750 You're just tired. 102 00:08:16,625 --> 00:08:17,667 [chanting in Arabic] 103 00:08:22,333 --> 00:08:23,542 >> Mohamed? 104 00:08:24,458 --> 00:08:25,750 It ain't right what he did to that dog. 105 00:08:29,625 --> 00:08:30,792 But it happens. 106 00:08:32,417 --> 00:08:36,000 Every last one of 'em, I wanna break their damn necks. 107 00:08:36,667 --> 00:08:38,834 >> Ain't no rules out here. 108 00:08:38,834 --> 00:08:42,542 Killed a helpless dog, ain't nobody does nothin'. 109 00:08:42,542 --> 00:08:44,667 >> Things don't get settled the way they do on the inside! 110 00:08:49,291 --> 00:08:51,625 Give it time. 111 00:08:53,583 --> 00:08:55,709 Stuff starts to make more sense each day you're out. 112 00:09:00,333 --> 00:09:02,625 >> We should bury him. 113 00:09:04,291 --> 00:09:07,250 >> Disposal regulation. They'll give me hell. 114 00:09:22,208 --> 00:09:26,041 [instrumental music] 115 00:09:54,417 --> 00:09:56,458 [music continues] 116 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 [music continues] 117 00:10:41,291 --> 00:10:43,041 [sighs] 118 00:10:54,375 --> 00:10:57,166 [crickets chirping] 119 00:11:00,333 --> 00:11:03,125 [music continues] 120 00:11:36,500 --> 00:11:39,291 [crickets chirping] 121 00:11:55,709 --> 00:11:57,959 [dogs barking] 122 00:12:14,166 --> 00:12:15,917 >> Hey. 123 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 Hey! 124 00:12:24,917 --> 00:12:26,542 Our drugs are locked up now. 125 00:12:26,542 --> 00:12:29,500 Go out the way you came. 126 00:12:29,500 --> 00:12:31,417 Ain't nobody got to know about this. 127 00:12:34,917 --> 00:12:36,125 Huh? 128 00:12:36,125 --> 00:12:37,917 [dogs barking] 129 00:12:41,542 --> 00:12:42,917 [mumbling] >> ...Charlie 130 00:12:42,917 --> 00:12:45,667 >> You need help? Want me to call you somebody? 131 00:12:46,583 --> 00:12:49,959 [indistinct mumbling] 132 00:12:49,959 --> 00:12:51,542 >> Ma'am? 133 00:12:51,542 --> 00:12:52,208 [indistinct mumbling] 134 00:12:52,208 --> 00:12:54,750 >> Whoa! 135 00:12:54,750 --> 00:12:56,208 >> Why won't you.. >> Ma'am. 136 00:12:57,667 --> 00:12:59,250 Ma'am, now, there's a van outside. 137 00:12:59,250 --> 00:13:03,083 I'll get you anywhere you need to go if you're in trouble. 138 00:13:06,417 --> 00:13:08,625 Hey, miss. Miss! 139 00:13:08,625 --> 00:13:11,750 You gotta, you gotta stop here. >> You're gonna help me find him. 140 00:13:11,750 --> 00:13:15,000 >> I can help you if you just.. 141 00:13:15,000 --> 00:13:17,583 >> You have to help me find him. 142 00:13:20,291 --> 00:13:21,959 They didn't mean to. 143 00:13:21,959 --> 00:13:23,583 >> They didn't mean to. >> Hey, now. 144 00:13:23,583 --> 00:13:25,542 You're scaring me now. Don't.. 145 00:13:25,542 --> 00:13:28,625 Ma'am. Ma'am.. 146 00:13:28,625 --> 00:13:31,250 Hey. Hey, hey! 147 00:13:31,250 --> 00:13:33,083 Hey. Hey. Hey. 148 00:13:34,458 --> 00:13:36,917 Hey, ma'am. Ma'am, help me. 149 00:13:36,917 --> 00:13:38,625 Hey, ma'am. 150 00:13:38,625 --> 00:13:41,041 You alright? You alright? 151 00:13:41,041 --> 00:13:43,291 Help, somebody! 152 00:13:43,291 --> 00:13:45,041 [dogs barking] 153 00:13:49,333 --> 00:13:50,625 Hey, I didn't.. 154 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 ...touch you, I didn't touch you. 155 00:13:54,625 --> 00:13:56,208 I didn't touch you. 156 00:13:57,750 --> 00:14:00,792 [instrumental music] 157 00:14:27,625 --> 00:14:30,417 [music continues] 158 00:14:43,333 --> 00:14:46,083 [panting] 159 00:14:53,542 --> 00:14:56,375 [breathing heavily] 160 00:14:58,875 --> 00:15:00,875 [music continues] 161 00:15:31,750 --> 00:15:34,041 >> The lady from the Innocence Project called this morning. 162 00:15:34,959 --> 00:15:36,083 Wanted to see how you're doin'. 163 00:15:39,208 --> 00:15:40,792 Said you're doin' fine. 164 00:15:43,250 --> 00:15:45,083 Workin' on your people skills. 165 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 You know, it strikes me you don't seem too happy. 166 00:15:57,333 --> 00:15:58,959 To be out, I mean. 167 00:16:00,959 --> 00:16:02,750 Most folks would be doing backflips 168 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 to have their names cleared like that. 169 00:16:05,625 --> 00:16:08,125 Be outta Angola. 170 00:16:08,125 --> 00:16:10,750 Breathin' fresh air like a real, live person. 171 00:16:16,000 --> 00:16:17,500 Bury the past. 172 00:16:19,000 --> 00:16:20,750 Or it'll bury you, boy. 173 00:16:23,875 --> 00:16:24,166 You hear? 174 00:16:44,667 --> 00:16:46,333 >> How you doin', ma'am? 175 00:16:59,542 --> 00:17:01,333 [keys rattling] 176 00:17:58,542 --> 00:17:59,583 Bismillah. 177 00:18:00,667 --> 00:18:03,458 [instrumental music] 178 00:19:09,917 --> 00:19:12,000 [panting] 179 00:20:37,625 --> 00:20:38,375 [clanking] 180 00:20:42,291 --> 00:20:44,792 Now, you need to put that knife down. 181 00:20:44,792 --> 00:20:47,000 >> You stay away from me! 182 00:20:47,000 --> 00:20:49,458 Get outta my way! >> I'm gonna let you leave now. 183 00:20:49,458 --> 00:20:50,709 You need to understand somethin' first. 184 00:20:50,709 --> 00:20:52,750 >> Get outta my way! >> No, you need to know.. 185 00:20:52,750 --> 00:20:55,500 [grunting] 186 00:20:56,208 --> 00:20:59,875 Listen to me! Listen to me! 187 00:20:59,875 --> 00:21:02,792 Listen to me, listen. 188 00:21:02,792 --> 00:21:04,333 I didn't hurt you, I didn't touch you. 189 00:21:04,333 --> 00:21:06,458 I didn't touch you. And you asked me to help you. 190 00:21:06,458 --> 00:21:08,583 Understand? You understand? 191 00:21:08,583 --> 00:21:10,417 Now listen.. >> I'm not afraid of you! 192 00:21:10,417 --> 00:21:12,875 >> You ain't gotta be afraid of me. No. 193 00:21:12,875 --> 00:21:13,583 >> You get outta my way. 194 00:21:13,583 --> 00:21:16,583 >> I, I, I will let you leave. 195 00:21:16,583 --> 00:21:17,583 >> You get outta my way! >> I'm gonna let you leave! 196 00:21:17,583 --> 00:21:20,583 But you, you need to know. I didn't hurt you. 197 00:21:20,583 --> 00:21:22,875 It's very important. >> Who are you? 198 00:21:22,875 --> 00:21:23,959 >> Nobody. Hang on. 199 00:21:23,959 --> 00:21:26,750 >> You're one of them? You're one of his friends? 200 00:21:26,750 --> 00:21:29,375 Yeah? You're one of his friends who watched me? 201 00:21:29,375 --> 00:21:31,750 >> Oh, we never met! >> Who are you? 202 00:21:31,750 --> 00:21:34,375 >> I work at the shelter. Yeah. 203 00:21:34,375 --> 00:21:37,458 Dog shelter. You brought in that mutt got beat up real bad? 204 00:21:37,458 --> 00:21:40,333 You know, in that pickup truck? 205 00:21:40,333 --> 00:21:42,041 Charlie. Charlie, his name.. 206 00:21:42,041 --> 00:21:44,625 >> You, you know Charlie? 207 00:21:44,625 --> 00:21:47,375 >> Yeah. That's, that's your dog. 208 00:21:50,125 --> 00:21:52,625 >> I'm not, it's not happening. 209 00:21:52,625 --> 00:21:55,959 >> Hey-hey-hey-hey. Lady, lady, stay with me now. 210 00:21:55,959 --> 00:21:57,875 No-no, I didn't watch you, I didn't watch you. 211 00:21:57,875 --> 00:22:00,583 Just calm down now. Now breathe. You get on. 212 00:22:01,917 --> 00:22:04,125 That sound good? 213 00:22:04,875 --> 00:22:07,959 Yeah? Alright. 214 00:22:07,959 --> 00:22:09,750 Alright. Alright, now. 215 00:22:10,959 --> 00:22:13,083 What's you name? 216 00:22:14,542 --> 00:22:16,667 You can tell me. It's alright, it's okay. 217 00:22:19,834 --> 00:22:21,917 >> Doris. >> Doris? 218 00:22:23,041 --> 00:22:25,125 Doris, I'm, I'm Mohamed. 219 00:22:27,458 --> 00:22:29,083 >> We drove here? >> That's right, we drove here. 220 00:22:29,083 --> 00:22:30,709 I didn't know if you was in trouble 221 00:22:30,709 --> 00:22:33,750 somebody's after you, but I, I just wanted to help you. 222 00:22:33,750 --> 00:22:36,166 You asked me to help you. >> You didn't hurt me? 223 00:22:36,166 --> 00:22:37,834 >> I didn't put a hand on you. 224 00:22:42,083 --> 00:22:44,750 >> Then what do you want? 225 00:22:48,625 --> 00:22:49,667 >> Nothin'. 226 00:22:53,709 --> 00:22:55,166 No. You want just some water? 227 00:22:55,166 --> 00:22:57,792 Get you some water. Yeah. 228 00:23:01,000 --> 00:23:02,333 [panting] 229 00:23:02,333 --> 00:23:04,375 [faucet gurgling] 230 00:23:08,375 --> 00:23:10,417 Here you go. Here. 231 00:23:12,333 --> 00:23:12,500 Try it. 232 00:23:15,291 --> 00:23:17,667 It's alright, just take it. That's it. Yeah. That's it. 233 00:23:19,291 --> 00:23:19,583 That's it. 234 00:23:30,125 --> 00:23:31,625 Yeah? Feel better? 235 00:23:34,375 --> 00:23:37,750 Just breathe. Just breathe. 236 00:24:04,250 --> 00:24:05,083 [knocking on door] 237 00:24:05,083 --> 00:24:07,125 >> Police! 238 00:24:19,709 --> 00:24:20,375 [knocking on door] 239 00:24:20,375 --> 00:24:22,625 Police! Open the door! 240 00:24:34,125 --> 00:24:35,959 Police, open up! 241 00:24:35,959 --> 00:24:37,750 [knocking on door] 242 00:24:45,959 --> 00:24:47,625 Sir, we got some reports of a domestic disturbance. 243 00:24:47,625 --> 00:24:50,125 You wanna tell your wife or girlfriend 244 00:24:50,125 --> 00:24:52,000 or so forth to come to the door? 245 00:24:52,000 --> 00:24:53,750 >> Oh, ain't nobody here but me, officer. 246 00:24:53,750 --> 00:24:57,125 >> Oh, is that right? >> Martin, right? 247 00:24:57,125 --> 00:24:59,625 >> You two acquainted? >> Don't you watch the news? 248 00:24:59,625 --> 00:25:01,667 >> Will you open up a little bit? 249 00:25:03,250 --> 00:25:04,166 Holy shit. 250 00:25:04,166 --> 00:25:07,458 Yeah, Martin Lundy. 251 00:25:07,458 --> 00:25:10,875 Hey! You mind if we come in? 252 00:25:12,500 --> 00:25:14,333 >> Yeah, you go on. 253 00:25:18,667 --> 00:25:21,750 >> Is there someone else here, sir? 254 00:25:21,750 --> 00:25:25,041 >> Like I said, there ain't no one but me. 255 00:25:25,041 --> 00:25:27,125 >> Well, let's just make sure about that. 256 00:25:32,333 --> 00:25:34,417 >> What's all the noise about, Martin? 257 00:25:34,417 --> 00:25:36,208 >> I was exercisin'. 258 00:25:36,208 --> 00:25:37,667 >> Going at it hard, huh? Shit. 259 00:25:39,875 --> 00:25:43,125 My lovely Latina partner's gonna take a look around. 260 00:25:43,125 --> 00:25:44,792 Make sure you're not making lampshades 261 00:25:44,792 --> 00:25:47,250 outta ladies in a back room someplace. 262 00:25:51,875 --> 00:25:54,959 Doesn't look like you're big on lampshades, actually. 263 00:25:57,417 --> 00:25:59,375 The Cyclops! 264 00:25:59,375 --> 00:26:02,917 The Beast of Angola. 265 00:26:02,917 --> 00:26:05,333 You're a damn legend, son. 266 00:26:07,834 --> 00:26:09,792 Tore a lotta fellows up on the inside, huh? 267 00:26:17,625 --> 00:26:20,959 I heard even them gang-bangin' niggers 268 00:26:20,959 --> 00:26:22,709 wouldn't go near the Cyclops. 269 00:26:29,375 --> 00:26:30,291 That's impressive. 270 00:26:30,291 --> 00:26:33,750 White as you are. 271 00:26:33,750 --> 00:26:37,583 Very impressive, Martin. 272 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 >> It's Mohamed. 273 00:26:41,792 --> 00:26:44,000 >> You're a real Movie of the Week, aren't you, boy? 274 00:26:44,000 --> 00:26:45,291 [clanking] 275 00:26:47,333 --> 00:26:50,458 You got an animal in there, Mr. Mohamed? 276 00:26:52,750 --> 00:26:56,000 >> Yeah, it's a dog from the shelter. I'm workin' down there. 277 00:26:56,000 --> 00:26:58,583 >> We're good. >> You like dogs? 278 00:26:58,583 --> 00:27:00,917 >> I'm allergic. >> I love 'em. 279 00:27:00,917 --> 00:27:01,667 >> Bring it out, let's see it. 280 00:27:01,667 --> 00:27:03,959 >> I can't. She's sleepin' now. 281 00:27:03,959 --> 00:27:05,083 >> Wake it up. Come on. 282 00:27:05,083 --> 00:27:06,709 >> Come on, Eric. I'll be sneezin' all damn day. 283 00:27:09,458 --> 00:27:12,417 >> No, she needs to sleep now. >> I say, wake it up. 284 00:27:14,959 --> 00:27:16,458 >> That's a sick dog right there. 285 00:27:16,458 --> 00:27:19,208 >> Wake it up, boy! 286 00:27:19,208 --> 00:27:21,500 >> She's an old dog, sir. She's sick. 287 00:27:25,083 --> 00:27:26,375 >> Eric. 288 00:27:34,083 --> 00:27:35,792 You have a nice day, Mr. Lundy. 289 00:27:37,166 --> 00:27:38,166 >> Ma'am. 290 00:27:40,208 --> 00:27:42,250 [door closes] 291 00:27:42,250 --> 00:27:44,041 [panting] 292 00:27:55,917 --> 00:27:57,083 Come on. 293 00:28:01,333 --> 00:28:02,834 Come on, now. They're gone. 294 00:28:07,792 --> 00:28:09,917 >> I was just making dinner. 295 00:28:14,125 --> 00:28:15,291 >> I see. 296 00:28:17,834 --> 00:28:19,333 Now, come on out. 297 00:28:21,166 --> 00:28:22,458 Come on. 298 00:28:42,625 --> 00:28:43,709 [sighs] 299 00:28:59,083 --> 00:29:00,333 >> Thank you. 300 00:29:08,041 --> 00:29:09,208 >> It's alright. 301 00:29:27,625 --> 00:29:29,667 [dogs barking] 302 00:29:46,875 --> 00:29:49,792 >> Mm, look at this. 303 00:29:49,792 --> 00:29:50,917 >> Melanie? 304 00:29:50,917 --> 00:29:53,291 >> Details are still unfolding, but police say 305 00:29:53,291 --> 00:29:55,792 they're dedicating all available resources.. >> He was just here. 306 00:29:55,792 --> 00:29:57,583 >> ...to the investigation of Long's murder 307 00:29:57,583 --> 00:29:59,166 and the search for his wife. 308 00:29:59,166 --> 00:30:02,208 They do consider Doris Long a person of interest 309 00:30:02,208 --> 00:30:03,917 and they're not ruling out the possibility 310 00:30:03,917 --> 00:30:05,667 that she could be a suspect. 311 00:30:05,667 --> 00:30:08,291 Or another potential victim. >> Was she with him when he came? 312 00:30:08,291 --> 00:30:11,166 >> Police say are devastated though by Sergeant Long's loss 313 00:30:11,166 --> 00:30:11,917 and they say he was very well liked -- 314 00:30:11,917 --> 00:30:12,959 >> God, I don't even know how. 315 00:30:12,959 --> 00:30:15,041 >> We're following this story closely 316 00:30:15,041 --> 00:30:16,458 of course and will bring you live updates 317 00:30:16,458 --> 00:30:17,917 as more details become available. 318 00:30:17,917 --> 00:30:20,667 >> Hope she's okay. >> Live, here at the scene, Melanie Hebert.. 319 00:30:20,667 --> 00:30:22,125 >> Paperwork right there for you. 320 00:30:22,125 --> 00:30:23,250 >> Mm-hmm. 321 00:30:47,250 --> 00:30:48,625 >> I can't sleep. 322 00:30:50,709 --> 00:30:52,542 Just keep thinking about Charlie and -- 323 00:30:55,375 --> 00:30:56,000 I just can't sleep. 324 00:31:00,250 --> 00:31:02,208 Did you just move in or something? 325 00:31:04,333 --> 00:31:06,375 Not a lot of furniture or anything. 326 00:31:09,667 --> 00:31:11,500 >> Did you have enough of it? 327 00:31:23,625 --> 00:31:25,000 >> I sure did. 328 00:31:31,625 --> 00:31:33,250 >> Now, he's dead. 329 00:31:41,667 --> 00:31:43,917 >> Do you want me to go? 330 00:31:47,500 --> 00:31:48,875 I can go. 331 00:31:50,500 --> 00:31:52,417 >> I don't know. 332 00:31:55,417 --> 00:31:57,542 [sighing] 333 00:32:00,583 --> 00:32:01,125 I don't know. 334 00:32:46,792 --> 00:32:48,333 [barking] 335 00:34:30,375 --> 00:34:32,291 >> I still wake up and think I'm there. 336 00:34:35,083 --> 00:34:37,208 With the cracks in the ceiling. 337 00:34:38,959 --> 00:34:39,375 The footsteps. 338 00:34:42,625 --> 00:34:44,792 The heavy curtains. 339 00:34:47,417 --> 00:34:49,041 But I'm not. 340 00:34:51,208 --> 00:34:53,208 I'm here with these white walls. 341 00:34:57,875 --> 00:34:59,333 Where I can breathe. 342 00:35:02,917 --> 00:35:05,667 And there are no mistakes. 343 00:35:07,750 --> 00:35:09,917 Just relief. 344 00:35:37,834 --> 00:35:40,166 >> Nobody wanted it. 345 00:35:40,709 --> 00:35:42,959 Give it a try. 346 00:35:44,291 --> 00:35:44,834 >> Want me to sit in it? 347 00:35:44,834 --> 00:35:47,291 >> Yeah! Go on. 348 00:35:56,625 --> 00:35:58,000 >> Yeah, it's nice. 349 00:35:59,625 --> 00:36:01,834 Hey.. 350 00:36:02,792 --> 00:36:05,625 ...I wanted to ask about Charlie, my dog. 351 00:36:05,625 --> 00:36:07,291 Is he okay? Or did he -- 352 00:36:09,000 --> 00:36:09,875 He probably didn't make it, did he? 353 00:36:09,875 --> 00:36:11,333 >> Yeah, he's okay. 354 00:36:11,333 --> 00:36:12,542 >> Really? 355 00:36:13,333 --> 00:36:15,709 Oh, that's great. That's good. 356 00:36:17,792 --> 00:36:19,667 I was really sure he wasn't gonna make it. 357 00:36:24,834 --> 00:36:27,041 Where's your dog? 358 00:36:27,041 --> 00:36:29,917 >> Oh, it's just for dogs I bring home from the kennel. 359 00:36:30,500 --> 00:36:33,125 >> Oh. That's nice. 360 00:36:36,125 --> 00:36:37,542 >> You finished with this? 361 00:36:42,625 --> 00:36:44,625 >> Sorry. 362 00:36:52,667 --> 00:36:53,375 [sighs] 363 00:36:55,583 --> 00:36:56,500 It's my fault what happened to Charlie 364 00:36:56,500 --> 00:37:00,834 'cause he was trying to protect me. 365 00:37:00,834 --> 00:37:02,166 >> Ain't your fault. 366 00:37:04,166 --> 00:37:04,542 [sighs] 367 00:37:06,875 --> 00:37:08,333 Your husband. 368 00:37:11,625 --> 00:37:13,583 I've known a lot of men like him. 369 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 And they don't stop. 370 00:37:27,000 --> 00:37:29,417 >> So, the bed in the closet, is that for a dog, too? 371 00:37:33,959 --> 00:37:35,917 [clears throat] 372 00:37:35,917 --> 00:37:37,500 >> No, that's me, I don't really care 373 00:37:37,500 --> 00:37:39,125 too much for open spaces. 374 00:37:40,834 --> 00:37:41,458 >> You sleep in the closet? 375 00:37:43,792 --> 00:37:45,000 >> Yeah. 376 00:37:45,583 --> 00:37:46,458 >> You fit in there? 377 00:37:47,667 --> 00:37:49,834 >> Yeah. 378 00:38:16,333 --> 00:38:19,333 [indistinct police radio chatter] 379 00:38:19,333 --> 00:38:20,542 >> Excuse me. I'll be right back. 380 00:38:35,291 --> 00:38:36,458 That's better than prison chow, huh? 381 00:38:38,875 --> 00:38:42,375 You know, I had one of those Nutraloafs once on a dare. 382 00:38:42,375 --> 00:38:45,000 What you all call that inside? Confinement loaf? 383 00:38:46,000 --> 00:38:48,166 Woo! That's somethin' awful. 384 00:38:50,166 --> 00:38:52,667 You know, I always thought it was cruel and unusual 385 00:38:52,667 --> 00:38:54,583 to put all that mushy, wormy food together 386 00:38:54,583 --> 00:38:56,417 in a pile of shit and call that dinner. 387 00:38:56,417 --> 00:38:58,667 >> What is it that you want? >> What do I want? 388 00:39:03,250 --> 00:39:04,959 You don't wanna know what I want. 389 00:39:11,709 --> 00:39:15,250 What I would like is to ask you some questions about a dead cop. 390 00:39:19,792 --> 00:39:21,792 My boss said to leave you alone. 391 00:39:21,792 --> 00:39:23,709 He said that you been through enough. 392 00:39:27,375 --> 00:39:29,625 Yeah. He and I don't agree on much. 393 00:39:39,709 --> 00:39:41,125 I'll see you soon. 394 00:40:06,709 --> 00:40:07,917 >> Why do you do that? 395 00:40:11,875 --> 00:40:15,166 >> To be clean in front of God. Then I pray. 396 00:40:16,000 --> 00:40:18,458 >> Sounds beautiful, the praying. 397 00:40:19,375 --> 00:40:19,709 >> Thank you. 398 00:40:22,000 --> 00:40:23,333 >> Did you grow up doing that? 399 00:40:23,709 --> 00:40:24,750 >> Nah. 400 00:40:26,083 --> 00:40:26,625 I learned this in prison. 401 00:40:29,875 --> 00:40:30,875 >> Why not Jesus? 402 00:40:35,291 --> 00:40:36,834 >> Christians.. 403 00:40:38,291 --> 00:40:39,625 ...they always wanted me to confess somethin'. 404 00:40:41,625 --> 00:40:42,583 I didn't have nothin' to confess. 405 00:40:45,375 --> 00:40:47,333 Islam never asked that of me. 406 00:40:49,792 --> 00:40:51,667 >> Islam. What does that mean? 407 00:40:53,458 --> 00:40:55,291 >> It means surrender. 408 00:41:13,166 --> 00:41:13,792 >> Why are you helping me? 409 00:41:17,875 --> 00:41:21,291 If I get caught, you go back to prison, right? 410 00:41:23,750 --> 00:41:25,792 >> Probably, yeah. 411 00:41:25,792 --> 00:41:26,583 >> Well, I don't want that to happen. 412 00:41:29,500 --> 00:41:32,583 So, I should go. >> No, you can stay. 413 00:41:34,959 --> 00:41:35,667 You, you stay. 414 00:41:48,917 --> 00:41:51,000 >> Okay. 415 00:41:52,458 --> 00:41:55,458 [instrumental music] 416 00:42:28,667 --> 00:42:30,333 [music continues] 417 00:42:56,500 --> 00:42:59,917 >> My Lord, please forgive me. 418 00:43:03,000 --> 00:43:04,709 Allahu Akbar. 419 00:43:22,667 --> 00:43:25,667 [music continues] 420 00:43:27,417 --> 00:43:30,458 [chanting in Arabic] 421 00:43:31,166 --> 00:43:33,458 Allahu Akbar. 422 00:43:34,750 --> 00:43:36,709 [chanting] 423 00:43:50,291 --> 00:43:52,625 Sorry. This...bother you? 424 00:43:53,417 --> 00:43:54,667 >> Mm-mm. 425 00:43:57,417 --> 00:43:58,875 You got me clothes. 426 00:44:02,250 --> 00:44:04,208 >> Yeah. I don't know much about 'em. 427 00:44:07,792 --> 00:44:08,917 >> It's perfect. 428 00:44:11,750 --> 00:44:14,083 >> Good. I figured you gonna need 'em. 429 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 >> Thank you. 430 00:44:22,250 --> 00:44:23,500 >> You're welcome. 431 00:44:25,542 --> 00:44:27,834 >> If you wanna sleep in the closet, it's okay with me. 432 00:44:30,500 --> 00:44:33,458 >> Are you sure about that? >> Mm-hmm. 433 00:44:36,333 --> 00:44:36,792 >> Appreciate it. 434 00:45:14,375 --> 00:45:14,875 [whistles] 435 00:45:16,375 --> 00:45:19,041 >> Mr. Lundy! 436 00:45:19,041 --> 00:45:21,625 You're a hard man to get on the phone. 437 00:45:21,625 --> 00:45:23,542 Yeah, you're a hard man to get, in general. 438 00:45:26,291 --> 00:45:28,542 Oh, it's not smart, puttin' your back on me. 439 00:45:28,542 --> 00:45:30,417 Should've learned that inside. 440 00:45:30,417 --> 00:45:32,417 >> What's this? 441 00:45:32,417 --> 00:45:33,709 >> Linda, right? 442 00:45:33,709 --> 00:45:35,792 >> I don't have to tell you anything. 443 00:45:35,792 --> 00:45:37,542 >> Not sure that's true. 444 00:45:37,542 --> 00:45:39,875 >> This is a private business. 445 00:45:39,875 --> 00:45:42,834 Unless you got a warrant, or some reason to be here 446 00:45:42,834 --> 00:45:44,208 you ain't welcome. 447 00:45:47,041 --> 00:45:47,500 >> You know why they call him Cyclops? 448 00:45:47,500 --> 00:45:49,208 >> Warrant. 449 00:45:50,583 --> 00:45:52,333 >> Yeah, the Aryan Brothers gave him that name 450 00:45:52,333 --> 00:45:54,959 when he took his cellmate's eye out. 451 00:45:54,959 --> 00:45:58,750 Said he kept it. 17 years old. 452 00:45:59,959 --> 00:46:02,166 Monsters don't grow up, Linda. 453 00:46:02,166 --> 00:46:04,750 They just hide in the closet until they get hungry. 454 00:46:04,750 --> 00:46:08,417 >> You put a kid in that gladiator school 455 00:46:08,417 --> 00:46:10,750 with all them animals, what'd you expect? 456 00:46:10,750 --> 00:46:12,375 >> Justice. 457 00:46:12,375 --> 00:46:15,125 >> He's peaceful now. That's all that matters. 458 00:46:15,917 --> 00:46:17,792 >> I'm just gonna poke around here 459 00:46:17,792 --> 00:46:19,875 and ask Mr. Lundy a few questions. 460 00:46:21,542 --> 00:46:23,417 I could come back with a warrant. 461 00:46:26,583 --> 00:46:27,959 >> Mohamed's been through enough, is all. 462 00:46:30,250 --> 00:46:30,875 >> I'm just doin' police work. 463 00:46:34,458 --> 00:46:37,709 >> Be quick, real quick. 464 00:46:42,709 --> 00:46:44,667 [dog barking] 465 00:46:56,667 --> 00:46:58,583 >> Boss said I could poke around a little. 466 00:47:03,583 --> 00:47:06,583 You really love that right to remain silent, huh? 467 00:47:10,458 --> 00:47:13,291 Oh, come on, Martin. 468 00:47:13,291 --> 00:47:17,667 You know I'm not goin' anywhere until we have a little chat. 469 00:47:17,667 --> 00:47:20,208 We could do that right here, or we could go down to the station. 470 00:47:32,500 --> 00:47:34,875 You know Doris Long? >> No. 471 00:47:35,709 --> 00:47:37,000 >> Yeah, I didn't think so. 472 00:47:39,625 --> 00:47:41,500 Makes sense you don't know each other. 473 00:47:43,417 --> 00:47:46,959 The funny thing is, we lose her trail right around here 474 00:47:46,959 --> 00:47:49,333 after the night of the murder. 475 00:47:49,333 --> 00:47:50,083 Like someone was waitin' for her. 476 00:47:51,667 --> 00:47:52,834 [dog barking] 477 00:47:52,834 --> 00:47:54,125 That John. 478 00:47:54,125 --> 00:47:56,000 Oh, he was not well behaved. 479 00:47:56,000 --> 00:48:00,000 A bit of a hot head, nobody liked him. 480 00:48:01,542 --> 00:48:03,417 Someone a girl might wanna get rid of. 481 00:48:06,375 --> 00:48:09,041 Girl that felt trapped. 482 00:48:09,041 --> 00:48:11,125 No hope. 483 00:48:11,125 --> 00:48:12,250 No place to go. 484 00:48:15,208 --> 00:48:16,083 Friends always lookin' the other way. 485 00:48:19,417 --> 00:48:20,166 Probably lasts for years. 486 00:48:23,000 --> 00:48:25,458 Someone had to help her, right? 487 00:48:27,041 --> 00:48:30,542 Maybe someone who didn't like cops much. 488 00:48:31,750 --> 00:48:35,375 Somebody who put a prison guard in a coma for 2 months. 489 00:48:36,000 --> 00:48:37,041 Permanent brain damage. 490 00:48:39,000 --> 00:48:41,667 Now, you remember that, Martin? Hmm? 491 00:48:44,041 --> 00:48:45,500 Remember his name? 492 00:48:46,500 --> 00:48:48,792 Hmm? Remember? 493 00:48:50,000 --> 00:48:52,834 Hey, I'm talkin' to you! >> That fucking pig starved me. 494 00:48:54,625 --> 00:48:55,083 >> There you are. 495 00:48:56,458 --> 00:48:58,542 There you are. 496 00:49:01,375 --> 00:49:03,041 His name was Ronnie. That was his name. 497 00:49:04,792 --> 00:49:05,083 Ronnie. 498 00:49:07,917 --> 00:49:09,625 Anyway, we'll get all settled. 499 00:49:09,625 --> 00:49:11,875 We always do. 500 00:49:20,375 --> 00:49:22,667 [grunts] 501 00:49:27,625 --> 00:49:29,667 [thunder rumbling] 502 00:49:42,208 --> 00:49:43,458 >> Hey. 503 00:49:45,333 --> 00:49:47,083 >> Hmm. >> You asleep? 504 00:49:52,125 --> 00:49:53,208 >> No. 505 00:49:53,709 --> 00:49:55,959 >> Who are you? 506 00:49:57,917 --> 00:50:02,417 >> What? >> I mean -- 507 00:50:02,417 --> 00:50:04,417 >> Well, you wanna know why I got locked up? 508 00:50:05,792 --> 00:50:09,792 >> No. No, I don't care about that. 509 00:50:11,834 --> 00:50:13,166 I just mean, I spend all day here 510 00:50:13,166 --> 00:50:16,083 surrounded by your things, and -- 511 00:50:17,166 --> 00:50:18,875 I don't really know who you are. 512 00:50:20,792 --> 00:50:22,250 >> I ain't no one. 513 00:50:26,250 --> 00:50:28,542 >> Well, that's not true. I mean -- 514 00:50:31,125 --> 00:50:35,333 You don't like furniture obviously. 515 00:50:35,917 --> 00:50:38,709 You work with dogs. 516 00:50:40,834 --> 00:50:44,458 You like to pray a lot. 517 00:50:48,250 --> 00:50:49,875 And you're nice to me. 518 00:50:53,083 --> 00:50:54,166 So, that makes you someone. 519 00:50:56,709 --> 00:50:57,875 Right? 520 00:50:59,750 --> 00:51:01,166 Don't you have any family? 521 00:51:03,792 --> 00:51:05,375 >> I got a sister, I think. 522 00:51:08,208 --> 00:51:12,834 Somewhere in Alabama last time I heard. 523 00:51:12,834 --> 00:51:15,041 >> Well, what's she like? 524 00:51:15,041 --> 00:51:17,375 >> She can draw real good 525 00:51:17,375 --> 00:51:18,166 ever since she was really little. 526 00:51:18,667 --> 00:51:20,250 >> Yeah? 527 00:51:20,250 --> 00:51:24,000 >> That girl draw like it was takin' a picture. 528 00:51:25,083 --> 00:51:26,625 She'd come up with paper.. 529 00:51:29,500 --> 00:51:31,458 ...draw a fence or whatever in front of her. 530 00:51:34,917 --> 00:51:38,041 And she'd hand it to me like it was a test. 531 00:51:38,041 --> 00:51:39,542 "Now, you do it." 532 00:51:43,417 --> 00:51:44,667 [mumbling] 533 00:51:44,667 --> 00:51:46,875 She'd hand it to me 'cause she knew I was gonna mess it up. 534 00:51:46,875 --> 00:51:48,375 I always messed it up. 535 00:51:52,625 --> 00:51:54,458 That was a long time ago. 536 00:51:56,417 --> 00:51:57,625 Long time. 537 00:52:00,959 --> 00:52:02,417 >> I have a brother. 538 00:52:03,834 --> 00:52:05,375 His name is Darren. 539 00:52:08,083 --> 00:52:10,458 And he's what they call a "Tree doctor." 540 00:52:10,458 --> 00:52:15,166 And he had this big book of different types of trees. 541 00:52:15,166 --> 00:52:17,625 And he would quiz me on them, too. 542 00:52:23,166 --> 00:52:25,291 He was always much smarter than me. 543 00:52:29,625 --> 00:52:32,417 And better looking. He's very handsome. 544 00:52:34,208 --> 00:52:35,834 Like a movie star. 545 00:52:43,834 --> 00:52:44,291 >> Are we friends? 546 00:52:51,000 --> 00:52:52,083 >> Sure. 547 00:52:52,667 --> 00:52:54,166 >> I ain't never been 548 00:52:54,166 --> 00:52:57,083 been really good talkin' to women. 549 00:52:59,875 --> 00:53:01,834 They locked me up when I was 15 550 00:53:01,834 --> 00:53:04,333 and had no practicing. 551 00:53:05,875 --> 00:53:06,417 Ain't never really had a chance. 552 00:53:13,000 --> 00:53:15,333 >> I hope I'm gonna be okay. 553 00:53:26,000 --> 00:53:27,750 >> You're gonna be okay. 554 00:54:29,667 --> 00:54:30,417 [instrumental music] 555 00:55:11,875 --> 00:55:14,250 [music continues] 556 00:55:50,583 --> 00:55:52,250 [music continues] 557 00:56:13,208 --> 00:56:15,250 [dog barking] 558 00:56:21,083 --> 00:56:23,166 >> Charlie? 559 00:56:27,166 --> 00:56:28,750 [music continues] 560 00:56:31,125 --> 00:56:32,542 Charlie. 561 00:56:35,709 --> 00:56:36,875 Charlie. 562 00:56:39,250 --> 00:56:40,750 Charlie, here. 563 00:56:42,041 --> 00:56:45,792 [dog whimpering] 564 00:57:37,834 --> 00:57:39,417 [dramatic music] 565 00:57:42,125 --> 00:57:44,250 [muttering] 566 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 [knocking] 567 00:57:48,291 --> 00:57:49,709 [gasping] 568 00:58:15,291 --> 00:58:18,583 [indistinct chatter] 569 00:58:33,834 --> 00:58:35,959 >> Are you okay, hon? >> Mm-hmm. 570 00:58:37,125 --> 00:58:37,792 >> You sure? 571 00:58:39,458 --> 00:58:40,709 >> Thanks. 572 00:58:52,542 --> 00:58:54,792 [sighs] 573 00:59:01,333 --> 00:59:02,667 I'm sorry. I got locked out. 574 00:59:02,667 --> 00:59:05,500 >> Why are you outside? >> I made a mistake. I -- 575 00:59:05,500 --> 00:59:08,500 >> Why are you outside? >> I got locked out. I'm sorry. 576 00:59:11,542 --> 00:59:12,667 >> Come on! 577 00:59:16,125 --> 00:59:17,917 >> I made a mistake, Mo. I'm sorry. 578 00:59:17,917 --> 00:59:19,000 >> What? >> She saw me, she saw me. 579 00:59:19,000 --> 00:59:20,208 >> Who? >> She's gonna call the -- 580 00:59:20,208 --> 00:59:22,500 Your neighbor. She's, she looked right at my face. 581 00:59:22,500 --> 00:59:25,375 >> Why did you go outside? >> I don't know, I don't know! 582 00:59:25,375 --> 00:59:27,041 I thought I saw Charlie. Okay? >> What? 583 00:59:27,041 --> 00:59:28,458 I thought I saw him, but -- 584 00:59:28,458 --> 00:59:30,875 I swear to God, I thought I saw him outside! 585 00:59:30,875 --> 00:59:32,709 >> What? >> I don't know. I'm sorry. 586 00:59:32,709 --> 00:59:34,750 I'm sorry, I ruined it. I ruined it. 587 00:59:35,500 --> 00:59:36,709 I'm sorry. 588 00:59:36,709 --> 00:59:37,709 [panting] 589 00:59:39,667 --> 00:59:41,875 >> The cops are at my work. 590 00:59:41,875 --> 00:59:43,709 Here, they're comin'. 591 00:59:45,750 --> 00:59:46,667 >> It's okay. 592 00:59:48,375 --> 00:59:50,333 Okay. I'm gonna have to go. 593 00:59:50,333 --> 00:59:51,625 Because if they catch you here 594 00:59:51,625 --> 00:59:53,583 I know they'll put you back away. 595 00:59:53,583 --> 00:59:55,333 >> Hold on. Hold on. >> If they catch you here, they could take you back. 596 00:59:55,333 --> 00:59:56,750 >> Listen to me. >> And I don't want you to go back! 597 00:59:56,750 --> 00:59:58,667 >> Listen. Listen, I ain't goin' back. 598 00:59:58,667 --> 00:59:59,875 And you're not gonna turn yourself in, okay? 599 00:59:59,875 --> 01:00:01,125 >> I'm not? >> No. 600 01:00:01,125 --> 01:00:02,583 No, no, no. 601 01:00:03,333 --> 01:00:04,959 I don't, I don't wanna go back. 602 01:00:04,959 --> 01:00:06,750 >> I know! >> I'm not talkin' about prison. 603 01:00:06,750 --> 01:00:08,083 I ain't sayin' that. 604 01:00:08,083 --> 01:00:09,583 I don't wanna go back. 605 01:00:10,500 --> 01:00:10,875 You understand? 606 01:00:13,125 --> 01:00:14,792 >> Me neither. 607 01:00:14,792 --> 01:00:16,125 >> Okay? 608 01:00:16,125 --> 01:00:18,417 Alright. Okay. 609 01:00:20,000 --> 01:00:22,917 I know somebody. I know somebody's gonna help us. 610 01:00:23,959 --> 01:00:25,083 >> Okay. >> Yeah? 611 01:00:28,000 --> 01:00:29,333 Go get your stuff. 612 01:00:30,125 --> 01:00:32,166 >> Okay. >> Go get your stuff. 613 01:00:32,166 --> 01:00:34,917 [instrumental music] 614 01:01:01,625 --> 01:01:04,625 [music continues] 615 01:01:31,333 --> 01:01:34,291 [music continues] 616 01:03:28,625 --> 01:03:30,667 >> Back up! Back up! 617 01:03:35,583 --> 01:03:37,709 How many with you? 618 01:03:38,125 --> 01:03:40,250 >> Just her. 619 01:03:40,250 --> 01:03:42,333 >> I saw somethin' in the trees. 620 01:03:42,333 --> 01:03:43,583 >> It's just us. 621 01:03:46,667 --> 01:03:50,291 >> As-Salamu Alaikum. 622 01:03:50,291 --> 01:03:52,041 >> Wa-Alaikum-Salaam. 623 01:03:59,583 --> 01:04:00,959 You're a whole lot more paranoid than I remember. 624 01:04:04,500 --> 01:04:06,000 >> You don't remember much. 625 01:04:10,166 --> 01:04:12,083 >> You wanna put the gun down now? 626 01:04:13,667 --> 01:04:15,625 >> More than anything, brother. 627 01:04:15,625 --> 01:04:18,041 More than anything. 628 01:04:21,458 --> 01:04:21,959 [chuckles] 629 01:04:25,750 --> 01:04:26,834 Come in. 630 01:04:26,834 --> 01:04:28,875 Mm-mm. No. Absolutely not. 631 01:04:28,875 --> 01:04:31,625 >> I wouldn't ask you if -- >> If what? 632 01:04:31,625 --> 01:04:33,500 If you actually cared about protecting my way of life? 633 01:04:33,500 --> 01:04:34,667 >> No. If I had other options. 634 01:04:34,667 --> 01:04:36,000 >> You bring a murderer into my home 635 01:04:36,000 --> 01:04:38,625 and ask me to risk my life, my freedom! 636 01:04:38,625 --> 01:04:41,208 Not just sheltering her, but taking you across the border? 637 01:04:41,208 --> 01:04:44,500 Why not North? Most of that border is just a wire fence. 638 01:04:44,500 --> 01:04:45,959 >> 'Cause they're gonna find us there, and you know that. 639 01:04:45,959 --> 01:04:48,125 I'm not askin' you to get us across. 640 01:04:48,125 --> 01:04:51,000 I'm just askin' you to get us to someone who can. 641 01:04:51,000 --> 01:04:52,041 >> Who? 642 01:04:52,041 --> 01:04:53,458 >> Those Low Riders from Corpus Christi. 643 01:04:53,458 --> 01:04:55,875 You did business with them. They move things. 644 01:04:55,875 --> 01:04:58,667 >> Yeah. Heard those charmers did Crispy Black real bad. 645 01:04:58,667 --> 01:05:00,208 Cut him up like a fucking carrot cake. 646 01:05:00,208 --> 01:05:02,458 >> It's just yard gossip, man. 647 01:05:02,458 --> 01:05:05,083 Low Riders are punks. Brotherhood errand boys. 648 01:05:05,083 --> 01:05:06,083 You know that. 649 01:05:08,709 --> 01:05:09,166 >> How you gonna pay 'em? 650 01:05:11,542 --> 01:05:12,667 [chuckles] 651 01:05:12,667 --> 01:05:15,375 Oh, I'm gonna pay 'em. 652 01:05:18,291 --> 01:05:20,041 >> Look, I'm callin' in my favor right now. 653 01:05:20,041 --> 01:05:22,625 We can't make it across on our own. 654 01:05:22,625 --> 01:05:24,250 Too many people lookin' for us. 655 01:05:33,917 --> 01:05:37,417 >> Why don't I just take you? 656 01:05:37,417 --> 01:05:40,000 >> You been havin' much luck at the border these days? 657 01:05:43,125 --> 01:05:44,250 >> Fair enough. 658 01:05:45,250 --> 01:05:47,041 [speaking Arabic] 659 01:05:56,250 --> 01:05:57,500 Okay. 660 01:06:00,000 --> 01:06:01,125 >> Okay? >> Yeah, what? 661 01:06:01,125 --> 01:06:02,041 You want me to say it twice? >> Yeah. 662 01:06:13,333 --> 01:06:17,458 >> I don't know, man. It was his purity that I admired most. 663 01:06:17,458 --> 01:06:18,750 The way he never gave up. 664 01:06:21,083 --> 01:06:25,667 Livin' alone for all those years in caves? 665 01:06:25,667 --> 01:06:28,959 Cold-ass nights in the desert? Ah. 666 01:06:30,583 --> 01:06:31,959 Only ever wanting one thing. 667 01:06:31,959 --> 01:06:34,625 One thing. And riskin' 668 01:06:34,625 --> 01:06:36,166 dedicating his whole life to it. 669 01:06:36,166 --> 01:06:37,625 Like Sisyphus. 670 01:06:37,625 --> 01:06:38,917 Rolling that fuckin' boulder up the hill 671 01:06:38,917 --> 01:06:40,834 just to watch it roll back down. 672 01:06:40,834 --> 01:06:43,125 Drove me to tears, bro. 673 01:06:43,458 --> 01:06:45,291 You know 674 01:06:45,291 --> 01:06:50,000 in a way, Wile E. Coyote taught me more about loss 675 01:06:50,000 --> 01:06:52,625 and righteousness, in a way that prison never could. 676 01:06:53,834 --> 01:06:56,917 But that fuckin' Road Runner. 677 01:06:56,917 --> 01:06:59,000 That stupid, ostrich-looking little piece of shit 678 01:06:59,000 --> 01:07:02,667 with that stupid smile and that noise. 679 01:07:02,667 --> 01:07:03,667 Always fucking with him. 680 01:07:03,667 --> 01:07:05,709 [laughing] 681 01:07:05,709 --> 01:07:06,834 >> I liked him! 682 01:07:06,834 --> 01:07:10,166 He was always happy, even though 683 01:07:10,166 --> 01:07:10,959 he was being chased by some maniac 684 01:07:10,959 --> 01:07:14,000 who always wanted to kill him. 685 01:07:14,000 --> 01:07:17,250 >> Yeah, easy to be happy when you win all the time. 686 01:07:18,333 --> 01:07:20,333 >> Surviving and winning aren't the same thing. 687 01:07:25,000 --> 01:07:26,500 >> You got a smart one here. 688 01:07:28,750 --> 01:07:30,375 Hey. 689 01:07:30,375 --> 01:07:32,375 I heard from Akasha. >> No -- 690 01:07:32,375 --> 01:07:35,291 >> My, my brother-in-law said he, uh, came to Brooklyn 691 01:07:35,291 --> 01:07:37,208 lookin' for work or a girlfriend or some shit. 692 01:07:38,250 --> 01:07:39,709 [laughs] 693 01:07:39,709 --> 01:07:41,750 >> Is he still cross-eyed? 694 01:07:41,750 --> 01:07:43,667 >> Who's Akasha? 695 01:07:43,667 --> 01:07:46,208 >> So, Akasha, this poor fucker used to get in trouble 696 01:07:46,208 --> 01:07:47,333 with the screws all the time 697 01:07:47,333 --> 01:07:48,625 because they could never tell if he was 698 01:07:48,625 --> 01:07:49,917 lookin' at them or not. 699 01:07:49,917 --> 01:07:51,041 Drove 'em fuckin' apeshit. 700 01:07:51,041 --> 01:07:54,875 So, one day, to fuck with him 701 01:07:54,875 --> 01:07:56,166 me and a few brothers told him that 702 01:07:56,166 --> 01:07:59,667 if he got hit real hard, it might straighten out his eyes. 703 01:07:59,667 --> 01:08:01,834 And he's not too smart, so he believed it. 704 01:08:01,834 --> 01:08:03,041 Kid was fuckin' desperate. 705 01:08:03,041 --> 01:08:06,875 So, naturally, we told him to go get the Cyclops to hit him 706 01:08:06,875 --> 01:08:09,041 because this motherfucker was a terror. 707 01:08:09,041 --> 01:08:11,083 I mean, Aryans wouldn't even sneeze at him. 708 01:08:11,083 --> 01:08:12,959 >> Khalil -- >> What? Come on. 709 01:08:12,959 --> 01:08:14,542 The past is the past. 710 01:08:14,542 --> 01:08:16,250 So, he goes up to this brother 711 01:08:16,250 --> 01:08:19,208 and starts shovin' him at chow, you know? 712 01:08:20,542 --> 01:08:21,166 And this was before brother Mohamed 713 01:08:21,166 --> 01:08:22,250 become brother Mohamed. 714 01:08:22,250 --> 01:08:24,250 When he was still breakin' bones 715 01:08:24,250 --> 01:08:26,125 like a fuckin' ogre in a kids story. 716 01:08:26,125 --> 01:08:28,417 >> Khalil -- >> So, he starts shovin' him. 717 01:08:28,417 --> 01:08:30,208 And pushin' him around. 718 01:08:30,208 --> 01:08:32,417 And Brother Mohamed just looks at him like an ant. 719 01:08:33,250 --> 01:08:35,000 Like less than an ant. 720 01:08:35,000 --> 01:08:37,583 Like a shit that an ant takes and looks at and is like 721 01:08:37,583 --> 01:08:39,875 "Oh, that's a small-ass piece of fuckin' shit!" 722 01:08:41,417 --> 01:08:43,667 Whole place stops. 723 01:08:43,667 --> 01:08:47,083 But the Cyclops does somethin' no one ever saw him do. 724 01:08:52,458 --> 01:08:53,792 He laughed. 725 01:08:53,792 --> 01:08:55,542 [laughing] 726 01:08:57,625 --> 01:08:58,458 He fuckin' laughed. 727 01:09:01,083 --> 01:09:04,709 And this was huge. Ah, a huge moment. 728 01:09:06,667 --> 01:09:09,542 It was like seeing your dad cry or somethin'. 729 01:09:11,166 --> 01:09:13,041 Somethin' you never thought possible. 730 01:09:14,875 --> 01:09:17,166 He never did hit him. 731 01:09:18,500 --> 01:09:19,458 They almost became kind of friends, you know? 732 01:09:22,041 --> 01:09:24,917 And brothers started passin' him pages from the Holy Book. 733 01:09:25,917 --> 01:09:27,250 Tellin' him he didn't have to fight anymore. 734 01:09:29,834 --> 01:09:31,458 To surrender to the one and only. 735 01:09:35,083 --> 01:09:37,500 And just like that.. 736 01:09:38,583 --> 01:09:40,333 ...Cyclops was slain. 737 01:09:40,333 --> 01:09:42,458 Made a peaceful warrior by Allah. 738 01:09:52,667 --> 01:09:54,125 To friends. 739 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Old and new. 740 01:10:03,417 --> 01:10:04,709 It's a day's drive to the safe house. 741 01:10:04,709 --> 01:10:09,083 Tried to make it comfy for you back there, but it'll get bumpy. 742 01:10:09,083 --> 01:10:11,083 Shotgun in the back, if we hit any trouble. 743 01:10:13,333 --> 01:10:15,750 When you cross, these guys will take you to my connection. 744 01:10:15,750 --> 01:10:17,166 He'll pay 'em out and set you up somewhere 745 01:10:17,166 --> 01:10:19,709 with an umbrella in your drink. 746 01:10:19,709 --> 01:10:20,625 >> Thank you. >> Thank you. 747 01:10:20,625 --> 01:10:23,500 >> Everybody. Stop thankin' me. Come on. 748 01:10:29,959 --> 01:10:30,375 Giddy-up! 749 01:10:54,625 --> 01:10:56,875 >> Does he talk that much all the time? 750 01:10:57,250 --> 01:10:58,792 >> Hmm! 751 01:11:00,917 --> 01:11:03,083 Yeah. He's kinda got the gift. 752 01:11:03,083 --> 01:11:04,333 >> Mm-hmm. 753 01:11:04,333 --> 01:11:08,083 I used to have a friend who'd do that. We called her Chicken. 754 01:11:08,959 --> 01:11:11,834 >> Why? Chicken? 755 01:11:11,834 --> 01:11:13,417 >> She was not a chicken. 756 01:11:13,417 --> 01:11:16,500 She used to tell everybody she was part gypsy. 757 01:11:16,500 --> 01:11:19,959 And she had these teeth that you could just 758 01:11:19,959 --> 01:11:22,166 see comin' from a mile away. 759 01:11:23,417 --> 01:11:26,583 She was always mouthin' off to the cops 760 01:11:26,583 --> 01:11:30,083 and get all us kids in trouble. 761 01:11:30,083 --> 01:11:31,417 >> Mixin' it up, huh? >> Uh-huh. 762 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Then we'd have to fight. I could fight. 763 01:11:34,875 --> 01:11:36,375 >> Oh, yeah? >> Mm-hmm. 764 01:11:36,375 --> 01:11:38,875 >> Like you care. 765 01:11:38,875 --> 01:11:41,000 Before they'd lock me up, I used to worry about nothing. 766 01:11:43,625 --> 01:11:44,208 I never caused too much trouble. 767 01:11:44,208 --> 01:11:46,333 Just kept to myself. 768 01:11:47,792 --> 01:11:51,333 Just stole a couple cars, and run 'em till they run outta gas. 769 01:11:52,667 --> 01:11:53,583 Slept wherever. 770 01:11:55,041 --> 01:11:56,417 [instrumental music] 771 01:12:32,375 --> 01:12:34,291 >> Before you, there was nothing. 772 01:12:39,417 --> 01:12:39,667 It was all nothing. 773 01:12:43,000 --> 01:12:45,125 [music continues] 774 01:13:25,875 --> 01:13:27,959 >> This is it. Stay frosty. 775 01:13:27,959 --> 01:13:29,542 >> Welcome to nowhere! 776 01:13:29,542 --> 01:13:32,959 Where nothin' is your business and nobody got no names. 777 01:13:35,875 --> 01:13:37,333 This is the precious cargo, huh? 778 01:13:37,333 --> 01:13:40,208 >> You our guy? >> I am the guy, amigo mio. 779 01:13:40,208 --> 01:13:43,667 And this is my personal liaison. 780 01:13:43,667 --> 01:13:45,208 He's a bit shy, as you can tell 781 01:13:45,208 --> 01:13:46,625 but he does know what he's doin'. 782 01:13:46,625 --> 01:13:47,750 As does everybody else out here. 783 01:13:50,500 --> 01:13:52,959 Come on. Let's get you all settled. 784 01:13:52,959 --> 01:13:53,750 You got a long drive, manana. 785 01:14:01,583 --> 01:14:03,834 We got us a live one, huh? 786 01:14:03,834 --> 01:14:04,667 >> We ain't lookin' for trouble. 787 01:14:04,667 --> 01:14:06,375 >> Oh, but you were sizing us up 788 01:14:06,375 --> 01:14:08,750 ever since you got outta that truck. 789 01:14:10,208 --> 01:14:13,583 Did math on us, too, didn't ya? How much we weigh? 790 01:14:13,583 --> 01:14:15,166 Can we handle our business? 791 01:14:17,083 --> 01:14:19,458 Look. We just move stuff around down here, man. 792 01:14:19,458 --> 01:14:20,709 That's all we do. 793 01:14:20,709 --> 01:14:23,500 None of us wanna go back to a penitentiary 794 01:14:23,500 --> 01:14:25,333 over bullshit. 795 01:14:26,333 --> 01:14:27,750 So why don't we all relax? 796 01:14:31,875 --> 01:14:34,542 And I invite you to be our guests. 797 01:14:41,959 --> 01:14:43,125 >> You're good? 798 01:14:43,125 --> 01:14:43,625 >> We're good. 799 01:15:00,959 --> 01:15:02,542 >> Country's not really her genre. 800 01:15:02,542 --> 01:15:04,166 >> We love those shows around here. 801 01:15:04,166 --> 01:15:05,375 >> You see last week when they did Disco? 802 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 >> Kind of a guilty pleasure. 803 01:15:10,000 --> 01:15:12,500 >> Judges ate it up. 804 01:15:12,500 --> 01:15:14,500 Even, uh, what's her name? 805 01:15:14,500 --> 01:15:19,583 With the big ol', uh...with the hair? 806 01:15:26,458 --> 01:15:30,125 You gotta know who you are, as an artist. 807 01:15:32,000 --> 01:15:33,667 I mean, that's what they're, they're votin' on 808 01:15:33,667 --> 01:15:34,959 when, when America looks at 'em. 809 01:15:34,959 --> 01:15:35,834 They wanna know who that singer is. 810 01:15:37,542 --> 01:15:39,333 Where he or she's been. 811 01:15:39,333 --> 01:15:40,250 I wanna look into that person's eye and go 812 01:15:40,250 --> 01:15:43,667 "I know your story." 813 01:15:43,667 --> 01:15:44,834 I can relate. 814 01:15:46,250 --> 01:15:48,208 That's true. I mean, it's as simple as that. 815 01:15:48,208 --> 01:15:50,458 It's the difference between a winner and a loser. 816 01:15:50,792 --> 01:15:52,166 Honesty. 817 01:16:05,625 --> 01:16:08,375 >> We reserved the honeymoon suite for you all. 818 01:16:08,375 --> 01:16:09,375 Okay. Here's the deal. 819 01:16:09,375 --> 01:16:12,917 Just in case Osama didn't lay it out for ya 820 01:16:12,917 --> 01:16:14,041 you're gonna stay with us tonight. 821 01:16:14,041 --> 01:16:15,583 And tomorrow we are gonna load you into the back 822 01:16:15,583 --> 01:16:18,083 of a truck that is headed to Juarez. 823 01:16:18,083 --> 01:16:19,875 Where we are going to hand you off to some other nice folks 824 01:16:19,875 --> 01:16:23,041 that are gonna get you across to the safe house 825 01:16:23,041 --> 01:16:26,208 and then home to sunny Caracas. 826 01:16:26,208 --> 01:16:28,834 We got some agua. There's a working commode. 827 01:16:28,834 --> 01:16:33,250 Hell, you got all the comforts of home. 828 01:16:33,250 --> 01:16:37,041 See, when everybody plays nice, everybody gets what they want. 829 01:16:46,542 --> 01:16:48,750 We'll see you in the morning. 830 01:17:57,041 --> 01:17:58,041 [grunts] 831 01:18:02,709 --> 01:18:02,792 >> Doris. 832 01:18:05,625 --> 01:18:06,792 Doris. 833 01:18:08,834 --> 01:18:11,333 Ugh! No. 834 01:18:11,333 --> 01:18:12,542 No! 835 01:18:17,250 --> 01:18:20,500 [grunting] 836 01:18:21,166 --> 01:18:24,125 [panting] 837 01:18:27,333 --> 01:18:28,709 Doris! 838 01:18:33,166 --> 01:18:34,959 [grunting] 839 01:18:45,542 --> 01:18:49,250 [indistinct chatter] 840 01:18:51,583 --> 01:18:53,875 Yaaah! 841 01:18:53,875 --> 01:18:54,834 >> Yaaah! 842 01:18:55,291 --> 01:18:57,417 [groaning] 843 01:19:03,291 --> 01:19:05,333 [grunting] 844 01:19:14,250 --> 01:19:16,000 >> Where is she? 845 01:19:16,000 --> 01:19:17,041 [grunts] 846 01:19:18,250 --> 01:19:19,333 Where is she? 847 01:19:20,583 --> 01:19:22,375 >> In the hatch. 848 01:19:22,375 --> 01:19:24,250 >> Where is the hatch? 849 01:19:24,250 --> 01:19:26,375 >> Neon sign, neon sign! 850 01:19:26,375 --> 01:19:28,458 >> Gimme the keys. 851 01:19:37,250 --> 01:19:39,166 [grunting] 852 01:19:55,375 --> 01:19:57,291 Argh! 853 01:19:57,291 --> 01:19:59,000 [groaning] 854 01:20:18,875 --> 01:20:20,083 [breathing heavily] 855 01:20:32,166 --> 01:20:33,709 [dramatic music] 856 01:21:13,542 --> 01:21:15,917 [music continues] 857 01:21:50,083 --> 01:21:51,125 [panting] 858 01:22:03,250 --> 01:22:03,750 [thudding] 859 01:22:03,750 --> 01:22:05,208 [muffled cry] 860 01:22:09,834 --> 01:22:12,041 [muffled shouting] Help me. 861 01:22:12,041 --> 01:22:13,125 [thudding] Oh, fuck. 862 01:22:22,500 --> 01:22:24,959 [music continues] 863 01:22:40,500 --> 01:22:42,083 [gasping] 864 01:22:46,291 --> 01:22:48,166 >> Okay. It's okay. 865 01:22:49,583 --> 01:22:50,291 >> You okay? >> It's okay. 866 01:22:50,291 --> 01:22:52,208 >> You okay? >> I'm okay. 867 01:22:53,583 --> 01:22:54,750 >> Okay. 868 01:23:14,333 --> 01:23:16,083 [panting] 869 01:23:31,291 --> 01:23:33,333 [panting] 870 01:23:50,875 --> 01:23:52,875 [engine revving] 871 01:23:58,417 --> 01:24:01,417 Aagh! 872 01:24:02,750 --> 01:24:04,750 [breathing heavily] 873 01:24:07,500 --> 01:24:11,125 >> It's okay. Come on, come on. 874 01:24:11,125 --> 01:24:13,417 Look at me, look at me. Okay? Look at me, look at me. 875 01:24:15,375 --> 01:24:16,667 [coughs] 876 01:24:16,667 --> 01:24:17,875 Mo? Mo, you okay? 877 01:24:17,875 --> 01:24:20,166 Mo, you okay? You okay? 878 01:24:20,166 --> 01:24:23,291 >> Just listen. That was me. I'm sorry. 879 01:24:23,291 --> 01:24:24,875 >> It's okay. >> That was me there. 880 01:24:24,875 --> 01:24:28,000 I'm sorry that was.. 881 01:24:28,000 --> 01:24:29,375 ...that was me. I'm sorry. 882 01:24:29,375 --> 01:24:32,333 >> I know. I know, I know. It's okay. 883 01:24:32,333 --> 01:24:33,542 It's okay. >> Are you okay? 884 01:24:33,542 --> 01:24:34,041 >> I'm okay. 885 01:24:34,041 --> 01:24:37,375 We're okay. Okay. 886 01:24:37,375 --> 01:24:39,750 Okay, okay. 887 01:24:50,625 --> 01:24:52,875 [sirens wail] 888 01:24:55,250 --> 01:24:57,709 >> How fast was I goin'? >> Shit. 889 01:24:57,709 --> 01:25:00,166 >> No, no, no! 890 01:25:00,166 --> 01:25:01,417 >> Shit, shit, shit, shit. 891 01:25:04,166 --> 01:25:06,583 Hey, we can't stop. 892 01:25:06,583 --> 01:25:07,792 We can't stop. 893 01:25:12,041 --> 01:25:13,375 Listen to me. >> Why was I goin' so fast? 894 01:25:13,375 --> 01:25:14,792 >> Listen to me. We can't stop. 895 01:25:14,792 --> 01:25:18,333 Okay, listen to me, listen to me! We can't stop. 896 01:25:18,333 --> 01:25:21,000 Look at us. We can't stop. Okay? 897 01:25:21,000 --> 01:25:22,458 >> You two in the minivan! 898 01:25:22,458 --> 01:25:23,500 Pull over to the right -- 899 01:25:23,500 --> 01:25:25,500 >> It's one car. 900 01:25:25,500 --> 01:25:26,250 Don't stop. Okay? 901 01:25:26,250 --> 01:25:28,542 >> Okay. >> We're not gonna stop. 902 01:25:28,542 --> 01:25:30,709 >> Alright. >> We can do it. 903 01:25:30,709 --> 01:25:32,959 Okay? I'm right here. >> Alright. 904 01:25:32,959 --> 01:25:36,000 >> We're gonna go. Okay? >> Yeah, yeah. 905 01:25:36,000 --> 01:25:36,291 Hold on! 906 01:25:39,500 --> 01:25:40,917 Go! 907 01:25:42,583 --> 01:25:44,041 >> We can do it. We're gonna make it! 908 01:25:44,041 --> 01:25:46,583 You can make it! Don't stop! 909 01:25:46,583 --> 01:25:48,792 Don't you stop. Don't you stop. 910 01:25:49,625 --> 01:25:52,625 It's okay, it's okay. 911 01:25:52,625 --> 01:25:54,208 We just got to make it through. 912 01:25:55,208 --> 01:25:57,041 [sirens wail] 913 01:25:59,750 --> 01:26:01,792 [no audio] 914 01:26:05,792 --> 01:26:06,834 Okay. 915 01:26:08,375 --> 01:26:09,667 [tire bursting] 916 01:26:16,000 --> 01:26:17,208 >> Alright. 917 01:26:21,000 --> 01:26:23,458 Come on! Come on. Come on. 918 01:26:24,625 --> 01:26:26,083 Come on. Come on. 919 01:26:27,208 --> 01:26:29,625 >> You in the blue minivan, get out of the van! 920 01:26:29,625 --> 01:26:31,125 >> No, no, no, no, no! 921 01:26:32,542 --> 01:26:33,834 We gonna run! We gonna run. 922 01:26:33,834 --> 01:26:35,709 And we're goin' opposite directions. >> No, no. 923 01:26:35,709 --> 01:26:37,959 You realize, you gotta run as fast as you can. >> No, they'll shoot you. No. 924 01:26:37,959 --> 01:26:39,542 >> Get out of there, right now! 925 01:26:39,542 --> 01:26:41,709 >> They'll shoot you. I'm not gonna let them take you. 926 01:26:41,709 --> 01:26:43,583 >> No, they ain't gonna shoot me. 927 01:26:43,583 --> 01:26:44,959 Don't worry now. 928 01:26:44,959 --> 01:26:47,834 Just two cops. Okay? 929 01:26:47,834 --> 01:26:49,875 Ain't gonna do that. I'm gonna find you. 930 01:26:49,875 --> 01:26:51,041 >> How? 931 01:26:52,792 --> 01:26:57,041 >> I'll find you. You know that. I'll find you. 932 01:26:57,041 --> 01:26:59,000 Okay? Okay? 933 01:26:59,667 --> 01:27:01,542 >> Yeah. 934 01:27:01,542 --> 01:27:03,959 >> Yeah? Alright. You ready? 935 01:27:04,417 --> 01:27:05,834 >> I'm ready. 936 01:27:10,875 --> 01:27:13,041 >> He's not getting out. >> This is your last warning. 937 01:27:13,041 --> 01:27:14,333 Out of the minivan! 938 01:27:18,417 --> 01:27:19,041 >> Okay. >> Okay. 939 01:27:19,041 --> 01:27:23,709 >> One, two, three. 940 01:27:33,542 --> 01:27:34,500 >> She's going.. 941 01:27:36,792 --> 01:27:38,583 Get out of the van and get on the ground! 942 01:27:38,583 --> 01:27:42,250 >> She's my hostage. I'm lettin' her go. 943 01:27:42,750 --> 01:27:44,041 I stabbed him. 944 01:27:45,750 --> 01:27:47,750 She didn't have nothin' to do with it. 945 01:27:47,750 --> 01:27:48,917 >> Get on the fucking ground! 946 01:27:48,917 --> 01:27:50,709 >> I stabbed him. >> What just happened? 947 01:27:50,709 --> 01:27:53,625 >> I killed him. It's, it was me. 948 01:27:53,625 --> 01:27:56,875 >> Look, man. Get on the ground. Nobody has to die today. 949 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 >> He's got bracelets on, man. 950 01:27:58,166 --> 01:27:59,709 >> You hear me? Huh? 951 01:27:59,709 --> 01:28:00,542 [indistinct shouting] 952 01:28:06,834 --> 01:28:09,250 >> I surrender. 953 01:28:18,291 --> 01:28:21,959 I surrender to you. I surrender to you. 954 01:28:22,959 --> 01:28:24,834 I surrender everything to you. 955 01:28:27,041 --> 01:28:28,417 [muffled shouting] 956 01:28:30,000 --> 01:28:30,417 [gunfire] 957 01:28:35,834 --> 01:28:38,125 >> No. >> Fuck! 958 01:28:38,125 --> 01:28:40,458 [indistinct shouting] 959 01:28:42,917 --> 01:28:44,458 >> Mohamed! 960 01:28:45,875 --> 01:28:47,542 [intense music] 961 01:29:21,959 --> 01:29:23,583 [music continues] 962 01:29:45,583 --> 01:29:48,875 I can't seem to get used to that big clunk 963 01:29:48,875 --> 01:29:50,917 when the doors lock up. 964 01:29:53,041 --> 01:29:54,917 And all the night noise starts. 965 01:29:58,834 --> 01:30:00,667 But there's this little patch of sky 966 01:30:00,667 --> 01:30:04,792 out my window, and I can see clouds moving along. 967 01:30:06,083 --> 01:30:10,041 Off to someplace that isn't here. 968 01:30:10,041 --> 01:30:12,166 Someplace bigger, where they got more room 969 01:30:12,166 --> 01:30:15,208 to do what they do. 970 01:30:15,208 --> 01:30:18,000 Clouds things, I guess. 971 01:30:21,792 --> 01:30:25,792 When I think of you, it takes me away from here. 972 01:30:27,250 --> 01:30:29,834 Out past the place where the clouds get off to. 973 01:30:31,792 --> 01:30:35,625 All I have to do is just think about your face. 974 01:30:35,625 --> 01:30:37,583 And I'm out in the free world. 975 01:30:39,458 --> 01:30:41,542 Pressing up against the walls of our little closet. 976 01:30:43,291 --> 01:30:46,709 And we're there, together. 977 01:30:48,417 --> 01:30:50,667 Where things don't echo all the time. 978 01:30:53,375 --> 01:30:54,667 I think of you. 979 01:30:57,041 --> 01:30:59,333 I think of you. 980 01:31:01,125 --> 01:31:01,667 I think of you. 981 01:31:25,125 --> 01:31:27,333 [door buzzing] 982 01:31:45,583 --> 01:31:45,667 [clears throat] 983 01:32:03,291 --> 01:32:05,417 >> Hi. >> Hi. 984 01:32:06,875 --> 01:32:07,792 >> Hi. >> Hi. 985 01:32:10,125 --> 01:32:12,625 You get my letter? >> Yeah. 986 01:32:13,750 --> 01:32:16,125 Even tried to write you back but -- 987 01:32:19,500 --> 01:32:20,834 Just came out wrong. 988 01:32:22,208 --> 01:32:24,208 >> It's okay. >> Hmm. 989 01:32:25,875 --> 01:32:27,250 >> You should keep tryin' though. 990 01:32:30,875 --> 01:32:32,500 Is that a new shirt? 991 01:32:34,542 --> 01:32:34,667 >> Yeah. 992 01:32:36,709 --> 01:32:39,166 >> I guess I sort of stole your look, huh? 993 01:32:39,166 --> 01:32:39,709 [giggles] 994 01:32:46,333 --> 01:32:46,834 >> Are you okay? 995 01:32:51,709 --> 01:32:55,917 You make any friends? >> Yeah, some. 996 01:32:57,583 --> 01:32:59,709 You know, there's some good people here. 997 01:33:02,709 --> 01:33:04,959 I hear the lawyer's gonna get you a really good deal. 998 01:33:06,458 --> 01:33:09,000 >> Yeah, Vicky's... she real smart. 999 01:33:09,917 --> 01:33:11,208 She always smell like coconut, though. 1000 01:33:11,208 --> 01:33:13,125 [chuckles] 1001 01:33:18,417 --> 01:33:20,083 Aw, you shouldn't be in here. 1002 01:33:25,875 --> 01:33:27,625 >> I took a life, Mohamed. 1003 01:33:29,583 --> 01:33:31,000 Wasn't mine to take. 1004 01:33:36,458 --> 01:33:37,542 [clears throat] 1005 01:33:37,542 --> 01:33:38,875 >> How's our place? 1006 01:33:42,083 --> 01:33:45,000 >> Uh...it's empty again. 1007 01:33:48,917 --> 01:33:51,208 >> Hey, you should get a dog. 1008 01:33:53,250 --> 01:33:54,542 >> I miss you so much. 1009 01:34:00,875 --> 01:34:02,375 >> I miss you, too. 1010 01:34:11,875 --> 01:34:13,625 Come on. Give me your head. 1011 01:34:14,542 --> 01:34:15,917 [instrumental music] 1012 01:34:30,291 --> 01:34:32,709 Do you feel my hand? 1013 01:34:34,417 --> 01:34:34,875 >> Yeah. >> Yeah? 1014 01:34:37,333 --> 01:34:38,875 You feel it? 1015 01:34:40,917 --> 01:34:41,834 >> I do. 1016 01:34:44,250 --> 01:34:45,917 [music continues] 1017 01:35:28,375 --> 01:35:29,000 You have me. 1018 01:35:31,917 --> 01:35:34,041 You didn't before, but you do now. 1019 01:35:37,375 --> 01:35:38,917 >> I do now. 1020 01:36:09,542 --> 01:36:11,875 [instrumental music] 1021 01:36:52,542 --> 01:36:53,917 [music continues] 1022 01:37:26,750 --> 01:37:28,208 [music continues] 1023 01:37:58,875 --> 01:38:00,250 [music continues] 1024 01:38:32,500 --> 01:38:34,959 [music continues] 1025 01:39:06,834 --> 01:39:08,083 [music continues] 1026 01:39:41,792 --> 01:39:43,125 [music continues] 1027 01:40:21,166 --> 01:40:22,375 [music continues] 65612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.