Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,301
Joe:
He's coming, you guys. Come on.
2
00:00:03,302 --> 00:00:05,203
All right, here we go.
Where is he?
3
00:00:05,204 --> 00:00:06,537
Look out for the gun.
4
00:00:06,538 --> 00:00:08,073
Come on, he's coming.
5
00:00:31,130 --> 00:00:32,330
Hands up, mister.
6
00:00:37,803 --> 00:00:39,504
What are you doing
with that gun?
7
00:00:39,505 --> 00:00:42,640
We know who you
really are, mr. Stoddard.
8
00:00:42,641 --> 00:00:43,508
Joe:
Yeah.
9
00:00:43,509 --> 00:00:46,244
Eddie:
Just come forward real slow.
10
00:00:46,245 --> 00:00:47,112
Real slow.
11
00:00:47,113 --> 00:00:48,913
Yeah, come on.
12
00:00:48,914 --> 00:00:51,716
Eddie:
Slow. Real slow.
13
00:00:51,717 --> 00:00:53,718
Up. Up.
14
00:00:58,557 --> 00:01:00,225
Narrator:
15
00:01:06,599 --> 00:01:10,401
Starring david janssen
as dr. Richard kimble.
16
00:01:10,402 --> 00:01:13,071
An innocent victim
of blind justice,
17
00:01:13,072 --> 00:01:16,708
Falsely convicted
for the murder of his wife,
18
00:01:16,709 --> 00:01:19,644
Reprieved by fate
when a train wreck freed him
19
00:01:19,645 --> 00:01:21,212
En route to the death house.
20
00:01:21,213 --> 00:01:24,850
Freed him to hide
in lonely desperation,
21
00:01:24,851 --> 00:01:30,288
To change his identity,
to toil at many jobs.
22
00:01:30,289 --> 00:01:32,757
Freed him to search
for a one-armed man
23
00:01:32,758 --> 00:01:35,227
He saw leave the scene
of the crime.
24
00:01:35,228 --> 00:01:38,997
Freed him to run
before the relentless pursuit
25
00:01:38,998 --> 00:01:43,535
Of the police lieutenant
obsessed with his capture.
26
00:01:43,536 --> 00:01:45,970
Announcer: The guest
stars in tonight's story:
27
00:01:45,971 --> 00:01:48,106
Lois nettleton,
28
00:01:48,107 --> 00:01:50,976
Michael strong,
29
00:01:50,977 --> 00:01:53,778
Kurt russell,
30
00:01:53,779 --> 00:01:55,713
Pat cardi.
31
00:01:57,717 --> 00:02:00,318
Announcer:
32
00:02:05,724 --> 00:02:07,025
Eddie.
33
00:02:22,274 --> 00:02:24,242
Here's mine.
34
00:02:27,446 --> 00:02:28,313
Five.
35
00:02:28,314 --> 00:02:30,915
Twenty-two, 23.
Here's 25.
36
00:02:30,916 --> 00:02:33,250
Uh, two. We still need $2.75.
37
00:02:33,251 --> 00:02:34,218
Why?
Why?
38
00:02:34,219 --> 00:02:35,553
Postage charge. Right there.
39
00:02:35,554 --> 00:02:37,855
"for continental u. S., include
$2.75 for handling costs. "
40
00:02:37,856 --> 00:02:39,023
Two seventy-five?
41
00:02:39,024 --> 00:02:40,525
Boy, that's gonna
foul up everything.
42
00:02:40,526 --> 00:02:42,026
It took so long
to get this.
43
00:02:42,027 --> 00:02:43,328
Yeah.
44
00:02:43,329 --> 00:02:45,563
Joe: That sure looks neat.
Eddie: Yeah.
45
00:02:45,564 --> 00:02:47,565
It won't look so neat if
we can't get the money for it.
46
00:02:47,566 --> 00:02:52,670
Narrator: A target may be
paper, an animal or a man.
47
00:02:52,671 --> 00:02:55,106
To a gun, it makes
no difference.
48
00:02:55,107 --> 00:02:59,277
Nor does it care
who pulls the trigger or why.
49
00:02:59,278 --> 00:03:01,279
To richard kimble, a fugitive,
50
00:03:01,280 --> 00:03:03,948
Guns are a familiar enemy.
51
00:03:03,949 --> 00:03:06,184
For he is always a target.
52
00:03:06,185 --> 00:03:09,621
A target for which the law
has issued a mandate:
53
00:03:09,622 --> 00:03:13,324
If necessary, shoot to kill.
54
00:03:13,325 --> 00:03:15,227
Sure wish we had
that gun right now.
55
00:03:15,228 --> 00:03:18,663
We could
find something to do.
56
00:03:49,328 --> 00:03:50,362
Morning, stoddard.
57
00:03:50,363 --> 00:03:51,363
Mr. Hoffman.
58
00:03:51,364 --> 00:03:52,430
Get some ice, please.
59
00:03:52,431 --> 00:03:53,898
Yes, sir.
60
00:03:57,469 --> 00:03:59,204
Okay, gary, now you've
got the key.
61
00:03:59,205 --> 00:04:00,905
And just look around
the town a little bit.
62
00:04:00,906 --> 00:04:02,574
You'll probably find
some kids your own age
63
00:04:02,575 --> 00:04:04,141
And I'll be back
as soon as I get off work.
64
00:04:04,142 --> 00:04:06,911
Okay?
All right, aunt susan.
65
00:04:06,912 --> 00:04:08,045
Okay, go ahead.
66
00:04:13,785 --> 00:04:15,086
Hi.
67
00:04:15,087 --> 00:04:16,187
Everything all right?
68
00:04:16,188 --> 00:04:18,423
Yeah, all right.
I guess.
69
00:04:18,424 --> 00:04:20,925
If you don't mind having your
whole life turned upside down.
70
00:04:20,926 --> 00:04:22,059
It can't be that bad.
71
00:04:22,060 --> 00:04:24,061
Oh, no?
72
00:04:28,701 --> 00:04:31,169
Susan, you're late.
73
00:04:31,170 --> 00:04:32,737
I'm sorry,
mr. Hoffman.
74
00:04:32,738 --> 00:04:34,471
I- I had to get
a few things squared away.
75
00:04:34,472 --> 00:04:36,874
My nephew
arrived last night.
76
00:04:36,875 --> 00:04:38,910
How would you like it
77
00:04:38,911 --> 00:04:40,978
If you suddenly had
a 12-year-old delinquent
78
00:04:40,979 --> 00:04:43,047
Dumped in your lap?
79
00:04:43,048 --> 00:04:44,816
I thought you agreed
to take him.
80
00:04:44,817 --> 00:04:46,150
Yeah, well,
what I mean is this-
81
00:04:46,151 --> 00:04:49,187
This, uh, social worker
just shows up with gary.
82
00:04:49,188 --> 00:04:50,621
He introduces us,
a little yak,
83
00:04:50,622 --> 00:04:51,923
And then he's gone.
84
00:04:51,924 --> 00:04:54,292
And there I am standing
in the middle of the airport
85
00:04:54,293 --> 00:04:57,128
With a kid I don't know
and he doesn't know me.
86
00:04:57,129 --> 00:04:58,829
I said, "I'm your aunt. "
87
00:04:58,830 --> 00:05:01,399
He said, "I know.
The man told me. "
88
00:05:01,400 --> 00:05:02,667
That was it.
89
00:05:02,668 --> 00:05:05,035
Practically his
last words to me.
90
00:05:06,338 --> 00:05:08,206
Well,
he looks like a nice kid.
91
00:05:08,207 --> 00:05:10,374
Then why did his
foster parents turn him back
92
00:05:10,375 --> 00:05:12,277
To the child welfare bureau?
93
00:05:12,278 --> 00:05:14,079
I give up.
94
00:05:14,080 --> 00:05:16,414
Yeah. Well,
I guess they did too.
95
00:05:34,266 --> 00:05:36,200
Hi.
Hi.
96
00:05:36,201 --> 00:05:37,235
Hey, can I try?
97
00:05:37,236 --> 00:05:38,903
Get lost.
98
00:05:38,904 --> 00:05:40,338
Hey, wait.
99
00:05:40,339 --> 00:05:42,106
Wait a minute.
100
00:05:42,107 --> 00:05:44,208
Hey, you're new
around here, aren't you?
101
00:05:44,209 --> 00:05:46,010
Came to stay
with my aunt.
102
00:05:46,011 --> 00:05:48,112
She works down there
in that restaurant.
103
00:05:48,113 --> 00:05:49,080
What's your name?
104
00:05:49,081 --> 00:05:50,415
Gary reed.
105
00:05:50,416 --> 00:05:51,816
Let gary use
your skateboard, joe.
106
00:05:51,817 --> 00:05:53,718
What?
Let him have a ride.
107
00:05:55,120 --> 00:05:56,187
You know how?
108
00:05:56,188 --> 00:05:57,222
I guess so.
109
00:05:57,223 --> 00:05:58,289
Hey, what's going on?
110
00:05:58,290 --> 00:05:59,957
Two seventy-five,
that's all we need.
111
00:05:59,958 --> 00:06:01,158
Hey, you wanna
join our group?
112
00:06:01,159 --> 00:06:02,259
Gary:
Huh?
113
00:06:02,260 --> 00:06:04,094
You can ride that skateboard
any time you want.
114
00:06:04,095 --> 00:06:05,330
Joe: That's all right with me.
115
00:06:06,866 --> 00:06:09,233
If you can pay
the initiation fee.
116
00:06:09,234 --> 00:06:11,870
Initiation fee?
117
00:06:11,871 --> 00:06:13,304
But I don't
have any money.
118
00:06:13,305 --> 00:06:14,738
Oh, it's not much.
You can get it.
119
00:06:14,739 --> 00:06:16,007
Just 2.75.
120
00:06:16,008 --> 00:06:18,109
Ask your aunt for it.
121
00:06:18,110 --> 00:06:19,877
Hey, is she a waitress?
122
00:06:19,878 --> 00:06:21,613
Yeah.
123
00:06:21,614 --> 00:06:23,081
She probably makes
a lot of dough on tips.
124
00:06:23,082 --> 00:06:24,282
She'll let you have it.
125
00:06:26,618 --> 00:06:27,919
You see that street?
126
00:06:27,920 --> 00:06:29,554
Hm?
127
00:06:29,555 --> 00:06:31,322
Two blocks down,
there's a bakery.
128
00:06:31,323 --> 00:06:33,191
Right behind
it's a parking lot.
129
00:06:33,192 --> 00:06:35,693
There's a garage
with brown doors.
130
00:06:35,694 --> 00:06:37,528
Bring the money to us there.
131
00:06:39,265 --> 00:06:41,299
Two seventy-five?
132
00:06:42,601 --> 00:06:44,736
But I don't know
if she'll give me that much.
133
00:06:44,737 --> 00:06:45,570
Sure she would.
134
00:06:45,571 --> 00:06:47,038
Well, that's too bad.
135
00:06:47,039 --> 00:06:48,907
We sure got a swinging group,
don't we guys?
136
00:06:48,908 --> 00:06:50,008
Joe: Yeah.
See you later.
137
00:06:50,009 --> 00:06:51,342
Joe:
See you around.
138
00:06:52,711 --> 00:06:54,679
Hey, sharon, like my new car?
139
00:06:54,680 --> 00:06:56,380
Turned it in for my
old one, of course.
140
00:06:56,381 --> 00:06:58,483
Yeah, of course.
Of course he had to...
141
00:07:15,434 --> 00:07:16,967
Gary:
Aunt susan?
142
00:07:16,968 --> 00:07:19,370
Gary! What-?
143
00:07:19,371 --> 00:07:20,638
Can I ask you something?
144
00:07:20,639 --> 00:07:22,106
Gary,
what are you doing here?
145
00:07:22,107 --> 00:07:23,708
I wanted to talk to you.
146
00:07:23,709 --> 00:07:25,944
Well, gary, look, I'm-
I'm terribly busy.
147
00:07:25,945 --> 00:07:27,445
We open in less
than ten minutes.
148
00:07:27,446 --> 00:07:28,580
Some other time, all right?
149
00:07:28,581 --> 00:07:30,415
But it's important.
150
00:07:30,416 --> 00:07:31,749
All right, all right.
What is it?
151
00:07:31,750 --> 00:07:34,452
Well,
152
00:07:34,453 --> 00:07:36,588
It's about an allowance.
153
00:07:36,589 --> 00:07:37,956
Susan.
154
00:07:39,558 --> 00:07:41,793
Susan, will you get some
pretzel sticks from the back
155
00:07:41,794 --> 00:07:43,328
And fill these
bowls out there?
156
00:07:43,329 --> 00:07:45,296
Oh, ye- yes, mr. Hoffman.
157
00:07:45,297 --> 00:07:46,864
Look, gary, I'm- I'm just-
158
00:07:46,865 --> 00:07:49,133
Now, I-look, there are a lot
of things we gotta talk about.
159
00:07:49,134 --> 00:07:50,301
An allowance
is one of them,
160
00:07:50,302 --> 00:07:52,236
And I promise that,
uh, we'll-
161
00:07:52,237 --> 00:07:53,871
We'll get it all
settled tonight.
162
00:07:53,872 --> 00:07:56,641
But right now, I-
I've just got work to do, okay?
163
00:07:56,642 --> 00:07:57,875
But-
164
00:08:15,727 --> 00:08:17,262
Kimble:
Hey.
165
00:08:29,841 --> 00:08:31,909
What was that noise,
stoddard?
166
00:08:31,910 --> 00:08:36,247
I, uh, knocked over the,
uh, tray of silverware.
167
00:08:37,983 --> 00:08:40,251
Those quarters.
I had them in a pile.
168
00:08:40,252 --> 00:08:42,086
There's some missing.
Maybe $3.
169
00:08:44,156 --> 00:08:48,325
That kid that sue
was talking to.
170
00:08:48,326 --> 00:08:49,560
Did you see him take it?
171
00:08:51,997 --> 00:08:53,798
Well, I think I better
talk to her.
172
00:08:53,799 --> 00:08:55,600
Mr. Hoffman,
173
00:08:59,204 --> 00:09:00,605
Here's $3.
174
00:09:02,073 --> 00:09:04,041
That was sue's nephew?
175
00:09:07,112 --> 00:09:08,947
You're kind of stuck
on her, ain't you?
176
00:09:10,015 --> 00:09:11,316
Take the $3.
177
00:09:12,617 --> 00:09:16,721
Three dollars is $3.
178
00:09:16,722 --> 00:09:17,788
Thanks.
179
00:09:27,633 --> 00:09:29,467
No kidding.
180
00:09:29,468 --> 00:09:30,701
I know this guy.
181
00:09:30,702 --> 00:09:31,902
Twenty-five.
182
00:09:31,903 --> 00:09:33,670
He's some kind
of a criminal, I think.
183
00:09:33,671 --> 00:09:35,106
Three bucks.
Hey, nice going, gary.
184
00:09:35,107 --> 00:09:36,474
Here, keep it for yourself.
185
00:09:37,609 --> 00:09:38,909
You think
I'm making it up.
186
00:09:38,910 --> 00:09:40,511
One, two, three, four...
Well, I'm not.
187
00:09:40,512 --> 00:09:42,779
I know that guy.
... Five, six, seven, eight.
188
00:09:42,780 --> 00:09:44,548
You're talking
about the bartender?
189
00:09:44,549 --> 00:09:45,916
Forget it.
190
00:09:45,917 --> 00:09:46,917
It's bob stoddard.
191
00:09:46,918 --> 00:09:48,919
He's a good guy.
Eighteen.
192
00:09:48,920 --> 00:09:50,587
He was a doctor.
193
00:09:50,588 --> 00:09:52,089
A doctor tending a bar?
194
00:09:52,090 --> 00:09:54,058
Hey, joe, can you get
a pen from your house?
195
00:09:54,059 --> 00:09:55,326
And a stamp and envelope?
Easy.
196
00:09:55,327 --> 00:09:56,494
Good.
197
00:09:56,495 --> 00:09:58,195
He got in a lot of trouble.
There's five.
198
00:09:58,196 --> 00:09:59,630
Murdered somebody, I think.
199
00:10:02,501 --> 00:10:04,201
You're out of your mind.
200
00:10:06,338 --> 00:10:07,338
Hey, look,
why don't you go
201
00:10:07,339 --> 00:10:09,306
Spend your quarter
someplace, okay?
202
00:10:09,307 --> 00:10:10,608
Hurry it up, joe.
203
00:10:10,609 --> 00:10:12,977
All right.
Eddie: So we got, five,
204
00:10:12,978 --> 00:10:16,114
Six, seven...
205
00:10:16,115 --> 00:10:19,417
He used to help
coach little league
206
00:10:19,418 --> 00:10:21,152
Back where I used to live.
207
00:10:21,153 --> 00:10:23,121
Eddie:
Five, six, seven...
208
00:10:23,122 --> 00:10:24,922
It was in all the papers.
209
00:10:24,923 --> 00:10:26,724
Gary.
210
00:10:32,264 --> 00:10:35,133
Hey, you guys know where
there's a library around here?
211
00:10:35,134 --> 00:10:37,068
Tell him
where the library is.
212
00:10:37,069 --> 00:10:40,772
Yeah, three blocks
down on e street.
213
00:10:40,773 --> 00:10:43,340
One, two.
214
00:10:44,743 --> 00:10:45,877
Three.
215
00:10:45,878 --> 00:10:48,646
Two more bloody marys, bob.
216
00:10:48,647 --> 00:10:49,680
You look tired.
217
00:10:49,681 --> 00:10:51,415
Oh, yeah, I was
up late last night
218
00:10:51,416 --> 00:10:52,950
Getting the kid settled.
219
00:10:58,791 --> 00:11:00,490
What if I stop
by the delicatessen
220
00:11:00,491 --> 00:11:02,126
And bring some stuff
by this evening?
221
00:11:02,127 --> 00:11:04,195
Hey, that'd be great.
222
00:11:04,196 --> 00:11:06,230
For one thing I don't look
forward to another night
223
00:11:06,231 --> 00:11:08,833
Of him and me just sitting
and staring at each other.
224
00:11:08,834 --> 00:11:10,067
Did you try
talking to him?
225
00:11:10,068 --> 00:11:12,069
About what? Baseball?
226
00:11:12,070 --> 00:11:13,204
I hate it.
227
00:11:13,205 --> 00:11:15,105
The new math?
228
00:11:15,106 --> 00:11:17,541
I even have trouble
totaling my tabs.
229
00:11:17,542 --> 00:11:19,010
Here you go.
230
00:11:19,011 --> 00:11:21,312
Anyhow, thanks.
231
00:11:21,313 --> 00:11:22,646
For what?
232
00:11:34,960 --> 00:11:36,060
You see?
233
00:11:36,061 --> 00:11:38,262
Okay, so you were right.
234
00:11:38,263 --> 00:11:40,931
Cost me my quarter
to get that made
235
00:11:40,932 --> 00:11:43,234
Because you guys
wouldn't believe me.
236
00:11:43,235 --> 00:11:46,537
Hey, does stoddard know you?
237
00:11:46,538 --> 00:11:47,872
I mean kimble?
238
00:11:47,873 --> 00:11:49,806
I- I guess so.
239
00:11:49,807 --> 00:11:51,475
He knows my aunt.
240
00:11:51,476 --> 00:11:53,644
Okay, now listen.
241
00:11:53,645 --> 00:11:56,013
There's this test
you gotta pass
242
00:11:56,014 --> 00:11:57,615
Before you're really one of us.
243
00:11:57,616 --> 00:11:58,950
You gotta prove
that you're, uh-
244
00:11:58,951 --> 00:12:00,885
That you can keep a secret.
Can you do that?
245
00:12:00,886 --> 00:12:02,386
Oh, sure.
246
00:12:04,356 --> 00:12:07,024
Okay, now listen.
247
00:12:07,025 --> 00:12:08,692
Two whole weeks
248
00:12:08,693 --> 00:12:11,095
You don't tell anybody
who stoddard really is.
249
00:12:11,096 --> 00:12:12,230
Not anybody.
250
00:12:12,231 --> 00:12:13,164
Can you do that?
251
00:12:13,165 --> 00:12:15,032
Sure.
252
00:12:15,967 --> 00:12:17,468
Just to show you
how much I trust you,
253
00:12:17,469 --> 00:12:19,003
I'm giving you the job
254
00:12:19,004 --> 00:12:20,705
Of checking
the post office every day.
255
00:12:20,706 --> 00:12:22,206
Uh, what for?
256
00:12:22,207 --> 00:12:24,542
To pick up the rifle
when it comes.
257
00:12:24,543 --> 00:12:26,076
Think you can handle it?
258
00:12:26,077 --> 00:12:27,845
Yeah.
259
00:12:27,846 --> 00:12:29,647
Don't forget it's a secret.
260
00:12:29,648 --> 00:12:33,116
Here, you can
mail the letter.
261
00:12:36,188 --> 00:12:38,022
What's all this about
keeping it a secret?
262
00:12:38,023 --> 00:12:39,457
Aren't you gonna
call the police?
263
00:12:39,458 --> 00:12:40,791
You guys gonna
spoil everything?
264
00:12:40,792 --> 00:12:42,393
Come on, what's up?
Yeah.
265
00:12:42,394 --> 00:12:45,563
This kimble,
he's a murderer, isn't he?
266
00:12:45,564 --> 00:12:47,198
Yeah, so he's a murderer.
267
00:12:47,199 --> 00:12:48,099
You guys kept bugging me
268
00:12:48,100 --> 00:12:49,733
About what we're gonna
do with the gun.
269
00:12:52,771 --> 00:12:54,004
Now I know.
270
00:12:56,008 --> 00:12:58,242
We're gonna
capture a murderer.
271
00:13:57,269 --> 00:14:00,071
Come in. The door's open.
272
00:14:01,073 --> 00:14:02,539
Oh, hey.
273
00:14:02,540 --> 00:14:04,742
Hi. Come on in. Oh.
274
00:14:04,743 --> 00:14:06,444
Now, where's gary?
Oh, he's in the kitchen.
275
00:14:06,445 --> 00:14:08,012
You didn't tell me
you were gonna buy out
276
00:14:08,013 --> 00:14:10,047
The whole delicatessen.
The least I could do.
277
00:14:10,048 --> 00:14:12,083
Uh, yeah, he, uh-
I told him somebody special
278
00:14:12,084 --> 00:14:14,252
Was coming to dinner so,
of course, he wanted to help.
279
00:14:14,253 --> 00:14:15,253
Well, you tired?
280
00:14:15,254 --> 00:14:16,720
Come on. Sit down.
281
00:14:16,721 --> 00:14:18,256
Want a drink right now?
282
00:14:18,257 --> 00:14:19,457
All right.
I've just got wine.
283
00:14:19,458 --> 00:14:20,457
That's all right.
Okay?
284
00:14:20,458 --> 00:14:22,426
Good.
285
00:14:22,427 --> 00:14:23,593
there you are.
286
00:14:23,594 --> 00:14:24,594
Thank you.
287
00:14:24,595 --> 00:14:26,130
I think
I'll have one too.
288
00:14:28,633 --> 00:14:30,534
Cheers.
289
00:14:33,638 --> 00:14:35,205
Yeah, it's good.
290
00:14:35,206 --> 00:14:37,942
Mm.
291
00:14:37,943 --> 00:14:39,743
Things any better with him?
292
00:14:40,979 --> 00:14:43,147
Um, he's got a little
mean streak in him
293
00:14:43,148 --> 00:14:45,983
Just like my sister.
His mother.
294
00:14:45,984 --> 00:14:48,819
Did I ever tell you that I never
got along with my sister?
295
00:14:48,820 --> 00:14:50,721
And his father, oh.
296
00:14:50,722 --> 00:14:53,323
No, you never told me anything
about your family.
297
00:14:53,324 --> 00:14:55,859
All I know about gary
is that he's your nephew.
298
00:14:55,860 --> 00:14:58,663
And his parents were killed
in an accident.
299
00:14:58,664 --> 00:15:01,165
Well, you made the rules.
300
00:15:01,166 --> 00:15:04,535
"let's enjoy the moment,
not pry into the past. "
301
00:15:04,536 --> 00:15:07,705
Why don't you try to enjoy him?
302
00:15:07,706 --> 00:15:09,273
Oh, it isn't easy.
303
00:15:09,274 --> 00:15:12,076
You know, I-I've been
living alone
304
00:15:12,077 --> 00:15:14,912
A long time and I guess
I've just gotten used to it.
305
00:15:14,913 --> 00:15:17,014
But I come home,
306
00:15:17,015 --> 00:15:19,049
You know, I've been
on my feet all day long.
307
00:15:19,050 --> 00:15:22,186
I like to lie down,
turn on the radio,
308
00:15:22,187 --> 00:15:24,588
Listen to something
soft and relaxing.
309
00:15:24,589 --> 00:15:27,657
So tonight I get home
he's got the tv blasting.
310
00:15:27,658 --> 00:15:29,359
He's watching some show
311
00:15:29,360 --> 00:15:32,163
Where everybody's shooting
each other with death rays.
312
00:15:32,164 --> 00:15:34,031
Heh. Why don't you
ask him to turn it off?
313
00:15:34,032 --> 00:15:37,334
I did, so he sulked
in his room for an hour.
314
00:15:40,405 --> 00:15:42,606
Besides,
315
00:15:42,607 --> 00:15:45,809
You know,
like with you and me,
316
00:15:45,810 --> 00:15:48,379
He's gonna be around
all the time.
317
00:15:50,949 --> 00:15:52,783
Well, it won't be that bad.
318
00:15:52,784 --> 00:15:55,119
Ah, you just
wait a week or two.
319
00:15:55,120 --> 00:15:57,421
Hm.
320
00:15:58,857 --> 00:16:01,424
Well, we'll probably
both be just as happy
321
00:16:01,425 --> 00:16:04,261
If they decide
to come and take him away.
322
00:16:07,365 --> 00:16:09,499
What do you mean
take him away?
323
00:16:09,500 --> 00:16:11,836
Oh, nothing.
I'm just talking.
324
00:16:11,837 --> 00:16:13,470
Well, you know
how they can be.
325
00:16:13,471 --> 00:16:15,873
Who?
Social workers.
326
00:16:15,874 --> 00:16:18,375
Well,
I'd better go get him.
327
00:16:18,376 --> 00:16:20,077
He's probably making
a mess in there.
328
00:16:21,379 --> 00:16:23,147
Hey, gar, come on out
and meet the company.
329
00:16:23,148 --> 00:16:25,249
Gary,
this is mr. Bob stoddard.
330
00:16:25,250 --> 00:16:26,484
Bob, this is gary.
331
00:16:30,889 --> 00:16:32,189
How do you do?
332
00:16:32,190 --> 00:16:34,458
Susan:
Hey, you did a pretty good job.
333
00:16:35,894 --> 00:16:37,962
Gary, come on,
shake hands.
334
00:16:37,963 --> 00:16:39,029
Don't be shy.
335
00:16:39,030 --> 00:16:41,164
He doesn't have to shake hands.
336
00:16:42,667 --> 00:16:44,901
Gary, you're being rude.
337
00:16:52,644 --> 00:16:54,278
Gary...
338
00:16:56,480 --> 00:16:57,948
Gary, you get
right back out there
339
00:16:57,949 --> 00:17:00,284
And apologize to mr. Stoddard.
No.
340
00:17:00,285 --> 00:17:02,686
Well, then you're just gonna
have to do without your dinner
341
00:17:02,687 --> 00:17:05,022
Until you decide to start
acting like a gentleman.
342
00:17:06,891 --> 00:17:09,626
I don't want any dinner.
343
00:17:12,264 --> 00:17:14,965
You're gonna have to change
your attitude, young man.
344
00:17:14,966 --> 00:17:17,701
Because you'll be seeing
a lot of mr. Stoddard.
345
00:17:24,776 --> 00:17:26,910
I don't know
what came over him.
346
00:17:26,911 --> 00:17:28,345
He seemed-
347
00:17:28,346 --> 00:17:30,347
I don't know,
scared of you.
348
00:17:30,348 --> 00:17:31,749
Why?
349
00:17:33,618 --> 00:17:36,353
I, uh-
I think I'd better go.
350
00:17:36,354 --> 00:17:38,355
It'll give you and gary
351
00:17:38,356 --> 00:17:40,691
A chance to get
better acquainted.
352
00:17:40,692 --> 00:17:44,128
Oh, yeah.
353
00:17:44,129 --> 00:17:46,764
Oh, I'm sorry, bob.
354
00:17:46,765 --> 00:17:48,832
You see what I mean?
355
00:17:50,769 --> 00:17:53,937
It'll be all right.
Say good night to gary.
356
00:17:53,938 --> 00:17:55,773
Yeah, I will.
357
00:17:58,509 --> 00:17:59,843
Good night.
358
00:18:13,357 --> 00:18:16,093
Oh, I'm sorry,
aunt susan.
359
00:18:43,988 --> 00:18:46,890
Susan:
Not bad, a quarter.
360
00:18:46,891 --> 00:18:49,626
That's all I got
from a table of four yesterday.
361
00:18:49,627 --> 00:18:51,695
Well, I'll tell you one thing.
If they come in again
362
00:18:51,696 --> 00:18:53,731
One of them's liable to find
an ice cube down his back.
363
00:18:53,732 --> 00:18:54,932
I'll pay
for the ice cube.
364
00:18:56,067 --> 00:18:58,501
That's getting to be
a bad habit of yours.
365
00:18:58,502 --> 00:19:00,503
Covering my losses.
366
00:19:01,940 --> 00:19:04,074
Like the $3 yesterday.
367
00:19:06,310 --> 00:19:08,178
Hoffman told me about it.
368
00:19:08,179 --> 00:19:09,713
It was gary, wasn't it?
369
00:19:11,983 --> 00:19:14,518
Look, it's probably just as well
that I found out about it.
370
00:19:14,519 --> 00:19:16,820
I can get myself prepared
for the next time.
371
00:19:16,821 --> 00:19:19,089
I don't think there'll
be a next time.
372
00:19:19,090 --> 00:19:20,190
Are you kidding?
373
00:19:20,191 --> 00:19:22,792
He's probably been doing stuff
like that for years.
374
00:19:22,793 --> 00:19:25,729
My foster son, the thief.
375
00:19:27,031 --> 00:19:29,166
Ah, he doesn't look like
a professional to me.
376
00:19:29,167 --> 00:19:30,968
He'll probably return the money.
377
00:19:30,969 --> 00:19:33,604
Maybe. But he's gonna
hear about it tonight.
378
00:19:33,605 --> 00:19:35,506
You can bet on that.
379
00:19:35,507 --> 00:19:38,308
Anyway, here it is.
380
00:19:38,309 --> 00:19:41,544
Three bucks, right?
381
00:19:43,214 --> 00:19:44,982
Tomorrow's Saturday?
382
00:19:44,983 --> 00:19:47,284
All day.
383
00:19:47,285 --> 00:19:49,519
That means gary and I
have the day off.
384
00:19:49,520 --> 00:19:51,588
What's on your mind?
385
00:19:51,589 --> 00:19:53,824
Want him to help you
hold up a bank?
386
00:19:53,825 --> 00:19:56,593
I thought I'd take
him to a movie.
387
00:19:56,594 --> 00:19:58,829
Hey, that's a nice idea.
388
00:19:58,830 --> 00:20:00,731
Probably be good for him.
389
00:20:02,967 --> 00:20:04,902
Oh, but you shouldn't
be spending your money.
390
00:20:04,903 --> 00:20:07,638
I'm $3 and 25 cents
richer, remember?
391
00:20:07,639 --> 00:20:08,738
Oh. Oh, yeah, yeah, sure.
392
00:20:08,739 --> 00:20:10,574
Well, as long as you're rich.
393
00:20:10,575 --> 00:20:12,309
I'll tell him about it tonight.
394
00:20:13,945 --> 00:20:15,812
Oh, you gotta
get him in early though.
395
00:20:15,813 --> 00:20:17,614
That, uh- that guy
from the, um,
396
00:20:17,615 --> 00:20:19,083
Welfare bureau's
coming by.
397
00:20:19,084 --> 00:20:20,417
No problem.
398
00:20:20,418 --> 00:20:22,286
Fine thing.
He steals $3,
399
00:20:22,287 --> 00:20:23,921
You use it to take
him to the movies.
400
00:20:23,922 --> 00:20:25,422
Maybe crime does pay, huh?
401
00:20:25,423 --> 00:20:27,691
Probably even buy
him a bag of popcorn.
402
00:20:27,692 --> 00:20:29,660
Popcorn.
403
00:20:55,754 --> 00:20:57,154
You see, bob had-
404
00:20:57,155 --> 00:20:58,755
Mr. Stoddard had the day off,
405
00:20:58,756 --> 00:21:02,459
So he asked gary
if he'd like to see a movie.
406
00:21:02,460 --> 00:21:04,994
But they ought
to be back by now.
407
00:21:04,995 --> 00:21:06,630
I hope you don't mind.
408
00:21:06,631 --> 00:21:08,298
Mind? Ha.
409
00:21:08,299 --> 00:21:10,534
I'm getting a free ride home.
410
00:21:10,535 --> 00:21:11,535
You know, some people think
411
00:21:11,536 --> 00:21:13,237
We like to stick our nose
into their affairs,
412
00:21:13,238 --> 00:21:16,306
But, well, I suppose
that's why there is
413
00:21:16,307 --> 00:21:18,208
A child welfare bureau.
414
00:21:18,209 --> 00:21:19,543
Oh, no, no, no.
415
00:21:19,544 --> 00:21:21,045
I understand.
416
00:21:21,046 --> 00:21:22,946
It's just for the boy's
protection.
417
00:21:24,181 --> 00:21:26,717
Protection from his own aunt.
418
00:21:26,718 --> 00:21:28,719
You know, you'd be surprised
how many kids need protection
419
00:21:28,720 --> 00:21:30,287
From their own parents.
420
00:21:30,288 --> 00:21:32,522
You know, I think sometimes
they're better off
421
00:21:32,523 --> 00:21:33,790
With somebody like an aunt.
422
00:21:33,791 --> 00:21:36,226
Thanks. I guess.
423
00:21:38,062 --> 00:21:39,829
You- oh.
424
00:21:39,830 --> 00:21:40,863
There we are.
425
00:21:42,400 --> 00:21:44,634
Thank you.
426
00:21:47,705 --> 00:21:51,274
Of course, usually we try
to place the kids in homes
427
00:21:51,275 --> 00:21:54,677
Where they can have the benefit
of a full parental relationship.
428
00:21:56,046 --> 00:21:57,548
I beg your pardon?
429
00:21:57,549 --> 00:21:59,582
Well, there's a point of view
that a boy of gary's age
430
00:21:59,583 --> 00:22:01,284
Needs a man around.
431
00:22:01,285 --> 00:22:02,785
Somebody he can
look to as an example.
432
00:22:02,786 --> 00:22:04,420
That kind of thing.
433
00:22:08,392 --> 00:22:11,661
Uh, you- you called
it a "point of view. "
434
00:22:11,662 --> 00:22:13,163
Is that all it is?
435
00:22:13,164 --> 00:22:17,267
Well, actually, it's an area
of concern in every case.
436
00:22:17,268 --> 00:22:19,636
Since you're
a blood relation to the boy,
437
00:22:19,637 --> 00:22:21,871
I don't think there'd
be any trouble.
438
00:22:25,610 --> 00:22:28,112
Look, he has no place
else to go, has he?
439
00:22:28,113 --> 00:22:30,313
Mm-mm. Not really.
440
00:22:30,314 --> 00:22:32,316
Then I guess I'm stuck with him.
441
00:22:32,317 --> 00:22:34,251
You could call it that.
442
00:22:34,252 --> 00:22:36,586
Well, if you find that you have
too much trouble with him,
443
00:22:36,587 --> 00:22:39,456
We can start looking
for another foster home.
444
00:22:39,457 --> 00:22:41,492
So they can throw him out again?
445
00:22:41,493 --> 00:22:42,793
What do you mean?
446
00:22:42,794 --> 00:22:44,495
Like the last time.
447
00:22:44,496 --> 00:22:46,596
I'm afraid the last time
was our fault.
448
00:22:46,597 --> 00:22:48,832
It appeared to be a nice home.
449
00:22:48,833 --> 00:22:50,200
But it turned out
they were only after
450
00:22:50,201 --> 00:22:52,736
The monthly allowance
from the bureau.
451
00:22:52,737 --> 00:22:55,405
And I don't think they spent
a penny of it on gary.
452
00:22:57,675 --> 00:22:58,941
Oh.
453
00:23:00,778 --> 00:23:03,113
Oh, I- I thought-
454
00:23:03,114 --> 00:23:06,283
I know.
455
00:23:28,406 --> 00:23:30,774
Oh, thank you.
456
00:23:45,890 --> 00:23:47,156
Ah, here we are.
457
00:23:47,157 --> 00:23:51,361
Gary.
458
00:23:52,763 --> 00:23:56,933
Well, sorry, I didn't think
they'd be this late.
459
00:23:56,934 --> 00:23:59,569
Uh, would you like
a cup of coffee?
460
00:23:59,570 --> 00:24:01,004
You know something?
461
00:24:01,005 --> 00:24:02,005
I'd love it.
462
00:24:02,006 --> 00:24:03,206
Oh, great.
463
00:24:03,207 --> 00:24:07,044
I- I got the coffee pot
all set up, I think.
464
00:24:09,080 --> 00:24:10,380
Yup.
465
00:24:11,649 --> 00:24:14,184
Mm, good.
Oh.
466
00:24:14,185 --> 00:24:17,620
This, uh, stoddard.
Gary like him?
467
00:24:17,621 --> 00:24:19,122
Oh, I don't know.
468
00:24:19,123 --> 00:24:22,592
Yeah.
Yeah, I suppose so.
469
00:24:22,593 --> 00:24:25,028
He, uh-
he a friend of yours?
470
00:24:25,029 --> 00:24:27,630
Oh, yeah,
well, he's, uh-
471
00:24:27,631 --> 00:24:29,966
W- well,
he's a very fine man.
472
00:24:29,967 --> 00:24:32,035
Of course, I mean,
we haven't talked about-
473
00:24:32,036 --> 00:24:33,503
I mean-
474
00:24:34,939 --> 00:24:37,107
What am I saying?
475
00:24:37,108 --> 00:24:38,641
If he heard me, he'd-
476
00:24:38,642 --> 00:24:40,677
Well, I don't know
what he'd do.
477
00:24:40,678 --> 00:24:43,146
Yeah.
He's a little gun-shy?
478
00:24:43,147 --> 00:24:44,647
Yeah.
479
00:24:45,783 --> 00:24:48,351
Oh, there they are.
480
00:24:52,122 --> 00:24:54,957
Ah, come in, come in.
481
00:24:54,958 --> 00:24:58,695
Uh, gary, you remember mr. Shaw.
Hi, gary.
482
00:24:58,696 --> 00:25:00,730
Mr. Shaw, this is
my friend, mr. Stoddard.
483
00:25:00,731 --> 00:25:01,964
How do you do?
Hello.
484
00:25:01,965 --> 00:25:03,400
Aren't you gonna say hello?
Hi.
485
00:25:03,401 --> 00:25:06,503
Uh, mr. Shaw is
from the social welfare office.
486
00:25:06,504 --> 00:25:08,438
Mind if I ask gary
a few questions?
487
00:25:08,439 --> 00:25:10,340
Oh, sure. Sure.
488
00:25:10,341 --> 00:25:12,575
Uh, bob, I bet
you're hungry, huh?
489
00:25:12,576 --> 00:25:13,710
Come on out in the kitchen.
490
00:25:20,184 --> 00:25:22,185
How did it go?
491
00:25:22,186 --> 00:25:23,353
Not too good.
492
00:25:24,655 --> 00:25:27,157
Mr. Shaw says that, um-
493
00:25:27,158 --> 00:25:29,359
Heh. Isn't it funny,
how if it's official,
494
00:25:29,360 --> 00:25:31,194
You never ask their first names?
Huh.
495
00:25:31,195 --> 00:25:34,297
He said, uh,
gary's doing fine.
496
00:25:34,298 --> 00:25:38,101
But, well, never mind.
Want some coffee?
497
00:25:41,839 --> 00:25:43,740
Anything go wrong?
498
00:25:43,741 --> 00:25:46,576
No. No, not really.
499
00:25:48,479 --> 00:25:49,646
What does that mean?
500
00:25:49,647 --> 00:25:51,014
Nothing.
501
00:25:51,015 --> 00:25:53,883
He- he just got me
a little scared, that's all.
502
00:25:53,884 --> 00:25:55,152
You want
something to eat?
503
00:25:55,153 --> 00:25:56,820
Scared of what?
504
00:25:56,821 --> 00:25:59,923
Well, he said
they think maybe-
505
00:25:59,924 --> 00:26:01,758
Maybe gary
needs a father.
506
00:26:01,759 --> 00:26:03,927
Or, you know,
an uncle or something.
507
00:26:06,530 --> 00:26:08,665
Uh, sue, when we started
seeing each other,
508
00:26:08,666 --> 00:26:11,167
We both agreed
we wouldn't get too involved.
509
00:26:13,270 --> 00:26:15,838
Who said I was talking
about you?
510
00:26:15,839 --> 00:26:17,541
No, no, no.
511
00:26:17,542 --> 00:26:20,476
Mr. Shaw just said that, uh,
512
00:26:20,477 --> 00:26:22,478
One of the things
that worries the agency
513
00:26:22,479 --> 00:26:26,950
Is that a boy needs
a man around. That's all.
514
00:26:26,951 --> 00:26:29,318
Uh, I'll fix you a sandwich.
515
00:26:29,319 --> 00:26:31,988
No, thanks. No?
516
00:26:34,492 --> 00:26:38,061
Is the agency, uh, worried?
517
00:26:38,062 --> 00:26:41,898
He called it an area of concern.
518
00:26:43,967 --> 00:26:46,636
I thought you said you wouldn't
mind if they did take him back.
519
00:26:49,306 --> 00:26:51,074
Shaw:
Miss cartwright?
520
00:26:54,946 --> 00:26:56,146
Yeah.
I've got to go now.
521
00:26:56,147 --> 00:26:57,147
Oh, all right.
522
00:26:57,148 --> 00:26:58,648
Ah, you never
got your coffee.
523
00:26:58,649 --> 00:26:59,783
Thanks anyway.
524
00:26:59,784 --> 00:27:02,219
Nice meeting you.
525
00:27:02,220 --> 00:27:03,653
Same here.
526
00:27:03,654 --> 00:27:05,254
Oh, I'm going too.
527
00:27:05,255 --> 00:27:06,656
All right.
528
00:27:06,657 --> 00:27:07,691
See you tomorrow.
529
00:27:07,692 --> 00:27:08,891
Mm-hm, okay.
530
00:27:08,892 --> 00:27:10,727
Gary.
Bye.
531
00:27:10,728 --> 00:27:13,529
G- gary, honey, uh, would you
mind getting the vegetables
532
00:27:13,530 --> 00:27:14,530
Out of the freezer?
533
00:27:14,531 --> 00:27:15,665
Sure.
534
00:27:17,068 --> 00:27:19,836
I, uh- I like what
I heard from gary.
535
00:27:19,837 --> 00:27:22,038
Keep it up, he needs you.
536
00:27:22,039 --> 00:27:23,272
He needs me?
537
00:27:23,273 --> 00:27:24,574
Mm-hm.
Oh, by the way, uh,
538
00:27:24,575 --> 00:27:27,377
Your friend looks
like a nice guy.
539
00:27:27,378 --> 00:27:29,279
Happy hunting.
540
00:27:29,280 --> 00:27:31,381
Oh, thanks.
541
00:28:29,607 --> 00:28:31,307
Hey, you guys, I got it!
542
00:28:31,308 --> 00:28:32,876
I got it! Look!
543
00:28:41,552 --> 00:28:44,354
Eddie:
Here, easy.
544
00:29:06,811 --> 00:29:08,111
wow.
545
00:29:09,480 --> 00:29:10,746
Man.
546
00:29:10,747 --> 00:29:11,982
It's a beauty.
547
00:29:11,983 --> 00:29:13,016
Don't touch it.
548
00:29:13,017 --> 00:29:15,652
Man, she's a beaut.
549
00:29:15,653 --> 00:29:17,453
Oh, so fine.
550
00:29:20,491 --> 00:29:22,258
Gee.
551
00:29:22,259 --> 00:29:23,560
Look at the stock.
552
00:29:25,429 --> 00:29:27,229
Eighteen seventy-five.
553
00:29:29,900 --> 00:29:31,801
And ready for action.
554
00:29:31,802 --> 00:29:34,403
Yeah.
Not yet.
555
00:29:35,338 --> 00:29:38,274
It's empty.
556
00:30:21,085 --> 00:30:22,953
Hi.
557
00:30:22,954 --> 00:30:24,187
Nice to see you again.
558
00:30:26,223 --> 00:30:27,757
If you're looking
for miss cartwright,
559
00:30:27,758 --> 00:30:30,460
She's, uh, in the back.
I'll get her if you like.
560
00:30:30,461 --> 00:30:33,396
No, no, I was just going by,
thought I'd drop in.
561
00:30:33,397 --> 00:30:35,331
Maybe have a few words with you.
562
00:30:36,467 --> 00:30:37,701
Can I get you something?
563
00:30:37,702 --> 00:30:39,669
I'll have a beer. Thanks.
564
00:30:44,608 --> 00:30:47,477
How do you think, uh,
gary's coming along?
565
00:30:49,946 --> 00:30:51,581
Fine, I guess.
566
00:30:51,582 --> 00:30:53,783
How did he like being
with you yesterday?
567
00:30:53,784 --> 00:30:55,618
Well, didn't he tell you?
568
00:30:55,619 --> 00:30:56,953
Oh, yeah, he said
he liked it a lot.
569
00:30:56,954 --> 00:30:58,421
You know kids.
570
00:30:58,422 --> 00:31:00,790
They'll tell you things
they think you want to hear.
571
00:31:02,260 --> 00:31:04,494
Two of you get along?
572
00:31:04,495 --> 00:31:06,529
Yeah, sure.
573
00:31:06,530 --> 00:31:08,631
I'm glad.
574
00:31:10,401 --> 00:31:12,168
Worked here long?
575
00:31:12,169 --> 00:31:14,537
Couple of months.
576
00:31:14,538 --> 00:31:16,373
Where did you tend
bar before this?
577
00:31:16,374 --> 00:31:17,874
Uh, san francisco.
578
00:31:17,875 --> 00:31:19,342
A place on geary street.
579
00:31:19,343 --> 00:31:20,810
Where on geary street?
580
00:31:23,214 --> 00:31:26,049
Heh. It's my job.
581
00:31:26,050 --> 00:31:27,817
Why me?
582
00:31:27,818 --> 00:31:32,022
Because of your friendship
with miss cartwright.
583
00:31:32,023 --> 00:31:34,023
You might be the next closest
person to the boy.
584
00:31:34,024 --> 00:31:35,625
So we check you out.
585
00:31:35,626 --> 00:31:36,959
I know it seems like prying,
586
00:31:36,960 --> 00:31:40,263
But when a child's welfare
is at stake...
587
00:31:41,765 --> 00:31:43,166
I understand.
588
00:31:43,167 --> 00:31:46,569
You mind telling me where
you were born, mr. Stoddard?
589
00:31:46,570 --> 00:31:49,706
We might as well
start with that.
590
00:31:49,707 --> 00:31:52,942
Uh, arizona, phoenix.
591
00:31:52,943 --> 00:31:55,278
Mm.
Arizona.
592
00:31:55,279 --> 00:31:58,982
Robert stoddard.
593
00:32:01,685 --> 00:32:05,221
Born: Phoenix, arizona.
594
00:32:12,963 --> 00:32:14,463
My hamburger ready yet?
595
00:32:14,464 --> 00:32:16,232
Okay.
596
00:32:16,233 --> 00:32:17,833
Maybe we gotta do it
without the bullets.
597
00:32:17,834 --> 00:32:19,035
What?
Not me.
598
00:32:19,036 --> 00:32:20,803
A guy like that's bound
to carry a gun himself.
599
00:32:20,804 --> 00:32:21,837
Yeah.
600
00:32:21,838 --> 00:32:23,740
I mean, what if
he tries to rush us?
601
00:32:23,741 --> 00:32:25,541
Yeah,
I never thought of that.
602
00:32:25,542 --> 00:32:28,378
Hey, look. There's old swanzie.
603
00:32:30,081 --> 00:32:32,382
Paper, ladies.
Get them while they're hot.
604
00:32:32,383 --> 00:32:33,883
So what?
605
00:32:33,884 --> 00:32:36,219
Give me the dollar.
606
00:32:36,220 --> 00:32:37,887
What for?
607
00:32:37,888 --> 00:32:39,089
Just watch.
Give me the dollar.
608
00:32:43,494 --> 00:32:45,027
Hi, swanzie.
609
00:32:45,028 --> 00:32:46,028
Yeah, hi, swanzie.
610
00:32:46,029 --> 00:32:47,230
Hello, boys.
611
00:32:47,231 --> 00:32:49,132
How about sitting with us
and have a cup of coffee?
612
00:32:49,133 --> 00:32:50,600
Yeah.
Well, thank you.
613
00:32:50,601 --> 00:32:52,602
That's pretty nice.
Don't mind if I do, richard.
614
00:32:52,603 --> 00:32:54,170
Here, have some.
Yeah.
615
00:32:54,171 --> 00:32:55,538
No, thanks.
Bad time-
616
00:32:55,539 --> 00:32:56,706
Sure you don't want one?
617
00:32:56,707 --> 00:32:59,476
No. Mm-mm.
No?
618
00:33:01,746 --> 00:33:02,945
So, what's new?
619
00:33:02,946 --> 00:33:04,114
How's things?
620
00:33:04,115 --> 00:33:06,049
Not so good.
621
00:33:06,050 --> 00:33:07,784
Why?
622
00:33:07,785 --> 00:33:09,919
My big brother's gonna give
it to me when I get home.
623
00:33:09,920 --> 00:33:11,788
You got troubles with
your big brother, richard?
624
00:33:11,789 --> 00:33:12,955
What's the problem?
625
00:33:12,956 --> 00:33:14,690
He gave me this money
to go buy him some bullets
626
00:33:14,691 --> 00:33:16,159
For his enfield rifle.
627
00:33:16,160 --> 00:33:18,294
He's going hunting tomorrow
with this friend of his.
628
00:33:18,295 --> 00:33:21,430
I had a note from him to the guy
in the sporting-goods store
629
00:33:21,431 --> 00:33:23,132
And I lost it.
630
00:33:23,133 --> 00:33:25,968
His brother's awful rough when
he's sore. I can tell you that.
631
00:33:25,969 --> 00:33:28,204
Yeah.
Rick: The man wouldn't sell them
632
00:33:28,205 --> 00:33:29,372
Because it's against the law.
633
00:33:29,373 --> 00:33:32,175
You gotta be 18
or 21 or something.
634
00:33:32,176 --> 00:33:35,345
Say, you give me the money.
635
00:33:35,346 --> 00:33:36,679
I'll buy your
bullets for you.
636
00:33:36,680 --> 00:33:38,515
Joe: Would you, swanzie?
Swanzie: Yeah.
637
00:33:38,516 --> 00:33:40,249
Look, I'll come
with you and wait outside.
638
00:33:40,250 --> 00:33:42,651
So you don't have
to walk all the way back.
639
00:33:42,652 --> 00:33:43,886
Thanks again,
swanzie.
640
00:33:43,887 --> 00:33:45,788
Yeah,
thanks, swanze.
641
00:33:45,789 --> 00:33:49,192
Come on. It ain't too
soon to go get the bullets.
642
00:33:58,335 --> 00:33:59,802
All right.
643
00:34:02,706 --> 00:34:03,739
I'll wait here for rick.
644
00:34:03,740 --> 00:34:05,607
Right.
645
00:34:05,608 --> 00:34:07,343
You go tell gary.
646
00:34:07,344 --> 00:34:09,578
What time do we meet?
647
00:34:09,579 --> 00:34:11,981
Well, I been watching
the way kimble goes home.
648
00:34:11,982 --> 00:34:13,382
He gets off at 6.
649
00:34:13,383 --> 00:34:14,750
It takes him about
ten or 15 minutes
650
00:34:14,751 --> 00:34:16,352
To help the night
bartender switch over.
651
00:34:16,353 --> 00:34:17,386
Right.
652
00:34:17,387 --> 00:34:18,921
He goes over
to gary's aunt,
653
00:34:18,922 --> 00:34:19,956
Takes her
to the corner,
654
00:34:19,957 --> 00:34:21,290
Goes on home
to the rooming house.
655
00:34:21,291 --> 00:34:23,025
Right.
Okay, now, run over it again.
656
00:34:23,026 --> 00:34:24,894
How's it go?
657
00:34:24,895 --> 00:34:27,396
Six-ten. It's all yours.
658
00:34:28,866 --> 00:34:30,399
Look, I don't see what
he could have said
659
00:34:30,400 --> 00:34:31,835
To trouble you so much.
660
00:34:31,836 --> 00:34:33,435
You're worried about something.
661
00:34:33,436 --> 00:34:36,005
Was it something
about gary I don't know?
662
00:34:36,006 --> 00:34:38,374
Most of the questions
were about me.
663
00:34:38,375 --> 00:34:39,608
Like- like what?
664
00:34:39,609 --> 00:34:41,510
Where was I born?
665
00:34:41,511 --> 00:34:42,745
Where I went to school.
666
00:34:42,746 --> 00:34:44,480
Where did I work?
667
00:34:44,481 --> 00:34:45,748
Doing what?
Well-
668
00:34:45,749 --> 00:34:47,183
References. Stuff like-
669
00:34:47,184 --> 00:34:49,485
Well, I've been wanting to ask
you those things for weeks.
670
00:34:49,486 --> 00:34:51,287
What's the matter
with that?
671
00:34:51,288 --> 00:34:54,891
Bob,
is something wrong?
672
00:34:54,892 --> 00:34:56,458
Can we talk
at your apartment?
673
00:34:56,459 --> 00:34:59,728
Sure. Gary'll be there.
674
00:34:59,729 --> 00:35:01,764
I- I guess we can get rid
of him for a little while.
675
00:35:01,765 --> 00:35:02,798
Come on.
676
00:35:23,854 --> 00:35:25,688
Susan:
Gary?
677
00:35:26,623 --> 00:35:27,890
Gary.
678
00:35:29,326 --> 00:35:30,827
Well, I guess
he's not home yet.
679
00:35:30,828 --> 00:35:32,128
Thanks.
680
00:35:32,129 --> 00:35:34,764
Uh, would- would you
like a cup of coffee?
681
00:35:34,765 --> 00:35:36,032
Kimble:
No, thanks.
682
00:35:36,033 --> 00:35:37,066
Susan:
No?
683
00:35:37,067 --> 00:35:39,201
Let's talk.
684
00:35:48,546 --> 00:35:50,379
Well?
685
00:35:52,883 --> 00:35:54,651
I've got to leave.
686
00:35:54,652 --> 00:35:56,586
Monday's payday but
I can't wait till then.
687
00:35:56,587 --> 00:35:59,622
I've got to leave now.
688
00:35:59,623 --> 00:36:01,524
Why?
689
00:36:01,525 --> 00:36:04,294
Th-things have been going
all right, haven't they?
690
00:36:04,295 --> 00:36:05,861
The job.
691
00:36:05,862 --> 00:36:07,730
Us.
692
00:36:07,731 --> 00:36:09,132
Why?
693
00:36:09,133 --> 00:36:11,500
I told you one day
this might happen.
694
00:36:16,507 --> 00:36:18,540
Well,
695
00:36:18,541 --> 00:36:20,709
Can't you at least
give me a reason?
696
00:36:44,368 --> 00:36:48,270
Look, I know it-
697
00:36:48,271 --> 00:36:51,340
It was no strings at first,
698
00:36:51,341 --> 00:36:54,043
Like we decided.
699
00:36:54,044 --> 00:36:56,679
But...
700
00:36:56,680 --> 00:36:59,515
...I'm sorry.
701
00:36:59,516 --> 00:37:03,986
But I've fallen
in love with you.
702
00:37:09,993 --> 00:37:11,126
All right.
703
00:37:13,297 --> 00:37:15,698
All right,
if I'm going to be ditched,
704
00:37:15,699 --> 00:37:18,034
At least give me a reason.
705
00:37:18,035 --> 00:37:22,037
I mean, is it me?
706
00:37:22,038 --> 00:37:23,706
Something I've-
707
00:37:23,707 --> 00:37:26,009
Something I've done or said?
708
00:37:26,010 --> 00:37:30,313
Or is it another woman?
709
00:37:31,982 --> 00:37:33,549
Nothing like that.
710
00:37:33,550 --> 00:37:35,751
Or something mr. Shaw said.
711
00:37:38,055 --> 00:37:41,690
You've got to tell me.
712
00:37:41,691 --> 00:37:44,159
Was it something he said?
713
00:37:45,595 --> 00:37:47,196
More or less.
714
00:37:53,404 --> 00:37:56,772
Do you- do you think
I'm trying to trap you
715
00:37:56,773 --> 00:37:59,242
Just so I can keep gary?
716
00:37:59,243 --> 00:38:00,610
You want to keep him?
717
00:38:00,611 --> 00:38:02,912
Susan:
Well- well, yes.
718
00:38:02,913 --> 00:38:05,348
I suppose so, but-
719
00:38:05,349 --> 00:38:07,417
You see, he needs me.
720
00:38:07,418 --> 00:38:08,985
Kimble:
And maybe you need him.
721
00:38:08,986 --> 00:38:12,688
Oh.
722
00:38:12,689 --> 00:38:14,791
All right.
723
00:38:14,792 --> 00:38:17,226
All right. If I do,
724
00:38:17,227 --> 00:38:19,194
Is that why you're going?
725
00:38:21,198 --> 00:38:23,966
In fact, my leaving
will make that easier.
726
00:38:23,967 --> 00:38:27,136
But that doesn't make sense.
727
00:38:29,807 --> 00:38:32,174
Why can't it be the three of us?
728
00:38:34,144 --> 00:38:36,412
All right, I'll tell you.
729
00:38:36,413 --> 00:38:38,581
You'll probably find out anyway.
730
00:38:40,851 --> 00:38:42,418
There is another woman.
731
00:38:43,453 --> 00:38:44,720
My wife.
732
00:38:44,721 --> 00:38:47,156
She was killed.
733
00:38:47,157 --> 00:38:49,525
The police blame me.
734
00:38:49,526 --> 00:38:54,230
I was tried,
convicted and sentenced.
735
00:38:54,231 --> 00:38:57,300
I escaped.
I've been running ever since.
736
00:39:19,423 --> 00:39:21,490
Did you kill her?
737
00:39:28,198 --> 00:39:30,333
No, I didn't kill her.
738
00:39:36,172 --> 00:39:38,407
Well, then it's all right.
739
00:39:38,408 --> 00:39:42,578
I mean, nobody here knows
anything about that.
740
00:39:42,579 --> 00:39:44,714
It's all right. You can stay.
741
00:39:44,715 --> 00:39:47,949
I told mr. Shaw a lot of lies.
742
00:39:47,950 --> 00:39:51,153
He'll find that out.
743
00:39:51,154 --> 00:39:52,954
Even if he doesn't find
out who I am,
744
00:39:52,955 --> 00:39:54,657
He'll know
I'm hiding something.
745
00:39:54,658 --> 00:39:58,461
And worry about the kind
of friends I have.
746
00:40:00,096 --> 00:40:01,397
They find out who I am,
747
00:40:01,398 --> 00:40:03,733
They'll yank gary
out of here in ten minutes.
748
00:40:06,036 --> 00:40:09,205
If I leave now, they won't
continue to check.
749
00:40:10,507 --> 00:40:12,875
So you're getting
me off the hook.
750
00:40:20,116 --> 00:40:21,450
Both of us.
751
00:40:25,022 --> 00:40:26,155
Hey, you guys. Wait up.
752
00:40:26,156 --> 00:40:27,122
Rick:
Where were you?
753
00:40:27,123 --> 00:40:28,490
Joe:
Yeah.
754
00:40:28,491 --> 00:40:30,226
I couldn't get away.
755
00:40:30,227 --> 00:40:31,527
Listen, we can't do it.
756
00:40:31,528 --> 00:40:33,062
We can't capture him.
757
00:40:33,063 --> 00:40:34,162
What?
Why not?
758
00:40:34,163 --> 00:40:35,731
What's he talking about?
759
00:40:35,732 --> 00:40:37,733
Well, I-
760
00:40:37,734 --> 00:40:39,968
I made a mistake.
I- it's not him.
761
00:40:39,969 --> 00:40:41,471
It's not kimble.
762
00:40:41,472 --> 00:40:43,071
Aw, come on.
What's the matter with you?
763
00:40:43,072 --> 00:40:44,773
We saw his picture.
764
00:40:44,774 --> 00:40:49,078
Yeah, I know but it- it was
just a guy who looked like him.
765
00:40:49,079 --> 00:40:51,113
Aw, come on, it's getting late.
Come on.
766
00:40:51,114 --> 00:40:52,781
Wait.
767
00:40:52,782 --> 00:40:54,050
He didn't do it.
768
00:40:54,051 --> 00:40:55,451
I heard him. He didn't-
go on!
769
00:40:55,452 --> 00:40:57,019
Let's go,
you guys, come on.
770
00:40:58,221 --> 00:41:03,292
He didn't do it.
771
00:41:03,293 --> 00:41:06,162
He didn't do it!
He didn't do it!
772
00:41:20,744 --> 00:41:22,911
Lucky he's late.
773
00:41:22,912 --> 00:41:23,912
You got the other bullets?
774
00:41:23,913 --> 00:41:24,913
Yeah, but one's enough.
775
00:41:24,914 --> 00:41:26,182
What time is it?
Let me see.
776
00:41:26,183 --> 00:41:27,983
Hey, I can tell you.
Six-thirty.
777
00:41:30,087 --> 00:41:32,788
Aunt susan!
778
00:41:32,789 --> 00:41:34,223
Susan:
Yeah, yeah, gary, what?
779
00:41:34,224 --> 00:41:36,092
Where's mr. Stoddard?
Where is he?
780
00:41:36,093 --> 00:41:37,659
Well,
gary, what happened?
781
00:41:37,660 --> 00:41:39,128
Never mind what
happened. Where-?
782
00:41:39,129 --> 00:41:41,163
You never mind.
You tell me what happened.
783
00:41:41,164 --> 00:41:43,265
Aunt susan, where's
mr. Stoddard?
784
00:41:43,266 --> 00:41:44,733
He left a few minutes
ago. Now tell-
785
00:41:44,734 --> 00:41:46,735
Gar- wait a- gary!
786
00:42:06,856 --> 00:42:08,090
Maybe he's not coming.
787
00:42:08,091 --> 00:42:09,458
What'll we do?
788
00:42:09,459 --> 00:42:11,960
Let's wait a little longer,
789
00:42:11,961 --> 00:42:13,428
And then if he doesn't show,
790
00:42:13,429 --> 00:42:15,464
We'll try again tomorrow.
791
00:42:15,465 --> 00:42:17,166
Joe, go up to the corner
and be a lookout.
792
00:42:17,167 --> 00:42:18,700
Okay.
793
00:42:18,701 --> 00:42:19,868
Stay, fink.
794
00:42:40,490 --> 00:42:41,923
Joe:
He's coming, you guys, come on.
795
00:42:41,924 --> 00:42:43,659
All right, here we go.
Where is he?
796
00:42:43,660 --> 00:42:44,660
Look out for the gun.
797
00:42:44,661 --> 00:42:45,961
Joe:
Come on, he's coming.
798
00:42:45,962 --> 00:42:47,396
Come on, get down.
799
00:43:18,661 --> 00:43:20,329
Hands up, mister.
800
00:43:25,201 --> 00:43:27,136
What are you doing
with that gun?
801
00:43:27,137 --> 00:43:29,671
We know who you
really are, mr. Stoddard.
802
00:43:29,672 --> 00:43:30,840
Yeah.
803
00:43:30,841 --> 00:43:33,876
Eddie: Just come forward
real slow. Joe: Yeah.
804
00:43:33,877 --> 00:43:35,811
Eddie: I got my finger
right on the trigger.
805
00:43:35,812 --> 00:43:38,213
Joe:
It's got real bullets too.
806
00:43:38,214 --> 00:43:40,916
Real slow.
Yeah, come on.
807
00:43:40,917 --> 00:43:43,753
Eddie:
Slow. Real slow.
808
00:43:43,754 --> 00:43:45,755
Up. Up.
809
00:43:45,756 --> 00:43:47,957
Joe:
Hands up, now.
810
00:43:47,958 --> 00:43:50,092
Come on.
811
00:43:50,093 --> 00:43:51,493
Eddie!
812
00:43:51,494 --> 00:43:53,461
No, eddie, no! No!
813
00:43:55,265 --> 00:43:57,600
Oh!
814
00:43:57,601 --> 00:43:58,934
I killed him!
815
00:43:58,935 --> 00:44:02,738
I killed him.
816
00:44:04,775 --> 00:44:07,009
It's just his arm, eddie.
He'll live.
817
00:44:09,813 --> 00:44:12,014
Come on, let's get him
up to the porch.
818
00:44:19,289 --> 00:44:22,057
I want the police.
819
00:44:28,799 --> 00:44:32,868
Eddie, get a small stick
or a branch, or something.
820
00:44:42,145 --> 00:44:44,346
I'm sorry, gary. I'm sorry,
honest.
821
00:44:44,347 --> 00:44:46,082
Gonna be all right, eddie.
822
00:44:46,083 --> 00:44:47,248
Take it easy, gary.
Take it easy.
823
00:44:53,523 --> 00:44:56,157
Eddie,
it's the police.
824
00:44:56,158 --> 00:44:57,493
What do we do?
825
00:44:57,494 --> 00:44:58,961
I don't know.
826
00:45:00,497 --> 00:45:02,364
Eddie, hold that right there.
827
00:45:04,501 --> 00:45:05,734
Gonna call an ambulance.
828
00:45:10,173 --> 00:45:13,775
Listen, you guys.
829
00:45:13,776 --> 00:45:16,445
You don't say
nothing about mr. Kimble.
830
00:45:16,446 --> 00:45:19,815
I won't s-say nothing
about the gun.
831
00:45:19,816 --> 00:45:22,184
We just found it
in the bushes.
832
00:45:22,185 --> 00:45:24,119
I was fooling around
833
00:45:24,120 --> 00:45:27,456
And it- and it went
off accidentally.
834
00:45:27,457 --> 00:45:29,791
How about it? Huh?
835
00:45:29,792 --> 00:45:31,893
Okay, gary, okay.
836
00:45:51,781 --> 00:45:54,049
Lou, call an ambulance.
837
00:45:54,050 --> 00:45:56,284
I'll, uh- I'll call one.
838
00:45:56,285 --> 00:45:57,820
There's a phone in the house.
839
00:45:57,821 --> 00:45:59,688
Officer:
Never mind, lou.
840
00:46:01,892 --> 00:46:04,493
What happened?
841
00:46:04,494 --> 00:46:06,729
I asked you, what happened?
842
00:46:06,730 --> 00:46:10,199
He got hurt.
843
00:46:10,200 --> 00:46:13,168
We were fooling around with that
844
00:46:13,169 --> 00:46:15,604
And it went off,
845
00:46:15,605 --> 00:46:17,573
And- and he got hurt.
846
00:46:17,574 --> 00:46:18,974
Hurt?
847
00:46:18,975 --> 00:46:21,342
Three inches more to his right
and this boy would have a bullet
848
00:46:21,343 --> 00:46:22,511
Right through his heart.
849
00:46:22,512 --> 00:46:24,814
What do you mean you
were "fooling around"?
850
00:46:24,815 --> 00:46:26,715
Where did you get this thing?
851
00:46:26,716 --> 00:46:29,652
You, you, you.
Every one of you.
852
00:46:29,653 --> 00:46:32,488
You almost killed a boy.
Don't you know what that means?
853
00:46:47,604 --> 00:46:50,205
I got it. I mailed
in for it. It's mine.
854
00:46:50,206 --> 00:46:51,873
You mail-?
855
00:46:51,874 --> 00:46:53,408
Take these three in.
856
00:47:00,850 --> 00:47:02,885
It'll be all right,
young fella.
857
00:47:13,496 --> 00:47:16,465
Sent away for it. Mail order.
Would you believe it?
858
00:47:16,466 --> 00:47:18,734
Just the way you'd send for
a free sample of flower seeds.
859
00:47:18,735 --> 00:47:20,336
And when you think
that just anybody can-
860
00:47:20,337 --> 00:47:22,671
Ah, there ought to be a law.
861
00:47:36,452 --> 00:47:38,153
Shaw:
No need to rush.
862
00:47:38,154 --> 00:47:40,322
The lieutenant said
anytime after 10.
863
00:47:40,323 --> 00:47:43,658
Oh. Uh, you sure that-
oh, thanks.
864
00:47:43,659 --> 00:47:45,760
You're sure that they just
want a statement from me?
865
00:47:45,761 --> 00:47:48,831
Oh, I guess there'll be some
sort of juvenile court hearing
866
00:47:48,832 --> 00:47:51,300
But as far as gary's concerned,
there won't be any trouble.
867
00:47:51,301 --> 00:47:54,502
Oh, yeah. What about, uh-
what about you?
868
00:47:54,503 --> 00:47:56,104
Will there be any
trouble with you?
869
00:47:56,105 --> 00:47:57,606
Well, I'm not sure.
870
00:47:57,607 --> 00:47:59,708
Guns are a serious matter.
871
00:47:59,709 --> 00:48:02,578
I'll have to include
it in my report, of course.
872
00:48:02,579 --> 00:48:04,546
Yeah, I know.
873
00:48:04,547 --> 00:48:05,881
And with gary hurt,
874
00:48:05,882 --> 00:48:08,016
You're going to have
to be nurse and mother to him.
875
00:48:08,017 --> 00:48:10,318
You think you can handle it?
I mean, working and all.
876
00:48:10,319 --> 00:48:12,755
Oh, yeah. Uh, mr. Hoffman
gave me a week off.
877
00:48:12,756 --> 00:48:14,589
Things are kind
of slack right now.
878
00:48:14,590 --> 00:48:15,858
Gary?
879
00:48:15,859 --> 00:48:19,328
Hm, maybe mr. Stoddard
can give you a hand.
880
00:48:19,329 --> 00:48:24,032
I'm afraid
m- mr. Stoddard is gone.
881
00:48:24,033 --> 00:48:25,734
He, uh-
882
00:48:25,735 --> 00:48:28,671
He had to leave
town very suddenly.
883
00:48:28,672 --> 00:48:31,206
I'm sorry to hear that.
884
00:48:31,207 --> 00:48:33,942
Of course, it'll make
my job a little easier.
885
00:48:33,943 --> 00:48:35,977
Yeah, I guess it will.
886
00:48:37,814 --> 00:48:39,848
Well, we'd better
get going, huh?
887
00:48:39,849 --> 00:48:41,783
Gary?
888
00:48:41,784 --> 00:48:43,952
We won't- we won't
be very long, will we?
889
00:48:43,953 --> 00:48:45,987
Oh, I'm- I'm sure
he'll be all right.
890
00:48:45,988 --> 00:48:48,023
Yeah.
891
00:48:49,291 --> 00:48:52,861
Gary, honey, um, mr. Shaw
and I have to go downtown
892
00:48:52,862 --> 00:48:54,463
And talk to the police
for a little while,
893
00:48:54,464 --> 00:48:56,064
But I'll be back
in time to fix your lunch.
894
00:48:56,065 --> 00:48:57,332
Okay?
Okay.
895
00:48:57,333 --> 00:48:59,701
Okay, see you later.
896
00:48:59,702 --> 00:49:02,136
Aunt susan.
Hm?
897
00:49:07,310 --> 00:49:10,279
Meanwhile, you, uh-
898
00:49:10,280 --> 00:49:13,082
You stay out of trouble,
899
00:49:13,083 --> 00:49:14,350
All right?
900
00:49:14,351 --> 00:49:16,185
All right.
901
00:49:16,186 --> 00:49:17,653
Okay.
902
00:49:28,031 --> 00:49:29,998
Oh, uh, miss cartwright.
903
00:49:29,999 --> 00:49:31,766
Uh, I wouldn't worry about
904
00:49:31,767 --> 00:49:34,303
What I'll be putting
in my report.
905
00:49:49,886 --> 00:49:53,188
Narrator:
Love needs time to grow,
906
00:49:53,189 --> 00:49:56,191
And a hunted man has no time.
907
00:49:56,192 --> 00:49:58,694
Yesterday a need
that found hope
908
00:49:58,695 --> 00:50:00,161
In a look, a word,
909
00:50:00,162 --> 00:50:02,263
A touching of hands,
910
00:50:02,264 --> 00:50:05,500
Is today denied by flight.
911
00:50:05,501 --> 00:50:08,604
A flight from guns.
912
00:50:08,605 --> 00:50:12,574
Today's guns are already
miles behind.
913
00:50:12,575 --> 00:50:15,077
But the need remains.
61632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.