Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,636 --> 00:01:15,180
EPISODE 10
2
00:01:19,560 --> 00:01:20,894
Who are you, really?
3
00:01:22,563 --> 00:01:23,522
I hoped…
4
00:01:24,731 --> 00:01:25,983
And who is Do-san?
5
00:01:27,401 --> 00:01:29,236
…she would notice me…
6
00:01:32,656 --> 00:01:35,117
Mr. Han, please…
7
00:01:36,869 --> 00:01:39,037
Say something!
8
00:01:39,955 --> 00:01:41,582
…and look at me one day.
9
00:01:50,048 --> 00:01:51,091
Hey.
10
00:01:53,552 --> 00:01:54,553
Do-san.
11
00:01:56,597 --> 00:02:00,017
Do you remember the place where
we used to leave our letters 15 years?
12
00:02:03,353 --> 00:02:04,396
Where is it?
13
00:02:10,319 --> 00:02:12,905
Answer my question. Please.
14
00:02:13,614 --> 00:02:15,282
But not with those eyes.
15
00:02:15,365 --> 00:02:17,451
Why can't you answer my question?
16
00:02:17,534 --> 00:02:20,662
And why is Mr. Han here, not you?
17
00:02:22,122 --> 00:02:25,667
Regrets always come too late.
18
00:02:46,980 --> 00:02:48,440
I want you to explain to me.
19
00:02:49,483 --> 00:02:50,609
Be honest.
20
00:02:51,777 --> 00:02:53,487
No more lies.
21
00:02:55,322 --> 00:02:56,949
I don't want to be fooled anymore.
22
00:03:00,535 --> 00:03:02,246
Who wrote the letters
23
00:03:04,456 --> 00:03:05,666
15 years ago?
24
00:03:08,418 --> 00:03:09,503
Was it Do-san
25
00:03:10,545 --> 00:03:11,838
or you?
26
00:03:15,259 --> 00:03:16,927
Your grandma asked me for a favor.
27
00:03:18,512 --> 00:03:20,722
She wanted to give you a friend.
28
00:03:22,099 --> 00:03:23,725
So I wrote the letters.
29
00:03:27,354 --> 00:03:28,855
It was a lie from the beginning.
30
00:03:31,566 --> 00:03:32,943
Then what about Do-san's name?
31
00:03:33,568 --> 00:03:34,736
Why did you use his name?
32
00:03:35,737 --> 00:03:37,572
It didn't mean anything.
33
00:03:38,699 --> 00:03:40,325
I just happened to see the name
34
00:03:41,326 --> 00:03:43,245
in a newspaper article.
35
00:03:45,622 --> 00:03:46,873
Just a name in an article?
36
00:03:54,590 --> 00:03:56,133
So he was a complete stranger.
37
00:03:58,719 --> 00:04:01,805
Then how did Do-san show up
at the networking party?
38
00:04:02,389 --> 00:04:05,392
If what you're saying is true,
he must not have known me.
39
00:04:05,475 --> 00:04:06,476
So how?
40
00:04:07,436 --> 00:04:08,895
I found him.
41
00:04:10,772 --> 00:04:12,441
Nam Do-san from the article.
42
00:04:14,109 --> 00:04:17,738
And I asked him
to be the Nam Do-san from the letters
43
00:04:19,364 --> 00:04:21,366
and attend the party.
44
00:04:23,744 --> 00:04:25,120
Then why…
45
00:04:28,081 --> 00:04:30,250
did Do-san go along with that?
46
00:04:30,917 --> 00:04:32,461
I was a stranger to him.
47
00:04:34,504 --> 00:04:36,048
Back then, Samsan Tech was
48
00:04:38,133 --> 00:04:39,843
in need of investments.
49
00:04:45,682 --> 00:04:46,850
So he did it for money.
50
00:04:46,933 --> 00:04:48,226
No, that's not true.
51
00:04:49,478 --> 00:04:52,648
It may have been at first,
but his feelings about you became real.
52
00:04:53,231 --> 00:04:55,233
-I also--
-How do you know that?
53
00:04:55,817 --> 00:04:59,112
It was all a lie from the beginning.
How am I supposed to believe that?
54
00:05:05,661 --> 00:05:07,037
Ms. Seo, I…
55
00:05:25,222 --> 00:05:26,765
TEXT NECK
56
00:05:30,602 --> 00:05:32,479
Are you with Dal-mi? Where are you?
57
00:05:37,192 --> 00:05:38,235
Okay.
58
00:05:39,403 --> 00:05:40,445
Okay.
59
00:05:42,072 --> 00:05:42,906
Are you okay?
60
00:05:45,075 --> 00:05:47,244
Don't worry.
I'll see you when you get back.
61
00:05:48,954 --> 00:05:49,955
Bye.
62
00:05:52,207 --> 00:05:54,209
-Was that Do-san?
-Yes.
63
00:05:55,419 --> 00:05:57,045
A bug occurred in the end.
64
00:05:57,129 --> 00:05:58,004
A bug?
65
00:05:59,965 --> 00:06:01,925
-Did Ms. Seo find out everything?
-Yes.
66
00:06:03,385 --> 00:06:06,388
Didn't I tell you
that we should remove the bug first?
67
00:06:07,722 --> 00:06:11,309
What if our company has to close down?
68
00:06:13,979 --> 00:06:15,105
Close down? Why?
69
00:06:16,731 --> 00:06:19,276
Ms. Jung, I didn't say anything.
70
00:06:19,359 --> 00:06:21,361
-Should I rotate it?
-The other way.
71
00:06:21,945 --> 00:06:23,280
What did Ms. Seo find out?
72
00:06:23,363 --> 00:06:25,699
I didn't say anything.
Hey, did you say something?
73
00:06:25,782 --> 00:06:27,409
No, I didn't.
74
00:06:29,244 --> 00:06:30,912
Tell me. Right now!
75
00:06:33,081 --> 00:06:34,207
It's all over now.
76
00:06:35,000 --> 00:06:37,669
Start-ups should forbid romance
within the company.
77
00:06:40,547 --> 00:06:43,675
"Forbid"? It's not a crime
to have feelings for someone.
78
00:06:44,259 --> 00:06:48,513
He's right. It's not strange
for a guy and a girl to develop feelings
79
00:06:48,597 --> 00:06:49,848
for each other--
80
00:06:49,931 --> 00:06:51,641
That should not happen.
81
00:06:51,725 --> 00:06:54,811
We're five people. Imagine two of us
date and then break up.
82
00:06:54,895 --> 00:06:56,188
How awkward would that be?
83
00:06:57,022 --> 00:06:58,857
"Ex-girlfriend, here's the portfolio."
84
00:06:58,940 --> 00:07:01,568
"Ex-boyfriend,
are you done with the coding?"
85
00:07:02,152 --> 00:07:03,028
Kill me now.
86
00:07:03,111 --> 00:07:05,947
Maybe they won't break up.
87
00:07:06,531 --> 00:07:07,574
Right.
88
00:07:08,325 --> 00:07:09,951
You never know.
89
00:07:10,035 --> 00:07:11,453
Just think about it.
90
00:07:11,536 --> 00:07:14,122
It turned out that the letters were
from another guy.
91
00:07:14,206 --> 00:07:16,041
And Han Ji-pyeong, of all people.
92
00:07:16,124 --> 00:07:18,835
He's rich, well-educated,
and good-looking.
93
00:07:19,377 --> 00:07:20,962
Who wouldn't be swayed?
94
00:07:21,046 --> 00:07:22,839
Han Ji-pyeong versus Nam Do-san?
95
00:07:22,923 --> 00:07:24,257
Han Ji-pyeong wins, for sure.
96
00:07:24,883 --> 00:07:27,427
That's the end of the story.
There's no question about it.
97
00:07:27,511 --> 00:07:30,847
I mean, I don't think Do-san
is that lacking compared to Mr. Han.
98
00:07:30,931 --> 00:07:33,517
He's not just lacking. He's very lacking.
99
00:07:34,518 --> 00:07:36,645
Do-san has something
that Mr. Han doesn't--
100
00:07:36,728 --> 00:07:38,396
No. Nothing at all.
101
00:07:38,480 --> 00:07:40,524
-Gosh.
-This is annoying.
102
00:07:40,607 --> 00:07:42,859
Wealth, education, connections…
In every aspect.
103
00:07:43,652 --> 00:07:47,405
Does that really matter?
What's important when you like someone?
104
00:07:47,489 --> 00:07:48,698
Your feelings are.
105
00:07:49,282 --> 00:07:50,784
They sure are important.
106
00:07:50,867 --> 00:07:52,744
But now her feelings are split
107
00:07:52,828 --> 00:07:55,831
between her first love
and the person she likes now.
108
00:07:55,914 --> 00:07:58,667
If she likes the two equally,
109
00:07:58,750 --> 00:08:01,419
how do you know which one is true love?
110
00:08:04,297 --> 00:08:05,173
This is annoying.
111
00:08:16,935 --> 00:08:19,312
Dad, I got a love letter.
112
00:08:19,396 --> 00:08:20,772
Isn't his handwriting amazing?
113
00:08:20,856 --> 00:08:22,858
He's my age. His name is Nam Do-san.
114
00:08:23,441 --> 00:08:25,151
Isn't that such a special name?
115
00:08:29,447 --> 00:08:30,407
Take this.
116
00:08:31,950 --> 00:08:32,993
My business card.
117
00:08:33,076 --> 00:08:34,119
SAMSAN TECH
118
00:08:34,202 --> 00:08:35,745
SAMSAN TECH, NAM DO-SAN
119
00:08:37,372 --> 00:08:40,876
So I'm following in your footsteps.
120
00:08:40,959 --> 00:08:43,712
I'm going to start a company,
like you did.
121
00:08:45,463 --> 00:08:46,631
We…
122
00:08:48,383 --> 00:08:49,926
got in.
123
00:08:51,553 --> 00:08:54,180
-For real?
-Yes, for real.
124
00:08:56,266 --> 00:08:59,102
Well, we'll just get lost.
125
00:08:59,936 --> 00:09:02,898
"Sail off without a map." Remember?
126
00:09:54,407 --> 00:09:57,369
Dal-mi, stop crying.
127
00:09:59,955 --> 00:10:02,123
Please, stop crying.
128
00:10:14,970 --> 00:10:17,555
It was just for one day.
129
00:10:17,639 --> 00:10:20,976
I just wanted to make your dream
come true for one day, and stop.
130
00:10:21,059 --> 00:10:22,060
But…
131
00:10:26,439 --> 00:10:30,944
That one day felt so nice
that I missed my chance to stop.
132
00:10:40,203 --> 00:10:42,539
I kept putting it off until tomorrow
and ended up
133
00:10:44,582 --> 00:10:47,252
wanting to go on as long as I could.
134
00:10:48,294 --> 00:10:51,923
Dal-mi, I'm sorry, so please…
135
00:10:52,007 --> 00:10:53,800
You're not supposed to say sorry.
136
00:10:56,636 --> 00:10:58,304
You're supposed to say I'm mistaken.
137
00:10:59,889 --> 00:11:01,725
Say that you're the Do-san I knew.
138
00:11:04,394 --> 00:11:05,854
Why are you saying you're sorry?
139
00:11:08,440 --> 00:11:10,150
That means this was all a lie.
140
00:11:13,403 --> 00:11:15,196
That means all of this was fake.
141
00:11:33,214 --> 00:11:34,257
I'm sorry.
142
00:11:38,094 --> 00:11:39,137
Was it fun?
143
00:11:44,684 --> 00:11:46,060
Watching me get excited
144
00:11:47,937 --> 00:11:50,482
over those fake letters like an idiot,
145
00:11:54,444 --> 00:11:56,404
then announce I'd start a company like you
146
00:11:58,823 --> 00:12:01,284
when I was obviously in over my head?
147
00:12:06,414 --> 00:12:07,749
Was it fun?
148
00:12:11,336 --> 00:12:12,587
It was painful.
149
00:12:16,341 --> 00:12:17,926
When you looked at me…
150
00:12:20,094 --> 00:12:21,471
When you smiled at me…
151
00:12:24,098 --> 00:12:25,558
When you encouraged me…
152
00:12:26,559 --> 00:12:31,064
Knowing that I didn't fully deserve it
tore me apart.
153
00:12:33,024 --> 00:12:33,983
I…
154
00:12:36,694 --> 00:12:39,322
I wanted to be the person you wanted.
155
00:12:41,407 --> 00:12:44,994
But I couldn't,
and it was just so hard to bear.
156
00:12:51,960 --> 00:12:53,002
The person I want?
157
00:12:59,217 --> 00:13:00,426
I don't know who that is.
158
00:13:42,510 --> 00:13:44,429
Yes, Dal-mi got home safe.
159
00:13:45,013 --> 00:13:46,681
She went to bed right away.
160
00:13:48,808 --> 00:13:52,353
No. She said she was tired,
so I didn't ask her anything.
161
00:13:54,647 --> 00:13:58,234
Don't worry. She's fine. She will be.
162
00:14:00,570 --> 00:14:01,696
Okay. Good night.
163
00:16:03,192 --> 00:16:05,820
AN EVENT WHERE START-UPS DEMONSTRATE
164
00:16:05,903 --> 00:16:08,323
THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS
TO INVESTORS
165
00:16:22,337 --> 00:16:24,505
What are you doing?
166
00:16:25,089 --> 00:16:27,800
When your eyesight worsens,
these things can be dangerous.
167
00:16:29,135 --> 00:16:31,512
Should you be worrying
about my eyesight now?
168
00:16:32,472 --> 00:16:33,806
Yes, I should be.
169
00:17:18,810 --> 00:17:20,561
Do you know what torments me the most?
170
00:17:21,646 --> 00:17:24,190
I can't understand
what's going on around me,
171
00:17:24,982 --> 00:17:26,567
and it pains me to see you.
172
00:17:28,027 --> 00:17:29,237
But I still have to work.
173
00:17:29,320 --> 00:17:32,949
I have to prepare for Demo Day
and have to make
174
00:17:34,951 --> 00:17:35,785
NoonGil work.
175
00:17:37,203 --> 00:17:38,830
I have to keep working
176
00:17:40,706 --> 00:17:43,459
with you and Mr. Han
as if nothing happened.
177
00:17:47,547 --> 00:17:49,340
Sadly, I'm not that big of a person.
178
00:17:51,801 --> 00:17:53,386
That's why I look like a mess.
179
00:17:55,388 --> 00:17:56,222
Okay.
180
00:17:59,434 --> 00:18:01,602
Let's not meet outside work
for the time being.
181
00:18:17,201 --> 00:18:19,036
UNITE AND FIGHT
182
00:18:19,120 --> 00:18:20,246
STOP MOU WITH INJAE COMPANY
183
00:18:22,957 --> 00:18:26,252
Please make sure
you mention that often in your article.
184
00:18:27,086 --> 00:18:28,921
-We say no!
-We say no!
185
00:18:38,222 --> 00:18:39,265
Hello, Mr. Oh Yeon-ho.
186
00:18:39,348 --> 00:18:43,269
You… How dare you show up here?
187
00:18:44,687 --> 00:18:47,106
Wait, you even brought reporters?
188
00:18:47,190 --> 00:18:48,691
Can we talk for a minute?
189
00:18:48,774 --> 00:18:50,443
We have nothing to talk about.
190
00:18:50,526 --> 00:18:52,987
Why don't you go talk
to our manager instead?
191
00:18:54,322 --> 00:18:55,990
Fine, where is he?
192
00:18:58,242 --> 00:19:01,245
Mr. Nam, this woman is here
to take the bread out of our mouths!
193
00:19:02,038 --> 00:19:03,789
She even brought reporters.
194
00:19:05,917 --> 00:19:07,001
Who is here?
195
00:19:13,299 --> 00:19:16,219
Hello, I'm Won In-jae,
CEO of Injae Company.
196
00:19:18,679 --> 00:19:20,014
I'm Nam Seong-hwan.
197
00:19:20,097 --> 00:19:22,475
-I don't like the way she looks.
-That witch.
198
00:19:22,558 --> 00:19:23,684
That young thing is the CEO?
199
00:19:23,768 --> 00:19:26,854
-She fired us all!
-How can such a brat run a company?
200
00:19:27,688 --> 00:19:30,816
-How dare you show up here?
-We don't want you here!
201
00:19:30,900 --> 00:19:33,152
-Go back!
-You're the one who fired us!
202
00:19:33,236 --> 00:19:34,695
Silence!
203
00:19:40,284 --> 00:19:41,786
You brought all these reporters.
204
00:19:42,411 --> 00:19:43,371
Welcome.
205
00:19:43,454 --> 00:19:46,958
I ask you all to report
everything we say today
206
00:19:47,792 --> 00:19:49,877
in an impartial manner.
207
00:19:50,545 --> 00:19:52,338
A fair report!
208
00:19:52,421 --> 00:19:54,215
-Hear, hear!
-An impartial report!
209
00:19:54,799 --> 00:19:58,469
I'd like to attend the meeting between you
and Haun Engineering and Construction.
210
00:20:00,304 --> 00:20:01,222
Suit yourself.
211
00:20:03,140 --> 00:20:07,270
Are you the ones who developed
the damn manpower reduction model?
212
00:20:07,353 --> 00:20:09,647
It's called the manpower efficiency model.
213
00:20:09,730 --> 00:20:12,942
There's no difference.
Its goal is to fire people.
214
00:20:18,489 --> 00:20:22,076
-Sand Box?
-Yes, that's where we're located.
215
00:20:22,159 --> 00:20:25,871
Isn't that where his son entered recently?
216
00:20:25,955 --> 00:20:29,125
Really? I entered there
recently myself, too.
217
00:20:29,750 --> 00:20:32,253
-What's your son's name?
-That's none of your business.
218
00:20:34,005 --> 00:20:36,215
MANAGER NAM SEONG-HWAN
219
00:20:38,634 --> 00:20:40,261
Let's go.
220
00:20:40,344 --> 00:20:42,388
-Let's go!
-We must stand our ground!
221
00:20:42,471 --> 00:20:45,057
-We'll fight to the end!
-Keep fighting!
222
00:20:50,062 --> 00:20:52,732
Is your son Nam Do-san
of Samsan Tech, by any chance?
223
00:20:54,734 --> 00:20:56,444
Why do you want to know that?
224
00:20:58,529 --> 00:20:59,864
I just find it interesting.
225
00:20:59,947 --> 00:21:04,452
Samsan Tech developed a solution
to fire people, too.
226
00:21:04,535 --> 00:21:07,163
And here you are, protesting against it.
227
00:21:10,124 --> 00:21:13,377
Does your son know about your fight?
228
00:21:19,258 --> 00:21:20,509
The elevator's here.
229
00:21:21,260 --> 00:21:22,219
Okay.
230
00:21:22,970 --> 00:21:24,347
Going up.
231
00:21:27,850 --> 00:21:30,519
-Are you okay?
-Mr. Nam!
232
00:21:34,106 --> 00:21:37,276
Don't air this on TV. It can't be on TV!
233
00:21:38,444 --> 00:21:39,445
Pardon?
234
00:21:42,948 --> 00:21:45,451
-Mr. Nam!
-Carry him on your back.
235
00:21:45,951 --> 00:21:47,119
Hurry up!
236
00:21:47,620 --> 00:21:48,829
What's with him?
237
00:21:49,997 --> 00:21:53,209
-Be careful.
-This way.
238
00:21:53,292 --> 00:21:56,629
-What happened?
-Put him down carefully.
239
00:21:56,712 --> 00:21:58,089
My gosh.
240
00:21:59,674 --> 00:22:01,425
He collapsed, all of a sudden.
241
00:22:01,509 --> 00:22:05,346
That rude CEO got his blood pressure up.
242
00:22:05,429 --> 00:22:07,431
Why didn't you take him to the hospital?
243
00:22:08,391 --> 00:22:10,768
Don't worry about me. I'm fine.
244
00:22:10,851 --> 00:22:14,814
You're not fine. You're strong enough
to climb Mount Jiri, and you collapsed.
245
00:22:14,897 --> 00:22:17,441
We'll take you to the hospital
immediately…
246
00:22:22,196 --> 00:22:23,239
Maybe that's…
247
00:22:24,240 --> 00:22:25,282
unnecessary.
248
00:22:26,325 --> 00:22:27,993
It's absolutely unnecessary.
249
00:22:29,078 --> 00:22:31,956
You guys get back.
250
00:22:32,039 --> 00:22:36,001
What? We can't leave you here like this.
251
00:22:36,085 --> 00:22:38,254
I want at least you to be there.
252
00:22:38,337 --> 00:22:42,007
And don't tell anyone
that I collapsed, okay?
253
00:22:44,427 --> 00:22:46,720
He'll be fine. Don't worry.
254
00:22:46,804 --> 00:22:48,347
Still…
255
00:22:49,515 --> 00:22:50,349
All right.
256
00:22:51,267 --> 00:22:53,978
Please take good care of him.
257
00:22:54,061 --> 00:22:55,438
I will, don't worry.
258
00:22:55,521 --> 00:22:57,273
-See you later.
-See you.
259
00:22:57,356 --> 00:22:59,400
-Let's go.
-Take care.
260
00:22:59,483 --> 00:23:01,610
-See you.
-Bye.
261
00:23:01,694 --> 00:23:04,280
-You don't have to see us out.
-No, I should.
262
00:23:11,203 --> 00:23:13,914
What's going on?
Why did you put on a show like that?
263
00:23:13,998 --> 00:23:15,624
My goodness.
264
00:23:16,125 --> 00:23:17,751
There's a problem, honey.
265
00:23:18,627 --> 00:23:21,589
I might end up ruining Do-san's future.
266
00:23:22,381 --> 00:23:23,549
What?
267
00:23:29,930 --> 00:23:33,058
Hi. Yeah, We'll make a lot of
268
00:23:33,142 --> 00:23:37,104
money!
269
00:23:37,188 --> 00:23:40,733
Money!
270
00:23:42,443 --> 00:23:45,029
Money!
271
00:23:45,112 --> 00:23:45,988
What are you doing?
272
00:23:46,614 --> 00:23:48,949
Aren't you feeling great today?
273
00:23:49,700 --> 00:23:51,452
With a crow cawing and everything.
274
00:23:53,162 --> 00:23:57,208
In Korea, it means that a long-awaited
guest will visit you, right?
275
00:24:01,462 --> 00:24:02,463
That's a magpie.
276
00:24:03,422 --> 00:24:05,382
A crow cawing is believed
to mean bad luck.
277
00:24:06,842 --> 00:24:09,261
I think both are absurd, anyway.
278
00:24:10,304 --> 00:24:11,847
Do you have a minute?
279
00:24:11,931 --> 00:24:14,350
I have something to tell you.
280
00:24:23,943 --> 00:24:25,611
Let's see… Mr. Park.
281
00:24:26,612 --> 00:24:29,823
We should hold an orientation session
for CEOs before Demo Day.
282
00:24:29,907 --> 00:24:31,242
I've put up a notice.
283
00:24:32,243 --> 00:24:33,160
Oh, right. Ms. Yoon.
284
00:24:34,620 --> 00:24:37,373
-Something's been bothering me.
-What is it?
285
00:24:37,456 --> 00:24:40,918
Do you remember the CEO
who killed himself a few years back?
286
00:24:41,001 --> 00:24:43,629
Was it the CEO of Charging Partner
in the second program?
287
00:24:46,423 --> 00:24:47,258
What about him?
288
00:24:47,841 --> 00:24:50,970
It seems like his younger brother
got into the 12th program.
289
00:24:52,096 --> 00:24:53,722
-Who is it?
-Here.
290
00:24:54,848 --> 00:24:56,809
I found out
while sorting through documents.
291
00:24:56,892 --> 00:24:59,478
He's the deceased CEO's brother, right?
292
00:25:01,105 --> 00:25:03,190
I don't know the details
because I wasn't here.
293
00:25:03,274 --> 00:25:05,317
Do you know why he killed himself?
294
00:25:06,527 --> 00:25:09,154
I heard that it happened
right after Demo Day.
295
00:25:11,115 --> 00:25:12,199
As you know,
296
00:25:13,242 --> 00:25:16,495
since the event may lead
to actual investments,
297
00:25:16,579 --> 00:25:19,248
investors tend to ask harsh questions
at Demo Day.
298
00:25:20,374 --> 00:25:21,208
They sure do.
299
00:25:22,209 --> 00:25:24,753
I usually get exhausted
just from hearing the questions.
300
00:25:25,462 --> 00:25:28,299
Imagine how the CEOs must feel.
They have to fight through it.
301
00:25:30,676 --> 00:25:35,431
Back then, Charging Partner was
going through a lot, as it was,
302
00:25:36,307 --> 00:25:40,060
and the CEO wasn't strong enough
to fight through it.
303
00:25:41,020 --> 00:25:43,397
I wonder why his brother entered here.
304
00:25:44,106 --> 00:25:46,775
I'd never go near a place
where a member of my family died.
305
00:25:58,287 --> 00:26:00,956
"Revenge"? What? That's scary.
306
00:26:02,499 --> 00:26:04,293
I WANT TO GET MY REVENGE
307
00:26:04,918 --> 00:26:07,087
His family may have gotten the wrong idea
308
00:26:08,005 --> 00:26:09,882
that he died because of someone here.
309
00:26:16,096 --> 00:26:17,598
Silicon Valley?
310
00:26:19,767 --> 00:26:22,144
You mean the Silicon Valley
in San Francisco?
311
00:26:22,227 --> 00:26:24,897
Yes, and that's where
the 2STO headquarters are.
312
00:26:25,564 --> 00:26:28,609
I'd like to hire you as an engineer
for our headquarters.
313
00:26:35,616 --> 00:26:37,826
The compensation will be
the best in the industry.
314
00:26:37,910 --> 00:26:40,996
300 million a year, plus stock
worth 1.5 billion over four years.
315
00:26:42,289 --> 00:26:43,123
What do you say?
316
00:26:44,500 --> 00:26:46,293
Well, I'm not sure.
317
00:26:47,628 --> 00:26:50,673
Mr. Nam. We're 2STO.
318
00:26:50,756 --> 00:26:52,424
And we're Samsan Tech.
319
00:26:55,177 --> 00:26:56,011
Hey.
320
00:26:57,304 --> 00:27:01,266
Work experience at the 2STO headquarters
can change your company's future.
321
00:27:01,350 --> 00:27:03,936
Investors will line up with money.
322
00:27:04,019 --> 00:27:06,105
They'll want to invest in whatever you do.
323
00:27:06,772 --> 00:27:09,316
Let's say you write a book
about your experience at 2STO.
324
00:27:09,400 --> 00:27:12,486
What's it called? Royalties.
You'll be able to live off royalties.
325
00:27:12,569 --> 00:27:16,115
I'm not interested in writing
a book. I'm a terrible writer.
326
00:27:16,198 --> 00:27:18,075
That's not the point.
327
00:27:19,410 --> 00:27:22,746
Are you pushing me away
because you think I'm like Chairman Won?
328
00:27:22,830 --> 00:27:25,457
He and I are very different people.
329
00:27:26,041 --> 00:27:28,168
I'm not trying to exploit you.
330
00:27:28,252 --> 00:27:29,586
I know that.
331
00:27:30,796 --> 00:27:31,880
I still don't want to.
332
00:27:36,593 --> 00:27:38,053
Fine. How about this?
333
00:27:39,722 --> 00:27:42,391
You go back to Samsan Tech
after three years.
334
00:27:42,474 --> 00:27:43,600
What do you say?
335
00:27:43,684 --> 00:27:46,645
It'll give Samsan Tech wings.
336
00:27:47,896 --> 00:27:50,691
-I'm running late.
-Have you no ambition?
337
00:27:50,774 --> 00:27:51,608
No dreams?
338
00:27:52,651 --> 00:27:54,069
I have dreams, of course.
339
00:27:54,862 --> 00:27:56,739
I'll make your dreams come true.
340
00:27:57,656 --> 00:28:00,325
We are the future.
Yeah, we need a partner.
341
00:28:00,409 --> 00:28:02,244
Yes, I'll be your partner.
342
00:28:03,162 --> 00:28:06,206
-Money!
-You will make a lot of money.
343
00:28:06,290 --> 00:28:08,500
I'll make you successful.
344
00:28:09,084 --> 00:28:10,961
Does my dream have to be success?
345
00:28:14,173 --> 00:28:15,507
Can't it be a person?
346
00:28:18,552 --> 00:28:19,553
What?
347
00:28:21,388 --> 00:28:22,222
A person?
348
00:28:24,349 --> 00:28:25,559
A person? Who?
349
00:28:38,155 --> 00:28:39,406
What should we do?
350
00:28:46,747 --> 00:28:48,999
I can do this. I have to do this.
351
00:28:51,460 --> 00:28:52,419
I have to.
352
00:29:02,179 --> 00:29:04,807
-Good morning.
-Hi.
353
00:29:04,890 --> 00:29:06,809
-Good morning.
-Good morning.
354
00:29:06,892 --> 00:29:09,394
-I'm sorry I didn't come back yesterday.
-Not a problem.
355
00:29:09,478 --> 00:29:11,855
As a token of my apology,
I'll buy everyone coffee.
356
00:29:13,273 --> 00:29:17,236
That sounds great.
I'll have an iced Americano.
357
00:29:17,319 --> 00:29:20,989
-I'll have an iced vanilla latte.
-I'll have that too. It's the best.
358
00:29:21,865 --> 00:29:24,576
Okay. One iced Americano
and two iced vanilla lattes.
359
00:29:24,660 --> 00:29:25,494
Yes.
360
00:29:28,497 --> 00:29:29,748
Is she okay?
361
00:29:29,832 --> 00:29:30,666
I think so.
362
00:29:39,591 --> 00:29:44,888
Well… I'm getting everyone coffee.
An iced Americano for you, right?
363
00:29:46,140 --> 00:29:47,391
Yes.
364
00:29:49,810 --> 00:29:52,855
It does look awkward,
but it's probably not over.
365
00:29:52,938 --> 00:29:53,939
No, it's not over.
366
00:29:54,022 --> 00:29:56,108
It is over. Isn't that obvious?
367
00:29:57,067 --> 00:29:59,403
-No, it isn't over.
-It isn't.
368
00:29:59,486 --> 00:30:01,155
It's okay.
369
00:30:06,702 --> 00:30:07,578
Good morning.
370
00:30:10,038 --> 00:30:11,665
-Good morning.
-Good morning.
371
00:30:14,751 --> 00:30:16,211
CHEONG-MYEONG CORN DOG
372
00:30:16,295 --> 00:30:18,964
How is she? Is she okay?
373
00:30:20,174 --> 00:30:22,301
She cried a lot, so I'm quite worried.
374
00:30:25,179 --> 00:30:26,263
She's not okay.
375
00:30:28,098 --> 00:30:32,436
Seeing Dal-mi's face this morning,
I realized what I've done.
376
00:30:33,520 --> 00:30:38,775
I thought I started it
to make her laugh more,
377
00:30:39,776 --> 00:30:43,614
but I was wrong. I was just being selfish.
378
00:30:48,952 --> 00:30:50,787
They say white lies are harmless,
379
00:30:52,706 --> 00:30:54,166
but that's also a lie.
380
00:31:03,926 --> 00:31:05,886
There's no such thing as a harmless lie.
381
00:31:06,595 --> 00:31:08,680
It always ends up hurting someone.
382
00:31:12,893 --> 00:31:15,395
Light reflection at dusk
or a backlit object
383
00:31:15,479 --> 00:31:18,065
can cause false negatives
and false positives.
384
00:31:18,148 --> 00:31:21,693
When light reflection occurs,
why don't we apply LBP preprocessing?
385
00:31:21,777 --> 00:31:25,280
We could also perform a deep
learning-based object detection task.
386
00:31:25,364 --> 00:31:26,823
LBP?
387
00:31:27,324 --> 00:31:29,910
But LBP is for differentiating textures.
388
00:31:30,452 --> 00:31:31,954
How about we apply R-CNN?
389
00:31:32,037 --> 00:31:33,622
We could build a data set.
390
00:31:33,705 --> 00:31:36,083
-It'd involves various lighting.
-R-CNN?
391
00:31:36,166 --> 00:31:39,795
It might also be a good idea
to perform data augmentation
392
00:31:39,878 --> 00:31:42,881
through optical transformation.
393
00:31:43,674 --> 00:31:44,967
-All right.
-Let's do that.
394
00:31:45,550 --> 00:31:46,843
That sounds good.
395
00:32:04,903 --> 00:32:08,573
-Ms. Seo, where are you?
-We're going to lunch soon.
396
00:32:12,202 --> 00:32:15,580
I'm meeting someone for lunch.
Go without me.
397
00:32:36,852 --> 00:32:38,186
Miss, I'm sorry,
398
00:32:38,270 --> 00:32:41,898
but if you're by yourself,
can you sit with those people over there?
399
00:32:41,982 --> 00:32:44,318
The place gets full during lunchtime.
400
00:32:44,401 --> 00:32:45,569
Oh, okay.
401
00:32:45,652 --> 00:32:47,487
I'm with her.
402
00:32:47,571 --> 00:32:50,449
Oh, I see. Then two bowls of bibim guksu?
403
00:32:50,532 --> 00:32:51,825
Yes, please.
404
00:32:54,161 --> 00:32:55,829
Please hear me out.
405
00:32:57,080 --> 00:33:00,167
I know you feel uncomfortable,
but I have something to tell you.
406
00:33:07,549 --> 00:33:08,717
What is it?
407
00:33:10,886 --> 00:33:13,889
The other day, you told me to be honest.
408
00:33:16,141 --> 00:33:18,977
There are other things
that you don't know.
409
00:33:21,355 --> 00:33:22,230
Is there more?
410
00:33:22,314 --> 00:33:25,400
Mr. Nam Do-san and I are
411
00:33:26,360 --> 00:33:28,070
not that close.
412
00:33:28,153 --> 00:33:30,530
To be honest, I don't really like him.
413
00:33:32,908 --> 00:33:34,451
I see.
414
00:33:34,534 --> 00:33:37,412
But I don't want you
to get the wrong idea.
415
00:33:39,289 --> 00:33:41,625
He didn't do everything
because I asked him to.
416
00:33:43,460 --> 00:33:45,420
Going to the networking party,
417
00:33:46,171 --> 00:33:47,756
giving you his business card,
418
00:33:49,341 --> 00:33:52,427
and asking you to be the CEO at Sand Box…
419
00:33:53,428 --> 00:33:55,263
He did all that because he wanted to.
420
00:33:58,683 --> 00:34:01,937
-Two bowls of bibim guksu, right?
-Yes. Thank you.
421
00:34:10,112 --> 00:34:13,740
Well… I'd like to ask you something.
422
00:34:14,324 --> 00:34:15,242
What is it?
423
00:34:15,992 --> 00:34:17,786
Do you really go to Gapyeong every week
424
00:34:19,871 --> 00:34:21,415
to have pine nut kalguksu?
425
00:34:25,210 --> 00:34:28,130
No. I'd never even tried it
before you brought me some.
426
00:34:32,300 --> 00:34:34,094
I shouldn't have been so nosy.
427
00:34:38,181 --> 00:34:39,391
You weren't nosy.
428
00:34:44,938 --> 00:34:45,772
I like you.
429
00:34:50,610 --> 00:34:53,488
I didn't know I'd say this
while mixing noodles.
430
00:35:00,412 --> 00:35:01,955
I have feelings for you,
431
00:35:03,415 --> 00:35:04,583
Ms. Seo.
432
00:35:10,881 --> 00:35:14,134
I'm telling you this to be honest,
not to make you uncomfortable.
433
00:35:15,510 --> 00:35:17,429
It's just how I feel.
434
00:35:18,680 --> 00:35:21,433
I don't expect an answer,
so don't let it bother you.
435
00:35:23,143 --> 00:35:26,188
I don't want us to end up
avoiding each other because of this.
436
00:35:26,980 --> 00:35:28,899
That'd be pathetic.
437
00:35:29,816 --> 00:35:31,526
Dig in before the noodles get soggy.
438
00:35:38,783 --> 00:35:41,536
Oh, the pine nut kalguksu that you got me…
439
00:35:42,370 --> 00:35:43,538
It was really delicious.
440
00:35:59,378 --> 00:36:00,963
Okay. See you.
441
00:36:04,091 --> 00:36:06,760
-Do-san's not coming?
-He doesn't have much of an appetite.
442
00:36:08,846 --> 00:36:11,431
I really didn't want to say this.
443
00:36:11,515 --> 00:36:13,851
-But isn't it strange?
-What do you mean?
444
00:36:13,934 --> 00:36:16,979
To be blunt, what did Do-san do so wrong?
445
00:36:17,062 --> 00:36:20,607
He's been lying for Ms. Seo's sake.
And it made her happy.
446
00:36:20,691 --> 00:36:22,109
I don't understand it, either.
447
00:36:22,192 --> 00:36:24,278
How could she not understand
how Do-san feels?
448
00:36:24,361 --> 00:36:26,989
Exactly. She's so clueless.
449
00:36:27,072 --> 00:36:29,867
If I were Do-san, I'd feel really hurt.
450
00:36:32,202 --> 00:36:33,120
Right.
451
00:36:33,829 --> 00:36:37,040
It hurts so much when someone
doesn't understand how you feel.
452
00:36:39,543 --> 00:36:40,961
I know exactly how that feels.
453
00:36:42,337 --> 00:36:45,048
You do? By any chance,
454
00:36:46,133 --> 00:36:47,551
do you have a crush on someone?
455
00:36:48,802 --> 00:36:50,012
See?
456
00:36:50,095 --> 00:36:51,430
You still don't get it.
457
00:36:55,976 --> 00:36:58,437
Wait. Me?
458
00:36:58,520 --> 00:36:59,938
Chul-san?
459
00:37:03,609 --> 00:37:04,693
Oh, I'm sorry.
460
00:37:06,320 --> 00:37:07,738
-What?
-Is this a dream?
461
00:37:07,821 --> 00:37:09,740
Is this really happening?
462
00:37:12,743 --> 00:37:14,411
How can I be so slow?
463
00:37:15,162 --> 00:37:18,790
Ms. Jung, I'm sorry. Did I make you sad?
464
00:37:18,874 --> 00:37:20,459
Hey, I got goosebumps.
465
00:37:21,835 --> 00:37:24,671
Ms. Jung, then…
466
00:37:24,755 --> 00:37:28,008
is this our first day together?
467
00:37:29,051 --> 00:37:30,052
Is it?
468
00:37:30,719 --> 00:37:31,553
No.
469
00:37:34,640 --> 00:37:35,641
No?
470
00:37:36,558 --> 00:37:38,101
I was lying.
471
00:37:40,229 --> 00:37:42,147
Right? I knew it.
472
00:37:43,482 --> 00:37:45,984
Ms. Jung, you made a fool of me.
473
00:37:46,068 --> 00:37:49,196
What are you talking about?
I was lying for your own good.
474
00:37:49,988 --> 00:37:53,116
Didn't it make you happy?
This is exactly what Mr. Nam did.
475
00:37:59,122 --> 00:38:01,375
Gosh, I get it now.
476
00:38:01,458 --> 00:38:03,877
What Do-san did is definitely wrong.
477
00:38:04,628 --> 00:38:06,755
You're right. I get it, too.
478
00:38:06,838 --> 00:38:09,841
Ms. Jung, you're brilliant.
479
00:38:09,925 --> 00:38:11,593
Is this fun?
480
00:38:13,428 --> 00:38:15,055
Just eat your freaking bread.
481
00:38:20,811 --> 00:38:22,145
CHEONG-MYEONG CORN DOG
482
00:38:28,110 --> 00:38:28,986
Hey.
483
00:38:30,737 --> 00:38:33,240
Hey! Who are you?
484
00:38:33,740 --> 00:38:37,911
Why are you making it hard for me
to find part-timers?
485
00:38:37,995 --> 00:38:39,538
Let me see your face.
486
00:38:44,084 --> 00:38:44,960
Mother.
487
00:38:48,588 --> 00:38:50,716
Hey. What is this?
488
00:38:50,799 --> 00:38:53,635
Are you still holding a grudge against me?
489
00:38:53,719 --> 00:38:56,471
No, that's absurd.
490
00:38:57,306 --> 00:38:58,557
I'm ashamed of what I did.
491
00:38:58,640 --> 00:39:01,560
Then why are you sabotaging my business?
492
00:39:01,643 --> 00:39:03,937
You're saying one thing and doing another!
493
00:39:04,021 --> 00:39:06,606
No, it's not like that, Mother.
494
00:39:08,108 --> 00:39:09,443
What?
495
00:39:09,526 --> 00:39:10,944
Can I…
496
00:39:12,779 --> 00:39:14,906
Can I work part-time for you?
497
00:39:16,199 --> 00:39:17,909
Work part-time?
498
00:39:19,202 --> 00:39:20,078
Oh, my.
499
00:39:24,750 --> 00:39:27,627
I mean… Unbelievable.
500
00:39:32,174 --> 00:39:33,425
So you're saying
501
00:39:34,217 --> 00:39:36,678
you ran away from home
and have been sleeping on the streets?
502
00:39:37,262 --> 00:39:40,974
I didn't exactly run away from home.
I just left home.
503
00:39:41,725 --> 00:39:43,643
And I haven't slept on the streets.
504
00:39:43,727 --> 00:39:47,064
I've been eating and sleeping
505
00:39:47,147 --> 00:39:49,107
at internet cafes and saunas.
506
00:39:49,941 --> 00:39:52,694
Now that you have nowhere to go,
you want to live off me?
507
00:39:53,612 --> 00:39:55,530
I'm not going to live off you.
508
00:39:57,074 --> 00:39:58,241
CHEONG-MYEONG CORN DOG
509
00:39:58,325 --> 00:40:01,411
You need someone to help you,
and I need money.
510
00:40:01,912 --> 00:40:04,122
We can help each other.
511
00:40:04,915 --> 00:40:08,877
That's the approach I'd like to suggest.
512
00:40:09,503 --> 00:40:11,004
I don't want to.
513
00:40:11,088 --> 00:40:12,714
I'm your mother-in-law, after all.
514
00:40:12,798 --> 00:40:15,008
No, I'm your ex-mother-in-law.
515
00:40:15,092 --> 00:40:19,596
How about we go one step further
and you employ me?
516
00:40:20,180 --> 00:40:24,851
I'm not so forgiving a person
that I can be nice to you.
517
00:40:26,019 --> 00:40:28,605
You remind me of my poor son,
and it tears me apart.
518
00:40:29,648 --> 00:40:32,651
So I think it's best
if we remain strangers to each other.
519
00:40:46,248 --> 00:40:47,749
Ms. Seo, are you not getting off?
520
00:40:48,458 --> 00:40:51,378
You guys go ahead.
I have to prepare my Demo Day pitch.
521
00:40:52,254 --> 00:40:55,048
-We'll help you.
-No, please go ahead.
522
00:40:55,132 --> 00:40:57,509
I'm meeting a friend later, too.
523
00:40:58,301 --> 00:41:00,512
A friend? Who?
524
00:41:01,721 --> 00:41:02,931
Just a friend of mine.
525
00:41:05,392 --> 00:41:07,769
-Okay, see you.
-See you.
526
00:41:17,279 --> 00:41:21,074
Do you think that "friend" of hers
might be Mr. Han?
527
00:41:21,158 --> 00:41:22,534
No way.
528
00:41:26,413 --> 00:41:27,789
It is him.
529
00:41:29,124 --> 00:41:32,252
What should we do?
Our goalie's received a yellow card.
530
00:41:33,003 --> 00:41:35,422
What else?
This is where the full-backs come in.
531
00:41:38,425 --> 00:41:40,719
What is this? What are you doing?
532
00:41:40,802 --> 00:41:42,762
Ms. Seo is super busy right now.
533
00:41:42,846 --> 00:41:44,848
You can talk to us instead.
534
00:41:45,599 --> 00:41:47,434
I'm not here to see Ms. Seo.
535
00:41:52,814 --> 00:41:54,191
I'm here to see Mr. Nam.
536
00:42:05,535 --> 00:42:08,455
Has NoonGil generated any revenue
in the past three months?
537
00:42:09,039 --> 00:42:12,250
Business is all about numbers.
Tell me about your profit model.
538
00:42:12,334 --> 00:42:14,377
What's your core technology?
Is it patented?
539
00:42:14,461 --> 00:42:16,880
Tell me your estimated BEP
and financing plan.
540
00:42:16,963 --> 00:42:19,633
How big is your target market?
Isn't it too small?
541
00:42:19,716 --> 00:42:21,134
What's your strongest weapon?
542
00:42:22,761 --> 00:42:24,387
WHAT'S YOUR STRONGEST WEAPON?
543
00:42:26,765 --> 00:42:29,059
-Did you get everything down?
-Yes.
544
00:42:32,020 --> 00:42:32,854
What are they?
545
00:42:33,480 --> 00:42:35,857
The questions Ms. Seo might be asked
at Demo Day.
546
00:42:37,025 --> 00:42:38,652
Only, they'll be even sharper.
547
00:42:38,735 --> 00:42:41,071
Tell them you have no competitors,
and they'll ask
548
00:42:41,154 --> 00:42:42,948
if your business is really needed.
549
00:42:43,031 --> 00:42:46,785
Tell them you do, they'll grill you about
your patent status and entry barriers.
550
00:42:46,868 --> 00:42:49,246
No matter how you answer,
you'll be attacked.
551
00:42:51,456 --> 00:42:53,959
Prepare thoroughly
so that Ms. Seo doesn't get hurt.
552
00:42:57,879 --> 00:43:00,840
I'm not sure if you should be
giving me advice in this situation.
553
00:43:02,217 --> 00:43:06,096
I wanted to act like a brother
one last time.
554
00:43:07,389 --> 00:43:08,265
"One last time"?
555
00:43:09,349 --> 00:43:11,851
I told Ms. Seo
that I have feelings for her.
556
00:43:13,937 --> 00:43:16,273
So I can't be a brother to you anymore.
557
00:43:17,232 --> 00:43:19,150
I won't give you advice
or lend you things.
558
00:43:19,234 --> 00:43:21,528
Cars, clothes, watches…
559
00:43:21,611 --> 00:43:23,029
I don't need them.
560
00:43:23,655 --> 00:43:24,823
And my past.
561
00:43:27,659 --> 00:43:28,868
I don't need that, either.
562
00:43:30,537 --> 00:43:32,289
To be honest, I'm not sure.
563
00:43:53,059 --> 00:43:54,686
To be honest, I'm not sure.
564
00:43:56,104 --> 00:44:00,317
Which will mean more to Ms. Seo,
565
00:44:01,359 --> 00:44:05,530
Nam Do-san without the present
or Nam Do-san without the past?
566
00:45:11,805 --> 00:45:14,724
CLAW MACHINE ROOM
567
00:45:51,636 --> 00:45:55,181
One bottle of soju
and pork cartilage, please.
568
00:45:55,265 --> 00:45:56,224
Coming right up.
569
00:46:19,497 --> 00:46:20,331
Who are you?
570
00:46:21,791 --> 00:46:24,419
I sat down because I felt like
I shouldn't leave you alone.
571
00:46:24,502 --> 00:46:25,378
I'm by myself, too.
572
00:46:26,880 --> 00:46:28,173
Is that okay?
573
00:46:28,923 --> 00:46:31,843
Well, yes.
574
00:46:36,806 --> 00:46:38,975
My, that is really difficult.
575
00:46:39,767 --> 00:46:44,022
You thought there was one person,
but there turn out to be two?
576
00:46:46,816 --> 00:46:48,526
You must be so confused.
577
00:46:52,655 --> 00:46:54,324
Which of the two is
578
00:46:56,743 --> 00:46:58,411
the Do-san I liked?
579
00:46:59,537 --> 00:47:02,832
The one who wrote me letters 15 years ago
580
00:47:03,750 --> 00:47:05,460
or the one I'm with now?
581
00:47:09,005 --> 00:47:10,215
I really don't know.
582
00:47:12,842 --> 00:47:14,177
I'm awful, right?
583
00:47:14,260 --> 00:47:17,138
You're not. The ones who lied to you are.
584
00:47:18,515 --> 00:47:21,684
It's okay.
It's only natural that you're confused.
585
00:47:21,768 --> 00:47:23,353
Don't feel bad about it.
586
00:47:25,271 --> 00:47:26,981
The worst part is
587
00:47:28,566 --> 00:47:30,443
that I can't trust myself anymore.
588
00:47:39,661 --> 00:47:40,620
I feel like
589
00:47:41,788 --> 00:47:43,915
I'm walking a tightrope these days.
590
00:47:45,083 --> 00:47:48,920
My job is to pitch
an unprofitable business.
591
00:47:51,214 --> 00:47:52,674
But I'm losing my confidence.
592
00:47:52,757 --> 00:47:54,467
That's not good.
593
00:47:54,551 --> 00:47:57,387
You can't persuade someone
without being sure of yourself.
594
00:47:58,471 --> 00:48:01,474
Now that everything's fake,
I feel like I'm a fake, too.
595
00:48:02,850 --> 00:48:05,311
Because I'm confused,
the tightrope starts shaking.
596
00:48:07,063 --> 00:48:08,398
I could fall any minute.
597
00:48:10,858 --> 00:48:13,570
What should I do?
A CEO shouldn't be this way.
598
00:48:17,031 --> 00:48:18,199
Are you a CEO?
599
00:48:22,120 --> 00:48:23,621
What's the point?
600
00:48:25,290 --> 00:48:26,749
I don't deserve to be.
601
00:48:28,668 --> 00:48:31,629
I'm starting to doubt everything.
602
00:48:31,713 --> 00:48:34,757
No, Dad. She's a lot more qualified
for the CEO title than I am.
603
00:48:34,841 --> 00:48:36,884
I'm really a nobody, Dad.
604
00:48:36,968 --> 00:48:38,344
I'm a good-for-nothing bluffing
605
00:48:38,428 --> 00:48:39,887
about starting a business. I'm sorry.
606
00:48:41,514 --> 00:48:42,640
What?
607
00:48:43,391 --> 00:48:47,020
A good-for-nothing has been acting
like a genius. I'm sorry, Dad.
608
00:48:52,567 --> 00:48:54,235
I'm not sure if I can do this.
609
00:49:02,452 --> 00:49:04,162
The longer you remain unsure,
610
00:49:05,038 --> 00:49:06,873
the less confident you'll feel.
611
00:49:06,956 --> 00:49:08,916
Make up your mind no matter how hard it is
612
00:49:09,000 --> 00:49:10,668
so that you can overcome it.
613
00:49:11,753 --> 00:49:13,046
You can do this.
614
00:49:16,466 --> 00:49:17,383
How?
615
00:49:19,802 --> 00:49:21,346
Ask for help.
616
00:49:22,096 --> 00:49:23,056
Ask who?
617
00:49:24,265 --> 00:49:25,516
Your ancestors.
618
00:49:28,436 --> 00:49:29,354
My ancestors?
619
00:49:29,854 --> 00:49:32,899
Hold a memorial service for your ancestors
620
00:49:32,982 --> 00:49:34,817
and ask them for help.
621
00:49:34,901 --> 00:49:36,944
It'll bring your fortune back.
622
00:49:38,613 --> 00:49:40,615
-Really?
-Really.
623
00:49:41,866 --> 00:49:43,701
Hold on. How can you be so sure?
624
00:49:43,785 --> 00:49:47,246
Wait, what are you doing here?
625
00:49:48,623 --> 00:49:49,666
Is he your friend?
626
00:49:52,919 --> 00:49:56,464
This is bad.
You need help from your ancestors, too.
627
00:49:56,547 --> 00:49:58,549
Hold a huge memorial service.
628
00:49:58,633 --> 00:50:01,469
I want to know
what led you to that conclusion.
629
00:50:01,552 --> 00:50:02,595
My personal experience.
630
00:50:02,679 --> 00:50:05,890
I used to have text neck just like you.
631
00:50:05,973 --> 00:50:09,102
But after I held a memorial service
and prayed to my ancestors…
632
00:50:09,185 --> 00:50:12,021
Look. Do you see this perfectly normal
C-shaped curve?
633
00:50:12,105 --> 00:50:14,941
But that can happen
without a memorial service.
634
00:50:15,024 --> 00:50:17,193
It happened
after I held a memorial service.
635
00:50:17,276 --> 00:50:19,570
I'm recommending this
based on actual data.
636
00:50:19,654 --> 00:50:22,699
A memorial service is not superstition.
It's science.
637
00:50:25,368 --> 00:50:28,830
Data means nothing
unless the other variables
638
00:50:28,913 --> 00:50:30,456
were completely controlled.
639
00:50:31,040 --> 00:50:33,292
What are the experimental
and control groups?
640
00:50:33,876 --> 00:50:36,421
You don't know? You didn't compare them?
641
00:50:36,504 --> 00:50:38,047
That renders your data useless.
642
00:50:39,048 --> 00:50:41,634
Have you performed
a randomized controlled clinical trial?
643
00:50:42,844 --> 00:50:43,886
No?
644
00:50:48,141 --> 00:50:49,225
Who is this guy?
645
00:50:49,976 --> 00:50:51,519
Nam Do-san.
646
00:51:12,665 --> 00:51:14,292
You could have told me.
647
00:51:15,251 --> 00:51:16,502
Why suffer alone?
648
00:51:19,297 --> 00:51:21,758
Am I suffering? Why?
649
00:51:23,426 --> 00:51:25,928
You probably don't remember
because you're drunk.
650
00:51:27,889 --> 00:51:29,056
But you said
651
00:51:32,560 --> 00:51:34,353
that you feel like everything's fake.
652
00:51:35,271 --> 00:51:36,647
That you're losing confidence.
653
00:51:37,732 --> 00:51:38,733
Really?
654
00:51:39,859 --> 00:51:41,778
Without confidence, I'm nothing.
655
00:51:43,654 --> 00:51:45,948
Yes, you're nothing now.
656
00:51:48,618 --> 00:51:50,536
So how can we get your confidence back?
657
00:51:54,957 --> 00:51:56,292
Should I tell you?
658
00:51:59,796 --> 00:52:01,380
-Put me down.
-Okay.
659
00:52:13,059 --> 00:52:14,936
Can you show up like that time again?
660
00:52:16,312 --> 00:52:17,146
What?
661
00:52:18,189 --> 00:52:20,942
You know, like at the networking party.
662
00:52:23,945 --> 00:52:25,321
You erased
663
00:52:26,364 --> 00:52:30,034
the most miserable period of my life.
664
00:52:43,172 --> 00:52:44,882
That day,
665
00:52:45,550 --> 00:52:47,718
you were my trophy,
666
00:52:48,261 --> 00:52:50,054
my pride,
667
00:52:52,181 --> 00:52:53,683
my comfort,
668
00:52:55,977 --> 00:52:57,728
my wings…
669
00:53:04,652 --> 00:53:06,028
You were my dream.
670
00:53:12,994 --> 00:53:14,453
Show up like that day again.
671
00:53:16,122 --> 00:53:21,627
It'll give me back my confidence,
and I'll be myself again.
672
00:53:26,591 --> 00:53:28,509
You won't remember this when you sober up.
673
00:53:28,593 --> 00:53:29,927
I'm not drunk.
674
00:53:33,347 --> 00:53:34,307
Okay.
675
00:53:35,558 --> 00:53:36,601
You're not.
676
00:53:40,855 --> 00:53:43,858
Wait right here. Don't go anywhere.
677
00:53:47,695 --> 00:53:48,738
I'll be right back.
678
00:54:32,698 --> 00:54:35,868
Yong-san! Chul-san!
679
00:54:45,044 --> 00:54:47,129
Will there be a match?
680
00:54:47,213 --> 00:54:48,381
What the hell?
681
00:54:50,883 --> 00:54:52,802
I'm sorry.
682
00:55:25,084 --> 00:55:29,046
Excuse me. Did you see a girl
sitting on that red swing?
683
00:55:29,630 --> 00:55:32,967
A girl with a ponytail,
holding that backpack.
684
00:55:33,050 --> 00:55:36,637
Oh, her? She dozed off a little,
sobered up, and left.
685
00:55:38,347 --> 00:55:39,432
Thank you.
686
00:56:05,332 --> 00:56:08,085
Man, this won't end well.
687
00:56:08,169 --> 00:56:10,755
It's no different from telling us
to close down.
688
00:56:10,838 --> 00:56:12,965
This counts as bullying.
689
00:56:13,049 --> 00:56:16,844
Even when you buy a carton of milk, you
check the expiration date and ingredients.
690
00:56:16,927 --> 00:56:20,598
With hundreds of millions of won at stake,
this is the least they can do.
691
00:56:21,640 --> 00:56:23,559
We'll be there when you give the pitch.
692
00:56:24,143 --> 00:56:25,936
We can answer the technical questions.
693
00:56:28,314 --> 00:56:29,231
Okay.
694
00:56:34,361 --> 00:56:35,905
You want to keep that suit longer?
695
00:56:35,988 --> 00:56:38,699
Yes, I want to wear it to Demo Day.
696
00:56:38,783 --> 00:56:39,742
Why?
697
00:56:40,242 --> 00:56:41,911
To show Ms. Seo?
698
00:56:42,495 --> 00:56:44,080
I couldn't show her yesterday.
699
00:56:44,163 --> 00:56:45,915
Why not? What happened?
700
00:56:46,957 --> 00:56:47,958
I was too late.
701
00:56:48,459 --> 00:56:50,961
By the time I got there,
she'd sobered up and left.
702
00:56:51,045 --> 00:56:52,129
She doesn't remember?
703
00:56:52,922 --> 00:56:55,257
No. She doesn't remember a thing
when she sobers up.
704
00:56:55,341 --> 00:56:58,344
So you want to show her at Demo Day?
705
00:56:59,220 --> 00:57:00,304
Yes.
706
00:57:01,013 --> 00:57:04,934
She says she is losing confidence
and feels like she's walking a tightrope.
707
00:57:06,936 --> 00:57:08,687
I want to do something for her,
708
00:57:12,691 --> 00:57:14,652
and all I can do is show up in that suit.
709
00:57:16,737 --> 00:57:18,447
A suit that I borrowed.
710
00:57:19,240 --> 00:57:21,117
Gosh, that's so touching.
711
00:57:21,617 --> 00:57:23,077
All right.
712
00:57:23,160 --> 00:57:24,245
Mr. Nam.
713
00:57:25,079 --> 00:57:25,955
Yes?
714
00:57:29,333 --> 00:57:31,961
Is your father doing okay? I'm worried.
715
00:57:32,545 --> 00:57:33,379
He is.
716
00:57:33,462 --> 00:57:35,965
Why are you asking about his father
out of the blue?
717
00:57:37,091 --> 00:57:39,093
-I knew it was all a show.
-What?
718
00:57:39,718 --> 00:57:41,929
Tell us what this is about.
719
00:57:42,012 --> 00:57:44,140
What was all a show?
720
00:57:44,223 --> 00:57:48,561
I would tell you what this is about,
but that wouldn't be fair to your father.
721
00:57:49,770 --> 00:57:52,982
He probably hasn't told you because
he doesn't want to get in your way.
722
00:57:54,775 --> 00:57:56,694
So I'm not sure if I should tell you.
723
00:57:56,777 --> 00:57:58,320
Obviously you want to.
724
00:58:00,489 --> 00:58:01,407
So tell me.
725
00:58:13,294 --> 00:58:15,087
-Is it this way?
-Yes.
726
00:58:21,927 --> 00:58:23,179
Let's go.
727
00:58:26,807 --> 00:58:31,353
Honey, it's me. My colleagues
are coming to our house to visit me.
728
00:58:31,437 --> 00:58:33,856
Tell them I'm sick in bed
and send them away.
729
00:58:34,982 --> 00:58:36,317
No, you can't.
730
00:58:37,067 --> 00:58:40,321
If I take part in the protest,
how could I face Do-san?
731
00:58:40,404 --> 00:58:41,322
Why not?
732
00:58:41,947 --> 00:58:42,990
Why…
733
00:58:54,043 --> 00:58:55,836
You should go, Dad.
734
00:58:56,462 --> 00:58:57,546
Go out there and fight.
735
00:58:59,215 --> 00:59:01,800
Forget it.
I don't even have the energy to.
736
00:59:02,760 --> 00:59:05,930
Do you think you'll be getting in the way
of my future if you fight?
737
00:59:17,274 --> 00:59:18,234
Dad.
738
00:59:24,073 --> 00:59:25,533
You're not my pride.
739
00:59:27,952 --> 00:59:29,411
Are you ashamed of me?
740
00:59:29,495 --> 00:59:31,747
And I don't want to be your pride.
741
00:59:36,710 --> 00:59:39,088
It's very tiring to live
as someone's pride and joy.
742
00:59:40,631 --> 00:59:42,758
You're afraid of disappointing the person,
743
00:59:42,841 --> 00:59:45,094
so you pretend
you're strong and competent.
744
00:59:48,264 --> 00:59:50,140
Let's not be each other's pride and joy.
745
00:59:52,059 --> 00:59:53,102
Let's just…
746
00:59:56,772 --> 00:59:57,982
be father and son.
747
01:00:12,037 --> 01:00:14,164
TO QUESTION BOMBER
748
01:00:14,248 --> 01:00:16,250
How is the preparation for Demo Day going?
749
01:00:19,753 --> 01:00:22,089
If you need any help, feel free to…
750
01:00:27,761 --> 01:00:30,472
How are you? I'm worried.
751
01:00:46,739 --> 01:00:48,907
Dong-cheon, what's that T-shirt?
752
01:00:48,991 --> 01:00:50,409
Gosh, you startled me.
753
01:00:51,327 --> 01:00:54,538
I'm doing an orientation session
regarding Demo Day
754
01:00:54,622 --> 01:00:55,914
for the CEOs later.
755
01:00:55,998 --> 01:00:56,957
Really?
756
01:00:57,708 --> 01:00:59,168
Take off that T-shirt, will you?
757
01:00:59,793 --> 01:01:00,919
What? Why?
758
01:01:01,003 --> 01:01:04,006
-Just do as I say.
-Why?
759
01:01:06,967 --> 01:01:11,138
Wasn't the orientation session supposed
to be conducted by Mr. Park?
760
01:01:11,722 --> 01:01:15,309
He has some business to attend to outside,
so I had to take over.
761
01:01:25,861 --> 01:01:27,196
Let's go in.
762
01:01:31,825 --> 01:01:32,951
What's with him?
763
01:01:36,121 --> 01:01:38,332
At Demo Day, you present
764
01:01:38,415 --> 01:01:41,919
the results of your hard work
to the whole world.
765
01:01:42,628 --> 01:01:44,546
After giving a short pitch on stage,
766
01:01:44,630 --> 01:01:46,674
you'll answer the judges' questions.
767
01:01:48,759 --> 01:01:51,387
I see broadcasting equipment.
Will the event be broadcast?
768
01:01:51,970 --> 01:01:54,431
Yes, the entire event
will be broadcast live
769
01:01:55,099 --> 01:02:00,270
for the investors not only in the country
but around the world to watch.
770
01:02:01,855 --> 01:02:05,693
What happens to the companies
that fail to get investments?
771
01:02:07,111 --> 01:02:09,780
Why are you worrying about failing?
Are you not confident?
772
01:02:13,033 --> 01:02:17,121
I heard that 2STO will be at the event,
looking for global partners. Is that true?
773
01:02:19,206 --> 01:02:20,040
That's right.
774
01:02:20,624 --> 01:02:24,920
As far as I know, they're looking for
partners in the AI field, specifically.
775
01:02:25,003 --> 01:02:28,590
That only leaves two companies.
776
01:02:34,304 --> 01:02:36,265
Forget about 2STO and global partners.
777
01:02:37,182 --> 01:02:39,810
Once you obsess over the scale,
you'll feel pressured.
778
01:02:40,436 --> 01:02:43,772
Just look for investors
who agree with your business philosophy.
779
01:02:44,815 --> 01:02:48,026
Put aside all the pressure.
Step on stage with confidence.
780
01:02:49,027 --> 01:02:52,197
Just show them
how excited and enthusiastic you are now,
781
01:02:52,948 --> 01:02:53,991
and it'll be a success.
782
01:02:57,369 --> 01:02:58,579
Don't be intimidated.
783
01:02:59,163 --> 01:02:59,997
-Okay!
-Okay!
784
01:03:12,885 --> 01:03:13,927
Oh, my.
785
01:03:14,470 --> 01:03:17,473
Why are there clothes everywhere?
786
01:03:18,682 --> 01:03:19,767
It's Demo Day today.
787
01:03:20,392 --> 01:03:22,436
My team's future depends on my pitch.
788
01:03:22,519 --> 01:03:24,563
What's wrong? You look amazing.
789
01:03:25,314 --> 01:03:26,356
I look stupid.
790
01:03:27,900 --> 01:03:29,067
And incompetent.
791
01:04:16,198 --> 01:04:18,867
For money, of course.
What other reason could there be?
792
01:04:19,618 --> 01:04:21,453
Right, it all comes down to money.
793
01:04:21,537 --> 01:04:24,665
It's a good reason and also an honest one.
794
01:04:25,457 --> 01:04:29,044
But I thought this kid would be different.
795
01:04:29,920 --> 01:04:33,257
I thought she'd find a different reason.
Not money.
796
01:04:57,865 --> 01:04:59,408
Have you found it?
797
01:05:20,923 --> 01:05:22,007
You're really here.
798
01:05:25,010 --> 01:05:26,011
Honey.
799
01:05:27,054 --> 01:05:30,182
I was informed that you'd been
showing up by the Han River lately.
800
01:05:30,683 --> 01:05:32,935
Are you the monster from The Host?
Why here?
801
01:05:33,018 --> 01:05:35,980
My, you look so haggard.
802
01:05:36,063 --> 01:05:38,149
Quit this and come back home.
803
01:05:39,066 --> 01:05:41,026
Sang-su, you haven't changed a bit.
804
01:05:41,777 --> 01:05:45,906
You went from being In-jae's secretary
to being your father's secretary?
805
01:05:45,990 --> 01:05:47,741
Should that be called a promotion?
806
01:05:47,825 --> 01:05:50,870
You've lived for money all your life,
not for pride.
807
01:05:50,953 --> 01:05:54,039
Choose one. If you change the way you live
too fast, you'll get lost.
808
01:05:55,791 --> 01:05:57,501
I've been working like a dog
809
01:05:57,585 --> 01:06:00,254
for other people for the last 20 years.
810
01:06:00,337 --> 01:06:02,715
Now I want to work for myself.
811
01:06:03,507 --> 01:06:05,926
When a dog runs off,
it only becomes a stray dog.
812
01:06:06,010 --> 01:06:09,305
And then what happens?
It either freezes or starves to death.
813
01:06:13,851 --> 01:06:14,852
I'm sorry, honey.
814
01:06:16,478 --> 01:06:18,606
I finally understand you.
815
01:06:18,689 --> 01:06:21,942
If you understand me,
come with me while I'm being nice.
816
01:06:24,445 --> 01:06:25,613
Hey!
817
01:06:26,113 --> 01:06:27,990
"While I'm being nice"?
818
01:06:28,073 --> 01:06:31,035
Are you going to hit her or something?
819
01:06:31,744 --> 01:06:33,996
Ma'am, who are you?
820
01:06:34,830 --> 01:06:35,831
Me?
821
01:06:38,834 --> 01:06:42,087
I'm her ex-mother-in-law.
What? Do you have a problem?
822
01:06:43,797 --> 01:06:47,009
Hey, leave before I call the police.
823
01:06:47,968 --> 01:06:49,595
Hey, you too.
824
01:06:51,013 --> 01:06:54,391
Leave. Get lost! Get in the car!
825
01:07:11,116 --> 01:07:13,035
Does that help you relax?
826
01:07:13,786 --> 01:07:16,247
I don't know. I've never taken it before.
827
01:07:16,330 --> 01:07:19,375
Can I have one? I'm so nervous.
828
01:07:19,458 --> 01:07:23,295
Too bad. I just took the last one.
829
01:07:24,255 --> 01:07:25,673
Oh, I see.
830
01:07:28,050 --> 01:07:30,636
Ms. Won, is the rumor true?
831
01:07:30,719 --> 01:07:34,848
Are you really the girl on the swing
from the Sand Box logo?
832
01:07:34,932 --> 01:07:36,433
Well, yes.
833
01:07:36,517 --> 01:07:37,851
My gosh. For real?
834
01:07:37,935 --> 01:07:40,062
I read about it in Ms. Yoon's book.
835
01:07:41,230 --> 01:07:44,858
The girl who asked her dad to spread sand
on the ground after falling?
836
01:07:47,403 --> 01:07:48,237
Yes, it seems so.
837
01:07:54,493 --> 01:07:57,538
So Ms. Won was the beginning of Sand Box?
838
01:07:57,621 --> 01:07:58,831
Exactly.
839
01:08:10,551 --> 01:08:12,052
-Where are you going?
-Stop.
840
01:08:12,136 --> 01:08:14,847
I have something I must tell Ms. Seo.
841
01:08:14,930 --> 01:08:18,183
-Tell us instead.
-We'll relay every single word.
842
01:08:18,684 --> 01:08:19,685
Jeez.
843
01:08:20,936 --> 01:08:21,895
Fine.
844
01:08:22,938 --> 01:08:24,023
How's Ms. Seo?
845
01:08:24,106 --> 01:08:27,651
Our company's future is on the line.
Of course, she's nervous.
846
01:08:27,735 --> 01:08:30,321
Ms. Seo said she felt like
she was walking a tightrope.
847
01:08:30,404 --> 01:08:31,864
Walking a tightrope?
848
01:08:32,906 --> 01:08:34,491
Then tell her this.
849
01:08:35,701 --> 01:08:39,288
I'll be her plan B,
so she doesn't need to be nervous.
850
01:08:39,371 --> 01:08:40,414
Plan B?
851
01:08:42,207 --> 01:08:45,169
But what if she's also the wrong answer?
Then we're screwed.
852
01:08:45,878 --> 01:08:48,589
-Then I'll invest personally.
-What?
853
01:08:48,672 --> 01:08:50,883
That gives you a plan B
even if you fail this.
854
01:08:50,966 --> 01:08:54,053
-Oh, you mean that plan B.
-Yes.
855
01:08:55,763 --> 01:08:57,431
Tell her that.
856
01:09:10,569 --> 01:09:12,571
What was that about?
The girl on the swing?
857
01:09:14,031 --> 01:09:17,826
Fine, I borrowed your story
when I entered Sand Box.
858
01:09:17,910 --> 01:09:20,204
But I didn't know
it'd become such a big deal.
859
01:09:20,287 --> 01:09:23,499
I had no idea that our dad
meant so much to Ms. Yoon.
860
01:09:23,582 --> 01:09:27,836
"Our dad"? How can you say that
after throwing away his last name?
861
01:09:27,920 --> 01:09:30,631
How can you be so shameless
after stealing my memory?
862
01:09:30,714 --> 01:09:32,508
Fine, I'm sorry.
863
01:09:33,217 --> 01:09:37,096
But looking at you now,
I'm not sure if what I did was stealing.
864
01:09:38,138 --> 01:09:39,223
What do you mean?
865
01:09:40,891 --> 01:09:41,809
Answer this.
866
01:09:42,393 --> 01:09:44,186
Who's scared of getting on the swing
867
01:09:44,269 --> 01:09:46,188
and whimpering here, you or me?
868
01:09:47,606 --> 01:09:50,275
Who's scared of failure now, you or me?
869
01:09:54,279 --> 01:09:56,240
Do I still have to apologize to you?
870
01:10:06,083 --> 01:10:07,126
Do-san.
871
01:10:08,001 --> 01:10:09,002
Apologize to her.
872
01:10:11,046 --> 01:10:12,131
You did steal it.
873
01:10:13,882 --> 01:10:17,010
You were so insignificant
that you had to steal her memory.
874
01:10:19,388 --> 01:10:20,764
You're not confident.
875
01:10:22,808 --> 01:10:25,018
And you put on a show to hide that.
876
01:10:27,646 --> 01:10:28,772
Isn't it tiring?
877
01:10:34,736 --> 01:10:35,904
It must be.
878
01:10:41,118 --> 01:10:42,786
What do you know?
879
01:10:43,495 --> 01:10:44,746
I know it well.
880
01:10:46,957 --> 01:10:48,584
I've done the same thing.
881
01:10:58,510 --> 01:11:00,471
-Aren't they picking up?
-No.
882
01:11:01,430 --> 01:11:03,015
The number you have dialed…
883
01:11:03,098 --> 01:11:03,932
Here they come.
884
01:11:06,059 --> 01:11:08,479
Where were you? It's starting soon.
885
01:11:08,562 --> 01:11:10,647
Hold on, Mr. Nam.
886
01:11:10,731 --> 01:11:13,650
This isn't what you were going to wear
today, is it?
887
01:11:14,151 --> 01:11:16,445
Weren't you going to wear a suit
for Ms. Seo?
888
01:11:18,155 --> 01:11:19,656
A suit? For me?
889
01:11:20,491 --> 01:11:22,951
What are you talking about?
890
01:11:25,162 --> 01:11:26,079
Well…
891
01:11:29,249 --> 01:11:31,001
Chul-san, can we talk?
892
01:11:31,919 --> 01:11:33,712
What? Why?
893
01:11:35,422 --> 01:11:36,715
Just follow me.
894
01:11:51,146 --> 01:11:54,691
Why are you so slow?
They obviously need some time alone.
895
01:11:57,778 --> 01:11:58,612
Oh…
896
01:11:59,780 --> 01:12:03,325
Look at your face.
Is it because I'm holding your hand?
897
01:12:04,910 --> 01:12:06,411
Why are you so easy?
898
01:12:07,621 --> 01:12:09,331
Are you even burning up?
899
01:12:17,339 --> 01:12:18,549
Ms. Jung.
900
01:12:21,677 --> 01:12:23,971
When you lied to me the other day,
901
01:12:25,305 --> 01:12:26,390
it felt like
902
01:12:27,516 --> 01:12:30,852
I first rose to the top of a skyscraper
and then fell to the ground.
903
01:12:33,146 --> 01:12:36,817
I know it didn't mean much to you,
904
01:12:38,026 --> 01:12:40,737
but every little thing you do
can make me happy and sad
905
01:12:42,489 --> 01:12:44,950
because I'm old-fashioned.
906
01:12:45,867 --> 01:12:46,702
I mean it.
907
01:12:54,167 --> 01:12:55,877
So I want you to stop
908
01:12:58,088 --> 01:12:59,464
confusing me.
909
01:13:02,467 --> 01:13:03,427
Please.
910
01:13:06,930 --> 01:13:09,057
Okay, I will.
911
01:13:09,558 --> 01:13:11,018
All right.
912
01:13:16,189 --> 01:13:18,483
Let's go back in.
913
01:13:20,235 --> 01:13:21,069
Okay.
914
01:13:44,217 --> 01:13:48,347
Do you remember the suit
I wore to the networking party?
915
01:13:49,806 --> 01:13:51,266
I was going to wear that today.
916
01:13:51,933 --> 01:13:53,852
Oh, that suit?
917
01:13:55,312 --> 01:13:57,189
You looked fabulous that day.
918
01:13:58,273 --> 01:13:59,650
Why didn't you wear it?
919
01:14:01,068 --> 01:14:03,070
But that wasn't me.
920
01:14:05,781 --> 01:14:06,782
Dal-mi.
921
01:14:09,242 --> 01:14:11,370
I don't want to confuse you anymore.
922
01:14:15,248 --> 01:14:17,709
So please forget everything
you've known about me
923
01:14:19,836 --> 01:14:20,962
so far.
924
01:14:21,755 --> 01:14:24,925
Forget everything I've known about you?
What do you mean?
925
01:14:27,969 --> 01:14:29,971
I've never written letters to you.
926
01:14:30,931 --> 01:14:32,557
I've only known you for a few months.
927
01:14:34,726 --> 01:14:35,977
And this is how I dress.
928
01:14:37,062 --> 01:14:38,855
Playing Go-Stop was never my dream.
929
01:14:40,357 --> 01:14:43,652
My birthday isn't May 7.
930
01:14:45,821 --> 01:14:48,281
If you're confused
about your feelings for me,
931
01:14:52,536 --> 01:14:53,954
let's pretend nothing happened.
932
01:14:55,455 --> 01:14:56,581
Let's forget everything.
933
01:14:58,875 --> 01:15:01,211
I don't want you to suffer
because of that.
934
01:15:07,592 --> 01:15:08,969
But let me tell you one thing.
935
01:15:15,767 --> 01:15:17,561
Samsan Tech couldn't have gotten here
936
01:15:20,897 --> 01:15:22,357
without you.
937
01:15:26,903 --> 01:15:28,155
It's not fake.
938
01:15:29,614 --> 01:15:31,366
It's a real achievement that you made.
939
01:15:36,955 --> 01:15:38,123
I'm confident of that.
940
01:15:40,250 --> 01:15:42,085
So never question it.
941
01:15:55,766 --> 01:15:58,894
Ms. Seo, the rehearsal starts soon.
Let's go.
942
01:16:04,775 --> 01:16:05,609
Dal-mi.
943
01:16:09,446 --> 01:16:10,655
You can do this.
944
01:16:15,285 --> 01:16:16,578
I can do this.
945
01:16:46,858 --> 01:16:49,820
I'm not going to Ms. Seo.
Stop following me.
946
01:16:49,903 --> 01:16:52,614
I'm not following you. I'm going up, too.
947
01:16:55,242 --> 01:16:56,284
All right.
948
01:17:01,498 --> 01:17:04,626
What you said earlier was really cool.
949
01:17:06,545 --> 01:17:09,339
That you'll be Ms. Seo's plan B.
It was so reassuring.
950
01:17:09,422 --> 01:17:12,175
I didn't say that
to hear a compliment from you.
951
01:17:13,927 --> 01:17:16,096
You're such a kind and generous man.
952
01:17:18,223 --> 01:17:20,350
Why were you so harsh on my brother?
953
01:17:23,311 --> 01:17:24,396
Your brother?
954
01:17:28,149 --> 01:17:29,234
Tell me.
955
01:17:30,652 --> 01:17:31,736
Why did you
956
01:17:33,446 --> 01:17:34,573
kill my brother?
957
01:17:50,297 --> 01:17:54,384
Are you talking to me?
I killed your brother?
958
01:17:55,719 --> 01:17:56,553
Yes.
959
01:17:59,931 --> 01:18:02,058
You must be mistaken.
960
01:18:02,976 --> 01:18:05,228
If I killed your brother, I can't be here.
961
01:18:05,312 --> 01:18:07,439
I'd be in prison. That's absurd.
962
01:18:15,822 --> 01:18:19,200
Look, I don't even know your brother.
963
01:18:19,284 --> 01:18:23,872
I mean, I didn't even know
you had a brother, so how could I--
964
01:18:29,002 --> 01:18:30,879
I didn't expect anything from you,
965
01:18:33,006 --> 01:18:34,966
but I thought you'd at least remember him.
966
01:18:50,357 --> 01:18:53,109
Ms. Seo said she felt like
she was walking a tightrope.
967
01:18:53,193 --> 01:18:54,486
Walking a tightrope?
968
01:18:55,320 --> 01:18:57,364
Then tell her this.
969
01:18:58,031 --> 01:19:01,534
I'll be her plan B,
so she doesn't need to be nervous.
970
01:19:34,150 --> 01:19:36,319
-Mr. Nam.
-I have something to ask you.
971
01:19:37,153 --> 01:19:38,238
Sure, what is it?
972
01:19:38,321 --> 01:19:41,866
The offer you made the other day.
That you'd give my company wings.
973
01:19:42,492 --> 01:19:43,326
Yes?
974
01:19:44,619 --> 01:19:45,704
Does the offer
975
01:19:47,038 --> 01:19:48,164
still stand?
976
01:19:49,249 --> 01:19:50,417
Yes, of course.
977
01:19:52,043 --> 01:19:53,878
But what changed your mind?
978
01:19:56,715 --> 01:19:58,466
I don't want plan B.
979
01:19:59,134 --> 01:20:01,636
Plan B? What do you mean?
980
01:20:05,140 --> 01:20:08,226
Plan B for when we fail.
981
01:20:32,792 --> 01:20:34,878
SPECIAL THANKS TO LEE BO-YOUNG
982
01:20:43,276 --> 01:20:50,714
Subtitle translation by: Min-jin Kim
983
01:21:11,247 --> 01:21:15,085
I had no idea I'd tell her I like her
while mixing noodles.
984
01:21:16,252 --> 01:21:19,172
I pretended to be calm and cool,
985
01:21:20,673 --> 01:21:25,136
but on the inside, I was super nervous.
986
01:21:25,220 --> 01:21:26,596
You have no idea.
987
01:21:30,433 --> 01:21:32,602
I want her to give me an honest answer.
988
01:21:33,520 --> 01:21:34,813
But part of me…
989
01:21:38,525 --> 01:21:40,527
Part of me is scared.
990
01:21:42,695 --> 01:21:47,242
If she turns me down, it's over.
It's all over.
991
01:21:49,661 --> 01:21:50,620
I'm scared.
992
01:21:56,835 --> 01:21:58,086
I regret it.
993
01:22:00,088 --> 01:22:01,798
Maybe I shouldn't have told her.
994
01:22:06,636 --> 01:22:08,930
Maybe I should have hid my feelings
until the end.
995
01:22:17,230 --> 01:22:21,109
No. You would have regretted that, too.
996
01:22:21,734 --> 01:22:22,902
At least a little bit.
997
01:22:26,656 --> 01:22:30,326
There's no point in regretting it now
because there's a reason for every choice.
998
01:22:30,410 --> 01:22:33,746
So just trust your choice.
999
01:22:35,039 --> 01:22:38,126
And when your trust falters like now,
1000
01:22:39,419 --> 01:22:43,590
you get a little help from someone else.
1001
01:22:45,592 --> 01:22:46,968
Who?
1002
01:22:49,262 --> 01:22:50,513
Your ancestors.
1003
01:22:52,849 --> 01:22:53,892
My ancestors?
1004
01:23:06,154 --> 01:23:07,989
I'm dying to know
1005
01:23:08,072 --> 01:23:09,866
who's right here.
1006
01:23:10,491 --> 01:23:13,703
This is where I began.
Not in an office with a Han River view.
1007
01:23:13,786 --> 01:23:14,996
Right here.
1008
01:23:15,955 --> 01:23:19,042
What if the solution Ms. Seo came up with
is Mr. Han? Will you be able to accept it?
1009
01:23:19,125 --> 01:23:20,960
What he said could be true.
1010
01:23:21,044 --> 01:23:23,463
I guess we're having a rematch.
1011
01:23:23,546 --> 01:23:27,508
If we run a test under the same specs,
we'll know which one is better.
1012
01:23:28,134 --> 01:23:30,261
I don't want Dal-mi to suffer anymore.
1013
01:23:30,345 --> 01:23:33,223
I'll do whatever it takes
to win the Demo Day.
1014
01:23:34,595 --> 01:23:36,131
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1015
01:23:36,217 --> 01:23:37,754
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.