All language subtitles for Start-Up.2020.E10.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,636 --> 00:01:15,180 EPISODE 10 2 00:01:19,560 --> 00:01:20,894 Who are you, really? 3 00:01:22,563 --> 00:01:23,522 I hoped… 4 00:01:24,731 --> 00:01:25,983 And who is Do-san? 5 00:01:27,401 --> 00:01:29,236 …she would notice me… 6 00:01:32,656 --> 00:01:35,117 Mr. Han, please… 7 00:01:36,869 --> 00:01:39,037 Say something! 8 00:01:39,955 --> 00:01:41,582 …and look at me one day. 9 00:01:50,048 --> 00:01:51,091 Hey. 10 00:01:53,552 --> 00:01:54,553 Do-san. 11 00:01:56,597 --> 00:02:00,017 Do you remember the place where we used to leave our letters 15 years? 12 00:02:03,353 --> 00:02:04,396 Where is it? 13 00:02:10,319 --> 00:02:12,905 Answer my question. Please. 14 00:02:13,614 --> 00:02:15,282 But not with those eyes. 15 00:02:15,365 --> 00:02:17,451 Why can't you answer my question? 16 00:02:17,534 --> 00:02:20,662 And why is Mr. Han here, not you? 17 00:02:22,122 --> 00:02:25,667 Regrets always come too late. 18 00:02:46,980 --> 00:02:48,440 I want you to explain to me. 19 00:02:49,483 --> 00:02:50,609 Be honest. 20 00:02:51,777 --> 00:02:53,487 No more lies. 21 00:02:55,322 --> 00:02:56,949 I don't want to be fooled anymore. 22 00:03:00,535 --> 00:03:02,246 Who wrote the letters 23 00:03:04,456 --> 00:03:05,666 15 years ago? 24 00:03:08,418 --> 00:03:09,503 Was it Do-san 25 00:03:10,545 --> 00:03:11,838 or you? 26 00:03:15,259 --> 00:03:16,927 Your grandma asked me for a favor. 27 00:03:18,512 --> 00:03:20,722 She wanted to give you a friend. 28 00:03:22,099 --> 00:03:23,725 So I wrote the letters. 29 00:03:27,354 --> 00:03:28,855 It was a lie from the beginning. 30 00:03:31,566 --> 00:03:32,943 Then what about Do-san's name? 31 00:03:33,568 --> 00:03:34,736 Why did you use his name? 32 00:03:35,737 --> 00:03:37,572 It didn't mean anything. 33 00:03:38,699 --> 00:03:40,325 I just happened to see the name 34 00:03:41,326 --> 00:03:43,245 in a newspaper article. 35 00:03:45,622 --> 00:03:46,873 Just a name in an article? 36 00:03:54,590 --> 00:03:56,133 So he was a complete stranger. 37 00:03:58,719 --> 00:04:01,805 Then how did Do-san show up at the networking party? 38 00:04:02,389 --> 00:04:05,392 If what you're saying is true, he must not have known me. 39 00:04:05,475 --> 00:04:06,476 So how? 40 00:04:07,436 --> 00:04:08,895 I found him. 41 00:04:10,772 --> 00:04:12,441 Nam Do-san from the article. 42 00:04:14,109 --> 00:04:17,738 And I asked him to be the Nam Do-san from the letters 43 00:04:19,364 --> 00:04:21,366 and attend the party. 44 00:04:23,744 --> 00:04:25,120 Then why… 45 00:04:28,081 --> 00:04:30,250 did Do-san go along with that? 46 00:04:30,917 --> 00:04:32,461 I was a stranger to him. 47 00:04:34,504 --> 00:04:36,048 Back then, Samsan Tech was 48 00:04:38,133 --> 00:04:39,843 in need of investments. 49 00:04:45,682 --> 00:04:46,850 So he did it for money. 50 00:04:46,933 --> 00:04:48,226 No, that's not true. 51 00:04:49,478 --> 00:04:52,648 It may have been at first, but his feelings about you became real. 52 00:04:53,231 --> 00:04:55,233 -I also-- -How do you know that? 53 00:04:55,817 --> 00:04:59,112 It was all a lie from the beginning. How am I supposed to believe that? 54 00:05:05,661 --> 00:05:07,037 Ms. Seo, I… 55 00:05:25,222 --> 00:05:26,765 TEXT NECK 56 00:05:30,602 --> 00:05:32,479 Are you with Dal-mi? Where are you? 57 00:05:37,192 --> 00:05:38,235 Okay. 58 00:05:39,403 --> 00:05:40,445 Okay. 59 00:05:42,072 --> 00:05:42,906 Are you okay? 60 00:05:45,075 --> 00:05:47,244 Don't worry. I'll see you when you get back. 61 00:05:48,954 --> 00:05:49,955 Bye. 62 00:05:52,207 --> 00:05:54,209 -Was that Do-san? -Yes. 63 00:05:55,419 --> 00:05:57,045 A bug occurred in the end. 64 00:05:57,129 --> 00:05:58,004 A bug? 65 00:05:59,965 --> 00:06:01,925 -Did Ms. Seo find out everything? -Yes. 66 00:06:03,385 --> 00:06:06,388 Didn't I tell you that we should remove the bug first? 67 00:06:07,722 --> 00:06:11,309 What if our company has to close down? 68 00:06:13,979 --> 00:06:15,105 Close down? Why? 69 00:06:16,731 --> 00:06:19,276 Ms. Jung, I didn't say anything. 70 00:06:19,359 --> 00:06:21,361 -Should I rotate it? -The other way. 71 00:06:21,945 --> 00:06:23,280 What did Ms. Seo find out? 72 00:06:23,363 --> 00:06:25,699 I didn't say anything. Hey, did you say something? 73 00:06:25,782 --> 00:06:27,409 No, I didn't. 74 00:06:29,244 --> 00:06:30,912 Tell me. Right now! 75 00:06:33,081 --> 00:06:34,207 It's all over now. 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,669 Start-ups should forbid romance within the company. 77 00:06:40,547 --> 00:06:43,675 "Forbid"? It's not a crime to have feelings for someone. 78 00:06:44,259 --> 00:06:48,513 He's right. It's not strange for a guy and a girl to develop feelings 79 00:06:48,597 --> 00:06:49,848 for each other-- 80 00:06:49,931 --> 00:06:51,641 That should not happen. 81 00:06:51,725 --> 00:06:54,811 We're five people. Imagine two of us date and then break up. 82 00:06:54,895 --> 00:06:56,188 How awkward would that be? 83 00:06:57,022 --> 00:06:58,857 "Ex-girlfriend, here's the portfolio." 84 00:06:58,940 --> 00:07:01,568 "Ex-boyfriend, are you done with the coding?" 85 00:07:02,152 --> 00:07:03,028 Kill me now. 86 00:07:03,111 --> 00:07:05,947 Maybe they won't break up. 87 00:07:06,531 --> 00:07:07,574 Right. 88 00:07:08,325 --> 00:07:09,951 You never know. 89 00:07:10,035 --> 00:07:11,453 Just think about it. 90 00:07:11,536 --> 00:07:14,122 It turned out that the letters were from another guy. 91 00:07:14,206 --> 00:07:16,041 And Han Ji-pyeong, of all people. 92 00:07:16,124 --> 00:07:18,835 He's rich, well-educated, and good-looking. 93 00:07:19,377 --> 00:07:20,962 Who wouldn't be swayed? 94 00:07:21,046 --> 00:07:22,839 Han Ji-pyeong versus Nam Do-san? 95 00:07:22,923 --> 00:07:24,257 Han Ji-pyeong wins, for sure. 96 00:07:24,883 --> 00:07:27,427 That's the end of the story. There's no question about it. 97 00:07:27,511 --> 00:07:30,847 I mean, I don't think Do-san is that lacking compared to Mr. Han. 98 00:07:30,931 --> 00:07:33,517 He's not just lacking. He's very lacking. 99 00:07:34,518 --> 00:07:36,645 Do-san has something that Mr. Han doesn't-- 100 00:07:36,728 --> 00:07:38,396 No. Nothing at all. 101 00:07:38,480 --> 00:07:40,524 -Gosh. -This is annoying. 102 00:07:40,607 --> 00:07:42,859 Wealth, education, connections… In every aspect. 103 00:07:43,652 --> 00:07:47,405 Does that really matter? What's important when you like someone? 104 00:07:47,489 --> 00:07:48,698 Your feelings are. 105 00:07:49,282 --> 00:07:50,784 They sure are important. 106 00:07:50,867 --> 00:07:52,744 But now her feelings are split 107 00:07:52,828 --> 00:07:55,831 between her first love and the person she likes now. 108 00:07:55,914 --> 00:07:58,667 If she likes the two equally, 109 00:07:58,750 --> 00:08:01,419 how do you know which one is true love? 110 00:08:04,297 --> 00:08:05,173 This is annoying. 111 00:08:16,935 --> 00:08:19,312 Dad, I got a love letter. 112 00:08:19,396 --> 00:08:20,772 Isn't his handwriting amazing? 113 00:08:20,856 --> 00:08:22,858 He's my age. His name is Nam Do-san. 114 00:08:23,441 --> 00:08:25,151 Isn't that such a special name? 115 00:08:29,447 --> 00:08:30,407 Take this. 116 00:08:31,950 --> 00:08:32,993 My business card. 117 00:08:33,076 --> 00:08:34,119 SAMSAN TECH 118 00:08:34,202 --> 00:08:35,745 SAMSAN TECH, NAM DO-SAN 119 00:08:37,372 --> 00:08:40,876 So I'm following in your footsteps. 120 00:08:40,959 --> 00:08:43,712 I'm going to start a company, like you did. 121 00:08:45,463 --> 00:08:46,631 We… 122 00:08:48,383 --> 00:08:49,926 got in. 123 00:08:51,553 --> 00:08:54,180 -For real? -Yes, for real. 124 00:08:56,266 --> 00:08:59,102 Well, we'll just get lost. 125 00:08:59,936 --> 00:09:02,898 "Sail off without a map." Remember? 126 00:09:54,407 --> 00:09:57,369 Dal-mi, stop crying. 127 00:09:59,955 --> 00:10:02,123 Please, stop crying. 128 00:10:14,970 --> 00:10:17,555 It was just for one day. 129 00:10:17,639 --> 00:10:20,976 I just wanted to make your dream come true for one day, and stop. 130 00:10:21,059 --> 00:10:22,060 But… 131 00:10:26,439 --> 00:10:30,944 That one day felt so nice that I missed my chance to stop. 132 00:10:40,203 --> 00:10:42,539 I kept putting it off until tomorrow and ended up 133 00:10:44,582 --> 00:10:47,252 wanting to go on as long as I could. 134 00:10:48,294 --> 00:10:51,923 Dal-mi, I'm sorry, so please… 135 00:10:52,007 --> 00:10:53,800 You're not supposed to say sorry. 136 00:10:56,636 --> 00:10:58,304 You're supposed to say I'm mistaken. 137 00:10:59,889 --> 00:11:01,725 Say that you're the Do-san I knew. 138 00:11:04,394 --> 00:11:05,854 Why are you saying you're sorry? 139 00:11:08,440 --> 00:11:10,150 That means this was all a lie. 140 00:11:13,403 --> 00:11:15,196 That means all of this was fake. 141 00:11:33,214 --> 00:11:34,257 I'm sorry. 142 00:11:38,094 --> 00:11:39,137 Was it fun? 143 00:11:44,684 --> 00:11:46,060 Watching me get excited 144 00:11:47,937 --> 00:11:50,482 over those fake letters like an idiot, 145 00:11:54,444 --> 00:11:56,404 then announce I'd start a company like you 146 00:11:58,823 --> 00:12:01,284 when I was obviously in over my head? 147 00:12:06,414 --> 00:12:07,749 Was it fun? 148 00:12:11,336 --> 00:12:12,587 It was painful. 149 00:12:16,341 --> 00:12:17,926 When you looked at me… 150 00:12:20,094 --> 00:12:21,471 When you smiled at me… 151 00:12:24,098 --> 00:12:25,558 When you encouraged me… 152 00:12:26,559 --> 00:12:31,064 Knowing that I didn't fully deserve it tore me apart. 153 00:12:33,024 --> 00:12:33,983 I… 154 00:12:36,694 --> 00:12:39,322 I wanted to be the person you wanted. 155 00:12:41,407 --> 00:12:44,994 But I couldn't, and it was just so hard to bear. 156 00:12:51,960 --> 00:12:53,002 The person I want? 157 00:12:59,217 --> 00:13:00,426 I don't know who that is. 158 00:13:42,510 --> 00:13:44,429 Yes, Dal-mi got home safe. 159 00:13:45,013 --> 00:13:46,681 She went to bed right away. 160 00:13:48,808 --> 00:13:52,353 No. She said she was tired, so I didn't ask her anything. 161 00:13:54,647 --> 00:13:58,234 Don't worry. She's fine. She will be. 162 00:14:00,570 --> 00:14:01,696 Okay. Good night. 163 00:16:03,192 --> 00:16:05,820 AN EVENT WHERE START-UPS DEMONSTRATE 164 00:16:05,903 --> 00:16:08,323 THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS 165 00:16:22,337 --> 00:16:24,505 What are you doing? 166 00:16:25,089 --> 00:16:27,800 When your eyesight worsens, these things can be dangerous. 167 00:16:29,135 --> 00:16:31,512 Should you be worrying about my eyesight now? 168 00:16:32,472 --> 00:16:33,806 Yes, I should be. 169 00:17:18,810 --> 00:17:20,561 Do you know what torments me the most? 170 00:17:21,646 --> 00:17:24,190 I can't understand what's going on around me, 171 00:17:24,982 --> 00:17:26,567 and it pains me to see you. 172 00:17:28,027 --> 00:17:29,237 But I still have to work. 173 00:17:29,320 --> 00:17:32,949 I have to prepare for Demo Day and have to make 174 00:17:34,951 --> 00:17:35,785 NoonGil work. 175 00:17:37,203 --> 00:17:38,830 I have to keep working 176 00:17:40,706 --> 00:17:43,459 with you and Mr. Han as if nothing happened. 177 00:17:47,547 --> 00:17:49,340 Sadly, I'm not that big of a person. 178 00:17:51,801 --> 00:17:53,386 That's why I look like a mess. 179 00:17:55,388 --> 00:17:56,222 Okay. 180 00:17:59,434 --> 00:18:01,602 Let's not meet outside work for the time being. 181 00:18:17,201 --> 00:18:19,036 UNITE AND FIGHT 182 00:18:19,120 --> 00:18:20,246 STOP MOU WITH INJAE COMPANY 183 00:18:22,957 --> 00:18:26,252 Please make sure you mention that often in your article. 184 00:18:27,086 --> 00:18:28,921 -We say no! -We say no! 185 00:18:38,222 --> 00:18:39,265 Hello, Mr. Oh Yeon-ho. 186 00:18:39,348 --> 00:18:43,269 You… How dare you show up here? 187 00:18:44,687 --> 00:18:47,106 Wait, you even brought reporters? 188 00:18:47,190 --> 00:18:48,691 Can we talk for a minute? 189 00:18:48,774 --> 00:18:50,443 We have nothing to talk about. 190 00:18:50,526 --> 00:18:52,987 Why don't you go talk to our manager instead? 191 00:18:54,322 --> 00:18:55,990 Fine, where is he? 192 00:18:58,242 --> 00:19:01,245 Mr. Nam, this woman is here to take the bread out of our mouths! 193 00:19:02,038 --> 00:19:03,789 She even brought reporters. 194 00:19:05,917 --> 00:19:07,001 Who is here? 195 00:19:13,299 --> 00:19:16,219 Hello, I'm Won In-jae, CEO of Injae Company. 196 00:19:18,679 --> 00:19:20,014 I'm Nam Seong-hwan. 197 00:19:20,097 --> 00:19:22,475 -I don't like the way she looks. -That witch. 198 00:19:22,558 --> 00:19:23,684 That young thing is the CEO? 199 00:19:23,768 --> 00:19:26,854 -She fired us all! -How can such a brat run a company? 200 00:19:27,688 --> 00:19:30,816 -How dare you show up here? -We don't want you here! 201 00:19:30,900 --> 00:19:33,152 -Go back! -You're the one who fired us! 202 00:19:33,236 --> 00:19:34,695 Silence! 203 00:19:40,284 --> 00:19:41,786 You brought all these reporters. 204 00:19:42,411 --> 00:19:43,371 Welcome. 205 00:19:43,454 --> 00:19:46,958 I ask you all to report everything we say today 206 00:19:47,792 --> 00:19:49,877 in an impartial manner. 207 00:19:50,545 --> 00:19:52,338 A fair report! 208 00:19:52,421 --> 00:19:54,215 -Hear, hear! -An impartial report! 209 00:19:54,799 --> 00:19:58,469 I'd like to attend the meeting between you and Haun Engineering and Construction. 210 00:20:00,304 --> 00:20:01,222 Suit yourself. 211 00:20:03,140 --> 00:20:07,270 Are you the ones who developed the damn manpower reduction model? 212 00:20:07,353 --> 00:20:09,647 It's called the manpower efficiency model. 213 00:20:09,730 --> 00:20:12,942 There's no difference. Its goal is to fire people. 214 00:20:18,489 --> 00:20:22,076 -Sand Box? -Yes, that's where we're located. 215 00:20:22,159 --> 00:20:25,871 Isn't that where his son entered recently? 216 00:20:25,955 --> 00:20:29,125 Really? I entered there recently myself, too. 217 00:20:29,750 --> 00:20:32,253 -What's your son's name? -That's none of your business. 218 00:20:34,005 --> 00:20:36,215 MANAGER NAM SEONG-HWAN 219 00:20:38,634 --> 00:20:40,261 Let's go. 220 00:20:40,344 --> 00:20:42,388 -Let's go! -We must stand our ground! 221 00:20:42,471 --> 00:20:45,057 -We'll fight to the end! -Keep fighting! 222 00:20:50,062 --> 00:20:52,732 Is your son Nam Do-san of Samsan Tech, by any chance? 223 00:20:54,734 --> 00:20:56,444 Why do you want to know that? 224 00:20:58,529 --> 00:20:59,864 I just find it interesting. 225 00:20:59,947 --> 00:21:04,452 Samsan Tech developed a solution to fire people, too. 226 00:21:04,535 --> 00:21:07,163 And here you are, protesting against it. 227 00:21:10,124 --> 00:21:13,377 Does your son know about your fight? 228 00:21:19,258 --> 00:21:20,509 The elevator's here. 229 00:21:21,260 --> 00:21:22,219 Okay. 230 00:21:22,970 --> 00:21:24,347 Going up. 231 00:21:27,850 --> 00:21:30,519 -Are you okay? -Mr. Nam! 232 00:21:34,106 --> 00:21:37,276 Don't air this on TV. It can't be on TV! 233 00:21:38,444 --> 00:21:39,445 Pardon? 234 00:21:42,948 --> 00:21:45,451 -Mr. Nam! -Carry him on your back. 235 00:21:45,951 --> 00:21:47,119 Hurry up! 236 00:21:47,620 --> 00:21:48,829 What's with him? 237 00:21:49,997 --> 00:21:53,209 -Be careful. -This way. 238 00:21:53,292 --> 00:21:56,629 -What happened? -Put him down carefully. 239 00:21:56,712 --> 00:21:58,089 My gosh. 240 00:21:59,674 --> 00:22:01,425 He collapsed, all of a sudden. 241 00:22:01,509 --> 00:22:05,346 That rude CEO got his blood pressure up. 242 00:22:05,429 --> 00:22:07,431 Why didn't you take him to the hospital? 243 00:22:08,391 --> 00:22:10,768 Don't worry about me. I'm fine. 244 00:22:10,851 --> 00:22:14,814 You're not fine. You're strong enough to climb Mount Jiri, and you collapsed. 245 00:22:14,897 --> 00:22:17,441 We'll take you to the hospital immediately… 246 00:22:22,196 --> 00:22:23,239 Maybe that's… 247 00:22:24,240 --> 00:22:25,282 unnecessary. 248 00:22:26,325 --> 00:22:27,993 It's absolutely unnecessary. 249 00:22:29,078 --> 00:22:31,956 You guys get back. 250 00:22:32,039 --> 00:22:36,001 What? We can't leave you here like this. 251 00:22:36,085 --> 00:22:38,254 I want at least you to be there. 252 00:22:38,337 --> 00:22:42,007 And don't tell anyone that I collapsed, okay? 253 00:22:44,427 --> 00:22:46,720 He'll be fine. Don't worry. 254 00:22:46,804 --> 00:22:48,347 Still… 255 00:22:49,515 --> 00:22:50,349 All right. 256 00:22:51,267 --> 00:22:53,978 Please take good care of him. 257 00:22:54,061 --> 00:22:55,438 I will, don't worry. 258 00:22:55,521 --> 00:22:57,273 -See you later. -See you. 259 00:22:57,356 --> 00:22:59,400 -Let's go. -Take care. 260 00:22:59,483 --> 00:23:01,610 -See you. -Bye. 261 00:23:01,694 --> 00:23:04,280 -You don't have to see us out. -No, I should. 262 00:23:11,203 --> 00:23:13,914 What's going on? Why did you put on a show like that? 263 00:23:13,998 --> 00:23:15,624 My goodness. 264 00:23:16,125 --> 00:23:17,751 There's a problem, honey. 265 00:23:18,627 --> 00:23:21,589 I might end up ruining Do-san's future. 266 00:23:22,381 --> 00:23:23,549 What? 267 00:23:29,930 --> 00:23:33,058 Hi. Yeah, We'll make a lot of 268 00:23:33,142 --> 00:23:37,104 money! 269 00:23:37,188 --> 00:23:40,733 Money! 270 00:23:42,443 --> 00:23:45,029 Money! 271 00:23:45,112 --> 00:23:45,988 What are you doing? 272 00:23:46,614 --> 00:23:48,949 Aren't you feeling great today? 273 00:23:49,700 --> 00:23:51,452 With a crow cawing and everything. 274 00:23:53,162 --> 00:23:57,208 In Korea, it means that a long-awaited guest will visit you, right? 275 00:24:01,462 --> 00:24:02,463 That's a magpie. 276 00:24:03,422 --> 00:24:05,382 A crow cawing is believed to mean bad luck. 277 00:24:06,842 --> 00:24:09,261 I think both are absurd, anyway. 278 00:24:10,304 --> 00:24:11,847 Do you have a minute? 279 00:24:11,931 --> 00:24:14,350 I have something to tell you. 280 00:24:23,943 --> 00:24:25,611 Let's see… Mr. Park. 281 00:24:26,612 --> 00:24:29,823 We should hold an orientation session for CEOs before Demo Day. 282 00:24:29,907 --> 00:24:31,242 I've put up a notice. 283 00:24:32,243 --> 00:24:33,160 Oh, right. Ms. Yoon. 284 00:24:34,620 --> 00:24:37,373 -Something's been bothering me. -What is it? 285 00:24:37,456 --> 00:24:40,918 Do you remember the CEO who killed himself a few years back? 286 00:24:41,001 --> 00:24:43,629 Was it the CEO of Charging Partner in the second program? 287 00:24:46,423 --> 00:24:47,258 What about him? 288 00:24:47,841 --> 00:24:50,970 It seems like his younger brother got into the 12th program. 289 00:24:52,096 --> 00:24:53,722 -Who is it? -Here. 290 00:24:54,848 --> 00:24:56,809 I found out while sorting through documents. 291 00:24:56,892 --> 00:24:59,478 He's the deceased CEO's brother, right? 292 00:25:01,105 --> 00:25:03,190 I don't know the details because I wasn't here. 293 00:25:03,274 --> 00:25:05,317 Do you know why he killed himself? 294 00:25:06,527 --> 00:25:09,154 I heard that it happened right after Demo Day. 295 00:25:11,115 --> 00:25:12,199 As you know, 296 00:25:13,242 --> 00:25:16,495 since the event may lead to actual investments, 297 00:25:16,579 --> 00:25:19,248 investors tend to ask harsh questions at Demo Day. 298 00:25:20,374 --> 00:25:21,208 They sure do. 299 00:25:22,209 --> 00:25:24,753 I usually get exhausted just from hearing the questions. 300 00:25:25,462 --> 00:25:28,299 Imagine how the CEOs must feel. They have to fight through it. 301 00:25:30,676 --> 00:25:35,431 Back then, Charging Partner was going through a lot, as it was, 302 00:25:36,307 --> 00:25:40,060 and the CEO wasn't strong enough to fight through it. 303 00:25:41,020 --> 00:25:43,397 I wonder why his brother entered here. 304 00:25:44,106 --> 00:25:46,775 I'd never go near a place where a member of my family died. 305 00:25:58,287 --> 00:26:00,956 "Revenge"? What? That's scary. 306 00:26:02,499 --> 00:26:04,293 I WANT TO GET MY REVENGE 307 00:26:04,918 --> 00:26:07,087 His family may have gotten the wrong idea 308 00:26:08,005 --> 00:26:09,882 that he died because of someone here. 309 00:26:16,096 --> 00:26:17,598 Silicon Valley? 310 00:26:19,767 --> 00:26:22,144 You mean the Silicon Valley in San Francisco? 311 00:26:22,227 --> 00:26:24,897 Yes, and that's where the 2STO headquarters are. 312 00:26:25,564 --> 00:26:28,609 I'd like to hire you as an engineer for our headquarters. 313 00:26:35,616 --> 00:26:37,826 The compensation will be the best in the industry. 314 00:26:37,910 --> 00:26:40,996 300 million a year, plus stock worth 1.5 billion over four years. 315 00:26:42,289 --> 00:26:43,123 What do you say? 316 00:26:44,500 --> 00:26:46,293 Well, I'm not sure. 317 00:26:47,628 --> 00:26:50,673 Mr. Nam. We're 2STO. 318 00:26:50,756 --> 00:26:52,424 And we're Samsan Tech. 319 00:26:55,177 --> 00:26:56,011 Hey. 320 00:26:57,304 --> 00:27:01,266 Work experience at the 2STO headquarters can change your company's future. 321 00:27:01,350 --> 00:27:03,936 Investors will line up with money. 322 00:27:04,019 --> 00:27:06,105 They'll want to invest in whatever you do. 323 00:27:06,772 --> 00:27:09,316 Let's say you write a book about your experience at 2STO. 324 00:27:09,400 --> 00:27:12,486 What's it called? Royalties. You'll be able to live off royalties. 325 00:27:12,569 --> 00:27:16,115 I'm not interested in writing a book. I'm a terrible writer. 326 00:27:16,198 --> 00:27:18,075 That's not the point. 327 00:27:19,410 --> 00:27:22,746 Are you pushing me away because you think I'm like Chairman Won? 328 00:27:22,830 --> 00:27:25,457 He and I are very different people. 329 00:27:26,041 --> 00:27:28,168 I'm not trying to exploit you. 330 00:27:28,252 --> 00:27:29,586 I know that. 331 00:27:30,796 --> 00:27:31,880 I still don't want to. 332 00:27:36,593 --> 00:27:38,053 Fine. How about this? 333 00:27:39,722 --> 00:27:42,391 You go back to Samsan Tech after three years. 334 00:27:42,474 --> 00:27:43,600 What do you say? 335 00:27:43,684 --> 00:27:46,645 It'll give Samsan Tech wings. 336 00:27:47,896 --> 00:27:50,691 -I'm running late. -Have you no ambition? 337 00:27:50,774 --> 00:27:51,608 No dreams? 338 00:27:52,651 --> 00:27:54,069 I have dreams, of course. 339 00:27:54,862 --> 00:27:56,739 I'll make your dreams come true. 340 00:27:57,656 --> 00:28:00,325 We are the future. Yeah, we need a partner. 341 00:28:00,409 --> 00:28:02,244 Yes, I'll be your partner. 342 00:28:03,162 --> 00:28:06,206 -Money! -You will make a lot of money. 343 00:28:06,290 --> 00:28:08,500 I'll make you successful. 344 00:28:09,084 --> 00:28:10,961 Does my dream have to be success? 345 00:28:14,173 --> 00:28:15,507 Can't it be a person? 346 00:28:18,552 --> 00:28:19,553 What? 347 00:28:21,388 --> 00:28:22,222 A person? 348 00:28:24,349 --> 00:28:25,559 A person? Who? 349 00:28:38,155 --> 00:28:39,406 What should we do? 350 00:28:46,747 --> 00:28:48,999 I can do this. I have to do this. 351 00:28:51,460 --> 00:28:52,419 I have to. 352 00:29:02,179 --> 00:29:04,807 -Good morning. -Hi. 353 00:29:04,890 --> 00:29:06,809 -Good morning. -Good morning. 354 00:29:06,892 --> 00:29:09,394 -I'm sorry I didn't come back yesterday. -Not a problem. 355 00:29:09,478 --> 00:29:11,855 As a token of my apology, I'll buy everyone coffee. 356 00:29:13,273 --> 00:29:17,236 That sounds great. I'll have an iced Americano. 357 00:29:17,319 --> 00:29:20,989 -I'll have an iced vanilla latte. -I'll have that too. It's the best. 358 00:29:21,865 --> 00:29:24,576 Okay. One iced Americano and two iced vanilla lattes. 359 00:29:24,660 --> 00:29:25,494 Yes. 360 00:29:28,497 --> 00:29:29,748 Is she okay? 361 00:29:29,832 --> 00:29:30,666 I think so. 362 00:29:39,591 --> 00:29:44,888 Well… I'm getting everyone coffee. An iced Americano for you, right? 363 00:29:46,140 --> 00:29:47,391 Yes. 364 00:29:49,810 --> 00:29:52,855 It does look awkward, but it's probably not over. 365 00:29:52,938 --> 00:29:53,939 No, it's not over. 366 00:29:54,022 --> 00:29:56,108 It is over. Isn't that obvious? 367 00:29:57,067 --> 00:29:59,403 -No, it isn't over. -It isn't. 368 00:29:59,486 --> 00:30:01,155 It's okay. 369 00:30:06,702 --> 00:30:07,578 Good morning. 370 00:30:10,038 --> 00:30:11,665 -Good morning. -Good morning. 371 00:30:14,751 --> 00:30:16,211 CHEONG-MYEONG CORN DOG 372 00:30:16,295 --> 00:30:18,964 How is she? Is she okay? 373 00:30:20,174 --> 00:30:22,301 She cried a lot, so I'm quite worried. 374 00:30:25,179 --> 00:30:26,263 She's not okay. 375 00:30:28,098 --> 00:30:32,436 Seeing Dal-mi's face this morning, I realized what I've done. 376 00:30:33,520 --> 00:30:38,775 I thought I started it to make her laugh more, 377 00:30:39,776 --> 00:30:43,614 but I was wrong. I was just being selfish. 378 00:30:48,952 --> 00:30:50,787 They say white lies are harmless, 379 00:30:52,706 --> 00:30:54,166 but that's also a lie. 380 00:31:03,926 --> 00:31:05,886 There's no such thing as a harmless lie. 381 00:31:06,595 --> 00:31:08,680 It always ends up hurting someone. 382 00:31:12,893 --> 00:31:15,395 Light reflection at dusk or a backlit object 383 00:31:15,479 --> 00:31:18,065 can cause false negatives and false positives. 384 00:31:18,148 --> 00:31:21,693 When light reflection occurs, why don't we apply LBP preprocessing? 385 00:31:21,777 --> 00:31:25,280 We could also perform a deep learning-based object detection task. 386 00:31:25,364 --> 00:31:26,823 LBP? 387 00:31:27,324 --> 00:31:29,910 But LBP is for differentiating textures. 388 00:31:30,452 --> 00:31:31,954 How about we apply R-CNN? 389 00:31:32,037 --> 00:31:33,622 We could build a data set. 390 00:31:33,705 --> 00:31:36,083 -It'd involves various lighting. -R-CNN? 391 00:31:36,166 --> 00:31:39,795 It might also be a good idea to perform data augmentation 392 00:31:39,878 --> 00:31:42,881 through optical transformation. 393 00:31:43,674 --> 00:31:44,967 -All right. -Let's do that. 394 00:31:45,550 --> 00:31:46,843 That sounds good. 395 00:32:04,903 --> 00:32:08,573 -Ms. Seo, where are you? -We're going to lunch soon. 396 00:32:12,202 --> 00:32:15,580 I'm meeting someone for lunch. Go without me. 397 00:32:36,852 --> 00:32:38,186 Miss, I'm sorry, 398 00:32:38,270 --> 00:32:41,898 but if you're by yourself, can you sit with those people over there? 399 00:32:41,982 --> 00:32:44,318 The place gets full during lunchtime. 400 00:32:44,401 --> 00:32:45,569 Oh, okay. 401 00:32:45,652 --> 00:32:47,487 I'm with her. 402 00:32:47,571 --> 00:32:50,449 Oh, I see. Then two bowls of bibim guksu? 403 00:32:50,532 --> 00:32:51,825 Yes, please. 404 00:32:54,161 --> 00:32:55,829 Please hear me out. 405 00:32:57,080 --> 00:33:00,167 I know you feel uncomfortable, but I have something to tell you. 406 00:33:07,549 --> 00:33:08,717 What is it? 407 00:33:10,886 --> 00:33:13,889 The other day, you told me to be honest. 408 00:33:16,141 --> 00:33:18,977 There are other things that you don't know. 409 00:33:21,355 --> 00:33:22,230 Is there more? 410 00:33:22,314 --> 00:33:25,400 Mr. Nam Do-san and I are 411 00:33:26,360 --> 00:33:28,070 not that close. 412 00:33:28,153 --> 00:33:30,530 To be honest, I don't really like him. 413 00:33:32,908 --> 00:33:34,451 I see. 414 00:33:34,534 --> 00:33:37,412 But I don't want you to get the wrong idea. 415 00:33:39,289 --> 00:33:41,625 He didn't do everything because I asked him to. 416 00:33:43,460 --> 00:33:45,420 Going to the networking party, 417 00:33:46,171 --> 00:33:47,756 giving you his business card, 418 00:33:49,341 --> 00:33:52,427 and asking you to be the CEO at Sand Box… 419 00:33:53,428 --> 00:33:55,263 He did all that because he wanted to. 420 00:33:58,683 --> 00:34:01,937 -Two bowls of bibim guksu, right? -Yes. Thank you. 421 00:34:10,112 --> 00:34:13,740 Well… I'd like to ask you something. 422 00:34:14,324 --> 00:34:15,242 What is it? 423 00:34:15,992 --> 00:34:17,786 Do you really go to Gapyeong every week 424 00:34:19,871 --> 00:34:21,415 to have pine nut kalguksu? 425 00:34:25,210 --> 00:34:28,130 No. I'd never even tried it before you brought me some. 426 00:34:32,300 --> 00:34:34,094 I shouldn't have been so nosy. 427 00:34:38,181 --> 00:34:39,391 You weren't nosy. 428 00:34:44,938 --> 00:34:45,772 I like you. 429 00:34:50,610 --> 00:34:53,488 I didn't know I'd say this while mixing noodles. 430 00:35:00,412 --> 00:35:01,955 I have feelings for you, 431 00:35:03,415 --> 00:35:04,583 Ms. Seo. 432 00:35:10,881 --> 00:35:14,134 I'm telling you this to be honest, not to make you uncomfortable. 433 00:35:15,510 --> 00:35:17,429 It's just how I feel. 434 00:35:18,680 --> 00:35:21,433 I don't expect an answer, so don't let it bother you. 435 00:35:23,143 --> 00:35:26,188 I don't want us to end up avoiding each other because of this. 436 00:35:26,980 --> 00:35:28,899 That'd be pathetic. 437 00:35:29,816 --> 00:35:31,526 Dig in before the noodles get soggy. 438 00:35:38,783 --> 00:35:41,536 Oh, the pine nut kalguksu that you got me… 439 00:35:42,370 --> 00:35:43,538 It was really delicious. 440 00:35:59,378 --> 00:36:00,963 Okay. See you. 441 00:36:04,091 --> 00:36:06,760 -Do-san's not coming? -He doesn't have much of an appetite. 442 00:36:08,846 --> 00:36:11,431 I really didn't want to say this. 443 00:36:11,515 --> 00:36:13,851 -But isn't it strange? -What do you mean? 444 00:36:13,934 --> 00:36:16,979 To be blunt, what did Do-san do so wrong? 445 00:36:17,062 --> 00:36:20,607 He's been lying for Ms. Seo's sake. And it made her happy. 446 00:36:20,691 --> 00:36:22,109 I don't understand it, either. 447 00:36:22,192 --> 00:36:24,278 How could she not understand how Do-san feels? 448 00:36:24,361 --> 00:36:26,989 Exactly. She's so clueless. 449 00:36:27,072 --> 00:36:29,867 If I were Do-san, I'd feel really hurt. 450 00:36:32,202 --> 00:36:33,120 Right. 451 00:36:33,829 --> 00:36:37,040 It hurts so much when someone doesn't understand how you feel. 452 00:36:39,543 --> 00:36:40,961 I know exactly how that feels. 453 00:36:42,337 --> 00:36:45,048 You do? By any chance, 454 00:36:46,133 --> 00:36:47,551 do you have a crush on someone? 455 00:36:48,802 --> 00:36:50,012 See? 456 00:36:50,095 --> 00:36:51,430 You still don't get it. 457 00:36:55,976 --> 00:36:58,437 Wait. Me? 458 00:36:58,520 --> 00:36:59,938 Chul-san? 459 00:37:03,609 --> 00:37:04,693 Oh, I'm sorry. 460 00:37:06,320 --> 00:37:07,738 -What? -Is this a dream? 461 00:37:07,821 --> 00:37:09,740 Is this really happening? 462 00:37:12,743 --> 00:37:14,411 How can I be so slow? 463 00:37:15,162 --> 00:37:18,790 Ms. Jung, I'm sorry. Did I make you sad? 464 00:37:18,874 --> 00:37:20,459 Hey, I got goosebumps. 465 00:37:21,835 --> 00:37:24,671 Ms. Jung, then… 466 00:37:24,755 --> 00:37:28,008 is this our first day together? 467 00:37:29,051 --> 00:37:30,052 Is it? 468 00:37:30,719 --> 00:37:31,553 No. 469 00:37:34,640 --> 00:37:35,641 No? 470 00:37:36,558 --> 00:37:38,101 I was lying. 471 00:37:40,229 --> 00:37:42,147 Right? I knew it. 472 00:37:43,482 --> 00:37:45,984 Ms. Jung, you made a fool of me. 473 00:37:46,068 --> 00:37:49,196 What are you talking about? I was lying for your own good. 474 00:37:49,988 --> 00:37:53,116 Didn't it make you happy? This is exactly what Mr. Nam did. 475 00:37:59,122 --> 00:38:01,375 Gosh, I get it now. 476 00:38:01,458 --> 00:38:03,877 What Do-san did is definitely wrong. 477 00:38:04,628 --> 00:38:06,755 You're right. I get it, too. 478 00:38:06,838 --> 00:38:09,841 Ms. Jung, you're brilliant. 479 00:38:09,925 --> 00:38:11,593 Is this fun? 480 00:38:13,428 --> 00:38:15,055 Just eat your freaking bread. 481 00:38:20,811 --> 00:38:22,145 CHEONG-MYEONG CORN DOG 482 00:38:28,110 --> 00:38:28,986 Hey. 483 00:38:30,737 --> 00:38:33,240 Hey! Who are you? 484 00:38:33,740 --> 00:38:37,911 Why are you making it hard for me to find part-timers? 485 00:38:37,995 --> 00:38:39,538 Let me see your face. 486 00:38:44,084 --> 00:38:44,960 Mother. 487 00:38:48,588 --> 00:38:50,716 Hey. What is this? 488 00:38:50,799 --> 00:38:53,635 Are you still holding a grudge against me? 489 00:38:53,719 --> 00:38:56,471 No, that's absurd. 490 00:38:57,306 --> 00:38:58,557 I'm ashamed of what I did. 491 00:38:58,640 --> 00:39:01,560 Then why are you sabotaging my business? 492 00:39:01,643 --> 00:39:03,937 You're saying one thing and doing another! 493 00:39:04,021 --> 00:39:06,606 No, it's not like that, Mother. 494 00:39:08,108 --> 00:39:09,443 What? 495 00:39:09,526 --> 00:39:10,944 Can I… 496 00:39:12,779 --> 00:39:14,906 Can I work part-time for you? 497 00:39:16,199 --> 00:39:17,909 Work part-time? 498 00:39:19,202 --> 00:39:20,078 Oh, my. 499 00:39:24,750 --> 00:39:27,627 I mean… Unbelievable. 500 00:39:32,174 --> 00:39:33,425 So you're saying 501 00:39:34,217 --> 00:39:36,678 you ran away from home and have been sleeping on the streets? 502 00:39:37,262 --> 00:39:40,974 I didn't exactly run away from home. I just left home. 503 00:39:41,725 --> 00:39:43,643 And I haven't slept on the streets. 504 00:39:43,727 --> 00:39:47,064 I've been eating and sleeping 505 00:39:47,147 --> 00:39:49,107 at internet cafes and saunas. 506 00:39:49,941 --> 00:39:52,694 Now that you have nowhere to go, you want to live off me? 507 00:39:53,612 --> 00:39:55,530 I'm not going to live off you. 508 00:39:57,074 --> 00:39:58,241 CHEONG-MYEONG CORN DOG 509 00:39:58,325 --> 00:40:01,411 You need someone to help you, and I need money. 510 00:40:01,912 --> 00:40:04,122 We can help each other. 511 00:40:04,915 --> 00:40:08,877 That's the approach I'd like to suggest. 512 00:40:09,503 --> 00:40:11,004 I don't want to. 513 00:40:11,088 --> 00:40:12,714 I'm your mother-in-law, after all. 514 00:40:12,798 --> 00:40:15,008 No, I'm your ex-mother-in-law. 515 00:40:15,092 --> 00:40:19,596 How about we go one step further and you employ me? 516 00:40:20,180 --> 00:40:24,851 I'm not so forgiving a person that I can be nice to you. 517 00:40:26,019 --> 00:40:28,605 You remind me of my poor son, and it tears me apart. 518 00:40:29,648 --> 00:40:32,651 So I think it's best if we remain strangers to each other. 519 00:40:46,248 --> 00:40:47,749 Ms. Seo, are you not getting off? 520 00:40:48,458 --> 00:40:51,378 You guys go ahead. I have to prepare my Demo Day pitch. 521 00:40:52,254 --> 00:40:55,048 -We'll help you. -No, please go ahead. 522 00:40:55,132 --> 00:40:57,509 I'm meeting a friend later, too. 523 00:40:58,301 --> 00:41:00,512 A friend? Who? 524 00:41:01,721 --> 00:41:02,931 Just a friend of mine. 525 00:41:05,392 --> 00:41:07,769 -Okay, see you. -See you. 526 00:41:17,279 --> 00:41:21,074 Do you think that "friend" of hers might be Mr. Han? 527 00:41:21,158 --> 00:41:22,534 No way. 528 00:41:26,413 --> 00:41:27,789 It is him. 529 00:41:29,124 --> 00:41:32,252 What should we do? Our goalie's received a yellow card. 530 00:41:33,003 --> 00:41:35,422 What else? This is where the full-backs come in. 531 00:41:38,425 --> 00:41:40,719 What is this? What are you doing? 532 00:41:40,802 --> 00:41:42,762 Ms. Seo is super busy right now. 533 00:41:42,846 --> 00:41:44,848 You can talk to us instead. 534 00:41:45,599 --> 00:41:47,434 I'm not here to see Ms. Seo. 535 00:41:52,814 --> 00:41:54,191 I'm here to see Mr. Nam. 536 00:42:05,535 --> 00:42:08,455 Has NoonGil generated any revenue in the past three months? 537 00:42:09,039 --> 00:42:12,250 Business is all about numbers. Tell me about your profit model. 538 00:42:12,334 --> 00:42:14,377 What's your core technology? Is it patented? 539 00:42:14,461 --> 00:42:16,880 Tell me your estimated BEP and financing plan. 540 00:42:16,963 --> 00:42:19,633 How big is your target market? Isn't it too small? 541 00:42:19,716 --> 00:42:21,134 What's your strongest weapon? 542 00:42:22,761 --> 00:42:24,387 WHAT'S YOUR STRONGEST WEAPON? 543 00:42:26,765 --> 00:42:29,059 -Did you get everything down? -Yes. 544 00:42:32,020 --> 00:42:32,854 What are they? 545 00:42:33,480 --> 00:42:35,857 The questions Ms. Seo might be asked at Demo Day. 546 00:42:37,025 --> 00:42:38,652 Only, they'll be even sharper. 547 00:42:38,735 --> 00:42:41,071 Tell them you have no competitors, and they'll ask 548 00:42:41,154 --> 00:42:42,948 if your business is really needed. 549 00:42:43,031 --> 00:42:46,785 Tell them you do, they'll grill you about your patent status and entry barriers. 550 00:42:46,868 --> 00:42:49,246 No matter how you answer, you'll be attacked. 551 00:42:51,456 --> 00:42:53,959 Prepare thoroughly so that Ms. Seo doesn't get hurt. 552 00:42:57,879 --> 00:43:00,840 I'm not sure if you should be giving me advice in this situation. 553 00:43:02,217 --> 00:43:06,096 I wanted to act like a brother one last time. 554 00:43:07,389 --> 00:43:08,265 "One last time"? 555 00:43:09,349 --> 00:43:11,851 I told Ms. Seo that I have feelings for her. 556 00:43:13,937 --> 00:43:16,273 So I can't be a brother to you anymore. 557 00:43:17,232 --> 00:43:19,150 I won't give you advice or lend you things. 558 00:43:19,234 --> 00:43:21,528 Cars, clothes, watches… 559 00:43:21,611 --> 00:43:23,029 I don't need them. 560 00:43:23,655 --> 00:43:24,823 And my past. 561 00:43:27,659 --> 00:43:28,868 I don't need that, either. 562 00:43:30,537 --> 00:43:32,289 To be honest, I'm not sure. 563 00:43:53,059 --> 00:43:54,686 To be honest, I'm not sure. 564 00:43:56,104 --> 00:44:00,317 Which will mean more to Ms. Seo, 565 00:44:01,359 --> 00:44:05,530 Nam Do-san without the present or Nam Do-san without the past? 566 00:45:11,805 --> 00:45:14,724 CLAW MACHINE ROOM 567 00:45:51,636 --> 00:45:55,181 One bottle of soju and pork cartilage, please. 568 00:45:55,265 --> 00:45:56,224 Coming right up. 569 00:46:19,497 --> 00:46:20,331 Who are you? 570 00:46:21,791 --> 00:46:24,419 I sat down because I felt like I shouldn't leave you alone. 571 00:46:24,502 --> 00:46:25,378 I'm by myself, too. 572 00:46:26,880 --> 00:46:28,173 Is that okay? 573 00:46:28,923 --> 00:46:31,843 Well, yes. 574 00:46:36,806 --> 00:46:38,975 My, that is really difficult. 575 00:46:39,767 --> 00:46:44,022 You thought there was one person, but there turn out to be two? 576 00:46:46,816 --> 00:46:48,526 You must be so confused. 577 00:46:52,655 --> 00:46:54,324 Which of the two is 578 00:46:56,743 --> 00:46:58,411 the Do-san I liked? 579 00:46:59,537 --> 00:47:02,832 The one who wrote me letters 15 years ago 580 00:47:03,750 --> 00:47:05,460 or the one I'm with now? 581 00:47:09,005 --> 00:47:10,215 I really don't know. 582 00:47:12,842 --> 00:47:14,177 I'm awful, right? 583 00:47:14,260 --> 00:47:17,138 You're not. The ones who lied to you are. 584 00:47:18,515 --> 00:47:21,684 It's okay. It's only natural that you're confused. 585 00:47:21,768 --> 00:47:23,353 Don't feel bad about it. 586 00:47:25,271 --> 00:47:26,981 The worst part is 587 00:47:28,566 --> 00:47:30,443 that I can't trust myself anymore. 588 00:47:39,661 --> 00:47:40,620 I feel like 589 00:47:41,788 --> 00:47:43,915 I'm walking a tightrope these days. 590 00:47:45,083 --> 00:47:48,920 My job is to pitch an unprofitable business. 591 00:47:51,214 --> 00:47:52,674 But I'm losing my confidence. 592 00:47:52,757 --> 00:47:54,467 That's not good. 593 00:47:54,551 --> 00:47:57,387 You can't persuade someone without being sure of yourself. 594 00:47:58,471 --> 00:48:01,474 Now that everything's fake, I feel like I'm a fake, too. 595 00:48:02,850 --> 00:48:05,311 Because I'm confused, the tightrope starts shaking. 596 00:48:07,063 --> 00:48:08,398 I could fall any minute. 597 00:48:10,858 --> 00:48:13,570 What should I do? A CEO shouldn't be this way. 598 00:48:17,031 --> 00:48:18,199 Are you a CEO? 599 00:48:22,120 --> 00:48:23,621 What's the point? 600 00:48:25,290 --> 00:48:26,749 I don't deserve to be. 601 00:48:28,668 --> 00:48:31,629 I'm starting to doubt everything. 602 00:48:31,713 --> 00:48:34,757 No, Dad. She's a lot more qualified for the CEO title than I am. 603 00:48:34,841 --> 00:48:36,884 I'm really a nobody, Dad. 604 00:48:36,968 --> 00:48:38,344 I'm a good-for-nothing bluffing 605 00:48:38,428 --> 00:48:39,887 about starting a business. I'm sorry. 606 00:48:41,514 --> 00:48:42,640 What? 607 00:48:43,391 --> 00:48:47,020 A good-for-nothing has been acting like a genius. I'm sorry, Dad. 608 00:48:52,567 --> 00:48:54,235 I'm not sure if I can do this. 609 00:49:02,452 --> 00:49:04,162 The longer you remain unsure, 610 00:49:05,038 --> 00:49:06,873 the less confident you'll feel. 611 00:49:06,956 --> 00:49:08,916 Make up your mind no matter how hard it is 612 00:49:09,000 --> 00:49:10,668 so that you can overcome it. 613 00:49:11,753 --> 00:49:13,046 You can do this. 614 00:49:16,466 --> 00:49:17,383 How? 615 00:49:19,802 --> 00:49:21,346 Ask for help. 616 00:49:22,096 --> 00:49:23,056 Ask who? 617 00:49:24,265 --> 00:49:25,516 Your ancestors. 618 00:49:28,436 --> 00:49:29,354 My ancestors? 619 00:49:29,854 --> 00:49:32,899 Hold a memorial service for your ancestors 620 00:49:32,982 --> 00:49:34,817 and ask them for help. 621 00:49:34,901 --> 00:49:36,944 It'll bring your fortune back. 622 00:49:38,613 --> 00:49:40,615 -Really? -Really. 623 00:49:41,866 --> 00:49:43,701 Hold on. How can you be so sure? 624 00:49:43,785 --> 00:49:47,246 Wait, what are you doing here? 625 00:49:48,623 --> 00:49:49,666 Is he your friend? 626 00:49:52,919 --> 00:49:56,464 This is bad. You need help from your ancestors, too. 627 00:49:56,547 --> 00:49:58,549 Hold a huge memorial service. 628 00:49:58,633 --> 00:50:01,469 I want to know what led you to that conclusion. 629 00:50:01,552 --> 00:50:02,595 My personal experience. 630 00:50:02,679 --> 00:50:05,890 I used to have text neck just like you. 631 00:50:05,973 --> 00:50:09,102 But after I held a memorial service and prayed to my ancestors… 632 00:50:09,185 --> 00:50:12,021 Look. Do you see this perfectly normal C-shaped curve? 633 00:50:12,105 --> 00:50:14,941 But that can happen without a memorial service. 634 00:50:15,024 --> 00:50:17,193 It happened after I held a memorial service. 635 00:50:17,276 --> 00:50:19,570 I'm recommending this based on actual data. 636 00:50:19,654 --> 00:50:22,699 A memorial service is not superstition. It's science. 637 00:50:25,368 --> 00:50:28,830 Data means nothing unless the other variables 638 00:50:28,913 --> 00:50:30,456 were completely controlled. 639 00:50:31,040 --> 00:50:33,292 What are the experimental and control groups? 640 00:50:33,876 --> 00:50:36,421 You don't know? You didn't compare them? 641 00:50:36,504 --> 00:50:38,047 That renders your data useless. 642 00:50:39,048 --> 00:50:41,634 Have you performed a randomized controlled clinical trial? 643 00:50:42,844 --> 00:50:43,886 No? 644 00:50:48,141 --> 00:50:49,225 Who is this guy? 645 00:50:49,976 --> 00:50:51,519 Nam Do-san. 646 00:51:12,665 --> 00:51:14,292 You could have told me. 647 00:51:15,251 --> 00:51:16,502 Why suffer alone? 648 00:51:19,297 --> 00:51:21,758 Am I suffering? Why? 649 00:51:23,426 --> 00:51:25,928 You probably don't remember because you're drunk. 650 00:51:27,889 --> 00:51:29,056 But you said 651 00:51:32,560 --> 00:51:34,353 that you feel like everything's fake. 652 00:51:35,271 --> 00:51:36,647 That you're losing confidence. 653 00:51:37,732 --> 00:51:38,733 Really? 654 00:51:39,859 --> 00:51:41,778 Without confidence, I'm nothing. 655 00:51:43,654 --> 00:51:45,948 Yes, you're nothing now. 656 00:51:48,618 --> 00:51:50,536 So how can we get your confidence back? 657 00:51:54,957 --> 00:51:56,292 Should I tell you? 658 00:51:59,796 --> 00:52:01,380 -Put me down. -Okay. 659 00:52:13,059 --> 00:52:14,936 Can you show up like that time again? 660 00:52:16,312 --> 00:52:17,146 What? 661 00:52:18,189 --> 00:52:20,942 You know, like at the networking party. 662 00:52:23,945 --> 00:52:25,321 You erased 663 00:52:26,364 --> 00:52:30,034 the most miserable period of my life. 664 00:52:43,172 --> 00:52:44,882 That day, 665 00:52:45,550 --> 00:52:47,718 you were my trophy, 666 00:52:48,261 --> 00:52:50,054 my pride, 667 00:52:52,181 --> 00:52:53,683 my comfort, 668 00:52:55,977 --> 00:52:57,728 my wings… 669 00:53:04,652 --> 00:53:06,028 You were my dream. 670 00:53:12,994 --> 00:53:14,453 Show up like that day again. 671 00:53:16,122 --> 00:53:21,627 It'll give me back my confidence, and I'll be myself again. 672 00:53:26,591 --> 00:53:28,509 You won't remember this when you sober up. 673 00:53:28,593 --> 00:53:29,927 I'm not drunk. 674 00:53:33,347 --> 00:53:34,307 Okay. 675 00:53:35,558 --> 00:53:36,601 You're not. 676 00:53:40,855 --> 00:53:43,858 Wait right here. Don't go anywhere. 677 00:53:47,695 --> 00:53:48,738 I'll be right back. 678 00:54:32,698 --> 00:54:35,868 Yong-san! Chul-san! 679 00:54:45,044 --> 00:54:47,129 Will there be a match? 680 00:54:47,213 --> 00:54:48,381 What the hell? 681 00:54:50,883 --> 00:54:52,802 I'm sorry. 682 00:55:25,084 --> 00:55:29,046 Excuse me. Did you see a girl sitting on that red swing? 683 00:55:29,630 --> 00:55:32,967 A girl with a ponytail, holding that backpack. 684 00:55:33,050 --> 00:55:36,637 Oh, her? She dozed off a little, sobered up, and left. 685 00:55:38,347 --> 00:55:39,432 Thank you. 686 00:56:05,332 --> 00:56:08,085 Man, this won't end well. 687 00:56:08,169 --> 00:56:10,755 It's no different from telling us to close down. 688 00:56:10,838 --> 00:56:12,965 This counts as bullying. 689 00:56:13,049 --> 00:56:16,844 Even when you buy a carton of milk, you check the expiration date and ingredients. 690 00:56:16,927 --> 00:56:20,598 With hundreds of millions of won at stake, this is the least they can do. 691 00:56:21,640 --> 00:56:23,559 We'll be there when you give the pitch. 692 00:56:24,143 --> 00:56:25,936 We can answer the technical questions. 693 00:56:28,314 --> 00:56:29,231 Okay. 694 00:56:34,361 --> 00:56:35,905 You want to keep that suit longer? 695 00:56:35,988 --> 00:56:38,699 Yes, I want to wear it to Demo Day. 696 00:56:38,783 --> 00:56:39,742 Why? 697 00:56:40,242 --> 00:56:41,911 To show Ms. Seo? 698 00:56:42,495 --> 00:56:44,080 I couldn't show her yesterday. 699 00:56:44,163 --> 00:56:45,915 Why not? What happened? 700 00:56:46,957 --> 00:56:47,958 I was too late. 701 00:56:48,459 --> 00:56:50,961 By the time I got there, she'd sobered up and left. 702 00:56:51,045 --> 00:56:52,129 She doesn't remember? 703 00:56:52,922 --> 00:56:55,257 No. She doesn't remember a thing when she sobers up. 704 00:56:55,341 --> 00:56:58,344 So you want to show her at Demo Day? 705 00:56:59,220 --> 00:57:00,304 Yes. 706 00:57:01,013 --> 00:57:04,934 She says she is losing confidence and feels like she's walking a tightrope. 707 00:57:06,936 --> 00:57:08,687 I want to do something for her, 708 00:57:12,691 --> 00:57:14,652 and all I can do is show up in that suit. 709 00:57:16,737 --> 00:57:18,447 A suit that I borrowed. 710 00:57:19,240 --> 00:57:21,117 Gosh, that's so touching. 711 00:57:21,617 --> 00:57:23,077 All right. 712 00:57:23,160 --> 00:57:24,245 Mr. Nam. 713 00:57:25,079 --> 00:57:25,955 Yes? 714 00:57:29,333 --> 00:57:31,961 Is your father doing okay? I'm worried. 715 00:57:32,545 --> 00:57:33,379 He is. 716 00:57:33,462 --> 00:57:35,965 Why are you asking about his father out of the blue? 717 00:57:37,091 --> 00:57:39,093 -I knew it was all a show. -What? 718 00:57:39,718 --> 00:57:41,929 Tell us what this is about. 719 00:57:42,012 --> 00:57:44,140 What was all a show? 720 00:57:44,223 --> 00:57:48,561 I would tell you what this is about, but that wouldn't be fair to your father. 721 00:57:49,770 --> 00:57:52,982 He probably hasn't told you because he doesn't want to get in your way. 722 00:57:54,775 --> 00:57:56,694 So I'm not sure if I should tell you. 723 00:57:56,777 --> 00:57:58,320 Obviously you want to. 724 00:58:00,489 --> 00:58:01,407 So tell me. 725 00:58:13,294 --> 00:58:15,087 -Is it this way? -Yes. 726 00:58:21,927 --> 00:58:23,179 Let's go. 727 00:58:26,807 --> 00:58:31,353 Honey, it's me. My colleagues are coming to our house to visit me. 728 00:58:31,437 --> 00:58:33,856 Tell them I'm sick in bed and send them away. 729 00:58:34,982 --> 00:58:36,317 No, you can't. 730 00:58:37,067 --> 00:58:40,321 If I take part in the protest, how could I face Do-san? 731 00:58:40,404 --> 00:58:41,322 Why not? 732 00:58:41,947 --> 00:58:42,990 Why… 733 00:58:54,043 --> 00:58:55,836 You should go, Dad. 734 00:58:56,462 --> 00:58:57,546 Go out there and fight. 735 00:58:59,215 --> 00:59:01,800 Forget it. I don't even have the energy to. 736 00:59:02,760 --> 00:59:05,930 Do you think you'll be getting in the way of my future if you fight? 737 00:59:17,274 --> 00:59:18,234 Dad. 738 00:59:24,073 --> 00:59:25,533 You're not my pride. 739 00:59:27,952 --> 00:59:29,411 Are you ashamed of me? 740 00:59:29,495 --> 00:59:31,747 And I don't want to be your pride. 741 00:59:36,710 --> 00:59:39,088 It's very tiring to live as someone's pride and joy. 742 00:59:40,631 --> 00:59:42,758 You're afraid of disappointing the person, 743 00:59:42,841 --> 00:59:45,094 so you pretend you're strong and competent. 744 00:59:48,264 --> 00:59:50,140 Let's not be each other's pride and joy. 745 00:59:52,059 --> 00:59:53,102 Let's just… 746 00:59:56,772 --> 00:59:57,982 be father and son. 747 01:00:12,037 --> 01:00:14,164 TO QUESTION BOMBER 748 01:00:14,248 --> 01:00:16,250 How is the preparation for Demo Day going? 749 01:00:19,753 --> 01:00:22,089 If you need any help, feel free to… 750 01:00:27,761 --> 01:00:30,472 How are you? I'm worried. 751 01:00:46,739 --> 01:00:48,907 Dong-cheon, what's that T-shirt? 752 01:00:48,991 --> 01:00:50,409 Gosh, you startled me. 753 01:00:51,327 --> 01:00:54,538 I'm doing an orientation session regarding Demo Day 754 01:00:54,622 --> 01:00:55,914 for the CEOs later. 755 01:00:55,998 --> 01:00:56,957 Really? 756 01:00:57,708 --> 01:00:59,168 Take off that T-shirt, will you? 757 01:00:59,793 --> 01:01:00,919 What? Why? 758 01:01:01,003 --> 01:01:04,006 -Just do as I say. -Why? 759 01:01:06,967 --> 01:01:11,138 Wasn't the orientation session supposed to be conducted by Mr. Park? 760 01:01:11,722 --> 01:01:15,309 He has some business to attend to outside, so I had to take over. 761 01:01:25,861 --> 01:01:27,196 Let's go in. 762 01:01:31,825 --> 01:01:32,951 What's with him? 763 01:01:36,121 --> 01:01:38,332 At Demo Day, you present 764 01:01:38,415 --> 01:01:41,919 the results of your hard work to the whole world. 765 01:01:42,628 --> 01:01:44,546 After giving a short pitch on stage, 766 01:01:44,630 --> 01:01:46,674 you'll answer the judges' questions. 767 01:01:48,759 --> 01:01:51,387 I see broadcasting equipment. Will the event be broadcast? 768 01:01:51,970 --> 01:01:54,431 Yes, the entire event will be broadcast live 769 01:01:55,099 --> 01:02:00,270 for the investors not only in the country but around the world to watch. 770 01:02:01,855 --> 01:02:05,693 What happens to the companies that fail to get investments? 771 01:02:07,111 --> 01:02:09,780 Why are you worrying about failing? Are you not confident? 772 01:02:13,033 --> 01:02:17,121 I heard that 2STO will be at the event, looking for global partners. Is that true? 773 01:02:19,206 --> 01:02:20,040 That's right. 774 01:02:20,624 --> 01:02:24,920 As far as I know, they're looking for partners in the AI field, specifically. 775 01:02:25,003 --> 01:02:28,590 That only leaves two companies. 776 01:02:34,304 --> 01:02:36,265 Forget about 2STO and global partners. 777 01:02:37,182 --> 01:02:39,810 Once you obsess over the scale, you'll feel pressured. 778 01:02:40,436 --> 01:02:43,772 Just look for investors who agree with your business philosophy. 779 01:02:44,815 --> 01:02:48,026 Put aside all the pressure. Step on stage with confidence. 780 01:02:49,027 --> 01:02:52,197 Just show them how excited and enthusiastic you are now, 781 01:02:52,948 --> 01:02:53,991 and it'll be a success. 782 01:02:57,369 --> 01:02:58,579 Don't be intimidated. 783 01:02:59,163 --> 01:02:59,997 -Okay! -Okay! 784 01:03:12,885 --> 01:03:13,927 Oh, my. 785 01:03:14,470 --> 01:03:17,473 Why are there clothes everywhere? 786 01:03:18,682 --> 01:03:19,767 It's Demo Day today. 787 01:03:20,392 --> 01:03:22,436 My team's future depends on my pitch. 788 01:03:22,519 --> 01:03:24,563 What's wrong? You look amazing. 789 01:03:25,314 --> 01:03:26,356 I look stupid. 790 01:03:27,900 --> 01:03:29,067 And incompetent. 791 01:04:16,198 --> 01:04:18,867 For money, of course. What other reason could there be? 792 01:04:19,618 --> 01:04:21,453 Right, it all comes down to money. 793 01:04:21,537 --> 01:04:24,665 It's a good reason and also an honest one. 794 01:04:25,457 --> 01:04:29,044 But I thought this kid would be different. 795 01:04:29,920 --> 01:04:33,257 I thought she'd find a different reason. Not money. 796 01:04:57,865 --> 01:04:59,408 Have you found it? 797 01:05:20,923 --> 01:05:22,007 You're really here. 798 01:05:25,010 --> 01:05:26,011 Honey. 799 01:05:27,054 --> 01:05:30,182 I was informed that you'd been showing up by the Han River lately. 800 01:05:30,683 --> 01:05:32,935 Are you the monster from The Host? Why here? 801 01:05:33,018 --> 01:05:35,980 My, you look so haggard. 802 01:05:36,063 --> 01:05:38,149 Quit this and come back home. 803 01:05:39,066 --> 01:05:41,026 Sang-su, you haven't changed a bit. 804 01:05:41,777 --> 01:05:45,906 You went from being In-jae's secretary to being your father's secretary? 805 01:05:45,990 --> 01:05:47,741 Should that be called a promotion? 806 01:05:47,825 --> 01:05:50,870 You've lived for money all your life, not for pride. 807 01:05:50,953 --> 01:05:54,039 Choose one. If you change the way you live too fast, you'll get lost. 808 01:05:55,791 --> 01:05:57,501 I've been working like a dog 809 01:05:57,585 --> 01:06:00,254 for other people for the last 20 years. 810 01:06:00,337 --> 01:06:02,715 Now I want to work for myself. 811 01:06:03,507 --> 01:06:05,926 When a dog runs off, it only becomes a stray dog. 812 01:06:06,010 --> 01:06:09,305 And then what happens? It either freezes or starves to death. 813 01:06:13,851 --> 01:06:14,852 I'm sorry, honey. 814 01:06:16,478 --> 01:06:18,606 I finally understand you. 815 01:06:18,689 --> 01:06:21,942 If you understand me, come with me while I'm being nice. 816 01:06:24,445 --> 01:06:25,613 Hey! 817 01:06:26,113 --> 01:06:27,990 "While I'm being nice"? 818 01:06:28,073 --> 01:06:31,035 Are you going to hit her or something? 819 01:06:31,744 --> 01:06:33,996 Ma'am, who are you? 820 01:06:34,830 --> 01:06:35,831 Me? 821 01:06:38,834 --> 01:06:42,087 I'm her ex-mother-in-law. What? Do you have a problem? 822 01:06:43,797 --> 01:06:47,009 Hey, leave before I call the police. 823 01:06:47,968 --> 01:06:49,595 Hey, you too. 824 01:06:51,013 --> 01:06:54,391 Leave. Get lost! Get in the car! 825 01:07:11,116 --> 01:07:13,035 Does that help you relax? 826 01:07:13,786 --> 01:07:16,247 I don't know. I've never taken it before. 827 01:07:16,330 --> 01:07:19,375 Can I have one? I'm so nervous. 828 01:07:19,458 --> 01:07:23,295 Too bad. I just took the last one. 829 01:07:24,255 --> 01:07:25,673 Oh, I see. 830 01:07:28,050 --> 01:07:30,636 Ms. Won, is the rumor true? 831 01:07:30,719 --> 01:07:34,848 Are you really the girl on the swing from the Sand Box logo? 832 01:07:34,932 --> 01:07:36,433 Well, yes. 833 01:07:36,517 --> 01:07:37,851 My gosh. For real? 834 01:07:37,935 --> 01:07:40,062 I read about it in Ms. Yoon's book. 835 01:07:41,230 --> 01:07:44,858 The girl who asked her dad to spread sand on the ground after falling? 836 01:07:47,403 --> 01:07:48,237 Yes, it seems so. 837 01:07:54,493 --> 01:07:57,538 So Ms. Won was the beginning of Sand Box? 838 01:07:57,621 --> 01:07:58,831 Exactly. 839 01:08:10,551 --> 01:08:12,052 -Where are you going? -Stop. 840 01:08:12,136 --> 01:08:14,847 I have something I must tell Ms. Seo. 841 01:08:14,930 --> 01:08:18,183 -Tell us instead. -We'll relay every single word. 842 01:08:18,684 --> 01:08:19,685 Jeez. 843 01:08:20,936 --> 01:08:21,895 Fine. 844 01:08:22,938 --> 01:08:24,023 How's Ms. Seo? 845 01:08:24,106 --> 01:08:27,651 Our company's future is on the line. Of course, she's nervous. 846 01:08:27,735 --> 01:08:30,321 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 847 01:08:30,404 --> 01:08:31,864 Walking a tightrope? 848 01:08:32,906 --> 01:08:34,491 Then tell her this. 849 01:08:35,701 --> 01:08:39,288 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 850 01:08:39,371 --> 01:08:40,414 Plan B? 851 01:08:42,207 --> 01:08:45,169 But what if she's also the wrong answer? Then we're screwed. 852 01:08:45,878 --> 01:08:48,589 -Then I'll invest personally. -What? 853 01:08:48,672 --> 01:08:50,883 That gives you a plan B even if you fail this. 854 01:08:50,966 --> 01:08:54,053 -Oh, you mean that plan B. -Yes. 855 01:08:55,763 --> 01:08:57,431 Tell her that. 856 01:09:10,569 --> 01:09:12,571 What was that about? The girl on the swing? 857 01:09:14,031 --> 01:09:17,826 Fine, I borrowed your story when I entered Sand Box. 858 01:09:17,910 --> 01:09:20,204 But I didn't know it'd become such a big deal. 859 01:09:20,287 --> 01:09:23,499 I had no idea that our dad meant so much to Ms. Yoon. 860 01:09:23,582 --> 01:09:27,836 "Our dad"? How can you say that after throwing away his last name? 861 01:09:27,920 --> 01:09:30,631 How can you be so shameless after stealing my memory? 862 01:09:30,714 --> 01:09:32,508 Fine, I'm sorry. 863 01:09:33,217 --> 01:09:37,096 But looking at you now, I'm not sure if what I did was stealing. 864 01:09:38,138 --> 01:09:39,223 What do you mean? 865 01:09:40,891 --> 01:09:41,809 Answer this. 866 01:09:42,393 --> 01:09:44,186 Who's scared of getting on the swing 867 01:09:44,269 --> 01:09:46,188 and whimpering here, you or me? 868 01:09:47,606 --> 01:09:50,275 Who's scared of failure now, you or me? 869 01:09:54,279 --> 01:09:56,240 Do I still have to apologize to you? 870 01:10:06,083 --> 01:10:07,126 Do-san. 871 01:10:08,001 --> 01:10:09,002 Apologize to her. 872 01:10:11,046 --> 01:10:12,131 You did steal it. 873 01:10:13,882 --> 01:10:17,010 You were so insignificant that you had to steal her memory. 874 01:10:19,388 --> 01:10:20,764 You're not confident. 875 01:10:22,808 --> 01:10:25,018 And you put on a show to hide that. 876 01:10:27,646 --> 01:10:28,772 Isn't it tiring? 877 01:10:34,736 --> 01:10:35,904 It must be. 878 01:10:41,118 --> 01:10:42,786 What do you know? 879 01:10:43,495 --> 01:10:44,746 I know it well. 880 01:10:46,957 --> 01:10:48,584 I've done the same thing. 881 01:10:58,510 --> 01:11:00,471 -Aren't they picking up? -No. 882 01:11:01,430 --> 01:11:03,015 The number you have dialed… 883 01:11:03,098 --> 01:11:03,932 Here they come. 884 01:11:06,059 --> 01:11:08,479 Where were you? It's starting soon. 885 01:11:08,562 --> 01:11:10,647 Hold on, Mr. Nam. 886 01:11:10,731 --> 01:11:13,650 This isn't what you were going to wear today, is it? 887 01:11:14,151 --> 01:11:16,445 Weren't you going to wear a suit for Ms. Seo? 888 01:11:18,155 --> 01:11:19,656 A suit? For me? 889 01:11:20,491 --> 01:11:22,951 What are you talking about? 890 01:11:25,162 --> 01:11:26,079 Well… 891 01:11:29,249 --> 01:11:31,001 Chul-san, can we talk? 892 01:11:31,919 --> 01:11:33,712 What? Why? 893 01:11:35,422 --> 01:11:36,715 Just follow me. 894 01:11:51,146 --> 01:11:54,691 Why are you so slow? They obviously need some time alone. 895 01:11:57,778 --> 01:11:58,612 Oh… 896 01:11:59,780 --> 01:12:03,325 Look at your face. Is it because I'm holding your hand? 897 01:12:04,910 --> 01:12:06,411 Why are you so easy? 898 01:12:07,621 --> 01:12:09,331 Are you even burning up? 899 01:12:17,339 --> 01:12:18,549 Ms. Jung. 900 01:12:21,677 --> 01:12:23,971 When you lied to me the other day, 901 01:12:25,305 --> 01:12:26,390 it felt like 902 01:12:27,516 --> 01:12:30,852 I first rose to the top of a skyscraper and then fell to the ground. 903 01:12:33,146 --> 01:12:36,817 I know it didn't mean much to you, 904 01:12:38,026 --> 01:12:40,737 but every little thing you do can make me happy and sad 905 01:12:42,489 --> 01:12:44,950 because I'm old-fashioned. 906 01:12:45,867 --> 01:12:46,702 I mean it. 907 01:12:54,167 --> 01:12:55,877 So I want you to stop 908 01:12:58,088 --> 01:12:59,464 confusing me. 909 01:13:02,467 --> 01:13:03,427 Please. 910 01:13:06,930 --> 01:13:09,057 Okay, I will. 911 01:13:09,558 --> 01:13:11,018 All right. 912 01:13:16,189 --> 01:13:18,483 Let's go back in. 913 01:13:20,235 --> 01:13:21,069 Okay. 914 01:13:44,217 --> 01:13:48,347 Do you remember the suit I wore to the networking party? 915 01:13:49,806 --> 01:13:51,266 I was going to wear that today. 916 01:13:51,933 --> 01:13:53,852 Oh, that suit? 917 01:13:55,312 --> 01:13:57,189 You looked fabulous that day. 918 01:13:58,273 --> 01:13:59,650 Why didn't you wear it? 919 01:14:01,068 --> 01:14:03,070 But that wasn't me. 920 01:14:05,781 --> 01:14:06,782 Dal-mi. 921 01:14:09,242 --> 01:14:11,370 I don't want to confuse you anymore. 922 01:14:15,248 --> 01:14:17,709 So please forget everything you've known about me 923 01:14:19,836 --> 01:14:20,962 so far. 924 01:14:21,755 --> 01:14:24,925 Forget everything I've known about you? What do you mean? 925 01:14:27,969 --> 01:14:29,971 I've never written letters to you. 926 01:14:30,931 --> 01:14:32,557 I've only known you for a few months. 927 01:14:34,726 --> 01:14:35,977 And this is how I dress. 928 01:14:37,062 --> 01:14:38,855 Playing Go-Stop was never my dream. 929 01:14:40,357 --> 01:14:43,652 My birthday isn't May 7. 930 01:14:45,821 --> 01:14:48,281 If you're confused about your feelings for me, 931 01:14:52,536 --> 01:14:53,954 let's pretend nothing happened. 932 01:14:55,455 --> 01:14:56,581 Let's forget everything. 933 01:14:58,875 --> 01:15:01,211 I don't want you to suffer because of that. 934 01:15:07,592 --> 01:15:08,969 But let me tell you one thing. 935 01:15:15,767 --> 01:15:17,561 Samsan Tech couldn't have gotten here 936 01:15:20,897 --> 01:15:22,357 without you. 937 01:15:26,903 --> 01:15:28,155 It's not fake. 938 01:15:29,614 --> 01:15:31,366 It's a real achievement that you made. 939 01:15:36,955 --> 01:15:38,123 I'm confident of that. 940 01:15:40,250 --> 01:15:42,085 So never question it. 941 01:15:55,766 --> 01:15:58,894 Ms. Seo, the rehearsal starts soon. Let's go. 942 01:16:04,775 --> 01:16:05,609 Dal-mi. 943 01:16:09,446 --> 01:16:10,655 You can do this. 944 01:16:15,285 --> 01:16:16,578 I can do this. 945 01:16:46,858 --> 01:16:49,820 I'm not going to Ms. Seo. Stop following me. 946 01:16:49,903 --> 01:16:52,614 I'm not following you. I'm going up, too. 947 01:16:55,242 --> 01:16:56,284 All right. 948 01:17:01,498 --> 01:17:04,626 What you said earlier was really cool. 949 01:17:06,545 --> 01:17:09,339 That you'll be Ms. Seo's plan B. It was so reassuring. 950 01:17:09,422 --> 01:17:12,175 I didn't say that to hear a compliment from you. 951 01:17:13,927 --> 01:17:16,096 You're such a kind and generous man. 952 01:17:18,223 --> 01:17:20,350 Why were you so harsh on my brother? 953 01:17:23,311 --> 01:17:24,396 Your brother? 954 01:17:28,149 --> 01:17:29,234 Tell me. 955 01:17:30,652 --> 01:17:31,736 Why did you 956 01:17:33,446 --> 01:17:34,573 kill my brother? 957 01:17:50,297 --> 01:17:54,384 Are you talking to me? I killed your brother? 958 01:17:55,719 --> 01:17:56,553 Yes. 959 01:17:59,931 --> 01:18:02,058 You must be mistaken. 960 01:18:02,976 --> 01:18:05,228 If I killed your brother, I can't be here. 961 01:18:05,312 --> 01:18:07,439 I'd be in prison. That's absurd. 962 01:18:15,822 --> 01:18:19,200 Look, I don't even know your brother. 963 01:18:19,284 --> 01:18:23,872 I mean, I didn't even know you had a brother, so how could I-- 964 01:18:29,002 --> 01:18:30,879 I didn't expect anything from you, 965 01:18:33,006 --> 01:18:34,966 but I thought you'd at least remember him. 966 01:18:50,357 --> 01:18:53,109 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 967 01:18:53,193 --> 01:18:54,486 Walking a tightrope? 968 01:18:55,320 --> 01:18:57,364 Then tell her this. 969 01:18:58,031 --> 01:19:01,534 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 970 01:19:34,150 --> 01:19:36,319 -Mr. Nam. -I have something to ask you. 971 01:19:37,153 --> 01:19:38,238 Sure, what is it? 972 01:19:38,321 --> 01:19:41,866 The offer you made the other day. That you'd give my company wings. 973 01:19:42,492 --> 01:19:43,326 Yes? 974 01:19:44,619 --> 01:19:45,704 Does the offer 975 01:19:47,038 --> 01:19:48,164 still stand? 976 01:19:49,249 --> 01:19:50,417 Yes, of course. 977 01:19:52,043 --> 01:19:53,878 But what changed your mind? 978 01:19:56,715 --> 01:19:58,466 I don't want plan B. 979 01:19:59,134 --> 01:20:01,636 Plan B? What do you mean? 980 01:20:05,140 --> 01:20:08,226 Plan B for when we fail. 981 01:20:32,792 --> 01:20:34,878 SPECIAL THANKS TO LEE BO-YOUNG 982 01:20:43,276 --> 01:20:50,714 Subtitle translation by: Min-jin Kim 983 01:21:11,247 --> 01:21:15,085 I had no idea I'd tell her I like her while mixing noodles. 984 01:21:16,252 --> 01:21:19,172 I pretended to be calm and cool, 985 01:21:20,673 --> 01:21:25,136 but on the inside, I was super nervous. 986 01:21:25,220 --> 01:21:26,596 You have no idea. 987 01:21:30,433 --> 01:21:32,602 I want her to give me an honest answer. 988 01:21:33,520 --> 01:21:34,813 But part of me… 989 01:21:38,525 --> 01:21:40,527 Part of me is scared. 990 01:21:42,695 --> 01:21:47,242 If she turns me down, it's over. It's all over. 991 01:21:49,661 --> 01:21:50,620 I'm scared. 992 01:21:56,835 --> 01:21:58,086 I regret it. 993 01:22:00,088 --> 01:22:01,798 Maybe I shouldn't have told her. 994 01:22:06,636 --> 01:22:08,930 Maybe I should have hid my feelings until the end. 995 01:22:17,230 --> 01:22:21,109 No. You would have regretted that, too. 996 01:22:21,734 --> 01:22:22,902 At least a little bit. 997 01:22:26,656 --> 01:22:30,326 There's no point in regretting it now because there's a reason for every choice. 998 01:22:30,410 --> 01:22:33,746 So just trust your choice. 999 01:22:35,039 --> 01:22:38,126 And when your trust falters like now, 1000 01:22:39,419 --> 01:22:43,590 you get a little help from someone else. 1001 01:22:45,592 --> 01:22:46,968 Who? 1002 01:22:49,262 --> 01:22:50,513 Your ancestors. 1003 01:22:52,849 --> 01:22:53,892 My ancestors? 1004 01:23:06,154 --> 01:23:07,989 I'm dying to know 1005 01:23:08,072 --> 01:23:09,866 who's right here. 1006 01:23:10,491 --> 01:23:13,703 This is where I began. Not in an office with a Han River view. 1007 01:23:13,786 --> 01:23:14,996 Right here. 1008 01:23:15,955 --> 01:23:19,042 What if the solution Ms. Seo came up with is Mr. Han? Will you be able to accept it? 1009 01:23:19,125 --> 01:23:20,960 What he said could be true. 1010 01:23:21,044 --> 01:23:23,463 I guess we're having a rematch. 1011 01:23:23,546 --> 01:23:27,508 If we run a test under the same specs, we'll know which one is better. 1012 01:23:28,134 --> 01:23:30,261 I don't want Dal-mi to suffer anymore. 1013 01:23:30,345 --> 01:23:33,223 I'll do whatever it takes to win the Demo Day. 1014 01:23:34,595 --> 01:23:36,131 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1015 01:23:36,217 --> 01:23:37,754 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.