All language subtitles for Sleepers Wake 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,254 --> 00:00:43,254 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:17,070 --> 00:02:19,439 Mr. Wraith? 3 00:02:24,177 --> 00:02:26,446 Mr. Wraith. 4 00:02:26,478 --> 00:02:30,684 Do you remember what?? 5 00:02:30,716 --> 00:02:31,984 John? 6 00:02:32,018 --> 00:02:42,963 Don't worry. 7 00:02:42,995 --> 00:02:43,897 Sleep now. 8 00:02:55,742 --> 00:02:57,077 Maybe it's better that he doesn't. 9 00:04:00,106 --> 00:04:00,974 Thanks, man. 10 00:04:01,006 --> 00:04:01,908 No problem. 11 00:05:07,106 --> 00:05:10,743 Sir, can I just ask what you're doing here? 12 00:05:10,776 --> 00:05:13,913 Brian... do you know Brian? 13 00:05:13,947 --> 00:05:15,048 Yeah. 14 00:05:15,080 --> 00:05:17,149 He's my brother-in-law, so I'll be 15 00:05:17,183 --> 00:05:18,651 staying here for a while. 16 00:05:18,685 --> 00:05:19,719 Is he? 17 00:05:19,752 --> 00:05:20,620 No, OK. 18 00:05:20,652 --> 00:05:21,287 Just checking. 19 00:05:23,822 --> 00:05:27,661 Any trouble, just phone that number. 20 00:05:27,694 --> 00:05:29,596 Thank you. 21 00:05:36,836 --> 00:05:39,105 Sorry, one more thing. 22 00:05:39,137 --> 00:05:40,606 Close all the windows when you go out. 23 00:05:40,639 --> 00:05:42,142 Otherwise, the baboons get in, and they'll 24 00:05:42,175 --> 00:05:43,643 chow whatever they can find. 25 00:05:43,675 --> 00:05:44,577 Baboons? 26 00:05:44,611 --> 00:05:46,146 Yeah, baboons. 27 00:05:46,178 --> 00:05:47,981 Last thing you want on a holiday is to come back to a chalet 28 00:05:48,014 --> 00:05:50,951 full of baboon shit. 29 00:05:50,983 --> 00:05:51,817 Sure. 30 00:10:19,118 --> 00:10:20,185 Excuse me? 31 00:10:23,890 --> 00:10:26,059 - Is everything OK? - Leave me alone. 32 00:10:29,127 --> 00:10:31,030 Is there anything I can do to help? 33 00:10:31,063 --> 00:10:31,965 Are you fucking deaf? 34 00:10:31,998 --> 00:10:32,599 I said go away. 35 00:10:38,905 --> 00:10:40,573 - Who did that to you? - No one. 36 00:10:40,605 --> 00:10:43,909 Just piss off. 37 00:10:43,943 --> 00:10:45,912 Maybe you should get some ice for that eye. 38 00:10:45,945 --> 00:10:48,046 Leave me alone, you fucking freak! 39 00:10:49,348 --> 00:10:50,583 It's OK. It's OK. 40 00:10:50,616 --> 00:10:51,985 I'm... I'm just trying to help. 41 00:11:01,993 --> 00:11:02,928 What happened to your head? 42 00:11:06,998 --> 00:11:09,569 Did someone die? 43 00:11:09,602 --> 00:11:11,070 That doesn't matter. 44 00:11:11,103 --> 00:11:14,040 So someone did die. 45 00:11:14,073 --> 00:11:15,007 Those people you were with... 46 00:11:15,041 --> 00:11:16,008 I don't know who they are. 47 00:11:16,041 --> 00:11:16,975 I just got a lift with them. 48 00:11:17,008 --> 00:11:19,278 I was hitchhiking. 49 00:11:19,311 --> 00:11:20,479 How old are you? 50 00:11:20,512 --> 00:11:21,947 None of your fucking business, dude. 51 00:11:25,017 --> 00:11:26,652 Who punched you? 52 00:11:26,685 --> 00:11:29,656 Maybe it was you. 53 00:11:29,689 --> 00:11:31,391 Maybe you punched me. 54 00:11:31,424 --> 00:11:33,126 Dragged me into the chalet and tried to touch me 55 00:11:33,158 --> 00:11:34,092 where you shouldn't touch me. 56 00:11:34,126 --> 00:11:35,595 Hey, hey. 57 00:11:35,627 --> 00:11:36,628 I was just trying to help, OK? 58 00:11:36,661 --> 00:11:38,031 I want to go to New Orleans. 59 00:11:38,064 --> 00:11:39,365 You want money? 60 00:11:39,397 --> 00:11:40,432 Help me, somebody! Please, help me! 61 00:11:40,465 --> 00:11:41,533 Calm down! 62 00:11:41,566 --> 00:11:44,469 OK. 63 00:11:52,978 --> 00:11:55,415 If you come and get some ice with me, then maybe 64 00:11:55,448 --> 00:11:59,252 I can lend you some money. 65 00:11:59,285 --> 00:12:00,553 No. 66 00:12:00,585 --> 00:12:01,486 You go. 67 00:12:01,520 --> 00:12:03,289 I'm going to stay here. 68 00:12:03,321 --> 00:12:06,191 And bring back $200... 69 00:12:06,224 --> 00:12:08,560 make it $500. 70 00:12:08,594 --> 00:12:10,662 And you better hurry. 71 00:12:10,695 --> 00:12:12,298 Otherwise, I'll get impatient and tell. 72 00:12:59,811 --> 00:13:02,581 Ice for your wine? 73 00:13:02,614 --> 00:13:03,615 Uh, for my skull. 74 00:13:07,685 --> 00:13:09,022 Can I have a packet of Blue, please? 75 00:13:17,829 --> 00:13:22,535 $129.95. 76 00:13:29,407 --> 00:13:30,409 Any problems so far? 77 00:13:33,512 --> 00:13:35,080 No. 78 00:16:35,728 --> 00:16:38,964 Your eye's looking a lot better. 79 00:16:38,998 --> 00:16:40,833 Found your baseball cap. 80 00:16:40,866 --> 00:16:42,735 Someone left it hanging on my front door. 81 00:16:48,440 --> 00:16:49,809 How does he know about that? 82 00:16:49,842 --> 00:16:50,876 Leave me alone. 83 00:16:50,908 --> 00:16:51,810 How does he know? 84 00:16:51,844 --> 00:16:53,313 Just leave me alone. 85 00:17:38,757 --> 00:17:40,058 Can I help you? 86 00:17:40,092 --> 00:17:41,694 I hope I'm not disturbing. 87 00:17:41,727 --> 00:17:42,628 No, no. 88 00:17:42,661 --> 00:17:43,563 I've just had supper. 89 00:17:49,968 --> 00:17:51,469 Roelf Venter. 90 00:17:51,503 --> 00:17:52,405 John Wraith. 91 00:17:57,875 --> 00:18:01,346 Can I do anything for you? 92 00:18:01,380 --> 00:18:04,717 I've come to apologize my daughter, Jackie. 93 00:18:04,749 --> 00:18:05,584 For her behavior. 94 00:18:09,054 --> 00:18:10,957 She, eventually, told me what happened. 95 00:18:14,559 --> 00:18:17,929 I promise you, it's not how she normally behaves. 96 00:18:17,962 --> 00:18:19,699 She's going through a tough time. 97 00:18:19,731 --> 00:18:22,468 We all are. 98 00:18:22,500 --> 00:18:26,338 We, um... I recently lost my wife, her mother. 99 00:18:29,074 --> 00:18:32,344 Would you like to come in? 100 00:18:38,549 --> 00:18:40,952 Cheaper than central heating. 101 00:18:40,986 --> 00:18:41,787 Take a seat. 102 00:18:58,603 --> 00:18:59,805 Would you like a glass of wine? 103 00:18:59,837 --> 00:19:00,739 No, thanks. 104 00:19:00,773 --> 00:19:02,541 I don't drink. 105 00:19:02,574 --> 00:19:05,378 Water would be good, though. 106 00:19:05,411 --> 00:19:06,644 - You don't mind if I do? - Go ahead. 107 00:19:06,678 --> 00:19:07,814 Your house, your rules. 108 00:19:14,620 --> 00:19:18,524 Dear Lord, you've put me here today in the house. 109 00:19:18,556 --> 00:19:20,526 Could you give me the strength... 110 00:19:20,558 --> 00:19:25,564 guide me... dealing with the situation? 111 00:19:25,596 --> 00:19:28,466 Therefore, Lord, I trust that you will be with me 112 00:19:28,499 --> 00:19:32,939 and give me that guidance and strength I need. 113 00:19:34,940 --> 00:19:35,775 Amen. 114 00:19:48,152 --> 00:19:49,521 Sorry to hear about your wife. 115 00:19:56,828 --> 00:20:00,432 Life's full with many tests, John. 116 00:20:00,466 --> 00:20:02,232 We just keep doing the best we can 117 00:20:02,234 --> 00:20:05,905 with the knowledge and the faith we have inside of us. 118 00:20:05,938 --> 00:20:07,473 That's one way of looking at it. 119 00:20:07,506 --> 00:20:08,141 You have another way? 120 00:20:13,178 --> 00:20:15,981 I recently also suffered a... 121 00:20:16,014 --> 00:20:16,849 a loss. 122 00:20:21,053 --> 00:20:22,921 My wife and daughter. 123 00:20:22,955 --> 00:20:23,856 Amazing. 124 00:20:23,889 --> 00:20:25,558 What? 125 00:20:25,591 --> 00:20:27,626 I mean, I'm really sorry about your... 126 00:20:27,659 --> 00:20:29,195 your loss. 127 00:20:29,228 --> 00:20:32,198 But it's amazing that we've been brought together like this. 128 00:20:32,230 --> 00:20:33,766 Two recently widowed men. 129 00:20:36,501 --> 00:20:38,503 God has a very special plan with us, John, 130 00:20:38,536 --> 00:20:42,141 to heal us with the faith that we have inside of us. 131 00:20:42,173 --> 00:20:44,943 I'm of very little faith, as they say. 132 00:20:44,977 --> 00:20:48,080 But I'm sure that I'll find some other means of healing. 133 00:20:51,717 --> 00:20:55,688 - Perhaps we should pray. - Or maybe not, though. 134 00:20:55,720 --> 00:20:57,522 What happened to your wife? 135 00:21:06,097 --> 00:21:09,033 There was a robbery at home. 136 00:21:09,066 --> 00:21:11,237 Two guys with guns found us in the TV room 137 00:21:11,269 --> 00:21:14,105 and they tied us with wire... 138 00:21:14,139 --> 00:21:16,007 our hands and feet. 139 00:21:16,040 --> 00:21:21,145 They... they dragged Jackie and Patricia, my wife, 140 00:21:21,179 --> 00:21:23,983 out of the room, down the passage. 141 00:21:24,016 --> 00:21:25,985 The one guy wanted to know where the safe key was. 142 00:21:26,017 --> 00:21:27,952 So I told him and I said, just take everything. 143 00:21:27,986 --> 00:21:30,256 You know, jewelry, cash, computers, whatever. 144 00:21:30,288 --> 00:21:32,657 Just take it all. 145 00:21:32,690 --> 00:21:37,161 It's quite something having your family threatened with guns, 146 00:21:37,194 --> 00:21:38,096 you know? 147 00:21:38,130 --> 00:21:41,033 Being so... so powerless. 148 00:21:44,102 --> 00:21:51,511 Then, um, they forced me to open my mouth. 149 00:21:55,913 --> 00:21:59,584 And, um, they urinated in my mouth. 150 00:22:06,924 --> 00:22:14,098 I heard my... my daughter and my wife screaming. 151 00:22:14,132 --> 00:22:15,668 My wife was pleading with them. 152 00:22:19,938 --> 00:22:23,042 And then, I heard a gunshot. 153 00:22:23,075 --> 00:22:24,142 And then, I... 154 00:22:27,078 --> 00:22:30,114 I, I... I tried... 155 00:22:30,148 --> 00:22:30,983 I... 156 00:22:34,018 --> 00:22:35,954 It's OK. 157 00:22:35,988 --> 00:22:37,289 Drink some water. 158 00:22:53,138 --> 00:22:58,177 And, um... and Jackie? 159 00:22:58,209 --> 00:23:01,713 They didn't rape her? 160 00:23:01,747 --> 00:23:02,614 Thank God. 161 00:23:09,054 --> 00:23:10,189 So what happened to your wife? 162 00:23:14,159 --> 00:23:17,697 I'd rather not talk about it right now, if you don't mind. 163 00:23:31,375 --> 00:23:32,276 Have a good night. 164 00:23:32,309 --> 00:23:34,078 I'll pray for you. 165 00:23:34,112 --> 00:23:35,948 Thanks. 166 00:23:35,980 --> 00:23:38,916 Cheers. 167 00:24:02,908 --> 00:24:10,815 I'm sorry. 168 00:24:34,873 --> 00:24:37,241 John. 169 00:24:37,275 --> 00:24:38,243 John. 170 00:24:38,276 --> 00:24:39,244 It's OK. 171 00:24:39,276 --> 00:24:40,312 It's OK. It's OK. 172 00:24:40,344 --> 00:24:41,313 It's OK. 173 00:24:41,345 --> 00:24:42,180 It's OK. 174 00:24:57,895 --> 00:25:02,232 My heart is six winters strong. 175 00:25:02,234 --> 00:25:07,805 My heart is six winters real. 176 00:25:07,838 --> 00:25:11,710 And now it's beating as one. 177 00:25:17,215 --> 00:25:20,720 But this could be our last one. 178 00:25:48,078 --> 00:25:50,081 Ah, jeez. I don't have enough money. 179 00:25:50,114 --> 00:25:53,117 Can I run a tab? 180 00:25:53,151 --> 00:25:53,952 Can we run a tab? 181 00:25:58,355 --> 00:26:00,892 Um. 182 00:26:00,926 --> 00:26:03,529 A... a tab? 183 00:26:03,562 --> 00:26:08,534 My heart is six winters deep. 184 00:26:08,566 --> 00:26:12,036 My heart is six winters strong. 185 00:26:56,014 --> 00:26:58,483 Can I help you? 186 00:26:58,516 --> 00:26:59,351 Good day, sir. 187 00:27:02,888 --> 00:27:05,624 It's really hot out here. 188 00:27:05,657 --> 00:27:07,893 I'm really, really thirsty. 189 00:27:07,926 --> 00:27:09,261 May I have some water, please? 190 00:27:09,294 --> 00:27:10,129 Sure. 191 00:27:24,976 --> 00:27:25,944 Thank you, sir. 192 00:27:25,977 --> 00:27:26,579 Sure. 193 00:27:34,251 --> 00:27:36,287 I can clean your house today for you, sir. 194 00:27:36,321 --> 00:27:37,555 Oh. No, no. 195 00:27:37,588 --> 00:27:38,589 No, thanks. 196 00:27:38,623 --> 00:27:40,158 I don't... I don't need any help. 197 00:27:40,190 --> 00:27:42,059 But I need work, sir. 198 00:27:42,093 --> 00:27:44,162 I understand, but I don't have any work for you. 199 00:27:51,369 --> 00:27:54,339 Why don't you have these? 200 00:27:54,372 --> 00:27:55,274 Thank you, sir. 201 00:27:55,306 --> 00:27:58,075 Sure. 202 00:27:58,109 --> 00:27:59,211 God bless you, sir. 203 00:27:59,244 --> 00:28:00,079 Thank you. 204 00:28:04,282 --> 00:28:05,183 It's not necessary. 205 00:28:05,216 --> 00:28:06,218 See? 206 00:28:06,250 --> 00:28:07,985 I can wash them nicely for you. 207 00:28:08,018 --> 00:28:12,089 I'm sure you can, but I just don't have any work for you. 208 00:28:12,123 --> 00:28:13,991 Look, why don't you come back next week, 209 00:28:14,025 --> 00:28:15,294 and maybe I'll help... 210 00:28:15,326 --> 00:28:16,494 But you'll forget me next week, sir. 211 00:28:16,527 --> 00:28:17,996 You won't remember. 212 00:28:18,028 --> 00:28:19,597 Look... look, please, you have to go now. 213 00:28:19,631 --> 00:28:20,966 Go and have a holiday. 214 00:28:20,998 --> 00:28:22,300 I'll wash and clean for you, sir. 215 00:28:22,334 --> 00:28:23,435 I don't... please, you need... can you just... 216 00:28:23,468 --> 00:28:25,003 can you just... 217 00:28:25,036 --> 00:28:28,306 Ouch. 218 00:28:28,340 --> 00:28:29,641 Oh, fuck. 219 00:28:29,673 --> 00:28:30,608 Jesus. 220 00:28:30,642 --> 00:28:31,709 OK, hold on. 221 00:28:31,742 --> 00:28:32,610 Just... just hold still. 222 00:28:32,643 --> 00:28:33,978 I have to get it out. 223 00:28:41,251 --> 00:28:45,056 Shit. 224 00:28:45,090 --> 00:28:46,525 Hold this up here. Hold it up here. 225 00:28:46,557 --> 00:28:47,392 Press it tight. 226 00:28:56,034 --> 00:28:57,002 Come on. 227 00:28:57,035 --> 00:28:58,036 Just grab this quickly. 228 00:28:58,068 --> 00:29:00,604 OK, there you go. 229 00:29:00,638 --> 00:29:03,208 I know this looks a bit strange, but it's... 230 00:29:03,240 --> 00:29:06,277 it's just to hold it in place. 231 00:29:06,311 --> 00:29:07,746 You got it there? 232 00:29:07,778 --> 00:29:09,381 We just need some tape. 233 00:29:16,220 --> 00:29:17,455 I'm sorry about your broken glass. 234 00:29:17,488 --> 00:29:18,723 Oh, please. 235 00:29:18,757 --> 00:29:20,491 Oh, it's just an accident. 236 00:29:20,525 --> 00:29:21,426 OK. 237 00:29:21,459 --> 00:29:22,460 Jesus, I'm... 238 00:29:22,494 --> 00:29:23,329 I'm sorry. 239 00:29:28,799 --> 00:29:32,169 She heard me mention the state of your place 240 00:29:32,202 --> 00:29:33,104 and took the initiative. 241 00:29:33,138 --> 00:29:34,006 I'm sorry. 242 00:29:34,038 --> 00:29:35,206 No, it's... it's fine. 243 00:29:35,239 --> 00:29:38,175 I just had no idea who she was. 244 00:29:38,209 --> 00:29:40,045 You must stay and have lunch with us. 245 00:29:40,077 --> 00:29:42,680 Do you eat tuna salad? 246 00:29:42,713 --> 00:29:44,115 Uh, yeah. 247 00:29:44,149 --> 00:29:44,750 Excellent. 248 00:29:47,818 --> 00:29:50,055 What? 249 00:29:50,087 --> 00:29:51,722 Do you want me to put something else on? 250 00:29:51,756 --> 00:29:53,725 Did I say that? 251 00:29:53,757 --> 00:29:54,660 And get your brother. 252 00:30:02,200 --> 00:30:03,535 Make yourselves comfortable. 253 00:30:03,567 --> 00:30:05,103 Get you a drink? 254 00:30:05,135 --> 00:30:06,103 Yeah. 255 00:30:06,136 --> 00:30:07,071 Yeah? 256 00:30:07,104 --> 00:30:07,805 Yeah. 257 00:30:07,838 --> 00:30:08,773 Good morning. 258 00:30:12,811 --> 00:30:15,714 Dear Lord, we thank you for this food. 259 00:30:15,747 --> 00:30:20,084 And for bringing John and Doreen here today. 260 00:30:20,117 --> 00:30:23,254 We ask that you may give us all the strength 261 00:30:23,287 --> 00:30:26,791 to overcome this life's trials. 262 00:30:26,825 --> 00:30:27,793 Amen. 263 00:30:27,825 --> 00:30:28,660 Amen. 264 00:30:58,823 --> 00:31:02,460 So, John, you do what? 265 00:31:02,494 --> 00:31:03,462 I'm a writer. 266 00:31:03,495 --> 00:31:04,629 Oh, is it? 267 00:31:04,661 --> 00:31:07,498 A writer... what kind of writer? 268 00:31:07,532 --> 00:31:10,535 Magazine columns, mostly. 269 00:31:10,567 --> 00:31:12,170 I'm also busy with a book. 270 00:31:12,202 --> 00:31:13,771 Hell, a book. 271 00:31:13,805 --> 00:31:14,605 About what? 272 00:31:17,342 --> 00:31:21,113 Well it's an exploration of our survival mechanisms. 273 00:31:23,581 --> 00:31:24,683 It's not a story. Is it a story? 274 00:31:24,716 --> 00:31:25,584 No, no. 275 00:31:25,616 --> 00:31:26,751 It's non-fiction. 276 00:31:29,687 --> 00:31:32,757 Is that all you're going to eat? 277 00:31:32,789 --> 00:31:34,692 Simon? 278 00:31:34,726 --> 00:31:37,562 Simon, I'm talking to you. 279 00:31:37,594 --> 00:31:39,396 - What the fuck? - Just leave him alone! 280 00:31:39,430 --> 00:31:41,365 Don't you dare use that kind of language in this house. 281 00:31:41,399 --> 00:31:42,434 You will listen to me when I talk to you. 282 00:31:42,467 --> 00:31:43,368 What is wrong with you? 283 00:31:52,309 --> 00:31:53,210 Come. 284 00:31:53,244 --> 00:31:53,846 I want to go get my cap. 285 00:31:55,880 --> 00:31:56,715 Come! 286 00:32:27,245 --> 00:32:28,412 Give me one. 287 00:32:28,446 --> 00:32:29,781 Does your father know you smoke? 288 00:32:29,814 --> 00:32:31,315 Fuck him. Can I have one? 289 00:32:45,763 --> 00:32:46,965 Your dad's very stressed. 290 00:32:46,998 --> 00:32:47,899 Yeah? 291 00:32:47,931 --> 00:32:50,434 And what do you know? 292 00:32:50,468 --> 00:32:51,835 Well, he told me. 293 00:32:51,869 --> 00:32:53,505 He told you what? 294 00:32:53,537 --> 00:32:55,507 You know, about the burglary and your mom being shot. 295 00:32:55,539 --> 00:32:56,807 She wasn't shot. 296 00:32:56,841 --> 00:32:59,511 Did he say that? 297 00:32:59,544 --> 00:33:00,745 - Well, maybe not, speci... - Yeah, OK. 298 00:33:00,777 --> 00:33:01,747 Because that's not what happened. 299 00:33:05,717 --> 00:33:08,253 - It's OK. - No, it's not OK. 300 00:33:08,286 --> 00:33:10,555 Do you want to know what happened? 301 00:33:10,587 --> 00:33:11,789 Only if you want to tell me. 302 00:33:11,823 --> 00:33:12,925 No, I don't want to fucking tell you. 303 00:33:31,008 --> 00:33:31,809 OK. 304 00:33:37,882 --> 00:33:43,654 So then, one of the guys wanted to rape me. 305 00:33:43,688 --> 00:33:46,491 He pulled on my skirt and ripped off my panties. 306 00:33:50,761 --> 00:33:53,731 And he saw that I was on my period 307 00:33:53,765 --> 00:33:59,371 'cause I had a tampon in, which he pulled out 308 00:33:59,403 --> 00:34:00,505 and smeared over my face. 309 00:34:06,911 --> 00:34:08,046 Jesus Christ. 310 00:34:08,078 --> 00:34:08,879 Yeah. 311 00:34:14,551 --> 00:34:21,660 And then, my mom starts screaming, rape me, rape me! 312 00:34:21,692 --> 00:34:22,893 And that really fucked him off. 313 00:34:25,596 --> 00:34:29,434 He started hitting her in the face with his gun. 314 00:34:29,466 --> 00:34:31,435 Over and over and over again. 315 00:34:36,841 --> 00:34:37,808 Then the other guy walks in. 316 00:34:40,777 --> 00:34:45,649 And you could see my mom's face was completely smashed in. 317 00:34:45,683 --> 00:34:48,053 You couldn't recognize her. 318 00:34:48,085 --> 00:34:51,522 And so, he shot him. 319 00:34:59,529 --> 00:35:00,399 And that's what happened. 320 00:35:19,484 --> 00:35:21,419 I'm really sorry. 321 00:35:21,451 --> 00:35:22,553 Ugh, whatever. 322 00:35:22,587 --> 00:35:23,388 No, not whatever. 323 00:35:35,899 --> 00:35:39,837 So what happened? 324 00:36:03,527 --> 00:36:08,832 Why do you think I just drove across the road like that? 325 00:36:08,866 --> 00:36:09,701 I... 326 00:36:34,959 --> 00:36:35,826 What happened? 327 00:36:42,466 --> 00:36:43,768 I don't know. 328 00:36:46,837 --> 00:36:51,176 I think I fell asleep at the wheel. 329 00:36:54,779 --> 00:36:57,649 Fuck. 330 00:36:57,681 --> 00:36:58,482 It's hectic. 331 00:37:07,058 --> 00:37:08,960 Do you think they were sleeping? 332 00:38:10,087 --> 00:38:11,823 Jackie, I found your... 333 00:38:14,625 --> 00:38:17,629 I found your cap. 334 00:38:22,065 --> 00:38:25,002 Do you have a girlfriend? 335 00:38:25,035 --> 00:38:27,971 No. 336 00:38:28,004 --> 00:38:29,806 So can I come stay here? 337 00:38:29,839 --> 00:38:31,808 Of course, you can't come and stay here. 338 00:38:31,841 --> 00:38:34,144 Now, take your cap and go home. 339 00:38:34,178 --> 00:38:35,246 Your brother needs you. 340 00:38:35,279 --> 00:38:36,648 My brother needs fucking Lithium. 341 00:39:02,672 --> 00:39:03,640 What are you doing? 342 00:39:03,674 --> 00:39:05,276 Can't you see? 343 00:39:05,308 --> 00:39:10,113 Jackie, for God's sake, just put your clothes on 344 00:39:10,147 --> 00:39:12,083 and get the hell out of here. This isn't right. 345 00:39:16,152 --> 00:39:17,555 You think I'm damaged goods. 346 00:39:20,190 --> 00:39:21,759 I don't think you're damaged goods. 347 00:39:21,792 --> 00:39:24,194 That's not what my dad says. 348 00:39:24,227 --> 00:39:25,363 What? 349 00:39:25,395 --> 00:39:28,332 He said that it wouldn't have happened 350 00:39:28,366 --> 00:39:30,168 if I'd behaved more ladylike. 351 00:39:33,337 --> 00:39:35,707 Was it your dad that hit you? 352 00:39:46,183 --> 00:39:47,752 Come. 353 00:39:47,785 --> 00:39:48,819 Come here. 354 00:39:48,852 --> 00:39:49,687 It's OK. 355 00:39:55,759 --> 00:39:57,062 Just relax. 356 00:40:01,165 --> 00:40:10,708 You... you have to go now. 357 00:40:10,741 --> 00:40:16,848 Please, just put your clothes on and go now. 358 00:40:16,881 --> 00:40:17,748 Isn't this what you want? 359 00:40:30,227 --> 00:40:31,261 Lift. 360 00:40:31,294 --> 00:40:32,129 Lift. 361 00:40:52,149 --> 00:40:53,718 Here. 362 00:40:53,750 --> 00:40:57,120 Now go. 363 00:40:57,154 --> 00:40:58,089 Youhave to go now. 364 00:40:58,122 --> 00:40:59,690 You have to go now. 365 00:40:59,723 --> 00:41:02,093 Get out of here, please. 366 00:41:03,127 --> 00:41:03,928 Jesus. 367 00:41:08,498 --> 00:41:10,468 I'm fucked. 368 00:41:10,500 --> 00:41:13,071 I'm fucked. 369 00:42:37,254 --> 00:42:39,290 Doreen. 370 00:42:39,323 --> 00:42:40,190 Hi. 371 00:42:40,223 --> 00:42:42,192 Hey. 372 00:42:42,225 --> 00:42:46,863 How's your hand? 373 00:42:46,897 --> 00:42:47,565 It's better. 374 00:42:47,598 --> 00:42:50,902 The doctor stitched it. 375 00:42:50,935 --> 00:42:53,304 Sir, do you have some work for me? 376 00:42:53,337 --> 00:42:56,007 I don't. 377 00:42:56,040 --> 00:42:57,875 Would you like to come in for a... 378 00:42:57,908 --> 00:42:59,210 a quick cup of tea? 379 00:42:59,243 --> 00:43:00,044 OK. 380 00:43:04,480 --> 00:43:05,283 Hi. 381 00:43:09,285 --> 00:43:12,322 What are you doing here? 382 00:43:12,355 --> 00:43:13,190 Doreen wanted company. 383 00:43:26,569 --> 00:43:30,173 Can I have a cigarette? 384 00:43:30,207 --> 00:43:32,944 No, I don't think so. 385 00:43:32,977 --> 00:43:33,877 But, yesterday... 386 00:43:33,910 --> 00:43:35,979 What about yesterday? 387 00:43:36,013 --> 00:43:36,948 I smoke. 388 00:43:36,980 --> 00:43:37,948 Why can't I just have one? 389 00:43:40,451 --> 00:43:42,119 If you can't smoke in front of your father, 390 00:43:42,152 --> 00:43:44,155 you shouldn't be smoking in front of me. 391 00:43:44,187 --> 00:43:45,455 So I can only do things with you that I 392 00:43:45,489 --> 00:43:46,558 can do in front of my father? 393 00:43:51,361 --> 00:43:53,064 Smoking is bad for you. 394 00:43:53,096 --> 00:43:54,232 I like what's bad for me. 395 00:43:57,468 --> 00:43:59,170 And I've survived worse things. 396 00:44:09,480 --> 00:44:11,549 Sir, thank you. 397 00:44:11,582 --> 00:44:13,951 I need to go to Mr. Roelf's house. 398 00:44:13,984 --> 00:44:14,886 See you later, Dor. 399 00:44:34,138 --> 00:44:35,038 Oh, come. 400 00:44:35,071 --> 00:44:36,306 Let's go for a walk. 401 00:44:36,339 --> 00:44:38,075 Jackie, I really don't need this now, OK? 402 00:44:38,107 --> 00:44:40,611 So what do you need? 403 00:44:40,643 --> 00:44:42,046 To sit here and feel sorry for yourself? 404 00:44:47,618 --> 00:44:49,453 I'm sorry. 405 00:44:49,486 --> 00:44:50,989 And about yesterday as well. 406 00:44:53,690 --> 00:44:54,591 Do you forgive me? 407 00:44:59,296 --> 00:45:00,230 Come, come. 408 00:45:00,263 --> 00:45:01,064 Let's go climb Pig's Head. 409 00:45:29,426 --> 00:45:30,494 Hi, Dirk. 410 00:45:30,527 --> 00:45:31,395 Hi, Jackie. 411 00:45:31,428 --> 00:45:32,630 Hi. 412 00:45:32,663 --> 00:45:33,664 Hi, John. 413 00:45:33,696 --> 00:45:34,531 Hi, Dirk. 414 00:45:38,335 --> 00:45:40,603 Do you know John? 415 00:45:40,636 --> 00:45:42,605 Yeah. 416 00:45:42,638 --> 00:45:46,076 He's friends with my dad. 417 00:45:46,109 --> 00:45:48,044 - We're just going for a walk. - Is it? 418 00:45:50,714 --> 00:45:52,083 OK? 419 00:45:52,116 --> 00:45:52,951 OK. 420 00:48:38,681 --> 00:48:40,250 How are things with your father? 421 00:48:47,658 --> 00:48:49,360 Well, I shouldn't have said what I said about him. 422 00:48:53,564 --> 00:48:56,200 So it wasn't your father who hit your eye? 423 00:49:05,576 --> 00:49:12,950 But, sometimes, I think if I hadn't been wearing 424 00:49:12,982 --> 00:49:20,723 that mini that day, that that guy wouldn't 425 00:49:20,756 --> 00:49:21,725 have wanted to rape me. 426 00:49:26,296 --> 00:49:27,732 And then my mom wouldn't be dead. 427 00:49:31,801 --> 00:49:34,738 Um, hey, come on. 428 00:49:34,770 --> 00:49:49,717 It's not your fault. Maybe it's better if we, um... 429 00:49:49,719 --> 00:49:59,730 It's not your fault. Maybe it's better if we, um... 430 00:50:03,834 --> 00:50:05,669 if we move... move on. 431 00:51:28,051 --> 00:51:29,018 Just get off of me! 432 00:51:29,051 --> 00:51:29,853 Shh! 433 00:51:31,587 --> 00:51:32,390 Shh. 434 00:52:26,576 --> 00:52:41,522 Fuck! 435 00:52:41,524 --> 00:52:51,535 Fuck! 436 00:53:04,614 --> 00:53:06,083 Door was open. 437 00:53:06,116 --> 00:53:07,451 Oh. 438 00:53:07,484 --> 00:53:08,185 No problem. 439 00:53:08,218 --> 00:53:11,788 You going somewhere? 440 00:53:11,821 --> 00:53:13,556 Yeah. 441 00:53:13,589 --> 00:53:15,925 Back home. 442 00:53:15,959 --> 00:53:17,828 How are you getting there? 443 00:53:17,861 --> 00:53:20,196 Oh, I'll just hitch to PE airport 444 00:53:20,230 --> 00:53:23,200 and get the next plane out. 445 00:53:23,232 --> 00:53:25,803 Hitch. 446 00:53:25,835 --> 00:53:28,171 Tonight. 447 00:53:28,205 --> 00:53:30,774 In the dark? 448 00:53:30,806 --> 00:53:34,745 Is something wrong with you? 449 00:53:34,777 --> 00:53:35,980 No, I'll take you in the morning. 450 00:53:38,948 --> 00:53:40,716 Tonight, you're going to want to have supper with us, 451 00:53:40,750 --> 00:53:42,886 say goodbye to the kids. 452 00:53:42,919 --> 00:53:45,622 Jackie would want that. 453 00:53:45,654 --> 00:53:47,890 She told me about your... 454 00:53:47,924 --> 00:53:50,994 your walk this afternoon. 455 00:53:51,027 --> 00:53:52,963 I'm quite impressed with your stamina, John. 456 00:53:56,098 --> 00:53:56,966 Say. 457 00:53:57,000 --> 00:53:57,835 8 o'clock? 458 00:54:13,015 --> 00:54:13,850 Jackie? 459 00:54:19,122 --> 00:54:19,957 Jackie! 460 00:54:40,643 --> 00:54:41,944 Bless this food, Lord. 461 00:54:41,977 --> 00:54:42,779 Amen. 462 00:55:00,230 --> 00:55:04,167 So, John, have you got work waiting back in Durban? 463 00:55:04,200 --> 00:55:05,801 When are you going back to Durban? 464 00:55:05,835 --> 00:55:07,137 Tomorrow. 465 00:55:07,169 --> 00:55:10,172 You dad's giving me a lift to Port Elizabeth. 466 00:55:10,205 --> 00:55:11,140 Why so all of a sudden? 467 00:55:11,174 --> 00:55:12,643 It's not all of a sudden. 468 00:55:12,676 --> 00:55:15,679 I was only meant to be here a week or two. 469 00:55:15,712 --> 00:55:16,647 Were you going to say goodbye? 470 00:55:18,848 --> 00:55:19,683 That's why I'm here. 471 00:55:24,321 --> 00:55:25,890 So what are you going to do back in Durban? 472 00:55:30,993 --> 00:55:34,131 Sell the house. 473 00:55:34,163 --> 00:55:35,265 Start all over again. 474 00:55:35,297 --> 00:55:36,832 You'll look for a pretty new wife. 475 00:55:36,866 --> 00:55:38,168 Jackie. 476 00:55:38,201 --> 00:55:39,636 No, I won't be looking for a pretty new wife. 477 00:55:39,669 --> 00:55:40,837 Well, I told my dad he should start 478 00:55:40,870 --> 00:55:41,939 using an internet dating site. 479 00:55:41,971 --> 00:55:43,205 Maybe you should try it. 480 00:55:43,239 --> 00:55:45,007 Jackie, please, not at the dinner table. 481 00:55:45,040 --> 00:55:46,809 You'll have to send in a picture of yourself, though. 482 00:55:46,843 --> 00:55:50,580 Will you show your scar or will you be a coward and wear a hat? 483 00:55:50,614 --> 00:55:53,016 Jackie, please, that is enough. 484 00:55:53,049 --> 00:55:55,585 John, I'm sorry. 485 00:55:55,618 --> 00:55:56,852 It's fine. 486 00:55:56,886 --> 00:55:58,255 Or some woman finds scars sexy. 487 00:56:01,658 --> 00:56:02,259 Though, yours is ugly. 488 00:56:12,768 --> 00:56:15,738 I'm really sorry you feel this way. 489 00:56:20,176 --> 00:56:21,011 It's OK. 490 00:56:23,812 --> 00:56:24,614 It's not a big deal. 491 00:56:54,977 --> 00:56:58,414 Everything all right, John? 492 00:56:58,448 --> 00:57:00,017 Fine. 493 00:57:00,049 --> 00:57:03,019 Ah-ooh! 494 00:57:03,053 --> 00:57:04,988 Look. 495 00:57:05,020 --> 00:57:07,390 Ow-ooh! 496 00:57:07,424 --> 00:57:08,992 Stop it. 497 00:57:14,029 --> 00:57:15,798 This is a dinner table. 498 00:57:15,832 --> 00:57:18,201 You will sit and stop behaving like a bunch of dirty savages. 499 00:57:20,703 --> 00:57:21,671 How? 500 00:57:21,705 --> 00:57:22,672 Oh-oh-oh! 501 00:57:22,705 --> 00:57:25,441 How! 502 00:57:25,475 --> 00:57:26,810 Woo. 503 00:57:26,843 --> 00:57:29,046 Louder. Ah-ooh! 504 00:57:29,078 --> 00:57:30,013 Louder! 505 00:57:30,046 --> 00:57:33,015 Ow! 506 00:57:33,049 --> 00:57:34,418 Ow, ow! 507 00:57:34,451 --> 00:57:35,419 Ah-ooh! 508 00:57:35,451 --> 00:57:36,386 Ah-ooh. 509 00:57:41,024 --> 00:57:41,958 Ahh! 510 00:57:41,991 --> 00:57:44,027 Die, die, die die, die! 511 00:57:44,993 --> 00:57:50,867 Sit. 512 00:57:56,406 --> 00:57:57,241 Please. 513 00:58:38,781 --> 00:58:40,950 Jackie, John wants to say goodbye. 514 00:58:40,984 --> 00:58:41,819 Bye. 515 00:58:44,788 --> 00:58:47,090 Don't you think you should say goodbye properly? 516 00:58:47,122 --> 00:58:47,957 Goodbye properly. 517 00:58:52,796 --> 00:58:56,299 It's fine, Roelf. 518 00:58:56,332 --> 00:58:58,335 Bye, Jackie. 519 00:58:58,368 --> 00:59:00,136 I said, bye. 520 01:01:19,542 --> 01:01:20,344 Jackie. 521 01:01:24,446 --> 01:01:27,017 John. 522 01:01:37,026 --> 01:01:38,328 Your dad might be early. 523 01:01:59,381 --> 01:02:00,950 Hi. 524 01:02:22,171 --> 01:02:23,073 John. 525 01:02:23,105 --> 01:02:23,940 Bye. 526 01:02:55,071 --> 01:02:56,339 Have you seen Simon this morning? 527 01:02:56,372 --> 01:02:57,473 Uh, no. 528 01:02:57,506 --> 01:02:59,341 Why? 529 01:02:59,375 --> 01:03:02,078 I think he's gone or something. 530 01:03:02,111 --> 01:03:03,546 When I went to his room, his iPod 531 01:03:03,578 --> 01:03:05,047 was laying in his rucksack. 532 01:03:05,080 --> 01:03:06,415 I've been looking for him the whole morning. 533 01:03:06,448 --> 01:03:07,683 I can't find him. 534 01:03:07,716 --> 01:03:09,685 Do you want me to help you look for him? 535 01:03:09,718 --> 01:03:10,586 I'd appreciate that. 536 01:03:10,620 --> 01:03:11,688 Thanks. 537 01:03:32,575 --> 01:03:33,477 He's not here. 538 01:03:43,486 --> 01:03:46,823 Keep him safe. 539 01:03:46,855 --> 01:03:51,326 Lord, just guide him and bring him back home soon. 540 01:03:51,359 --> 01:03:53,629 Just help us find this boy. 541 01:05:43,906 --> 01:05:46,342 Get in. 542 01:05:46,375 --> 01:05:47,944 Dirk, if you... if you want to talk about... 543 01:05:47,977 --> 01:05:48,877 John, just get in the car. 544 01:05:48,910 --> 01:05:49,745 Come. 545 01:05:58,754 --> 01:06:00,957 So... 546 01:06:00,989 --> 01:06:03,593 You and Jackie. 547 01:06:03,625 --> 01:06:06,528 Are you... are you like friends, or what? 548 01:06:06,562 --> 01:06:08,397 Um. 549 01:06:08,431 --> 01:06:10,934 I'm friends with Roelf and his kids. 550 01:06:10,966 --> 01:06:12,868 Yeah, but you and Jackie, though. 551 01:06:12,902 --> 01:06:14,304 What... what are you... 552 01:06:14,337 --> 01:06:15,205 what are you getting at? 553 01:06:22,277 --> 01:06:24,314 I'm going to ask Jackie to marry me. 554 01:06:28,584 --> 01:06:30,553 And you want me to do what? 555 01:06:30,585 --> 01:06:31,888 I don't know. 556 01:06:31,921 --> 01:06:34,524 Maybe just, you know, see if she'd be into it. 557 01:06:34,556 --> 01:06:37,759 But do you think this is, like, the right time? 558 01:06:37,792 --> 01:06:38,660 No, no. 559 01:06:38,694 --> 01:06:40,330 I know. 560 01:06:40,363 --> 01:06:42,732 But this whole Simon thing has fucked up everything. 561 01:06:43,698 --> 01:06:45,300 It's not a thing. 562 01:06:45,334 --> 01:06:47,837 It's not a fucking thing. 563 01:06:47,870 --> 01:06:49,272 He's her brother. 564 01:06:49,305 --> 01:06:50,672 I mean, what makes you think that this 565 01:06:50,705 --> 01:06:52,408 is the right fucking time to ask her to marry you? 566 01:06:52,440 --> 01:06:53,910 No, no, no, no. 567 01:06:53,942 --> 01:06:57,413 I know, but no need for that, OK? 568 01:08:02,011 --> 01:08:03,813 Jackie, wait. 569 01:08:03,846 --> 01:08:05,648 Why are you still here? 570 01:08:05,681 --> 01:08:07,016 Because I care. 571 01:08:07,049 --> 01:08:08,384 About? 572 01:08:08,417 --> 01:08:10,620 Me? 573 01:08:10,652 --> 01:08:11,853 Of course, I care about you. 574 01:08:11,886 --> 01:08:14,457 So now you care about me. 575 01:08:14,489 --> 01:08:15,325 And? 576 01:08:18,094 --> 01:08:21,898 And about your father and about your brother. 577 01:08:21,930 --> 01:08:24,834 So you care about my family. 578 01:08:24,867 --> 01:08:26,336 Because you murdered your family, and now 579 01:08:26,368 --> 01:08:29,339 you need another family to care about. 580 01:08:29,371 --> 01:08:31,506 Well, fuck you. 581 01:08:31,540 --> 01:08:33,542 We don't need you. 582 01:08:33,576 --> 01:08:37,380 Go find your own fucking family. 583 01:08:49,058 --> 01:08:51,627 What did they say? 584 01:08:51,660 --> 01:08:52,461 Roelf? 585 01:09:00,435 --> 01:09:01,737 They said that... 586 01:09:04,773 --> 01:09:07,109 they said that he must have hitchhiked somewhere because... 587 01:09:16,585 --> 01:09:18,054 because they couldn't find his body. 588 01:09:18,086 --> 01:09:29,531 And that they have to deploy their resources elsewhere. 589 01:09:29,564 --> 01:09:30,532 What does that mean, do you know? 590 01:09:34,502 --> 01:09:35,371 I mean, what a way to put it. 591 01:09:45,648 --> 01:09:46,783 So what are you going to do now, John? 592 01:09:51,120 --> 01:09:52,988 I'm thinking of leaving the day after tomorrow. 593 01:09:55,623 --> 01:09:56,425 You should. 594 01:10:00,763 --> 01:10:02,832 You're ready to get back to your life. 595 01:10:02,864 --> 01:10:03,666 Eh? 596 01:12:45,693 --> 01:12:47,929 He's still alive, Jackie. 597 01:12:47,962 --> 01:12:52,768 He just hitchhiked somewhere to... 598 01:12:52,800 --> 01:12:54,002 to yet another life. 599 01:12:57,005 --> 01:12:58,941 I wish I had another life. 600 01:13:25,233 --> 01:13:32,007 Jackie, why are you here? 601 01:13:32,041 --> 01:13:32,842 To say goodbye. 602 01:13:36,778 --> 01:13:40,281 Because people should say goodbye, eh? 603 01:13:40,314 --> 01:13:41,149 Shouldn't they? 604 01:13:46,154 --> 01:13:47,956 No matter what I said yesterday. 605 01:13:51,894 --> 01:13:55,731 I just needed us to mean more. 606 01:13:55,764 --> 01:13:56,666 You know? 607 01:14:03,205 --> 01:14:04,006 Jackie. 608 01:14:12,480 --> 01:14:13,349 Beyond caring. 609 01:14:24,393 --> 01:14:25,895 There are feelings. 610 01:14:31,032 --> 01:14:31,834 OK. 611 01:14:34,403 --> 01:14:35,238 Good. 612 01:14:38,907 --> 01:14:53,853 I want to come with you when you go. 613 01:14:53,855 --> 01:14:57,193 I want to come with you when you go. 614 01:14:57,225 --> 01:15:00,429 Take me with you. 615 01:15:19,782 --> 01:15:23,219 This m... fuck, it's Dirk. 616 01:15:25,888 --> 01:15:26,788 Jesus. 617 01:15:26,822 --> 01:15:27,757 Oh, my god. 618 01:15:31,260 --> 01:15:32,161 Jackie. 619 01:15:32,193 --> 01:15:33,095 Jackie, wait. 620 01:16:00,455 --> 01:16:04,393 I feel like you need some sense in you. 621 01:16:04,425 --> 01:16:05,393 Fuck. 622 01:16:51,206 --> 01:16:52,408 What have you been doing with my child? 623 01:16:55,943 --> 01:16:57,278 Nothing. 624 01:16:57,312 --> 01:16:58,514 We were just swimming. 625 01:16:58,546 --> 01:16:59,348 Bullshit. 626 01:17:03,085 --> 01:17:09,091 Tell me, what have you been doing with my wife's child? 627 01:17:09,123 --> 01:17:10,291 Can I get my clothes, please? 628 01:17:10,325 --> 01:17:11,160 Fuck your clothes. 629 01:17:15,162 --> 01:17:16,531 Shut up, Dirk. 630 01:17:16,564 --> 01:17:18,533 Go and see if Jackie got home all right. 631 01:17:18,567 --> 01:17:19,635 Go. 632 01:17:19,667 --> 01:17:20,635 Go on. 633 01:17:20,669 --> 01:17:21,470 Go! 634 01:17:26,541 --> 01:17:28,477 What about your wife, Sir John? 635 01:17:28,510 --> 01:17:31,447 Huh? 636 01:17:31,479 --> 01:17:32,348 I'm sorry, Roelf. 637 01:17:40,154 --> 01:17:41,590 Jeepers. 638 01:17:41,622 --> 01:17:45,126 Get off me, you. 639 01:17:45,160 --> 01:17:48,096 Come here, you coward! 640 01:17:48,130 --> 01:17:49,531 Come here, I'll kill you! 641 01:18:52,361 --> 01:18:53,261 Get out. 642 01:18:56,764 --> 01:18:57,632 Get out. 643 01:19:03,005 --> 01:19:03,706 Get the fuck out! 644 01:19:07,642 --> 01:19:08,577 Ah! 645 01:19:14,081 --> 01:19:14,983 Roelf... 646 01:19:30,131 --> 01:19:34,036 Ow! 647 01:19:34,068 --> 01:19:36,237 Oh, ah! 648 01:19:39,306 --> 01:19:40,108 Roelf? 649 01:19:59,461 --> 01:20:01,030 Ah! 650 01:21:07,528 --> 01:21:08,496 Dad. 651 01:21:08,529 --> 01:21:10,099 Oh, my god. 652 01:21:10,131 --> 01:21:11,099 Shut the fuck up. 653 01:21:11,132 --> 01:21:12,100 Oh, my god. 654 01:21:12,134 --> 01:21:13,167 Oh, my god. 655 01:21:13,201 --> 01:21:13,868 Come on. 656 01:21:13,902 --> 01:21:14,803 Come on. 657 01:21:14,836 --> 01:21:16,472 Move it. 658 01:21:16,505 --> 01:21:30,819 to get up here. 659 01:21:30,852 --> 01:21:31,687 Come on. 660 01:21:49,371 --> 01:21:50,339 Relax! 661 01:21:50,371 --> 01:21:51,573 We're going to the hospital. 662 01:21:55,544 --> 01:21:57,246 If you're not gone by the time we're back, 663 01:21:57,278 --> 01:21:59,247 I will blow you the fuck away. 664 01:21:59,281 --> 01:22:01,149 I will put a bullet in your fucking head. 665 01:22:01,183 --> 01:22:03,417 You got it? 666 01:22:07,354 --> 01:22:08,189 Jackie, get in the car. 667 01:22:11,358 --> 01:22:12,361 Jackie, get in the fucking car. 668 01:22:24,706 --> 01:22:25,541 No. 669 01:22:39,254 --> 01:22:45,193 This is 670 01:22:45,227 --> 01:22:45,928 Jackie. 671 01:22:45,961 --> 01:22:47,296 Dad. 672 01:22:47,328 --> 01:22:51,200 I'm so sorry. 673 01:22:51,233 --> 01:22:52,367 I'm so sorry. 674 01:24:56,590 --> 01:24:57,392 Sorry. 675 01:25:09,970 --> 01:25:10,805 Sorry. 676 01:25:18,078 --> 01:25:18,880 I'm sorry. 677 01:25:27,522 --> 01:25:28,323 I'm sorry. 678 01:27:01,658 --> 01:27:06,658 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 39512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.